Westinghouse Two-Light Indoor Semi-Flush-Mount Ceiling Fixture 6632300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS
Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación
por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía
expresa o implícita.
La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales
como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como
tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de
tensión, o intervención de terceros.
Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto.
Si este producto falla por cualquier razón cubierto por la garantía, póngase en contacto con nosotros
por llamada gratuita al:1-888-417-6222.
ADVERTENCIA:
UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR HERIDAS GRAVES.
Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no
procedes con la instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea todas las instrucciones
antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar
correctamente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el techo, no dañe el cableado
eléctrico, las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o
cableado está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compraste.
NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia.
ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un
tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.
Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C
(estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje).
Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de aliment-
ación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista certificado.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES
Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado
para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visitepor favor
www.westinghouselighting.com/contact-us.
NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes
requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque.
Manual del Usuario
Instrucciones para la instalación
de la lámpara para interiores
INSTRUCTIONS DASSEMBLAGE DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE
Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement.
1. Placez le chapeau (F) par-dessus des vis de fixation (A), en vous assurant que les vis de fixation (A) saillissent
par les ouvertures du chapeau (F) et fixez en place à l’aide des écrous capuchons (Q) (voir fig. 1).
2. Installez la (les) ampoule(s). Ne dépassez pas le wattage recommandé.
3. Vissez l’écrou à tôle (M) (cô
té plat vers le bas) au manchon fileté long (L) d’environ 13 mm (
1/2 po). Glissez la
ron
delle de liège (V) sous l’écrou à tôle (M). Placez la bague de finition (W) par-dess
us l’abat-jour en verre (R),
(s’il y a lieu).
4. Soulevez
l’abat-jour en verre (R) et la rondelle plate (V) par-dessus le manchon fileté (L) et fixez en
place à l’aide de l’écrou hexagonal (Y) la rondelle (Z)
, le capuchon décoratif (S) et l’anneau de sécurité
(T) par-dessus le m
anchon fileté long (L) et fixez en place avec l’écrou décoratif (U).
5. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ».
INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT
NOTA : Underwriters Laboratories (UL) nexige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des
fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL.
1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution.
2. Vissez les vis de fixation (A) dans la barre de fixation (B) d’environ 6 mm (1/4 de po) (voir fig. 1).
3. Attachez la barre de fixation (B) à la boîte de sortie de courant (C) à l’aide des vis de la boîte de sortie de
courant (D) (le cas échéant).
4. Pour fixer
l’assemblage de douille (E) au chapeau (F), éloignez tout d’abord soigneusement l’isolant
(s’il y a lieu)
de l’ouverture centrale du chapeau (F).
5. Faites passer les fils
de l’appareil d’éclairage par le manchon fileté court (G) (ne
pas tordre ou entortiller les fils),
et fixez le manchon fileté court (G) au raccord 1 (H1) s’il y a lieu.
6. Faites passer les fils de l’appareil d’éclairage (dans l’ordre) par la colonne (I) et le capuchon de colonne (J) et
glissez la colonne (I) et le capuchon de colonne (J) vers le bas, par-dessus le manchon fileté court (G).
7. Faites passer les fils de l’appareil d’éclairage par le chapeau (F) et poussez le manchon court (G) vers le haut,
par l’ouverture centrale du chapeau (F) et fixez en place à l’aide de écrou hexagonal 1 (K1) et de la rondelle
étoilée (X). Replacez l’isolant.
8. Vissez l’écrou hexagonal 2 (K2) au manchon fileté long (L), vissez celui-ci au raccord 2 (H2) et fixez en place à
l’aide d’un écrou hexagonal 2 (K2).
9. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage (la figure 2).
10. Connectez le fil noir de l’appareil d’éclairage au fil noir (fil sous tension) de la boîte de sortie près du capuchon
de connexion (N); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (N) avec
du ruban isolant.
11.Connectez le fil blanc de l’appareil d’éclairage au fil blanc (fil compensateur) de la boîte de sortie près du
capucho
n de connexion (N); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion
(N)
avec du ruban isolant.
12. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (O) dans le trou latéral (P) se trouvant sur la barre de fixation (B)
(voir fig. 1).
13.
Enveloppez le fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la tige verte de la vis de mise à la terre (O)
tout en laissant suffisamment de fil; puis connectez l’excès de fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage
avec le fil de mise à la terre de la boîte de sortie près du capuchon de connexion (N) (le cas échéant); puis,
pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (N) avec du ruban isolant.
14. Serrez la vis verte de mise à la terre (O). Ne serrez pas outre mesure.
15. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (C).
INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO
Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente.
1. Coloque el dosel (F) sobre los tornillos de montaje (A), permitiendo que los tornillos de montaje (A)
sobresalgan a través de los orificios del dosel (F), y asegúrelo con las tuercas tapa (Q) (vea la Fig. 1).
2. Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado.
3. Enrosque la tuerca con pestaña (M) (parte plana hacia abajo) en el niple largo (L) aproximadamente 13 mm
(1/2 pulg.). Deslice la arandela de corcho (V) debajo de la tuerca con pestaña (M). Coloque el anillo decorativo
(W) sobre la pantalla de vidrio (R), si corresponde.
4. Le
vante la pantalla de vidrio (R) y la arandela (V) sobre el niple (L) y asegúrelas con la tuerca (Y) y la arandela (Z)
,
la tapa decorativa (S) y el anillo de fijación (T) sobre el niple largo (L) y asegúrelos con el florón (U).
5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles.
INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO
NOTE: NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de
tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L.
1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica.
2. Enrosque los tornillos de montaje (A) en la barra de montaje (B) aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.) (vea la
Fig. 1).
3. Fije la barra de montaje (B) a la caja de embutir (C) con los tornillos correspondientes (D) (si corresponde).
4. Para instalar el conjunto del portalámparas (E) al dosel (F), levante cuidadosamente el aislamiento (si
corresponde) del orificio central del dosel (F).
5. Pase los cables del artefacto a través del niple corto (G) (no retuerza o enrosque los cables); luego asegure el
niple corto (G) al acoplamiento 1 (H1), si corresponde.
6. Pase los cables del artefacto (en este orden) a través de la columna (I) y la tapa para la columna (J); deslice
luego la columna (I) y la tapa para la columna (J) hacia abajo sobre el niple corto (G).
7. Pase los cables del artefacto a través del dosel (F); empuje el niple corto (G) hacia arriba a través del orificio
central del dosel (F) y asegúrelo con la tuerca hexagonal 1 (K1) y la arandela en estrella (X). Vuelva a colocar el
aislamiento.
8. Enrosque la tuerca hexagonal 2 (K2) en el niple largo (L) y enrosque el niple largo (L) en el acoplamiento 2 (H2)
y asegúrelo con la tuerca hexagonal 2 (K2).
9. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la figura 2).
10. Conecte el cable negro del artefacto con el cable negro (cable vivo) de la caja de embutir usando el conector
para cables (N). Luego, enrolle el conector para cables (N) con cinta aislante para una conexión más segura.
11. Conecte el cable blanco del artefacto con el cable blanco (cable neutro) de la caja de embutir usando el
conector para cables (N). Luego, enrolle el conector para cables (N) con cinta aislante para una conexión más
segura.
12. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (O) en el orificio lateral (P) de la barra de montaje (B) (vea la
Fig. 1).
13. Enrolle el cable de tierra del artefacto alrededor del vástago del tornillo verde de tierra (O) dejando bastante
excedente de cable, luego conecte el excedente de cable de tierra del artefacto con el cable de tierra de la
caja de embutir usa
ndo un conector para cables (N) (si corresponde). Luego, enrolle el conector para cables (N)
con cinta aislante para una conexión más segura.
14. Ajuste el tornillo verde de tierra (O). No apriete demasiado.
15. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (C).
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com
, WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation.
Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
MISE EN GARDE
Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation.
Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que l’appareil
d’éclairage soit installé de façon sécuritaire.
NETTOYAGE ET ENTRETIEN
Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chimiques
risquent de décolorer le fini de l’appareil d’éclairage. N’utilisez pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d’acier ou de
papier abrasif pour nettoyer cet appareil d’éclairage.
NOTICE POUR LES LUMINAIRES QUI SONT EN LAITON MASSIF.
Votre luminaire en laiton massif, fabriqué à la main, a été enduit et cuit avec un laque acrylique permanente qui lui donne
une protection maximum contre les intempéries. Cependant avec le temps, la brillance du laiton va ternir et laisser place a
une authentique finition laiton antique. Pour garder votre luminaire en laiton massif comme neuf pour les années à venir, il
faut appliquer régulièrement sur toutes les surfaces métalliques une cire pour voiture non abrasive et de bonne qualité, cela
lui donnera une protection supplémentaire.
COMMANDE DE PIÈCES
Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplacement. Les
pièces disponibles peuvent être commandées à l’endroit où vous avez acheté votre appareil d’éclairage. Si vous commandez
des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes.
FIGURE 2.
FILS DE
L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE:
Noir
FILS DE
LA MAISON:
Noir
(Chargé)
FILS DE
L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE:
Blanc
FILS DE
L'APPAREIL
D'ÉCLAIRAGE:
Cuivre Pelées
(Mise à la terre)
FILS DE
LA MAISON:
Blanc
(Neutre)
FILS DE
LA MAISON:
Cuivre Pelées
(Mise à la
terre)
CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO
Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de repuesto en el
lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que aparecen en la ilustración.
ADVERTENCIA:
Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación.
Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el aparato tenga un
soporte seguro.
LIMPIEZA Y CUIDADO
Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de limpieza puede
decolorar el acabado del artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de acero o papel abrasivo para limpiar este
artefacto.
NOTA PARA ARTEFACTOS DE LATÓN SÓLIDO:
Su artefacto de iluminación de latón sólido hecho a mano está recubierto con una laca acrílica horneada de larga duración
que lo protege contra las inclemencias climáticas. Con el paso del tiempo, el latón irá perdiendo su brillo y el artefacto lucirá
un auténtico acabado de latón estilo antiguo. Para que el artefacto de latón sólido luzca nuevo durante varios años, aplique
regularmente cera para automóviles de buena calidad no abrasiva sobre todas las superficies metálicas para brindarle una
capa protectora adicional.
FIGURA 2.
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Negro
CABLES DE
LA CASA:
Negro
(vivo)
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Blanco
CABLES DEL
ARTEFACTO:
Cobre Pelado
(de tierra)
CABLES DE
LA CASA:
Blanco
(neutro)
CABLES DE
LA CASA:
Cobre Pelado
(de tierra)
CABLE DE
TIERRA
TUERCA CON
PESTANA (M)
ARANDELA
PLANA (V)
TAPA
DECORATIVA (S)
FLORON (U)
CONECTORES
DE ROSCA (N)
ORIFICIO
LATERAL (P)
ARANDELA EN ESTRELLA (X)
TUERCA HEXAGONAL 1 (K1)
TORNILLO
VERDE DE
TIERRA (O)
COLUMNA (I)
TUERCA HEXAGONAL 2 (K2)
ANILLO
DECORATIVO (W)
PANTALLA
DE VIDRIO (R)
NIPLE
CORTO (G)
CONJUNTO DEL
PORTALAMPARAS (E)
NIPLE
LARGO (L)
TUERCAS
TAPA (Q)
DOSEL (F)
ACOPLAMIENTO 1 (H1)
ARANDELA (Z)
TUERCA HEXAGONAL (Y)
ANILLO DE
FIJACION (T)
ACOPLAMIENTO 2 (H2)
BARRA DE
MONTAJE (B)
TORNILLOS
DE MONTAJE (A)
TORNILLOS CAJA
DE EMBUTIR (D)
*CAJA DE
EMBUTIR (C)
CUBIERTA PARA
LA COLUMNA (J)
*NO INCLUIDO
Los dibujos pueden no coincidir
exactamente con el artefacto incluido.
Sin embargo, las instrucciones de
instalación se aplican a este artefacto.
FIGURA 1.

Transcripción de documentos

INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET DE RACCORDEMENT INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y CABLEADO NOTA : Underwriters Laboratories (UL) n’exige pas que tous les appareils d’éclairage comportent des fils de mise à la terre. Ces appareils satisfont cependant à toutes les spécifications UL. 1. Mettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « OFF » afin d’éviter le risque d’électrocution. 2. Vissez les vis de fixation (A) dans la barre de fixation (B) d’environ 6 mm (1/4 de po) (voir fig. 1). 3. Attachez la barre de fixation (B) à la boîte de sortie de courant (C) à l’aide des vis de la boîte de sortie de courant (D) (le cas échéant). 4. Pour fixer l’assemblage de douille (E) au chapeau (F), éloignez tout d’abord soigneusement l’isolant (s’il y a lieu) de l’ouverture centrale du chapeau (F). 5. Faites passer les fils de l’appareil d’éclairage par le manchon fileté court (G) (ne pas tordre ou entortiller les fils), et fixez le manchon fileté court (G) au raccord 1 (H1) s’il y a lieu. 6. Faites passer les fils de l’appareil d’éclairage (dans l’ordre) par la colonne (I) et le capuchon de colonne (J) et glissez la colonne (I) et le capuchon de colonne (J) vers le bas, par-dessus le manchon fileté court (G). 7. Faites passer les fils de l’appareil d’éclairage par le chapeau (F) et poussez le manchon court (G) vers le haut, par l’ouverture centrale du chapeau (F) et fixez en place à l’aide de écrou hexagonal 1 (K1) et de la rondelle étoilée (X). Replacez l’isolant. 8. Vissez l’écrou hexagonal 2 (K2) au manchon fileté long (L), vissez celui-ci au raccord 2 (H2) et fixez en place à l’aide d’un écrou hexagonal 2 (K2). 9. Identifiez la couleur des fils de votre appareil d’éclairage (la figure 2). 10. Connectez le fil noir de l’appareil d’éclairage au fil noir (fil sous tension) de la boîte de sortie près du capuchon de connexion (N); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (N) avec du ruban isolant. 11.Connectez le fil blanc de l’appareil d’éclairage au fil blanc (fil compensateur) de la boîte de sortie près du capuchon de connexion (N); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (N) avec du ruban isolant. 12. Vissez en partie la vis verte de mise à la terre (O) dans le trou latéral (P) se trouvant sur la barre de fixation (B) (voir fig. 1). 13. Enveloppez le fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage autour de la tige verte de la vis de mise à la terre (O) tout en laissant suffisamment de fil; puis connectez l’excès de fil de mise à la terre de l’appareil d’éclairage avec le fil de mise à la terre de la boîte de sortie près du capuchon de connexion (N) (le cas échéant); puis, pour une connexion plus sécuritaire, enveloppez le capuchon de connexion (N) avec du ruban isolant. 14. Serrez la vis verte de mise à la terre (O). Ne serrez pas outre mesure. 15. Enfouissez les fils dans la boîte de sortie de courant (C). NOTE: NOTA: Underwriters Laboratories (U.L.) no requiere que todos los artefactos tengan cables de tierra. Estos artefactos cumplen con todas las especificaciones U.L. 1. Desconecte el suministro eléctrico en la caja de fusibles para evitar la posibilidad de descarga eléctrica. 2. Enrosque los tornillos de montaje (A) en la barra de montaje (B) aproximadamente 6 mm (1/4 pulg.) (vea la Fig. 1). 3. Fije la barra de montaje (B) a la caja de embutir (C) con los tornillos correspondientes (D) (si corresponde). 4. Para instalar el conjunto del portalámparas (E) al dosel (F), levante cuidadosamente el aislamiento (si corresponde) del orificio central del dosel (F). 5. Pase los cables del artefacto a través del niple corto (G) (no retuerza o enrosque los cables); luego asegure el niple corto (G) al acoplamiento 1 (H1), si corresponde. 6. Pase los cables del artefacto (en este orden) a través de la columna (I) y la tapa para la columna (J); deslice luego la columna (I) y la tapa para la columna (J) hacia abajo sobre el niple corto (G). 7. Pase los cables del artefacto a través del dosel (F); empuje el niple corto (G) hacia arriba a través del orificio central del dosel (F) y asegúrelo con la tuerca hexagonal 1 (K1) y la arandela en estrella (X). Vuelva a colocar el aislamiento. 8. Enrosque la tuerca hexagonal 2 (K2) en el niple largo (L) y enrosque el niple largo (L) en el acoplamiento 2 (H2) y asegúrelo con la tuerca hexagonal 2 (K2). 9. Identifique el color de los cables de su artefacto (vea la figura 2). 10. Conecte el cable negro del artefacto con el cable negro (cable vivo) de la caja de embutir usando el conector para cables (N). Luego, enrolle el conector para cables (N) con cinta aislante para una conexión más segura. 11. Conecte el cable blanco del artefacto con el cable blanco (cable neutro) de la caja de embutir usando el conector para cables (N). Luego, enrolle el conector para cables (N) con cinta aislante para una conexión más segura. 12. Enrosque parcialmente el tornillo verde de tierra (O) en el orificio lateral (P) de la barra de montaje (B) (vea la Fig. 1). 13. Enrolle el cable de tierra del artefacto alrededor del vástago del tornillo verde de tierra (O) dejando bastante excedente de cable, luego conecte el excedente de cable de tierra del artefacto con el cable de tierra de la caja de embutir usando un conector para cables (N) (si corresponde). Luego, enrolle el conector para cables (N) con cinta aislante para una conexión más segura. 14. Ajuste el tornillo verde de tierra (O). No apriete demasiado. 15. Introduzca los cables dentro de la caja de embutir (C). INSTRUCTIONS D’ASSEMBLAGE DE L’APPAREIL D’ÉCLAIRAGE Mise en Garde: À utiliser à l’intérieur seulement. 1. Placez le chapeau (F) par-dessus des vis de fixation (A), en vous assurant que les vis de fixation (A) saillissent par les ouvertures du chapeau (F) et fixez en place à l’aide des écrous capuchons (Q) (voir fig. 1). 2. Installez la (les) ampoule(s). Ne dépassez pas le wattage recommandé. 3. Vissez l’écrou à tôle (M) (côté plat vers le bas) au manchon fileté long (L) d’environ 13 mm (1/2 po). Glissez la rondelle de liège (V) sous l’écrou à tôle (M). Placez la bague de finition (W) par-dessus l’abat-jour en verre (R), (s’il y a lieu). 4. Soulevez l’abat-jour en verre (R) et la rondelle plate (V) par-dessus le manchon fileté (L) et fixez en place à l’aide de l’écrou hexagonal (Y) la rondelle (Z), le capuchon décoratif (S) et l’anneau de sécurité (T) par-dessus le manchon fileté long (L) et fixez en place avec l’écrou décoratif (U). 5. Remettez l’interrupteur de la boîte de fusibles à « ON ». FIGURE 2. FILS DE L'APPAREIL D'ÉCLAIRAGE: Noir FILS DE L'APPAREIL D'ÉCLAIRAGE: Blanc FILS DE L'APPAREIL D'ÉCLAIRAGE: Cuivre Pelées (Mise à la terre) Manual del Usuario Instrucciones para la instalación de la lámpara para interiores GARANTÍA LIMITADA DE CINCO AÑOS Este producto de Westinghouse Lighting está garantizado contra defectos de materiales y fabricación por un período de cinco años a partir de la fecha de compra. Esta garantía reemplaza toda otra garantía expresa o implícita. La presente garantía no cubre desperfectos originados como resultado de actos de la naturaleza tales como daños producidos por un rayo, o por corrosión y decoloración de los componentes, así como tampoco cubre los desperfectos ocasionados por uso indebido, instalación inadecuada, cambios de tensión, o intervención de terceros. Esta garantía no cubre los gastos de desmontaje y reinstalación del artefacto. Si este producto falla por cualquier razón cubierto por la garantía, póngase en contacto con nosotros por llamada gratuita al:1-888-417-6222. ADVERTENCIA: UNA DESCARGA ELÉCTRICA PODRÍA CAUSAR HERIDAS GRAVES. Lea y siga las instrucciones exactamente como se indica. Si las instrucciones no son claras, no procedes con la instalación. Consulte a un electricista certificado. Lea todas las instrucciones antes de comenzar. Para que este artefacto funcione sin riesgos, es esencial realizar correctamente el cableado. Al cortar o perforar una pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico, las instalaciones de gas o de agua. Si alguno de los componentes del artefacto o cableado está dañado, no instale el artefacto. Devuélvalo al lugar donde lo compraste. NOTA: Para artefactos con tomacorriente de tierra de conveniencia. ADVERTENCIA: “Este artefacto emplea un tomacorriente de tierra y no se debe conectar a un tomacorriente de dos cables que no tiene puesta a tierra.” Sólo para artefactos provistos con advertencias sobre cables de alimentación para 75º C o 90º C (estas advertencias aparecen en la etiqueta U.L. y en el cartón de embalaje). Peligro de incendio. La mayoría de las casas construidas antes de 1985 tienen cables de alimentación clasificados para 60° C. Antes de la instalación, consulte a un electricista certificado. INSTRUCCIONES DE MONTAJE PARA EL ARTEFACTO DE ILUMINACIÓN PARA INTERIORES Le felicitamos por comprar este producto de Westinghouse Lighting. Este producto ha sido diseñado para brindarle muchos años de belleza y servicio. Si tiene preguntas y comentarios, visitepor favor www.westinghouselighting.com/contact-us. NOTA: Extraiga cuidadosamente el artefacto y las piezas. Verifique que contenga todas las partes requeridas (consulte la figura 1) antes de descartar los materiales de empaque. FILS DE LA MAISON: Blanc (Neutre) Advertencia: Este artefacto es para uso en interiores solamente. 1. Coloque el dosel (F) sobre los tornillos de montaje (A), permitiendo que los tornillos de montaje (A) sobresalgan a través de los orificios del dosel (F), y asegúrelo con las tuercas tapa (Q) (vea la Fig. 1). 2. Instale la(s) lámpara(s). No exceda el vataje recomendado. 3. Enrosque la tuerca con pestaña (M) (parte plana hacia abajo) en el niple largo (L) aproximadamente 13 mm (1/2 pulg.). Deslice la arandela de corcho (V) debajo de la tuerca con pestaña (M). Coloque el anillo decorativo (W) sobre la pantalla de vidrio (R), si corresponde. 4. Levante la pantalla de vidrio (R) y la arandela (V) sobre el niple (L) y asegúrelas con la tuerca (Y) y la arandela (Z), la tapa decorativa (S) y el anillo de fijación (T) sobre el niple largo (L) y asegúrelos con el florón (U). 5. Conecte nuevamente el suministro eléctrico en la caja de fusibles. FIGURA 2. CABLES DEL ARTEFACTO: Negro CABLES DEL ARTEFACTO: Blanco CABLES DEL ARTEFACTO: Cobre Pelado (de tierra) FIGURA 1. CABLE DE TIERRA FILS DE LA MAISON: Noir (Chargé) INSTRUCCIONES DE MONTAJE DEL ARTEFACTO FILS DE LA MAISON: Cuivre Pelées (Mise à la terre) MISE EN GARDE Coupez le courant au site de montage avant de commencer l’installation. Assurez-vous de suivre les instructions de montage exactement comme illustré afin que l’appareil d’éclairage soit installé de façon sécuritaire. NETTOYAGE ET ENTRETIEN Pour nettoyer, essuyez l’appareil avec un linge doux. Nettoyez le verre à l’aide d’un savon doux. Les nettoyants chimiques risquent de décolorer le fini de l’appareil d’éclairage. N’utilisez pas de tampons ou de poudre à récurer, de laine d’acier ou de papier abrasif pour nettoyer cet appareil d’éclairage. NOTICE POUR LES LUMINAIRES QUI SONT EN LAITON MASSIF. Votre luminaire en laiton massif, fabriqué à la main, a été enduit et cuit avec un laque acrylique permanente qui lui donne une protection maximum contre les intempéries. Cependant avec le temps, la brillance du laiton va ternir et laisser place a une authentique finition laiton antique. Pour garder votre luminaire en laiton massif comme neuf pour les années à venir, il faut appliquer régulièrement sur toutes les surfaces métalliques une cire pour voiture non abrasive et de bonne qualité, cela lui donnera une protection supplémentaire. TORNILLOS DE MONTAJE (A) *CAJA DE EMBUTIR (C) ORIFICIO LATERAL (P) CONECTORES DE ROSCA (N) TORNILLOS CAJA DE EMBUTIR (D) TUERCA HEXAGONAL 1 (K1) ARANDELA EN ESTRELLA (X) TORNILLO VERDE DE TIERRA (O) DOSEL (F) TUERCAS TAPA (Q) COLUMNA (I) NIPLE CORTO (G) ACOPLAMIENTO 1 (H1) TUERCA HEXAGONAL 2 (K2) NIPLE LARGO (L) ANILLO DECORATIVO (W) CÓMO SOLICITAR PARTES DE REPUESTO Conserve este manual para futura referencia y para pedir partes de repuesto. Puede pedir todas las partes de repuesto en el lugar donde compró el artefacto. Al solicitar partes, use exactamente los mismos términos que aparecen en la ilustración. PANTALLA DE VIDRIO (R) ARANDELA (Z) TAPA DECORATIVA (S) TUERCA HEXAGONAL (Y) Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China LIMPIEZA Y CUIDADO ACOPLAMIENTO 2 (H2) ARANDELA PLANA (V) Los dibujos pueden no coincidir exactamente con el artefacto incluido. Sin embargo, las instrucciones de instalación se aplican a este artefacto. CABLES DE LA CASA: Cobre Pelado (de tierra) Limpie el artefacto con un paño suave. Limpie el cristal con jabón suave. El rocío de productos químicos de limpieza puede decolorar el acabado del artefacto. No use almohadillas o polvos para fregar, lana de acero o papel abrasivo para limpiar este artefacto. NOTA PARA ARTEFACTOS DE LATÓN SÓLIDO: Su artefacto de iluminación de latón sólido hecho a mano está recubierto con una laca acrílica horneada de larga duración que lo protege contra las inclemencias climáticas. Con el paso del tiempo, el latón irá perdiendo su brillo y el artefacto lucirá un auténtico acabado de latón estilo antiguo. Para que el artefacto de latón sólido luzca nuevo durante varios años, aplique regularmente cera para automóviles de buena calidad no abrasiva sobre todas las superficies metálicas para brindarle una capa protectora adicional. CONJUNTO DEL PORTALAMPARAS (E) TUERCA CON PESTANA (M) CABLES DE LA CASA: Blanco (neutro) ADVERTENCIA: Desconecte el suministro eléctrico al sitio de montaje antes de comenzar la instalación. Se deben seguir las instrucciones de montaje exactamente como se indican para que el aparato tenga un soporte seguro. CUBIERTA PARA LA COLUMNA (J) COMMANDE DE PIÈCES Gardez ce manuel aux fins de référence ultérieure et au cas où vous auriez à commander des pièces de remplacement. Les pièces disponibles peuvent être commandées à l’endroit où vous avez acheté votre appareil d’éclairage. Si vous commandez des pièces, utilisez les termes figurant sur les diagrammes. CABLES DE LA CASA: Negro (vivo) BARRA DE MONTAJE (B) ANILLO DE FIJACION (T) FLORON (U) *NO INCLUIDO Westinghouse Lighting, Philadelphia, PA 19154-1029, U.S.A. www.westinghouselighting.com , WESTINGHOUSE, and INNOVATION YOU CAN BE SURE OF are trademarks of Westinghouse Electric Corporation. Used under license by Westinghouse Lighting. All rights reserved. Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Westinghouse Two-Light Indoor Semi-Flush-Mount Ceiling Fixture 6632300 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario