De Dietrich DTE702X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
FR GUIDE D’INSTALLATION ET D’UTILISATION
GB DIRECTION FOR USE
ES MODO DE EMPLEO
DE GEBRAUCHSANWEISUNG
IT ISTRUZIONI PER L’USO
DK BRUGSANVISNING
PT MODO DE UTILIZACÃO
Friteuse DTE702X
Fryer DTE702X
Freidora DTE702X
Friteuse DTE702X
Friggitrice DTE702X
Friture DTE702X
Fritadeira DTE702X
6
FR
2 / ENCASTREMENT
Cette friteuse s'encastre dans un plan de travail ou un meuble de cuisine par
simple découpage de la forme correspondante.
Tout support peut convenir: maçonnerie, bois, métal, granit, stratifié, etc.
ENCASTREMENT
Dimensions de l'appareil: 518 x 308 mm
11
GB
INDEX
PAGE
1 / INSTALLATION INSTRUCTIONS
12
2 / FITTING
14
3 / PUTTING INTO SERVICE
15
4 / IMPORTANT RECOMMENDATIONS
16
5 / SOME HINTS
17
6 / MAINTENANCE
17
Disposal of old electrical appliances
The European Directive 2002/96/EC on Waste Electrical and
Electronic Equipment (WEEE), requires that old household electrical
appliances must not be disposed of in the normal unsorted municipal
waste stream. Old appliances must be collected separately in order to
optimise the recovery and recycling of the materials they contain and
reduce the impact on human health and the environment.
The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you of
your obligation, that when you dispose of the appliance it must be
separately collected.
Consumers should contact their local authority or retailer for
information concerning the correct disposal of their old appliance.
14
GB
2 / FITTING
This fryer is built into a work surface or kitchen unit by simply cutting a hole
the corresponding shape.
Any support may be suitable: brickwork, timber, metal, granite, laminate,
etc.
FITTING
Appliance size: 518 x 308 mm
18
ES
EDITORIAL
Estimado cliente :
Acaba de adquirir una freidora DE DIETRICH y le agradecemos su
confianza.
Nuestros equipos de investigación han concebido especialmente para usted
una nueva generación de aparatos que por su calidad, diseño y evoluciones
tecnológicas son realmente productos de excepción y demuestran un savoir-
faire único.
En la gama de productos DE DIETRICH, Ud. encontrará una amplia
selección de hornos, microondas, encimeras de cocción, campanas
extractoras, lavavajillas y refrigeradores integrables, que podrá combinar con
su freidora DE DIETRICH.
Preocupados permanentemente por satisfacer sus necesidades y exigencias
en cuanto a nuestros productos, nuestro servicio consumidores está a su
disposición para responder a todas sus preguntas y sugerencias (véanse
señas al final de este folleto).
www.dedietrich-electromenager.com
Gracias a estos « nuevos objetos de valor » que nos sirven de punto de
referencia en nuestra vida cotidiana, DE DIETRICH, referencia por
excelencia, es una verdadera invitación a un nuevo arte de vivir.
La marca DE DIETRICH.
19
ES
SUMARIO
PAGE
1 / INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
20
2 / EMPOTRAMIENTO
22
3 / PUESTA EN SERVICIO
23
4 / CONSEJOS IMPORTANTES
24
5 / ALGUNAS SUGERENCIAS
25
6 / MANTENIMIENTO
25
Eliminación del electrodoméstico viejo
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos
y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados
en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos
selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la
salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado
se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la
obligación de separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para
informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico
viejo.
20
ES
1 / INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Acaba de comprar una freidora "de zona fría". La temperatura de debajo de la
resistencia no supera los 80° en utilización normal, los desechos de la fritura
caen en esta zona fría y no vuelven a ponerse en circulación en el baño de
fritura cuando vuelva a utilizarse la freidora.
La resistencia de la freidora de zona fría no puede funcionar al aire libre:
siempre debe estar inmersa en aceite o grasa. Por lo tanto, no hay que hacer
fundir nunca bloques de grasa directamente sobre la resistencia. ATENCIÓN:
SI SE EMPLEA UNA GRASA VEGETAL O ANIMAL SÓLIDA, ES
IMPRESCINDIBLE VERTERLA PREVIAMENTE FUNDIDA EN LA CUVA DE
LA FREIDORA.
El termostato de seguridad es una segunda medida de la temperatura. En caso
de problemas, corta automáticamente la alimentación eléctrica de la freidora.
La reconexión debe hacerse manualmente bajo la caja empujando el botoncito
rojo (Fig. 2).
, El enchufe para la toma de corriente debe ser accesible tras la
instalación.
Si el cable de alimentación está dañado, se debe remplazar por uno
equivalente (H05RNF 3x1mm²) disponible en el servicio posventa.
21
CE MARKINGS conform with the directives:
CE: 93/68/EEC
Se requieren fusibles de 10 amperios.
Esta freidora absorbe 2.200 watios. Por lo tanto, es imprescindible que su
instalación eléctrica pueda proporcionar esta potencia sin peligro alguno.
La freidora debe estar conectada obligatoriamente a una toma de tierra.
CONEXIÓN ELÉCTRICA:
22
ES
2 / EMPOTRAMIENTO
Esta freidora se puede empotrar en la superficie de trabajo o en un mueble
de cocina, con solo recortar la forma correspondiente.
Cualquier soporte puede ser adecuado : mampostería, madera, metal,
granito, estratificado, etc.
EMPOTRAMIENTO
Dimensiones del aparato: 518 x 308 mm
23
ES
3 / PUESTA EN SERVICIO
Se fija la bandeja de empotramiento en la superficie de trabajo. A continuación,
hay que quitar cuidadosamente el plástico azul de protección. Entonces, podrá
colocar por orden:
1. La cuva de aceite.
2. La resistencia que deberá hacer girar sobre su eje hacia la parte
inferior para colocarla en la cuva (Fig. 3).
3. La cesta.
This appliance complies with the EN 60335-2-13 standard with regard to the
heating of cabinets.
24
1. la cuva de aceite
2. la resistencia del calor
3. bisagra
4. cesta
5. selector de temperatura
6. indicador de calentamiento
7. piloto de encendido/apagado
ES
4 / CONSEJOS IMPORTANTES
1. El nivel de llenado de la cuva debe situarse entre las marcas mínimo y
máximo gravadas en la pared lateral vertical de la cuva.
2. Si utiliza alimentos congelados o que contengan mucha humedad, vigile
atentamente su freidora. Con el contacto del agua, el aceite borbotea con
mucha fuerza y a veces corre el riesgo de rebosar por encima del recipiente.
3. Si utiliza grasa en vez de aceite en su freidora, se aconseja practicar (con la
ayuda de un cuchillo o de un tenedor) unos agujeros en la grasa antes de
poner la freidora en marcha. Esto evitará las salpicaduras en caso de que
haya alguna burbuja de aire aprisionada. Proceda delicadamente con el fin
de no tropezar con las sondas colocadas en la resistencia que calienta
25
ES
5 / ALGUNAS SUGERENCIAS
La temperatura ideal de freidura se sitúa entre los 150° y los 180°C. Más allá
de esas temperaturas, el aceite se degrada rápidamente.
Si utiliza una temperatura demasiado baja, los alimentos no se cuecen
suficientemente en su superficie y se impregnan de grasa.
Es evidente que cuanto más gordos sean los trozos a cocer más tiempo deben
permanecer en el baño de fritura. Conviene pues escoger una temperatura de
cocción que permita cocer los alimentos en profundidad, sin quemarlos por el
exterior.
Se alcanza la temperatura escogida cuando se apaga el indicador de
calentamiento.
