Wacker Neuson CH5000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
CH 5000
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
0620242 - 101
3
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
CH 5000
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
4
0620242 - 101
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
8
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
12
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
16
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
18
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
22
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
26
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
30
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
34
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
36
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
40
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
42
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
46
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
50
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
54
CH 5000
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
0620242 - 101
5
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0166434 2
Tail light
Schlußleuchte
Luz trasera
Feu arrière
Red
3 0171359 1
Fender step
Kotflügeltrittbrett
Paso de guardafango
Marchepied de garde-boue
4 0171365 12
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
1/4-20 x 2-1/2in
5 0167833 12
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
6 0172480 2
Fender
Kotflügel
Guardafango
Garde-boue
7 0167691 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
8 0167730 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
9 0167735 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
10 0167706 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
11 0167721 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
12 0167733 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
13 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
14 0166610 4
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
15 0168263 4
Bushing
Buchse
Buje
Douille
16 0167883 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
17 0167722 8
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
18 0166432 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
19 0168260 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
20 0167689 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
21 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
22 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
23 0167699 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
24 0169720 1
Jack cpl.
Wagenheber kpl.
Gato compl.
Cric compl.
25 0166683 1
Junction box
Abzweigkasten
Caja de distribución
Boîte de tirage
26 0167793 54
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
CH 5000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620242 - 101
9
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0167745 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 4-1/2in
28 0167760 3
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/8in
29 0167762 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/8in
30 0167766 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/8in-11
31 0168932 1
Hitch
Anhänger-Öse
Enganche
Attelage
32 0170683 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
33 0167858 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/8-11 x 5in
34 0167792 1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-13
35 0167728 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
36 0167790 1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
37 0167914 2
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
38 0168699 2
Safety chain
Sicherheitskette
Cadena de seguridad
Chaîne de sécurité
26in
39 0180513 4
Wheel rim
Drehen Sie Rand
Ruede borde
Pousser le bord
16in
40 0167444 2
Axle
Achse
Eje
Essieu
41 0155632 40
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2-20in
42 0172453 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
43 0172451 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
44 0172452 1
Splash pan panel
Spritzwand
Panel de salpicadero
Tableau de dispositif de protection
45 0167201 1
Access panel
Abdeckpanel
Panel de acceso
Tableau à accès
46 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
47 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
48 0167704 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
CH 5000
Trailer cpl.
Anhänger kpl.
Remolque compl.
Remorque compl.
0620242 - 101
11
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
4 0172435 20
Bolt-axle
Bolzen
Perno
Boulon
5 0172504 4
Spring
Feder
Resorte
Ressort
6 0172505 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
7 0172432 8
Bolt-axle
Bolzen
Perno
Boulon
8 0172433 16
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
9 0172437 2
Brake
Bremse
Freno
Frein
10 0172436 2
Left brake
Bremse
Freno
Frein
12 0172441 4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0172443 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
14 0172412 4
Cotter pin
Sicherungssplint
Clavija hendida
Goupille fendue
15 0172506 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0172507 4
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
19 0172445 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
20 0172508 4
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
21 0172509 4
Bearing-axle
Lagerachse
Rodamiento-eje
Essieu porteur
22 0172446 4
Bearing-axle
Lagerachse
Rodamiento-eje
Essieu porteur
23 0177662 24
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
1/2-20 x 2-1/2in
24 0177825 4
Bearing race
Laufring
Golilla de rodamiento
Bague de roulement
25 0177823 4
Bearing race
Laufring
Golilla de rodamiento
Bague de roulement
26 0177821 2
Equalizer
Ausgleicher
Ecualizador
Égaliseur
27 0177812 2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
7/8-9 x 4
28 0177813 2
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
7/8-9
30 0177810 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
9/16-18 x 3
31 0177815 4
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
5/16-18
32 0177814 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 3
CH 5000
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
0620242 - 101
13
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
33 0177808 4
Hub cpl.
Nabe kpl.
Cubo compl.
Moyeu compl.
34 0177820 1
Hardware Kit
Kleinteilesatz
Juego de piezas pequeñas
Jeu de pièces
CH 5000
Axle cpl.
Achse kpl.
Eje compl.
Essieu compl.
0620242 - 101
15
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
CH 5000
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
16
0620242 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172476 1
Front frame
Vorderrahmen
Chasis delantero
Châssis avant
2 0173213 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
3 0166504 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
4 0167722 32
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
5 0168477 5
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
6 0167877 6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3in
7 0167729 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
8 0167721 14
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
9 0167733 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
10 0174068 1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
10 0167722 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
11 0174066 1
Lower panel, front
Unteres Panel
Panel inferior
Panneau inférieur
12 0174067 1
Front cover
Vorderdeckel
Tapa delantera
Couvercle avant
12 0167722 1
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
CH 5000
Front Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett Vorne
Conjunto Caja Delantero
Carter de Front
0620242 - 101
17
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172474 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0172456 1
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carburant
3 0167779 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 3in
4 0167728 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
5 0167734 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
6 0167689 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
7 0172455 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
8 0167793 18
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
9 0172483 2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
10 0167721 38
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
11 0167733 50
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
12 0167729 50
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
13 0168402 2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
14 0167843 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
15 0167814 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
16 0167561 2
Plate
Platte
Placa
Plaque
17 0170245 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 7
18 0167730 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
19 0167735 7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
20 0167691 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
21 0168817 4
Door
Tür
Puerta
Porte
22 0167587 1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
23 0166305 1
Exhaust pipe kit
Auspuffrohrsatz
Juego de caño de escape
Jeu de tuyau d'échappement
25 0167584 1
Inner exhaust plate
Innere Auspuffplatte
Placa de escape interna
Plaque d'échappement interne
26 0167583 1
Exhaust plate
Auspuffplatte
Placa del escape
Plaque d'échappement
CH 5000
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
0620242 - 101
19
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
27 0171276 1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
28 0168354 2
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
29 0168398 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
30 0167843 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
31 0167814 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
32 0167857 12
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
33 0167690 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
34 0171277 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
35 0171280 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
36 0171279 1
Left side door
Linke Tür
Puerta costado izquierdo
Porte gauche
37 0167722 32
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
38 0170063 1
Right side cover
Blechdeckel rechts
Tapa derecho
Couvercle à droite
39 0168402 2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
CH 5000
Right Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (rechts)
Conjunto Caja (de recha)
Carter (droite)
0620242 - 101
21
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
CH 5000
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
22
0620242 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0171334 1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2 0167721 32
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
3 0167729 32
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
4 0167733 32
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5 0166635 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
6 0167722 75
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
7 0172475 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
8 0172485 1
Side rail
Seitenschiene
Riel lateral
Rail latéral
9 0167793 8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
10 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
11 0166517 1
Cab dome light
Fahrkabinenlichtkuppel
Luz de la cabina
Plafonnier de cabine
8in
12 0166518 1
Light bulb
Glühlampe
Bombilla
Ampoule
60W
13 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
14 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
15 0166505 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
16 0166433 1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
17 0167821 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 1
18 0167814 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
19 0168817 1
Door
Tür
Puerta
Porte
20 0172477 1
Rear door
Hintere Tür
Puerta trasera
Portière arrière
21 0168259 2
Reflector
Reflektor
Reflector
Réflecteur
22 0168721 1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
23 0171333 2
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Boulon à tête hexagonale
3/4-10 x 8in
24 0167756 2
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/4in
25 0167755 2
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/4in
CH 5000
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
0620242 - 101
23
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
CH 5000
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
24
0620242 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0172479 1
Lifting brace
Tragstrebe
Apoyo de alzar
Ventrière de relèvement
27 0172478 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
28 0172484 1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
29 0167701 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
30 0167728 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
31 0167734 7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
32 0167689 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
CH 5000
Upper Enclosure cpl.
Oberes Gehäuse kpl.
Carcasa Superior compl.
Carter Supérieur compl.
0620242 - 101
25
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
CH 5000
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
26
0620242 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172474 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0172456 1
Fuel tank bracket
Kraftstofftankkonsole
Ménsula de tanque de combustible
Support de réservoir de carburant
3 0167779 3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 3in
4 0167728 6
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
5 0167734 3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
6 0167689 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
9 0167793 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
13 0167721 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
14 0167733 18
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
15 0167729 18
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
16 0166460 1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
17 0167561 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
18 0172458 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
19 0168817 2
Door
Tür
Puerta
Porte
20 0170245 7
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 7
21 0167730 14
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
22 0167735 7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
23 0167691 7
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
24 0167576 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
25 0170062 1
Left side cover
Deckel links
Tapa izquierdo
Couvercle à gauche
26 0170074 1
Left side cover
Deckel links
Tapa izquierdo
Couvercle à gauche
27 0170068 1
Left side cover
Deckel links
Tapa izquierdo
Couvercle à gauche
28 0173141 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
29 0172078 1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
30 0167850 2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
CH 5000
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
0620242 - 101
27
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
CH 5000
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
28
0620242 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
31 0167838 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
32 0167836 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
33 0172595 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
34 0168818 1
Door
Tür
Puerta
Porte
35 0167706 5
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3in
36 0167735 5
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
37 0167730 10
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
38 0167691 5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
39 0167722 16
Screw w/washer
Schraube mit Scheibe
Tornillo con arandela
Vis avec rondelle
10 x 3/4
40 0167564 1
Door
Tür
Puerta
Porte
41 0168354 1
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
42 0168398 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
43 0167574 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
44 0167857 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
45 0167690 3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
46 0167843 4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
47 0167814 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
48 0168402 1
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
CH 5000
Left Side Enclosure cpl.
Gehäuse Komplett (links)
Conjunto Caja (de izquierdo)
Carter (gauche)
0620242 - 101
29
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0166958 1
Expansion tank
Expansionstank
Tanque de expansión
Réservoir d'expansion
2
5200019248
1
Tubing
Schläuche
Tubos
Gaine
3/8 x 3.5ft
3 0171332 1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
5 0168316 2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
6 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
7 0168367 1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
8 0171330 1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 7in
9 0171331 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
3/8in NPT
10 0168036 1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 3/8in
12 0168393 1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
13 0167721 10
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
14 0168816 1
Boiler
Boiler
Caldera
Chaudière
26 0166712 1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
30 0168029 1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
31 0166926 1
Snap disc block
Schnapp-Scheibenblock
Bloque de discos de retención
Bloc de disque d'arrêt
32 0166613 1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
35 0166931 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
36 0166930 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
4 x 2-1/8in
37 0168477 1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
38 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
39 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
41 0173216 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
42 0172632 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
43 0172626 1
Label-gas burner
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
44 0167750 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1 1/2in
CH 5000
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
0620242 - 101
31
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
45 0167730 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
46 0167735 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
47 0167691 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
80 0171353 1
Low Level Cut-off Kit
Abschaltsatz auf niedrigem Niveau
Juego de corte por nivel bajo
Jeu d'arrêt de niveau bas
81 0166713 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
82 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
87 0171374 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
88 0171373 1
Hose cpl.
Schlauch kpl.
Manguera compl.
Tuyau compl.
CH 5000
Heater/Piping cpl.
Heizung/Verrohrung, kpl.
Acopl. calentador/tubería
Élément chauffant/tuyauterie,compl.
0620242 - 101
33
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0178134 1
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0178851 2
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
3hp
3 0178850 1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
1.5 hp
4 0178905 1
Electrical box
Schaltkasten
Caja eléctrica
Coffret électrique
5 0168808 3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/4in NPT
6 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
7 0168822 3
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1-1/2 x 1-1/4
8 0168543 5
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
1.5 NPT x 1.5
9 0178895 1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
2
10 0168869 2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1-1/2 x 2 NPT
11 0178897 1
Adapter fitting
Zwischenverschraubung
Unión con adaptador
Raccord intermédiaire
2 x 2in NPT
12 0178894 2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
13 0178896 1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
2
14 0168460 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
15 0168830 1
Union
Verbindung
Unión
Raccord droit
1 1/2in NPT
17 0166473 2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
18 0179176 1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in x 90
19 0167700 4
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
20 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
21 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
22 0167721 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
23 0167730 12
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
24 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
25 0173894 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3/7
26 0166833 12
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
12-28 GA
CH 5000
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
0620242 - 101
35
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
CH 5000
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
36
0620242 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172472 2
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
2 0168109 2
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
3 0168103 4
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
4 0167938 32
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8-16 x 1.5
5 0169864 4
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
6 0168371 2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
7 0172450 4
Plate
Platte
Placa
Plaque
8 0167569 2
Inner cylinder
Innenmotorzylinder
Cilindro del Motor-Interior
Cylindre de Moteur-Intérieur
9 0167713 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.375 x 1
10 0166898 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
11 0167712 3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
0.38 x 1.25
12 0166897 1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
13 0167570 1
Chain guard
Kettenschutz
Protección de la cadena
Carter de chaîne
14 0172473 1
Hose reel stand
Schlauchhaspelständer
Patilla del carrete de la manguera
Socle d'enrouleur de flexible
15 0168292 2
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
16 0168106 2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1 x 0.94
17 0168104 2
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
18 0168075 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
19 0169865 2
Spindle
Spindel
Husillo
Broche
20 0167575 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
21 0168381 1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
22 0168076 1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
23 0168100 2
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
24 0167691 12
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
25 0167730 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
CH 5000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
0620242 - 101
37
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
CH 5000
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
38
0620242 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
26 0172034 4
U-joint
Gelenkkreuz
Unión universal
Joint de transmission
27 0172035 16
Setscrew
Gewindestift
Tornillo
Vis
No.10-24 x 0
28 0166902 2
Brake
Bremse
Freno
Frein
29 0167702 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
30 0167729 4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
31 0167733 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
32 0167690 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
34 0168382 1
Gear motor
Getriebemotor
Motor de engranajes
Moteur à engrenage
35 0167699 16
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
36 0167728 40
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
37 0167734 24
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
38 0167689 24
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
39 0167701 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
40 0169409 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
41 0169435 1
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
200psi
42 0168042 16
Hose ferrule
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
43 0168369 6
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
44 0168437 6
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 3/4in
45 0168214 2
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
46 0168213 4
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
47 0168376 4
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
CH 5000
Reel cpl.
Seilscheibe kpl.
Disco de cuerda compl.
Disque pour corde compl.
0620242 - 101
39
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
CH 5000
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
40
0620242 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172471 1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
2 0168295 4
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3 0168154 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
4 0168273 1
Fuel cap
Tankdeckel
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
4in NPT
5 0168729 1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
1-1/2in
6 0168256 1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
7 0171284 1
Plug-pipe
Rohrstopfen
Tapón-tubo
Bouchon - tuyau
3-4 NPT
9 0168062 4
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
11 0167790 14
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 6in
12 0167728 28
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
13 0167734 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
14 0167689 14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
CH 5000
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
0620242 - 101
41
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0172475 2
Frame
Rahmen
Chasis
Châssis
2 0167721 8
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
3 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
4 0167733 8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
5 0167690 8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
6 0170565 2
Angle
Winkel
Angulo
Angle
7 0170566 1
Manifold
Verteiler
Distribuidor
Tubulure
8 0168631 2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3/4in NPT
9 0168027 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
10 0168543 2
Hydraulic adapter
Hydraulikadapter
Adaptador hidráulico
Adaptateur hydraulique
1.5 NPT x 1.5
12 0168459 2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1 1/2in NPT
13 0170564 1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
No.11-2 x 12in
NPT
14 0168390 10
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
15 0168056 2
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
16 0168060 2
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
17 0168096 3
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1/2 NPT
18 0168213 16
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4 NPT
19 0168026 24
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
20 0168214 16
Quick connect
Schnellkupplung
Conexión rápida
Branchement rapide
3/4in NPT
21 0168708 1
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
0-200psi
22 0172594 4
Pin
Stift
Pasador
Goupille
23 0168262 4
Lanyard
Abzugsleine
Correa
Ridoir
10in
24 0167701 4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
25 0167728 8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
26 0167734 4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
CH 5000
Manifold cpl.
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
0620242 - 101
43
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
CH 5000
Regulador compl.
Commande compl.
46
0620242 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0170369 1
Control panel enclosure
Schalttafel-Gehäuse
Caja tablero de control
Tableau de commande
2 0173241 1
Momentary switch
Momentschalter
Interruptor momentáneo
Interrupteur sans maintien
3 0166481 1
GFI Receptacle
GFI Steckdose
Juego de tomacorriente GFI
Jeu de prise de courant GFI
120V, 20A
4 0166475 1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
1/16 DIN
5 0166689 2
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
120VAC
6 0166568 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
7 0166484 3
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
8 0166483 1
Hour meter
Stundenzähler
Horometro
Compteur horaire
9 0170363 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
10 0170367 1
Control cable
Betätigungskabel
Cable de regulador
Câble régulateur
11 0170365 1
Rewind clutch cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
12 0183220 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
13 0170366 1
Thermocouple cable cpl.
Kabel, kpl., Thermoelement
Acopl. de cable, termopar
Câble compl., thermocouple
14 0170364 1
Cable cpl. receptacle
Kabel, kpl., Buchse
Acopl. de cable, tomacorriente
Câble compl., prise
15 0170361 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
16 0170362 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
17 0170368 1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de commande
20 0169635 1
Back panel
Rückwand
Panel trasero
Panneau arrière
12.25 x 10.50in
21 0167102 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
22 0166560 1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
120/12.6V
23 0166548 1
Relay
Relais
Relai
Relais
24 0169344 1
Relay
Relais
Relai
Relais
25 0166564 1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
25A
26 0173242 28
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
27 0173243 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
CH 5000
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0620242 - 101
47
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
CH 5000
Regulador compl.
Commande compl.
48
0620242 - 101
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
28 0173244 3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
30 0170665 1
Rail
Schiene
Riel
Rail
35mm
31 0177097 1
End plate fuse
Endplattesicherung
Placa extrema fusible
Plaque d'extrémité fusible
32 0173245 2
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
33 0172043 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
34 0166625 1
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
42 0168467 3
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
45 0166710 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
13/32 x 1.5
46 0166693 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A
47 0166708 1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
2A
50 0168001 1
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
56 0170493 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
57 0173246 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
20A
58 0173247 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
13A
59 0173248 1
Fuse holder
Fassung der Sicherung
Portafusible
Porte-fusible
60 0173249 2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
50A
63 0173251 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
64 0173252 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
65 0173253 1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
66 0173254 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
230V
67 0173255 1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
CH 5000
Control Panel cpl.
Betätigung kpl.
Regulador compl.
Commande compl.
0620242 - 101
49
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
1 0173536 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
2 0167585 2
Angle
Winkel
Angulo
Angle
3 0167586 1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
4 0168877 4
Isolater
Isolator
Aislador
Isolant
5 0167704 20
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
6 0167733 20
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
7 0167729 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
10 0173536 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
11 0173270 1
Control
Betätigung
Regulador
Commande
12 0173271 1
Air heater
Luftheizung
Calentador de aire
Réchauffeur d'air
350W
13 0173273 1
Heater
Heizung
Calentador
Réchauffeur
14 0173274 1
Thermostat
Temperaturregler
Termóstato
Thermostat
21 0171419 1
Panel
Panel
Panel
Tableau
22 0172458 1
Plate
Platte
Placa
Plaque
23 0171413 1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
24 0173205 1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
25 0173235 1
Housing
Gehäuse
Caja
Carter
26 0171422 2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
M3
27 0171421 2
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M3 x 12
28 0170273 1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
29 0171414 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
30 0171415 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
31 0171416 1
Cable
Kabel
Cable
Câble
32 0170390 1
Kit-conversion
Umwandlungssatz
Juego-conversión
Jeu - conversion
35 0171417 1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
1/2in
CH 5000
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620242 - 101
51
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
36 0167788 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
38 0167816 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
40 0171424 1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
51 0166547 1
Cover plate
Deckplatte
Placa de cubierta
Couvercle de protection
52 0166425 1
Receptacle (socket)
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
120V
53 0167793 2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
54 0166546 1
Outlet box
Anschlußkasten
Caja de salida
Boîte à prise de courant
2 x 4
55 0166458 1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
56 0166459 1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
CH 5000
Electrical Components
Elektrische Bestandteile
Piezas Eléctricas
Parties Constituanates Électriques
0620242 - 101
53
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
2 0172553 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
8 0166687 1
Boot, insulated wire, red
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
8 0165552 1
Battery
Batterie
Batería
Batterie
12V
8 0166647 1
Positive battery cable, red
Plusbatteriekabel
Cable positivo de batería
Câble positif de batterie
8 0166648 1
Negative battery cable
Minusbatteriekabel
Cable negativo de batería
Câble négatif de batterie
8 0166649 1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
3/8in
8 0166650 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
8 0166686 1
Boot, insulated wire, black
Manschette, isolierter Draht
Zapata, alambre aislado
Gaine, fil isolé
8 0180004 1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
8
5200000290
1
Ring terminal
Geschlossen. Kabelschuh
Terminal de anillo
Cosse de câble à plage fermée
9 0168169 1
Battery box
Batteriekasten
Caja de bateria
Boîte de batterie
29 0168813 1
Genset
Generatorsatz
Generador
Groupe électrogène
12kW
43 0172556 1
Access door
Zugangstür
Acceso puerta
Accès porte
63 0171412 1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
64 0172565 1
Door hinge
Türscharnier
Bisagra de puerta
Charnière de porte
68 0172555 1
Enclosure
Gehäuse
Cubierta
Enceinte
76 0172564 1
Spacer
Abstandsstück
Espaciador
Entretoise
103 0174008 1
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
104 0172595 2
Handle
Handgriff
Manija
Poignée
355 0170137 2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
384 0168354 6
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
12in
501 0167690 14
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
514 0167729 21
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
518 0167733 14
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
532 0167788 4
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 10
CH 5000
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
0620242 - 101
55
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Torque/Drehm.
Norm
Sealant
Schmierstoff
535 0167810 6
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
536 0167813 6
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 3/4
538 0167816 4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
547 0167846 6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
548 0167857 7
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
550 0167866 4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-32
553 0167888 6
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 8
561 0172596 4
Socket head bolt
Bolzenkopf mit Innensechskant
Perno con cabeza con hexágonointerior
Boulon à tête cylindrique
1/4-20 x 1,00in
CH 5000
Genset Enclosure cpl.
Genset-Gehäuse, kpl.
Armario generador compl.
Groupe électrogène compl.
0620242 - 101
57

Transcripción de documentos

Nameplate Typenschild Plaque signalétique Placa de Identificación CH 5000 A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number, and serial number of the unit. Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich. Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el número de serie de la máquina en cuestión. Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de la machine. My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind / Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son : 0620242 - 101 3 Part Numbers - Boldface Fettgedruckte Artikelnummern Números de partes en negritas Numéros de pièce - en caractères gras CH 5000 Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer. Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten der einzelnen Kunden variieren. Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de cada cliente. Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine. Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera dans ses stocks. 4 0620242 - 101 Table of Contents Inhaltsverzeichnis Indice Table des matières CH 5000 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. 8 Axle cpl. Achse kpl. Eje compl. Essieu compl. 12 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front 16 Right Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (rechts) Conjunto Caja (de recha) Carter (droite) 18 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. 22 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) 26 Heater/Piping cpl. Heizung/Verrohrung, kpl. Acopl. calentador/tubería Élément chauffant/tuyauterie,compl. 30 Pump Pumpe Bomba Pompe 34 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. 36 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. 40 Manifold cpl. Verteiler kpl. Distribuidor compl. Tubulure compl. 42 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. 46 Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques 50 Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. 54 0620242 - 101 5 Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0166434 3 0171359 4 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Tail light Schlußleuchte Luz trasera Feu arrière 1 Fender step Kotflügeltrittbrett Paso de guardafango Marchepied de garde-boue 0171365 12 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 1/4-20 x 2-1/2in 5 0167833 12 Fender washer Unterlegscheibe Arandela Rondelle 1/4 x 1-1/4 6 0172480 2 Fender Kotflügel Guardafango Garde-boue 7 0167691 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 8 0167730 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 9 0167735 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 10 0167706 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in 11 0167721 16 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 12 0167733 16 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 13 0167729 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 14 0166610 4 Light Lampe Lámpara Lampe 15 0168263 4 Bushing Buchse Buje Douille 16 0167883 8 Screw Schraube Tornillo Vis No. 10 x 3/4 17 0167722 8 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 18 0166432 2 Light Lampe Lámpara Lampe 19 0168260 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 20 0167689 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 21 0167728 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 22 0167734 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 23 0167699 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 24 0169720 1 Jack cpl. Wagenheber kpl. Gato compl. Cric compl. 25 0166683 1 Junction box Abzweigkasten Caja de distribución Boîte de tirage Screw Schraube Tornillo Vis 26 0167793 54 0620242 - 101 9 Red 1/4-14 x 3/4in Trailer cpl. Anhänger kpl. Remolque compl. Remorque compl. CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0167745 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11 x 4-1/2in 28 0167760 3 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 5/8in 29 0167762 2 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 5/8in 30 0167766 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 5/8in-11 31 0168932 1 Hitch Anhänger-Öse Enganche Attelage 32 0170683 1 Stand Ständer Soporte Socle 33 0167858 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/8-11 x 5in 34 0167792 1 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2-13 35 0167728 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 36 0167790 1 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 6in 37 0167914 2 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 38 0168699 2 Safety chain Sicherheitskette Cadena de seguridad Chaîne de sécurité 26in 39 0180513 4 Wheel rim Drehen Sie Rand Ruede borde Pousser le bord 16in 40 0167444 2 Axle Achse Eje Essieu 41 0155632 40 Nut Mutter Tuerca Écrou 42 0172453 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 43 0172451 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 44 0172452 1 Splash pan panel Spritzwand Panel de salpicadero Tableau de dispositif de protection 45 0167201 1 Access panel Abdeckpanel Panel de acceso Tableau à accès 46 0167729 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 47 0167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 48 0167704 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 0620242 - 101 11 1/2-20in Axle cpl. Achse kpl. Eje compl. Essieu compl. CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 4 0172435 20 Bolt-axle Bolzen Perno Boulon 5 0172504 4 Spring Feder Resorte Ressort 6 0172505 4 Plate Platte Placa Plaque 7 0172432 8 Bolt-axle Bolzen Perno Boulon 8 0172433 16 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 9 0172437 2 Brake Bremse Freno Frein 10 0172436 2 Left brake Bremse Freno Frein 12 0172441 4 Washer Scheibe Arandela Rondelle 13 0172443 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 14 0172412 4 Cotter pin Sicherungssplint Clavija hendida Goupille fendue 15 0172506 4 Plate Platte Placa Plaque 18 0172507 4 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. 19 0172445 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 20 0172508 4 Seal Dichtung Empaque Joint 21 0172509 4 Bearing-axle Lagerachse Rodamiento-eje Essieu porteur 22 0172446 4 Bearing-axle Lagerachse Rodamiento-eje Essieu porteur 23 0177662 24 Stud Gewindebolzen Perno prisionero Goujon 24 0177825 4 Bearing race Laufring Golilla de rodamiento Bague de roulement 25 0177823 4 Bearing race Laufring Golilla de rodamiento Bague de roulement 26 0177821 2 Equalizer Ausgleicher Ecualizador Égaliseur 27 0177812 2 Bolt Bolzen Perno Boulon 7/8-9 x 4 28 0177813 2 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 7/8-9 30 0177810 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 9/16-18 x 3 31 0177815 4 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 5/16-18 32 0177814 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 5/16-18 x 3 0620242 - 101 13 1/2-20 x 2-1/2in Axle cpl. Achse kpl. Eje compl. Essieu compl. CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 33 0177808 4 Hub cpl. Nabe kpl. Cubo compl. Moyeu compl. 34 0177820 1 Hardware Kit Kleinteilesatz Juego de piezas pequeñas Jeu de pièces 0620242 - 101 15 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front CH 5000 16 0620242 - 101 Front Enclosure cpl. Gehäuse Komplett Vorne Conjunto Caja Delantero Carter de Front CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0172476 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Front frame Vorderrahmen Chasis delantero Châssis avant 0173213 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 3 0166504 2 Light Lampe Lámpara Lampe 4 0167722 32 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 5 0168477 5 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 6 0167877 6 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3in 7 0167729 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 8 0167721 14 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 9 0167733 14 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 10 0174068 1 Front cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 10 0167722 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 11 0174066 1 Lower panel, front Unteres Panel Panel inferior Panneau inférieur 12 0174067 1 Front cover Vorderdeckel Tapa delantera Couvercle avant 12 0167722 1 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 0620242 - 101 17 10 x 3/4 10 x 3/4 Right Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (rechts) Conjunto Caja (de recha) Carter (droite) CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0172474 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0172456 1 Fuel tank bracket Kraftstofftankkonsole Ménsula de tanque de combustible Support de réservoir de carburant 3 0167779 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 3in 4 0167728 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 5 0167734 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 6 0167689 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 7 0172455 1 Bracket Konsole Soporte Support 8 0167793 18 Screw Schraube Tornillo Vis 9 0172483 Bracket Konsole Soporte Support 10 0167721 38 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 11 0167733 50 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 12 0167729 50 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 13 0168402 2 Holder-door Halter Soporte Attache 14 0167843 8 Screw Schraube Tornillo Vis 8-32 x 1/2in 15 0167814 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 16 0167561 2 Plate Platte Placa Plaque 17 0170245 7 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 7 18 0167730 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 19 0167735 7 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 20 0167691 7 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 21 0168817 4 Door Tür Puerta Porte 22 0167587 1 Back panel Rückwand Panel trasero Panneau arrière 23 0166305 1 Exhaust pipe kit Auspuffrohrsatz Juego de caño de escape Jeu de tuyau d'échappement 25 0167584 1 Inner exhaust plate Innere Auspuffplatte Placa de escape interna Plaque d'échappement interne 26 0167583 1 Exhaust plate Auspuffplatte Placa del escape Plaque d'échappement 2 0620242 - 101 19 1/4-14 x 3/4in Right Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (rechts) Conjunto Caja (de recha) Carter (droite) CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 27 0171276 1 Left side door Linke Tür Puerta costado izquierdo Porte gauche 28 0168354 2 Trim Einfassung Protección Garniture 29 0168398 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 30 0167843 8 Screw Schraube Tornillo Vis 8-32 x 1/2in 31 0167814 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 32 0167857 12 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 33 0167690 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 34 0171277 1 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 35 0171280 1 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 36 0171279 1 Left side door Linke Tür Puerta costado izquierdo Porte gauche 37 0167722 32 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 38 0170063 1 Right side cover Blechdeckel rechts Tapa derecho Couvercle à droite 39 0168402 2 Holder-door Halter Soporte Attache 0620242 - 101 21 12in 10 x 3/4 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. CH 5000 22 0620242 - 101 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0171334 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Cover Deckel Tapa Couvercle 2 0167721 32 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 3 0167729 32 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 4 0167733 32 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 5 0166635 Light Lampe Lámpara Lampe 6 0167722 75 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 7 0172475 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 8 0172485 1 Side rail Seitenschiene Riel lateral Rail latéral 9 0167793 8 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0166433 1 Light Lampe Lámpara Lampe 11 0166517 1 Cab dome light Fahrkabinenlichtkuppel Luz de la cabina Plafonnier de cabine 8in 12 0166518 1 Light bulb Glühlampe Bombilla Ampoule 60W 13 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 14 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 15 0166505 1 Light Lampe Lámpara Lampe 16 0166433 1 Light Lampe Lámpara Lampe 17 0167821 4 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 1 18 0167814 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 19 0168817 1 Door Tür Puerta Porte 20 0172477 1 Rear door Hintere Tür Puerta trasera Portière arrière 21 0168259 2 Reflector Reflektor Reflector Réflecteur 22 0168721 1 Manual holder Handbuchhalter Soporte manual Support de manuel 23 0171333 2 Hexagonal head cap screw Sechskantschraube Tornillo hexagonal Boulon à tête hexagonale 3/4-10 x 8in 24 0167756 2 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort 3/4in 25 0167755 2 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle 3/4in 1 0620242 - 101 23 10 x 3/4 1/4-14 x 3/4in Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. CH 5000 24 0620242 - 101 Upper Enclosure cpl. Oberes Gehäuse kpl. Carcasa Superior compl. Carter Supérieur compl. CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 26 0172479 1 Lifting brace Tragstrebe Apoyo de alzar Ventrière de relèvement 27 0172478 1 Stand Ständer Soporte Socle 28 0172484 1 Stand Ständer Soporte Socle 29 0167701 7 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 30 0167728 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 31 0167734 7 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 32 0167689 7 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 0620242 - 101 25 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) CH 5000 26 0620242 - 101 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0172474 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0172456 1 Fuel tank bracket Kraftstofftankkonsole Ménsula de tanque de combustible Support de réservoir de carburant 3 0167779 3 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 3in 4 0167728 6 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 5 0167734 3 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 6 0167689 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 9 0167793 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 13 0167721 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 14 0167733 18 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 15 0167729 18 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 16 0166460 1 Wiring harness Kabelbaum Conjunto de cables Harnais de câbles électriques 17 0167561 1 Plate Platte Placa Plaque 18 0172458 1 Plate Platte Placa Plaque 19 0168817 2 Door Tür Puerta Porte 20 0170245 7 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 7 21 0167730 14 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 22 0167735 7 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 23 0167691 7 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 24 0167576 1 Panel Panel Panel Tableau 25 0170062 1 Left side cover Deckel links Tapa izquierdo Couvercle à gauche 26 0170074 1 Left side cover Deckel links Tapa izquierdo Couvercle à gauche 27 0170068 1 Left side cover Deckel links Tapa izquierdo Couvercle à gauche 28 0173141 1 Bracket Konsole Soporte Support 29 0172078 1 Emergency stop switch Not-Aus Schalter Interruptor de parada de emergencia Interrupteur d'arrêt d'urgence 30 0167850 2 Nut Mutter Tuerca Écrou 0620242 - 101 27 6-32 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) CH 5000 28 0620242 - 101 Left Side Enclosure cpl. Gehäuse Komplett (links) Conjunto Caja (de izquierdo) Carter (gauche) CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 31 0167838 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle No. 6 32 0167836 2 Screw Schraube Tornillo Vis 6-32x 1/2 33 0172595 1 Handle Handgriff Manija Poignée 34 0168818 1 Door Tür Puerta Porte 35 0167706 5 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3in 36 0167735 5 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 37 0167730 10 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 38 0167691 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 39 0167722 16 Screw w/washer Schraube mit Scheibe Tornillo con arandela Vis avec rondelle 10 x 3/4 40 0167564 1 Door Tür Puerta Porte 41 0168354 1 Trim Einfassung Protección Garniture 42 0168398 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 43 0167574 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 44 0167857 6 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 45 0167690 3 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 46 0167843 4 Screw Schraube Tornillo Vis 8-32 x 1/2in 47 0167814 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 48 0168402 1 Holder-door Halter Soporte Attache 5 0620242 - 101 29 12in Heater/Piping cpl. Heizung/Verrohrung, kpl. Acopl. calentador/tubería Élément chauffant/tuyauterie,compl. CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0166958 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Expansion tank Expansionstank Tanque de expansión Réservoir d'expansion 5200019248 1 Tubing Schläuche Tubos Gaine 3 0171332 1 Cap Kappe Tapa Capuchon 5 0168316 2 Clamp Schelle Abrazadera Agrafe 6 0167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 7 0168367 1 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 1/4 x 1/4in 8 0171330 1 Sight gauge Sichtanzeiger Mirilla Niveau à vue 3/8 NPT x 7in 9 0171331 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 3/8in NPT 10 0168036 1 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 3/8in 12 0168393 1 Adapter Adapter Adaptador Raccord 3/4 x 3/4in 13 0167721 10 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 14 0168816 1 Boiler Boiler Caldera Chaudière 26 0166712 1 Thermocouple Thermoelement Termopar Thermocouple 30 0168029 1 Elbow Krümmer Codo Coude 31 0166926 1 Snap disc block Schnapp-Scheibenblock Bloque de discos de retención Bloc de disque d'arrêt 32 0166613 1 Limit control Grenztaster Interruptor limitador Interrupteur-limiteur 35 0166931 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 36 0166930 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 4 x 2-1/8in 37 0168477 1 Grommet Tülle Ojal Passe-fil 1-3/8 x 1in ID 38 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 39 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 41 0173216 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 42 0172632 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 43 0172626 1 Label-gas burner Aufkleber Calcomania Autocollant 44 0167750 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 0620242 - 101 31 3/8 x 3.5ft 3/4in NPT 3/8-16 x 1 1/2in Heater/Piping cpl. Heizung/Verrohrung, kpl. Acopl. calentador/tubería Élément chauffant/tuyauterie,compl. CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 45 0167730 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 46 0167735 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 47 0167691 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 80 0171353 1 Low Level Cut-off Kit Abschaltsatz auf niedrigem Niveau Juego de corte por nivel bajo Jeu d'arrêt de niveau bas 81 0166713 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 82 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 87 0171374 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 88 0171373 1 Hose cpl. Schlauch kpl. Manguera compl. Tuyau compl. 0620242 - 101 33 1/2in Pump Pumpe Bomba Pompe CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0178134 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Frame Rahmen Chasis Châssis 0178851 2 Pump Pumpe Bomba Pompe 3hp 3 0178850 1 Pump Pumpe Bomba Pompe 1.5 hp 4 0178905 1 Electrical box Schaltkasten Caja eléctrica Coffret électrique 5 0168808 3 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1-1/4in NPT 6 0168459 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 7 0168822 3 Adapter Adapter Adaptador Raccord 1-1/2 x 1-1/4 8 0168543 5 Hydraulic adapter Hydraulikadapter Adaptador hidráulico Adaptateur hydraulique 1.5 NPT x 1.5 9 0178895 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 2 10 0168869 2 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1-1/2 x 2 NPT 11 0178897 1 Adapter fitting Zwischenverschraubung Unión con adaptador Raccord intermédiaire 2 x 2in NPT 12 0178894 2 Hose Schlauch Manguera Tuyau 13 0178896 1 Elbow fitting Rohrkrümmer Codo Raccord coudé 14 0168460 1 Valve Ventil Válvula Soupape 15 0168830 1 Union Verbindung Unión Raccord droit 1 1/2in NPT 17 0166473 2 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 18 0179176 1 Strain relief Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in x 90 19 0167700 4 Threaded insert Gewindeeinsatz Inserción roscada Pièce d'insertion filetée 1/4-20 20 0167729 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 21 0167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 22 0167721 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 23 0167730 12 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 24 0167735 12 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 3/8in 25 0173894 12 Bolt Bolzen Perno Boulon 3/8-16 x 3/7 26 0166833 12 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 12-28 GA 0620242 - 101 35 2 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. CH 5000 36 0620242 - 101 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0172472 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Hose reel stand Schlauchhaspelständer Patilla del carrete de la manguera Socle d'enrouleur de flexible 0168109 2 Swivel Drehung Unión giratoria Pivot 3 0168103 4 Bearing Lager Rodamiento Roulement 4 0167938 32 Screw Schraube Tornillo Vis 5 0169864 4 Spindle Spindel Husillo Broche 6 0168371 2 Adapter Adapter Adaptador Raccord 7 0172450 4 Plate Platte Placa Plaque 8 0167569 2 Inner cylinder Innenmotorzylinder Cilindro del Motor-Interior Cylindre de Moteur-Intérieur 9 0167713 3 Screw Schraube Tornillo Vis 10 0166898 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 11 0167712 3 Screw Schraube Tornillo Vis 12 0166897 1 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 13 0167570 1 Chain guard Kettenschutz Protección de la cadena Carter de chaîne 14 0172473 1 Hose reel stand Schlauchhaspelständer Patilla del carrete de la manguera Socle d'enrouleur de flexible 15 0168292 2 Square key Passfeder Chaveta Clavette 16 0168106 2 Retaining ring Sicherungsring Anillo de retención Bague d'arrêt 17 0168104 2 Clutch Kupplung Embrague Embrayage 18 0168075 1 Chain Kette Cadena Chaîne 19 0169865 2 Spindle Spindel Husillo Broche 20 0167575 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 21 0168381 1 Sprocket Kettenrad Rueda de cadena Pignon à chaîne 22 0168076 1 Chain Kette Cadena Chaîne 23 0168100 2 Knob Griff Empuñadura Poignée 24 0167691 12 Nut Mutter Tuerca Écrou 3/8in - 16 25 0167730 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 3/8in 4 0620242 - 101 37 1/2 x 1/2 3/8-16 x 1.5 1/2 x 5/8in 0.375 x 1 0.38 x 1.25 1/4 x 1/4 x 1-7/8in 1 x 0.94 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. CH 5000 38 0620242 - 101 Reel cpl. Seilscheibe kpl. Disco de cuerda compl. Disque pour corde compl. CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 4 U-joint Gelenkkreuz Unión universal Joint de transmission 27 0172035 16 Setscrew Gewindestift Tornillo Vis 28 0166902 2 Brake Bremse Freno Frein 29 0167702 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1-1/2in 30 0167729 4 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 31 0167733 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 32 0167690 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 34 0168382 1 Gear motor Getriebemotor Motor de engranajes Moteur à engrenage 35 0167699 16 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 1-1/2in 36 0167728 40 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 37 0167734 24 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 38 0167689 24 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 39 0167701 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 40 0169409 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 200psi 41 0169435 1 Hose Schlauch Manguera Tuyau 200psi 42 0168042 16 Hose ferrule Schlauchzwinge Férula de manguera Bague de flexible 0.975in ID 43 0168369 6 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 5/8in 44 0168437 6 Hose barb Schlauchwiderhaken Púa de manguera Barbelure de flexible 5/8 x 3/4in 45 0168214 2 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 46 0168213 4 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4 NPT 47 0168376 4 Hose end Schlauchende Extremo de manguera Extrémité de flexible 5/8 x 5/8in 26 0172034 Qty. St. 0620242 - 101 39 No.10-24 x 0 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CH 5000 40 0620242 - 101 Fuel Tank cpl. Kraftstofftank kpl. Depósito de Combustible compl. Réservoir de carburant compl. CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0172471 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Fuel tank Kraftstofftank Depósito de combustible Réservoir de carburant 0168295 4 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 3 0168154 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 3/4in NPT 4 0168273 1 Fuel cap Tankdeckel Tapa del tanque Chapeau de réservoir 4in NPT 5 0168729 1 Gauge Anzeiger Indicador Indicateur 1-1/2in 6 0168256 1 Valve Ventil Válvula Soupape 7 0171284 1 Plug-pipe Rohrstopfen Tapón-tubo Bouchon - tuyau 3-4 NPT 9 0168062 4 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 1/4in NPT 11 0167790 14 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-13 x 6in 12 0167728 28 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 13 0167734 14 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 14 0167689 14 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/2in - 13 0620242 - 101 41 Manifold cpl. Verteiler kpl. Distribuidor compl. Tubulure compl. CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0172475 2 0167721 3 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 2 Frame Rahmen Chasis Châssis 8 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 1in 0167729 16 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 4 0167733 8 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 5 0167690 8 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 6 0170565 2 Angle Winkel Angulo Angle 7 0170566 1 Manifold Verteiler Distribuidor Tubulure 8 0168631 2 Coupling Kupplung Acoplamiento Accouplement 3/4in NPT 9 0168027 2 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 10 0168543 2 Hydraulic adapter Hydraulikadapter Adaptador hidráulico Adaptateur hydraulique 1.5 NPT x 1.5 12 0168459 2 Elbow Krümmer Codo Coude 1 1/2in NPT 13 0170564 1 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 14 0168390 10 Nipple fitting Stutzen Niple Raccord 3/4 x 1-1/2in 15 0168056 2 Tee-fitting T-Verschraubung Unión forma T Raccord T 3/4in NPT 16 0168060 2 Bushing Buchse Buje Douille 3/4 x 1/2in 17 0168096 3 Thermometer Thermometer Termómetro Thermomètre 1/2 NPT 18 0168213 16 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4 NPT 19 0168026 24 Elbow Krümmer Codo Coude 3/4in NPT 20 0168214 16 Quick connect Schnellkupplung Conexión rápida Branchement rapide 3/4in NPT 21 0168708 1 Gauge-pressure Druckanzeiger Indicador-presión Manomètre 0-200psi 22 0172594 4 Pin Stift Pasador Goupille 23 0168262 4 Lanyard Abzugsleine Correa Ridoir 10in 24 0167701 4 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/2-3 x 2in 25 0167728 8 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/2in 26 0167734 4 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/2in 0620242 - 101 43 No.11-2 x 12in NPT Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. CH 5000 46 0620242 - 101 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 1 0170369 2 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Control panel enclosure Schalttafel-Gehäuse Caja tablero de control Tableau de commande 0173241 1 Momentary switch Momentschalter Interruptor momentáneo Interrupteur sans maintien 3 0166481 1 GFI Receptacle GFI Steckdose Juego de tomacorriente GFI Jeu de prise de courant GFI 120V, 20A 4 0166475 1 Temperature control Temperaturregelung Control de temperatura Commande de température 1/16 DIN 5 0166689 2 Light Lampe Lámpara Lampe 120VAC 6 0166568 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 7 0166484 3 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 8 0166483 1 Hour meter Stundenzähler Horometro Compteur horaire 9 0170363 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 10 0170367 1 Control cable Betätigungskabel Cable de regulador Câble régulateur 11 0170365 1 Rewind clutch cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 12 0183220 1 Cable Kabel Cable Câble 13 0170366 1 Thermocouple cable cpl. Kabel, kpl., Thermoelement Acopl. de cable, termopar Câble compl., thermocouple 14 0170364 1 Cable cpl. receptacle Kabel, kpl., Buchse Acopl. de cable, tomacorriente Câble compl., prise 15 0170361 1 Cable Kabel Cable Câble 16 0170362 1 Cable Kabel Cable Câble 17 0170368 1 Label-control panel Aufkleber-Schalttafel Calcomania-Tablero de mando Autocollant-Tableau de commande 20 0169635 1 Back panel Rückwand Panel trasero Panneau arrière 21 0167102 1 Bracket Konsole Soporte Support 22 0166560 1 Transformer Transformator Transformador Transformateur 23 0166548 1 Relay Relais Relai Relais 24 0169344 1 Relay Relais Relai Relais 25 0166564 1 Rectifier Gleichrichter Rectificador Rectificateur 26 0173242 28 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 27 0173243 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 1 0620242 - 101 47 12.25 x 10.50in 120/12.6V 25A Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. CH 5000 48 0620242 - 101 Control Panel cpl. Betätigung kpl. Regulador compl. Commande compl. CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 28 0173244 3 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 30 0170665 1 Rail Schiene Riel Rail 31 0177097 1 End plate fuse Endplattesicherung Placa extrema fusible Plaque d'extrémité fusible 32 0173245 2 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 33 0172043 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 34 0166625 1 Fuse block Sicherungsblock Bloque de fusibles Bloc-fusible 42 0168467 3 Plug Stopfen Tapón Bouchon 45 0166710 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 13/32 x 1.5 46 0166693 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 5A 47 0166708 1 Fuse Sicherung Fusible Fusible 2A 50 0168001 1 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 56 0170493 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 57 0173246 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 20A 58 0173247 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 13A 59 0173248 1 Fuse holder Fassung der Sicherung Portafusible Porte-fusible 60 0173249 2 Fuse Sicherung Fusible Fusible 63 0173251 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 64 0173252 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 65 0173253 1 Cable cpl. Kabel kpl. Cable compl. Câble compl. 66 0173254 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 67 0173255 1 Power cable Zuleitungskabel Cable Câble 0620242 - 101 49 35mm 300V 50A 230V Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques CH 5000 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description 1 0173536 1 Control Betätigung Regulador Commande 2 0167585 2 Angle Winkel Angulo Angle 3 0167586 1 Bracket Konsole Soporte Support 4 0168877 4 Isolater Isolator Aislador Isolant 5 0167704 20 Bolt Bolzen Perno Boulon 1/4-20 x 3/4in 6 0167733 20 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 7 0167729 20 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 10 0173536 1 Control Betätigung Regulador Commande 11 0173270 1 Control Betätigung Regulador Commande 12 0173271 1 Air heater Luftheizung Calentador de aire Réchauffeur d'air 13 0173273 1 Heater Heizung Calentador Réchauffeur 14 0173274 1 Thermostat Temperaturregler Termóstato Thermostat 21 0171419 1 Panel Panel Panel Tableau 22 0172458 1 Plate Platte Placa Plaque 23 0171413 1 Label Aufkleber Calcomania Autocollant 24 0173205 1 Plug Stopfen Tapón Bouchon 25 0173235 1 Housing Gehäuse Caja Carter 26 0171422 2 Washer Scheibe Arandela Rondelle M3 27 0171421 2 Pan head screw Flachkopfschraube Tornillo de cabeza de cono achatado Vis ber M3 x 12 28 0170273 1 Switch Schalter Interruptor Interrupteur 29 0171414 1 Cable Kabel Cable Câble 30 0171415 1 Cable Kabel Cable Câble 31 0171416 1 Cable Kabel Cable Câble 32 0170390 1 Kit-conversion Umwandlungssatz Juego-conversión Jeu - conversion 35 0171417 1 Washer Scheibe Arandela Rondelle 0620242 - 101 51 350W 1/2in Electrical Components Elektrische Bestandteile Piezas Eléctricas Parties Constituanates Électriques CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 36 0167788 4 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 38 0167816 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 10 40 0171424 1 Control panel Schalttafel Tablero de mando Tableau de commande 51 0166547 1 Cover plate Deckplatte Placa de cubierta Couvercle de protection 52 0166425 1 Receptacle (socket) Steckdose Tomacorriente Prise de courant 120V 53 0167793 2 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-14 x 3/4in 54 0166546 1 Outlet box Anschlußkasten Caja de salida Boîte à prise de courant 2x4 55 0166458 1 Cord grip Zugentlastung Alivio de esfuerzos Effort à la décharge 1/2in 56 0166459 1 Lock nut Sicherungsmutter Contratuerca Contre-écrou 0620242 - 101 53 Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. 2 0172553 8 Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff Description Beschreibung Descripción Description 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 0166687 1 Boot, insulated wire, red Manschette, isolierter Draht Zapata, alambre aislado Gaine, fil isolé 8 0165552 1 Battery Batterie Batería Batterie 8 0166647 1 Positive battery cable, red Plusbatteriekabel Cable positivo de batería Câble positif de batterie 8 0166648 1 Negative battery cable Minusbatteriekabel Cable negativo de batería Câble négatif de batterie 8 0166649 1 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 8 0166650 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 8 0166686 1 Boot, insulated wire, black Manschette, isolierter Draht Zapata, alambre aislado Gaine, fil isolé 8 0180004 1 Terminal Anschlußklemme Terminal de conexión Borne d'attache 8 5200000290 1 Ring terminal Geschlossen. Kabelschuh Terminal de anillo Cosse de câble à plage fermée 9 0168169 1 Battery box Batteriekasten Caja de bateria Boîte de batterie 29 0168813 1 Genset Generatorsatz Generador Groupe électrogène 43 0172556 1 Access door Zugangstür Acceso puerta Accès porte 63 0171412 1 Hinge Scharnier Bisagra Charnière 64 0172565 1 Door hinge Türscharnier Bisagra de puerta Charnière de porte 68 0172555 1 Enclosure Gehäuse Cubierta Enceinte 76 0172564 1 Spacer Abstandsstück Espaciador Entretoise 103 0174008 1 Handle Handgriff Manija Poignée 104 0172595 2 Handle Handgriff Manija Poignée 355 0170137 2 Latch Verriegelung Aldaba Loquet 384 0168354 6 Trim Einfassung Protección Garniture 12in 501 0167690 14 Nut Mutter Tuerca Écrou 1/4in - 20 514 0167729 21 Flat washer Scheibe Arandela elástica Rondelle de ressort 1/4in 518 0167733 14 Lock washer Federring Federring Rondelle de ressort 1/4in 532 0167788 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 10 4 0620242 - 101 55 12V 3/8in 12kW Genset Enclosure cpl. Genset-Gehäuse, kpl. Armario generador compl. Groupe électrogène compl. CH 5000 Ref. Pos. Part No. Artikel Nr. Qty. St. Description Beschreibung Descripción Description Measurem./Abm. Norm Torque/Drehm. Sealant Schmierstoff 535 0167810 6 Washer-flat Unterlegscheibe Arandela plana Rondelle No. 8 536 0167813 6 Screw Schraube Tornillo Vis No. 8-32 x 3/4 538 0167816 4 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 10 547 0167846 6 Nut Mutter Tuerca Écrou 8-32 548 0167857 7 Screw Schraube Tornillo Vis 1/4-20 x 3/4 550 0167866 4 Nut Mutter Tuerca Écrou 10-32 553 0167888 6 Washer-lock Federring Arandela elástica Rondelle de ressort No. 8 561 0172596 4 Socket head bolt Bolzenkopf mit Innensechskant Perno con cabeza con hexágonointerior Boulon à tête cylindrique 1/4-20 x 1,00in 0620242 - 101 57
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Wacker Neuson CH5000 Parts Manual

Tipo
Parts Manual

En otros idiomas