Algunas temperaturas indicativas: Cantidades
Cantidades
óptimas
máximas
Patatas fritas (pré-cozer) 150° 500 gr 750 gr
Patatas fritas (fritar) 180° 500 gr 750 gr
Croquetas, fondus de queso 180° 250 gr 350 gr
Buñuelos y pescados 170° * *
Muslos y pechugas de pollo 160° * *
* Estos valores están principalmente en función del volumen. Tenga cuidado
de que los alimentos estén totalmente sumergidos en el aceite para freír.
ES
6 / MANTENIMIENTO
Antes de proceder a cualquier mantenimiento, desconecte el aparato y déjelo
enfriar.
Cuando la freidora esté completamente desmontada (proceda de manera
inversa a su puesta en servicio), puede hacerse fácilmente el mantenimiento
de todas sus piezas.
La bandeja de empotramiento: límpiela con productos destinados al
mantenimiento del acero inoxidable. Si desea conservar su buen aspecto, evite
las esponjas y los detergentes abrasivos.
La cuva y la cesta: el mantenimiento se hace igual que con cualquier vajilla.
No dude en meterlas en su lavavajillas.
La resistencia y la caja eléctrica: límpielas mediante un trapo húmedo.
27
DE
INHALTSVERZEICHNIS
1 / INSTALLATION
28
2 / EINBAU
30
3 / INBETRIEBNAHME
31
4 / WICHTIGE HINWEISE
32
5 / EINIGE VORSCHLÄGE
33
6 / REINIGUNG
33
Entsorgung von Elektroaltgeräten
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2002/96/EC über Elektro- und
Elektronik-Altgeräte (WEEE) dürfen Elektrohaushalts-Altgeräte nicht
über den herkömmlichen Haushaltsmüllkreislauf entsorgt werden.
Altgeräte müssen separat gesammelt werden, um die
Wiederverwertung und das Recycling der beinhalteten Materialien zu
optimieren und die Einflüsse auf die Umwelt und die Gesundheit zu
reduzieren. Das Symbol „durchgestrichene Mülltonne“ auf jedem
Produkt erinnert Sie an Ihre Verpflichtung, dass
Elektrohaushaltsgeräte gesondert entsorgt werden müssen.
Endverbraucher können sich an Abfallämter der Gemeinden wenden,
um mehr Informationen über die korrekte Entsorgung ihrer
Elektrohaushaltsgeräte zu erhalten.
30
DE
2 / EINBAU
Diese Friteuse wird in eine Arbeitsplatte oder einen Küchenschrank
eingebaut, indem einfach die entsprechende Form herausgeschnitten
wird.
Jegliche Materialien können als Stellfläche verwendet werden:
Mauerwerk, Holz, Metall, Granit, Schichtpreßstoffe usw.
EINBAU Geräteabmessungen : 518 x 308 mm
35
IT
INDICE
PAGINA
1 / ISTRUZIONI PER L’INSTALLAZIONE
36
2 / INSTALLAZIONE AD INCASSO
38
3 / MESSA IN SERVIZIO
39
4 / CONSIGLI IMPORTANTI
40
5 / ALCUNI SUGGERIMENTI
41
6 / MANUTENZIONE
41
Dismissione degli elettrodomestici
La direttiva Europea 2002/96/CE sui rifiuti di apparecchiature
elettriche ed elettroniche (RAEE), prevede che gli elettrodomestici
non debbano essere smaltiti nel normale flusso dei rifiuti solidi
urbani. Gli apparecchi dismessi devono essere raccolti separatamente
per ottimizzare il tasso di recupero e riciclaggio dei materiali che li
compongono ed impedire potenziali danni per la salute e l’ambiente.
Il simbolo del cestino barrato è riportato su tutti i prodotti per
ricordare gli obblighi di raccolta separata.
Per ulteriori informazioni, sulla corretta dismissione degli
elettrodomestici, i detentori potranno rivolgersi al servizio pubblico
preposto o ai rivenditori.
39
IT
3 / MESSA IN SERVIZIO
Il piatto d’incastro è fissato nel piano di lavoro. A questo punto, potete inserire
i seguenti elementi (rispettando l’ordine):
1. la vaschetta dell’olio ;
2. la resistenza, dopo averla fatta girare intorno alla cerniera verso il basso
per poterla introdurre nella vasca (FIG. 3);
3. il cestello filtrante.
This appliance complies with the EN 60335-2-13 standard with regard to the
heating of cabinets.
43
DK
OVERSIGT
PAGE
1 / INSTALLATIONEN
44
2 / INDBYGNING
46
3 / IBRUGTAGNING
47
4 / VIGTIGE HENSTILLINGER
48
5 / TIPS
49
6 / VEDLIGEHOLDELSE
49
Affaldsh ndtering af gamle elektronisk apperater
Det Europ iske Direktiv 2002/96/EC ang.ende Waste Eelectrical
and Electronic Equipment (WEEE — Affaldsh.ndtering af Elektriske
og Elektroniske udstyr), kr ver at n.r gamle elektronisk
husholdningsudstyr skal udskilles m. dette ikke ske p. en usorteret
m.de. Gamle elektroniske apperater skal indsamles seperat for at
optimere genbrugligheden af de materialer apperaterne besidder.
Derved reduceres den skadelig p.virkning p. mennesker og milj¿
mest mulig. Symbolet med krydset over skallespanden p. produktet,
vil p.minde dig om dit ansvar til at indsamle disse produkter
seperat.
Det opfordres strkt, at man tager kontakt til sin lokale kommune
eller forhandler for yderligere information ang.ende
affaldsh.ndteringen af gamle elektroniske apperater.
46
DK
2 / INDBYGNING
INDBYGNING:
Apparatets dimensioner : 518 x 308 mm
58
SERVICE APRES-VENTE ET RELATIONS CONSOMMATEURS
GB
AFTER SALES SERVICES
Any maintenance on your equipment should be undertaken by:
- either your dealer,
- or another qualified mechanic who is an authorized agent for the brand
appliances.
When making an appointment, state the full reference of your equipment (model,
type and serial number). This information appears on the manufacturer's
nameplate attached to your equipment.
ES
SERVICIO POSTVENTA
Las intervenciones que requiera la máquina deberán ser efectuadas:
- por el revendedor,
- o por cualquier profesional cualificado depositario de la marca.
Al llamar, mencione la referencia completa de la máquina (modelo, tipo y
número de serie). Estos datos figuran en la placa de identificación situada en la
máquina.
59
DE
KUNDENDIENST
Eingriffe an Ihrem Gerät dürfen nur:
- von Ihrem Händler oder
- von einem sonstigen Fachmann und Vertragshändler der Marke
durchgeführt werden.
Geben Sie bei der Meldung einer Störung die vollständige Typenbezeichnung
Ihres Gerätes an (Modell, Typ, Seriennummer). Diese Angaben finden Sie auf
einem an Ihrem Gerät angebrachten Schild.
DK
KUNDESERVICE
Eventuel vedligeholdelse af apparatet skal foretages:
- enten af Deres forhandler,
- eller af en kvalificeret fagmand, som er anerkendt til dette mærke.
Når De ringer op, skal De angive apparatets fulde reference (model, type,
serienummer). Disse oplysninger står på typeskiltet, der sidder på apparatet.
PT
SERVICOS AUTORIZADOS
Qualquer intervenção no seu aparelho deve ser realizada:
- quer pelo seu revendedor,
- quer por outro profissional qualificado autorizado pela marca.
Ao chamá-los, indique a referência completa do seu aparelho (modelo, tipo e
número de série). Estas informações figuram na placa de identificação fixada no
aparelho.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59

De Dietrich DTE702X El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario