Rowenta OPTILISS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
011382/47-04 CF7100
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 1
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 2
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts
die Gebrauchsanweisung sowie die
Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch.
1. ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
D
A. Scheren
B. Betriebsanzeigeleuchte
des Geräts
C. Ein/Aus-schalter
D.
Thermostat
E. Glättplatten mit
Keramiküberzug
F. Stromkabel
G.Ring zum Aufheïgen
2. SICHERHEITSANWEISUNGEN
• Die Zubehörteile des Geräts werden bei der Benutzung
sehr heiß, bringen Sie sie deshalb nicht mit der Haut in
Berührung kommen. Versichern Sie sich, dass das
Stromkabel nicht mit den heißen Teilen des Geräts in
Kontakt gerät.
• In folgenden Situationen ist das Gerät auszuschalten (Stecker
aus der Dose ziehen):
- Vor jeder Reinigung oder Wartung
- Im Falle einer Betriebsstörung
- Sobald Ihre Frisur fertig ist
- Wenn Sie (auch für nur kurze Zeit) weggehen.
Vergewissern Sie sich, dass die Spannung Ihrer
Elektroinstallation mit der Spannung Ihres Geräts übereinstimmt.
Fehlerhafte Anschlüsse können zu irreversiblen Schäden führen,
die nicht von der Garantie gedeckt sind.
• Für einen zusätzlichen Schutz wird empfohlen, im elektrischen
Kreis für die Stromversorgung des Badezimmers eine
Differenzstromeinrichtung mit einem Betriebsdifferenzstrom von
höchstens 30mA einzubauen. Wenden Sie sich an Ihren
Elektroinstallateur.
A
D
F
E
B
C
G
1
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 3
3. INBETRIEBNAHME
Ihr Gerät heizt sich sehr schnell auf (in nur 60 Sekunden)
und die Temperatur bleibt dann während der gesamten
Benutzungsdauer stabil:
- Stecken Sie das Gerät an
- Stellen Sie den An/Aus-
Schalter auf “1” (Abb. 1-C)
- Nach einer Wartezeit von
60 Sek. ist das Gerät
einsatzbereit (Abb. 2)
- Stellen Sie mittels des
Thermostaten die ideale
Temperatur für Ihr Haar
ein (Abb.1-D)
Stecken Sie das Gerät nach der Benutzung aus und lassen
Sie es gänzlich auskühlen, bevor Sie es aufräumen.
• Das Gerät nicht längere Zeit bei unter 0°C und über 40°C
(z.B. hinter einem Fenster in der prallen Sonne) aufbewahren.
• Das Gerät nicht längere Zeit der direkten
Sonnenbestrahlung aussetzen.
Wichtig: Das Gerät darf nicht in Wasser getaucht oder
unter fließendes Wasser gehalten werden.
Achtung : Verwenden Sie Ihr Gerät niemals mit nassen Händen
oder in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen,
Waschbecken oder anderen Behältern.
• In Ihrem Badezimmer kein Verlängerungskabel verwenden.
• Bei Verwendung das Gerät außerhalb der Reichweite von
Kindern halten; das Gerät kann sehr heiß werden.
Wenn das Gerät an oder mit Kindern oder behinderten Personen
verwendet wird, ist eine aufmerksame Beaufsichtigung erforderlich.
Achten Sie beim Einbau des Zubehörs darauf, dass dieses gut in
seinem Sitz einrastet, damit es perfekt befestigt ist.
Wenn das Netzanschlusskabel beschädigt ist, muss es zur
Vermeidung von
• In folgenden Fällen sollten Sie Ihr Gerät nicht verwenden und
sich an ein zugelassenes Kundendienstcenter wenden:
- Ihr Gerät ist auf den Boden gefallen
- Es funktioniert nicht richtig.
• Bei Betriebsstörungen siehe Absatz „Probleme?“ oder wenden
Sie sich an unseren Verbraucherservice oder an Ihren Fachhändler.
GARANTIE
Ihr Gerät ist nur für den privaten Hausgebrauch bestimmt. Es
kann nicht zu beruflichen Zwecken verwendet werden. Bei unsach-
gemäßer Verwendung verliert die Garantie ihre Gültigkeit.
D
60 sec.
2
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 4
4. GEBRAUCH
Das Haar muss durchgekämmt, sauber und trocken
(oder leicht angefeuchtet) sein.
• Dieses Gerät darf nicht auf Kunsthaar (Perücken,
Haarteile…) eingesetzt werden.
Teilen Sie eine kleine, ein paar Zentimeter breite Strähne
ab, kämmen Sie sie glatt und legen Sie sie zwischen die
Platten. Klemmen Sie die Strähne fest zwischen die Platten
und lassen Sie das Gerät langsam von der Haarwurzel in
Richtung Haarspitzen gleiten (Abb. 3)
• Bei sehr dickem oder sehr krausem Haar können die
Strähnen vor
dem Glätten mit Wasser besprüht werden.
• Der Keramiküberzug der Platten schützt das Haar durch
gleichmäßige Hitzeverteilung gegen zu
hohe Temperaturen.
• Lassen Sie das geglättete Haar
gut auskühlen, bevor Sie es in Form kämmen (Abb. 4).
DIE TIPPS DES FRISEURS
• Beginnen Sie stets mit den tief angesetzten Strähnen:
glätten Sie zuerst den Nackenbereich, dann den
Seitenbereich und zuletzt den vorderen Bereich.
• Führen Sie das Gerät in einer geschmeidigen,
ununterbrochenen Bewegung durch das Haar, um
Unregelmäßigkeiten und Längen zu vermeiden.
• Zur Verstärkung der Wirkung kann vor dem Glätten des
Haars Frisierschaum aufgetragen werden.
D
3
4
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 5
5. PFLEGE
ACHTUNG! Das Gerät vor der Reinigung
grundsätzlich ausstecken und abkühlen lassen.
Tauchen Sie das Gerät nicht ins Wasser (Abb. 6).
• Reinigen Sie das Gerät mit einem feuchten Tuch und
reiben Sie es anschließend mit einem trocken Tuch trocken
(Abb. 7).
6. DENKEN SIE AN DEN SCHUTZ DER
UMWELT!
Ihr Gerät enthält wertvolle Rohstoffe, die wieder
verwertet werden können. Geben Sie Ihr Gerät
deshalb bitte bei einer Sammelstelle Ihrer Stadt
oder Gemeinde ab.
D
7
6
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 6
1. GENERAL DESCRIPTION
A. Straigteners
B. ‘Power on’ light
C. On/off key pad
D. Thermostat
E. Ceramic straightening
plates
F. Power cord
G. Hanging loop
2. SAFETY PRECAUTIONS
The appliance’s accessories become very hot during use.
Avoid contact with the skin. Make sure that the supply cord
never comes into contact with the hot parts of the appliance.
The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly
- as soon as you have finished using it
- if you leave the room, even momentarily.
• Check that the voltage of your electricity supply matches the voltage
of your appliance. Any error when connecting the appliance can
cause irreparable harm, not covered by the guarantee.
As an additional safety measure, we recommend the installation of
a residual current difference device in the electrical circuit
supplying the bathroom, acting at not more than 30 mA.
Ask your installer for advice.
• Caution : Never use the appliance with wet hands or near baths,
basins or other recipients containing water.
When using the appliance in the bathroom, unplug it after
use as the presence of water nearby may pose a danger even
when the appliance is turned off.
• Close supervision is necessary when the appliance is used on
or in the presence of children or disabled people.
Please read the instructions and safety precautions
carefully before use.
GB
A
D
F
E
B
C
G
1
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 7
• If the power cord is damaged, it must be replaced by the manu-
facturer, its after-sales service or a person with similar qualifica-
tions, to avoid all danger.
• Stop using your appliance and contact an Authorised Service Centre
if:
- your appliance has fallen
- it does not work correctly.
• If your appliance is not working correctly, see "Troubleshooting",
or contact our Customer Helpdesk or your dealer.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only. It should not
be used for professional purposes. The guarantee becomes null
and void in the case of improper usage.
GB
WIRING INSTRUCTIONS - FOR U.K. ONLY.SAFETY NOTES
FOR REWIREABLE OR MOULDED PLUG
The mains lead of this appliance may be already fitted with a BS 1363 13 A plug.
Should the fuse need to be replaced, a 13 A ASTA approved BS 1362 fuse must be used.
If your socket outlet is not suitable for the plug, then the plug must be removed (cut off if it is
a moulded on plug) and an appropriate one fitted. Warning : dispose of a plug that has been
cut from the power supply cord, as such a plug is hazardous if inserted in a live 13 A socket
outlet elsewhere in the house.
Always replace the fuse cover after fitting a fuse. The plug must NOT be used if the cover
is omitted or lost until a replacement is obtained
- make certain that only the correct fuse cover is used and fitted.
For plugs with a detachable fuse cover the replacement must be the same as the colour insert
in the base of the plug, or as directly by the embossed wording on the base of the plug.
If the detachable fuse cover is lost, a replacement may be purchased from an approved
Rowenta Service Centre (see enclosed Service Information leaflet). Information for supply
may also be obtained from the plug manufacturer.
U.K ONLY - FITTING A PLUG
Important : the wires in this lead are coloured in accor-
dance with the following codes Blue, Neutral, Brown,
live. Please read the instructions given below before
connecting the cord to a plug. If in doubt, please consult
a qualified electrician.
As the colours of the wires in the mains lead of
this appliance may not correspond with the coloured
markings identifying the terminals in your plug, proceed
as follows :
• the wire which is coloured BLUE must be connected to the terminal which is marked with
the letter " N " or coloured BLACK.
• the wire which is coloured BROWN must be connected to the terminal which is marked with
the letter " L " or coloured RED.
Neither core is to be connected to the earth terminal of a three-pin plug.
This appliance requires a 13 fuse ASTA approved to BS 1362.
Blue or
black
Brown
or red
Fit correct
fuse
Use cable
gripper
L
N
SERVICE- SPARE PARTS. (U.K. ONLY)
Rowenta (U.K.) Ltd has a network of Service Agents throughout the country. To telephone your nea-
rest Rowenta Service Centre see enclosed Service Information leaflet. These Service Agents carry-
out in-guarantee repairs (free of charge) and out of guarantee repairs (chargeable) on behalf of
Rowenta. Should service be required, or the appliance appear faulty, consult your local Rowenta
Service Agent in the first instance. If a product develops a fault during the guarantee period it is
the responsibility of the consumer to supply to the Service Agent proof of the date of purchase
of the appliance (eg. Completed guarantee card and/or receipt showing the date of purchase).
GUARANTEE (U.K. ONLY)
Details of the Rowenta guarantee are shown on the Guarantee Card enclosed with the appliance.
This guarantee does not affect your statutory rights. Should further information be required please
see the enclosed Service Information leaflet.
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 8
3. GETTING STARTED
Your appliance heats up very quickly (only 60 seconds),
and the temperature remains constant throughout use:
- Plug in the appliance
- Set the on/off switch to “1” (Fig.1-C)
- Wait 60 sec.; the appliance is ready for use (Fig. 2)
- Select the ideal temperature
for your hair using the
Thermostat (Fig.1-D)
- After use, unplug the
appliance and let it cool down
completely before storing it
away.
4. OPERATION
Use this product on clean, untangled, dry (or slightly
damp) hair.
• Do not use the straighteners on synthetic hair (wigs, exten-
sions, etc.).
Take a small section of hair, a few centimetres in width,
comb it and place it between the plates. Grip the hair firmly
between the plates and slowly slide the appliance from the
roots to the tips of the hair (Fig. 3)
• If your hair is very thick or frizzy, you can improve the result
by spraying your hair with water before straightening.
The ceramic plates protect your hair from excessive heat,
thanks to an even distribution of the heat.
Wait until your straightened hair has cooled down before sty-
ling (fig. 4).
GB
60 sec.
3
4
2
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 9
5. CLEANING
CAUTION! Always unplug your straighteners and let them
cool down before cleaning them.
• Never submerge the straighteners in water (fig. 6).
To clean the straighteners, unplug them, let them cool
down then wipe with a damp cloth and dry with a dry
cloth (fig. 7).
6. ENVIRONNEMENT PROTECTION
FIRST!
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled. Leave it at a collec-
tion point.
PROFESSIONAL TIPS
Always start with the layers of hair underneath: first
those at the nape, working around to the sides then
the front.
To avoid kinks in long sections of hair, use a fluid,
continuous movement.
To enhance the effect, you can apply styling mousse
before straightening.
GB
7
6
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 10
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que
les consignes de sécurité avant toute utilisation.
1. DESCRIPTION GENERALE
F
A. Pinces
B. Indicateur lumineux
de mise sous tension
de l’appareil
C. Interrupteur (0-1)
D. Thermostat
E. Plaques lissantes,
revêtement céramique
F. Cordon d'alimentation
G. Anneau de suspension
2. CONSEILS DE SECURITE
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds
pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit jamais
en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et l'en-
tretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès que
vous avez terminé de l'utiliser, si vous vous absentez,
même quelques instants.
Vérifiez que la tension de votre installation électrique
correspond à celle de votre appareil. Toute erreur
de branchement peut causer des dommages irréversibles
non couverts par la garantie.
Pour assurer une protection supplémentaire, il est préconisé
d'installer, dans le circuit électrique alimentant la salle de
bains, un dispositif à courant différentiel résiduel (DDR) de
courant différentiel de fonctionnement assigné n'excédant
pas 30 mA. Demandez conseil à votre installateur.
• N'utilisez jamais votre appareil avec les mains
mouillées ou à proximité de l'eau contenue dans
A
D
F
E
B
C
G
1
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 11
des baignoires, lavabos ou autres récipients...
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle
de bains, débranchez-le après usage car la proximité
de l'eau peut présenter un danger même lorsqu'il est
arrêté.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l'appareil
est utilisé sur ou en la présence d'enfants ou de personnes
invalides.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou une
personne de qualification similaire, afin d'éviter un danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre
Service Agréé si : votre appareil est tombé, s'il ne
fonctionne pas normalement.
• Pour tout défaut de fonctionnement, reportez-vous
au paragraphe "en cas de problème" ou contactez notre
service consommateur ou votre revendeur.
GARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation
incorrecte.
3. MISE EN SERVICE
Votre appareil monte en température très rapidement
(seulement 60 secondes), celle-ci restant stable tout
au long de l’utilisation :
- Branchez l’appareil
- Placez l’interrupteur marche/arrêt sur «1 » (Fig.1-C)
- Attendez 60 sec., l’appareil est
prêt à l’emploi (Fig. 2)
- Sélectionnez la température
idéale pour vos cheveux à
l’aide du Thermostat (Fig.1-D)
- Après utilisation, débranchez
l’appareil et laissez-le refroidir
complètement avant de le
ranger.
F
60 sec.
2
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 12
4. UTILISATION
Les cheveux doivent être démêlés, propres et secs
(ou légèrement humidifiés).
• Ne pas utiliser l'appareil sur des cheveux synthétiques
(perruques, rajouts...)
• Formez une petite mèche de quelques centimètres de lar-
geur, peignez-là et placez-la entre les plaques. Serrez fer-
mement les cheveux entre les plaques et faites glisser l’ap-
pareil lentement, de la racine à la pointe des cheveux (Fig.
3)
• Si vos cheveux sont très épais ou frisés, vous pouvez
optimiser le résultat en vaporisant d’eau les mèches avant
le lissage.
• Le revêtement céramique des plaques protège vos che-
veux contre les excès de température, grâce à une réparti-
tion uniforme de la chaleur.
Attendre que les cheveux lissés soient refroidis avant de
les coiffer (Fig. 4).
ASTUCES DU COIFFEUR
Toujours commencer par lisser les mèches
du dessous : travaillez d’abord la nuque,
puis les côtés et terminer par le devant.
• Pour éviter des stries sur les longueurs, travaillez
d'un mouvement souple et continu.
• Pour accentuer l'effet, vous pouvez appliquer
une mousse coiffante avant de lisser.
F
3
4
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 13
5. ENTRETIEN
ATTENTION ! : toujours débrancher l'appareil et
le laisser refroidir avant de le nettoyer.
• Ne plongez jamais votre appareil dans l'eau (Fig. 6).
• Pour nettoyer l'appareil : débranchez-le, passez
un chiffon humide et séchez avec un chiffon sec (fig.7).
6. PARTICIPONS À LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans
un point de collecte ou à défaut dans un centre
service agréé pour que son traitement soit effec-
tué.
F
7
6
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 14
Lees voor ieder gebruik de gebruiksaanwijzing
en de veiligheidsvoorschriften aandachtig door.
1. ALGEMENE OMSCHRIJVING
NL
A. Klemmen
B. Spanningscontrolelampje
C. Aan/uit-schakelaar
D. Thermostaat
E. Platen voor gladstrijken,
keramische bekleding
F. Voedingssnoer
G. Ophangog
2. VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Tijdens het gebruik worden de accessoires van het apparaat
zeer heet. Contact met de huid voorkomen.
Zorg dat het aansluitsnoer nimmer in contact komt met de
hete delen van het apparaat.
• Het apparaat moet uitgeschakeld zijn:
- voor het schoonmaken en het onderhoud.
- in geval van een functiestoornis
- zodra u met het gebruik klaar bent
- indien u het apparaat zonder toezicht laat, zelfs voor een korte
periode.
• Controleer of de netspanning van uw elektrische installatie
overeenkomt met die van uw apparaat. Elke verkeerde aanslui-
ting kan onomkeerbare schade veroorzaken, die niet door de
garantie wordt gedekt.
• Om een extra bescherming te waarborgen, wordt het aangera-
den om het elektrisch circuit van de stroomtoevoer naar de
badkamer te voorzien van een installatie voor verschilstroom
(DDR) , van toegekende aanspreekstroom die niet 30mA over-
schrijdt. Vraag advies aan uw installateur.
• Laat uw apparaat niet gedurende een lange tijd beneden 0 °C en
boven 40°C (bijvoorbeeld achter een raam, in de volle zon).
A
D
F
E
B
C
G
1
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 15
3. INGEBRUIKNAME
Uw apparaat wordt zeer snel warm (in slechts 60 seconden)
en deze temperatuur blijft constant gedurende het gehele
gebruik:
- Steek de stekker in het
stopcontact
- Zet de aan-/uitschakelaar
op «1» (Fig.1-C)
- Wacht 60 seconden,
het apparaat is klaar voor
gebruik (Fig.2)
- Selecteer de ideale tempera-
tuur voor uw haar met behulp
van de Thermostaat (Fig.1-D)
Haal na gebruik de stekker uit het stopcontact en laat het
apparaat volledig afkoelen alvorens het op te bergen.
• Stel het apparaat niet lange tijd bloot aan directe zonnestra-
ling.
• Belangrijk: het apparaat moet niet ondergedompeld noch
onder water gehouden worden.
• Let op : Gebruik uw apparaat nooit wanneer u natte handen
hebt of in aanwezigheid van water in badkuipen, wasbakken of
andere recipiënten.
• Geen verlengsnoer in uw badkamer gebruiken.
• Bij gebruik, het apparaat buiten het bereik van kinderen
houden, de temperatuur van het apparaat kan erg warm wor-
den.
• Een nauwlettend toezicht is nodig wanneer het apparaat
gebruikt wordt op of in aanwezigheid van kinderen of gehandi-
capte personen.
• Zorg bij de montage van de accessoires, dat deze goed vastge-
maakt worden aan hun behuizing voor een perfecte sluiting.
Als het elektriciteitssnoer beschadigd is, moet deze door de fabrikant
worden vervangen, zijn servicedienst of door een persoon met een
soortgelijke bekwaamheid, om gevaar te voorkomen.
• Gebruik uw apparaat niet en neem contact op met een
Goedgekeurd Servicecentrum indien:
- uw apparaat gevallen is
- indien deze niet normaal functioneert.
Voor elke functiestoornis, raadpleeg dan de paragraaf “ in
probleemgevallen” of neem contact op met uw onze consu-
mentendienst of uw detailhandelaar.
GARANTIE
Uw apparaat is uitsluitend voor huishoudelijk gebruik bestemd.
Het kan niet voor beroepsmatige doeleinden worden
gebruikt.
De garantie zal zonder waarde en ongeldig worden bij ver-
keerd gebruik.
NL
60 sec.
2
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 16
4. GEBRUIK
Het haar moet ontklit, schoon en droog
(of enigszins vochtig) zijn.
• Het apparaat niet voor synthetisch haar (pruiken,
haarstukjes, enz.) gebruiken
• Neem een lok van enkele centimeters breed, kam deze en
plaats hem tussen de platen. Klem het haar stevig vast
tussen de platen en laat het apparaat langzaam van de
wortel naar de haarpunt glijden (Fig. 3)
Wanneer u zeer dik haar of krullen heeft, kunt u het resul-
taat optimaliseren door voor het gladstrijken wat water
over de lokken te verstuiven.
• De keramische bekleding van de platen beschermt uw
haar tegen te hoge temperaturen, dankzij de gelijkmatige
verdeling van de warmte.
Wacht tot het gladgestreken haar afgekoeld is, alvorens
het te kammen (Fig. 4).
TIPS VAN DE KAPPER
• Begin bij het gladstrijken altijd met de onderste
lokken: begin bij de nek, vervolgens de zijkanten en
eindig met de voorzijde.
• Om strepen over de lengte te voorkomen, in een
soepele, doorgaande beweging werken.
• Om de werking te accentueren, kunt u voor het
gladstrijken haarschuim gebruiken.
NL
3
4
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 17
5. ONDERHOUD
LET OP!: altijd de stekker uit het stopcontact halen en
het apparaat af laten koelen alvorens het schoon te
maken.
• Het apparaat nooit in water onderdompelen (Fig. 6).
Voor het reinigen van het apparaat: haal de stekker uit
het stopcontact, neem het apparaat af met een vochtige
doek en droog het af met een droge doek (Fig. 7).
6. WEES VRIENDELIJK VOOR HET
MILIEU!
Uw apparaat bevat materialen die geschikt zijn
voor hergebruik. Lever het in bij het milieustation
in uw gemeente of bij onze technische dienst.
NL
7
6
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 18
Leggere attentamente le istruzioni d'uso e i consigli
di sicurezza prima di utilizzare l'apparecchio.
1. DESCRIZIONE GENERALE
I
A. Pinze
B. Indicatore luminoso di
collegamento dell'apparec-
chio alla rete elettrica
C. Interrutore acesso/spento
D. Termostato
E. Piastre liscianti,
rivestimento in ceramica
F. Cavo di alimentazione
G. Anello di aggancio
2. CONSIGLI DI SICUREZZA
• Gli accessori dell'apparecchio diventano molto caldi durante
l'utilizzo. Evitate il contatto con la pelle.
Assicuratevi che il cavo di alimentazione non entri mai in
contatto con le parti calde dell'apparecchio.
• Scollegare l’apparecchio prima di un eventuale intervento (cam-
bio accessori, riempimento del serbatoio, manutenzione, …) e
dopo utilizzazione.
• L’apparecchio deve essere scollegato :
- prima di procedere a pulizia e manutenzione.
- in caso d’anomalia di funzionamento
- immediatamente dopo l’utilizzo
- se si assenta, anche solo per qualche istante.
Verificare che la tensione dell’installazione elettrica sia conforme
a quella dell’apparecchio. Qualsiasi errore di collegamento può
causare danni irreversibili, che non sono coperti dalla garanzia.
• Per assicurare una protezione supplementare, si raccomanda
d’installare, nel circuito elettrico che alimenta la stanza da bagno,
un dispositivo a corrente differenziale residua (DDR) di corrente
differenziale di funzionamento che non superi i 30 mA. Chiedere
consiglio al proprio installatore.
• Non lasciare l’apparecchio per un periodo prolungato a tempe-
rature inferiori a 0°C e superiori a 40°C (per esempio, dietro un
A
D
F
E
B
C
G
1
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 19
3. ATTIVAZIONE
L'apparecchio si scalda molto velocemente (solo 60 secondi)
e la temperatura resta costante durante l'utilizzo.
- Collegate la spina.
- Portate l'interruttore On/Off su "1" (Fig. 1-C).
- L'apparecchio è pronto all'uso
dopo solo 60 secondi (Fig. 2).
- Selezionate tramite il termostato
(Fig. 1-D) la temperatura adatta
al vostro tipo di capelli.
Dopo l'utilizzo, scollegate
l'apparecchio e lasciatelo
raffreddare prima di riporlo.
vetro in pieno sole).
• Non esporre a lungo l’apparecchio agli effetti diretti dei
raggi del sole.
• Importante : l’apparecchio non deve mai essere immerso in
acqua né lavato con acqua corrente.
Attenzione : Mai utilizzare l’apparecchio con le mani
bagnate o vicino all’acqua contenuta nelle vasche da
bagno, nei lavandini o in altri recipienti...
• Non utilizzare mai una prolunga elettrica nella stanza da bagno.
• Utilizzare l’apparecchio non a portata di mano dei bambini, la
temperatura dell’apparecchio può essere molto calda.
• Un costante controllo è necessario se l’apparecchio è utilizzato su
o in presenza di bambini o di persone portatrici di handicap.
Al montaggio degli accessori, verificare di averli correttamente
inseriti e fissati nel vano relativo.
• Se il cavo d’alimentazione risulta danneggiato, deve essere
sostituito dal fabbricante, dal servizio post – vendita o da per-
sona debitamente qualificata, per evitare eventuali situazioni di
pericolo.
• Non utilizzare l’apparecchio e contattare un Centro Assistenza
Autorizzato se :
- l’apparecchio è caduto
- se non funziona normalmente.
• Per un eventuale difetto di funzionamento, fare riferimento al
paragrafo " in caso di problemi " o contattare il nostro servizio
consumatori o il venditore.
GARANZIA
L’apparecchio è destinato unicamente ad uso domestico.
Non può essere utilizzato a fini professionali.
La garanzia diventa nulla e non valida in caso di uso non cor-
retto.
I
60 sec.
2
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 20
4. UTILIZZO
I capelli devono essere districati, puliti e asciutti
(o leggermente umidi).
• Non utilizzare l'apparecchio su capelli sintetici (parrucche,
extention…)
Afferrate una piccola ciocca di qualche centimetro di lar-
ghezza, pettinatela e inseritela tra le piastre. Stringete sal-
damente i capelli tra le piastre e fate scorrere lentamente
l'apparecchio dalla radice alla punta dei capelli (Fig. 3).
• Se i capelli sono troppo spessi o ricci, è possibile miglio-
rare il risultato vaporizzando acqua sulle ciocche prima di
stirarle.
• Grazie ad una ripartizione uniforme del calore, il rivesti-
mento di ceramica delle piastre protegge i capelli da tem-
perature troppo elevate.
Attendere che i capelli stirati si raffreddino prima di petti-
narli. (Fig. 4).
I TRUCCHI DEL PARRUCCHIERE
• Iniziare sempre dalle ciocche più vicine alla nuca,
poi passare ai lati e terminare con la parte anteriore
della testa.
• Per evitare striature sulle lunghezze, procedere con
un movimento delicato e continuo.
• Per accentuare l'effetto, è possibile applicare una
spuma fissante prima di procedere alla stiratura.
I
3
4
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 21
5. MANUTENZIONE
ATTENZIONE! : prima di pulirlo, scollegare
sempre l'apparecchio e lasciarlo raffreddare.
• Non immergere mai l'apparecchio in acqua (Fig. 6).
• Per pulire l'apparecchio: scollegarlo, strofinarlo con un
panno umido e asciugarlo con un panno asciutto (fig. 7).
6. PARTECIPIAMO ALLA PROTE-
ZIONE DELLAMBIENTE!
Il vostro apparecchio è composto da diversi mate-
riali che possono essere riciclati. Lasciatelo in un
punto di raccolta o presso un Centro Assistenza
Autorizzato.
I
7
6
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 22
Lea atentamente las instrucciones y los consejos
de seguridad antes de cualquier utilización.
1. DESCRIPCIÓN GENERAL
E
A. Pinzas
B. Indicador luminoso
de conexión del aparato
C. Interruptor marcha/pano
D. Termostato
E. Placas alisadoras,
revestimiento cerámico
F. Cable de alimentación
G. Anillo se suspensión
2. CONSEJOS DE SEGURIDAD
• Los accesorios del aparato llegan a estar muy calientes
durante la utilización. Evite el contacto con la piel. Asegúrese
que el cable no esté nunca en contacto con las partes calientes
del aparato.
• Se debe desconectar el aparato :
- antes de limpiarlo y darle mantenimiento
- en caso de anomalía de funcionamiento
- tan pronto usted ha terminado de usarlo
- si se ausenta, cualquier aunque sean unos instantes.
Verifique que la tensión de su instalación eléctrica corres-
ponda a la de su aparato. Cualquier error de conexión puede
causar daños irreversibles no cubiertos por la garantía.
• Para asegurar una protección suplementaria, se recomienda
instalar, en el circuito eléctrico que alimenta el cuarto de baño,
un dispositivo de corriente diferencial residual (DDR) de cor-
riente diferencial de funcionamiento asignado que no exceda 30
mA. Solicite consejo a su instalador.
• No dejar el aparato durante un tiempo prolongado a tempera-
turas inferiores a 0°C y superiores a 40°C (por ejemplo, bajo un
vidrio a pleno sol).
A
D
F
E
B
C
G
1
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 23
3. PUESTA EN MARCHA
El aparato sube de temperatura rápidamente
(60 segundos solamente), y ésta permanece estable
durante toda la utilización:
- Conecte el aparato
- Coloque el interruptor on/off
en « 1 » (Fig. 1-C)
- Espere 60 seg., el aparato
estará listo para ser utilizado
(Fig. 2)
- Seleccione la temperatura
adecuada para su cabello
mediante el Termostato
(Fig. 1-D)
Después de utilizarlo, desconecte el aparato y déjelo
enfriar por completo antes de guardarlo.
• No exponer durante mucho tiempo el aparato a los efec-
tos directos de los rayos solares.
• Importante: No se debe sumergir ni pasar el aparato
bajo el agua.
Atención : No utilice nunca su aparato con las manos
mojadas o cerca de agua contenida en las bañeras, lavabos u
otros recipientes...
• No utilizar un prolongador eléctrico en su cuarto de baño.
• Mantener el aparato en utilización fuera del alcance de los
niños; la temperatura del aparato puede estar muy caliente.
• Se necesita una vigilancia estrecha cuando se utiliza el aparato
con o en presencia de niños o de personas inválidas.
Al montar los accesorios, empujarlos bien dentro de su aloja-
miento para una perfecta fijación.
• Si el cable de alimentación está dañado, el fabricante, su servi-
cio posventa o una persona de cualificación similar lo debe
reemplazar para evitar daños.
• No utilice su aparato y contacte con un Centro Servicio
Homologado si:
- su aparato se cae
- si no funciona normalmente.
• Para cualquier defecto de funcionamiento, remítase al párrafo
en caso de problemas” o contacte con nuestro servicio consu-
midor o su revendedor.
GARANTIA
Su aparato está destinado solamente a un uso doméstico.
No se puede utilizar con fines profesionales.
La garantía se convierte nula e inválida en caso de utilización
incorrecta.
E
60 sec.
2
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 24
4. UTILIZACIÓN
El cabello debe estar desenredado, limpio y seco
(o ligeramente húmedo).
• No utilice el aparato sobre cabello sintético (pelucas,
extensiones...)
• Forme un pequeño mechón de unos centímetros de
espesor, péinelo y colóquelo entre las placas.
Apriete firmemente el cabello entre las placas y vaya desli-
zando lentamente el aparato, desde la raíz hasta la punta
del cabello (Fig. 3)
• Si el cabello es muy grueso o rizado, puede optimizar el
resultado vaporizando agua sobre los mechones antes de
alisarlos.
• El revestimiento cerámico de las placas protege el
cabello del exceso de temperatura, gracias a una distribu-
ción uniforme del calor.
• Espere a que el cabello alisado se enfríe antes de proce-
der a su peinado. (Fig. 4).
TRUCOS DEL PELUQUERO
• Comience siempre a alisar los mechones por
la parte inferior de la cabeza: primero trabaje la nuca,
y a continuación los lados, para terminar por la parte
delantera de la cabeza.
• Para evitar las puntas abiertas, trabaje con un
movimiento flexible y continuo.
• Para acentuar el efecto, puede aplicar una espuma
de peinado antes de alisar.
E
3
4
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 25
5. MANTENIMIENTO
¡ATENCIÓN!: desconecte siempre el aparato
y déjelo enfriar antes de limpiarlo.
• No sumerja nunca el aparato en agua (Fig. 6).
• Para limpiar el aparato: desconéctelo, pase un paño
húmedo y séquelo con un paño seco (Fig. 7).
6. ¡PARTICIPE EN LA CONSERVACIÓN
DEL MEDIO AMBIENTE!
Su electrodoméstico contiene materiales recuperables y/o
reciclables. Entréguelo al final de su vida útil, en
un Centro de Recogida Específico o en uno de
nuestros Servicios Oficiales Post Venta donde será
tratado de forma adecuada.
E
7
6
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 26
Leia com atenção o modo de utilização bem como as
instruções de segurança antes de qualquer utilização.
1. DESCRIÇÃO GERAL
P
A. Pinças
B. Indicador luminoso
de ligação à corrente
do aparelho
C. Botão ligar/desligar (0-1)
D. Thermóstato
E. Placas alisadoras,
revestimento em cerâmica
F. Cabo de alimentação
G. Anel de suspensão
2. CONSELHOS DE SEGURANÇA
• Os acessórios do aparelho ficam extremamente quentes no decor-
rer da utilização. Evite o contacto com a pele.
Certifique-se de que o cabo de alimentação nunca entra em contacto
com as peças quentes do aparelho.
• O aparelho deve estar desligado da tomada:
- antes da limpeza e manutenção
- em caso de anomalia de funcionamento
- após a sua utilização
- se tiver que se ausentar, ainda que por breves instantes.
Verifique se a voltagem da sua instalação eléctrica corresponde à
do aparelho. Qualquer erro de ligação pode causar danos irreversí-
veis que não são abrangidos pela garantia.
• Para garantir uma protecção suplementar, recomenda-se a instala-
ção, no circuito eléctrico que alimenta a casa de banho, de um dispo-
sitivo com corrente diferencial residual (DDR) de corrente diferencial
de funcionamento que não exceda os 30 mA. Aconselhe-se com o
seu electricista.
• Não submeta o aparelho durante longos períodos de tempo a tem-
peraturas inferiores a 0°C ou superiores a 40°C (junto a uma janela
exposta ao sol, por exemplo).
A
D
F
E
B
C
G
1
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 27
3. ENTRADA EM FUNCIONAMENTO
O seu aparelho aquece muito rapidamente (apenas 60 segun-
dos), mantendo a temperatura estável durante a utilização:
- Ligue o aparelho
- Coloque o interruptor ligar/desligar na posição «1» (Fig. 1-C)
- Aguarde 60 seg., o aparelho está então pronto a ser utili-
zado (Fig. 2)
- Seleccione a temperatura ideal para os seus cabelos com a
ajuda do Termóstato (Fig. 1-D)
- Após a utilização, desligue o
aparelho e deixe-o arrefecer
completamente antes de o arru-
mar.
• Não exponha o aparelho durante longos períodos de tempo
aos efeitos directos dos raios solares.
• Importante: Não mergulhe o aparelho nem o passe por água.
Atenção : Nunca utilize o aparelho com as mãos molhadas
ou próximo de uma banheira, lavatório ou outros recipientes
com água.
• Não utilize uma extensão eléctrica na casa de banho.
• Durante a utilização, mantenha o aparelho fora do alcance das crian-
ças, pois a temperatura do aparelho poderá tornar-se demasiado ele-
vada.
Aconselha-se uma atenção redobrada sempre que o aparelho seja
utilizado em ou na presença de crianças ou de pessoas incapacitadas.
Aquando da montagem dos acessórios, certifique-se de que os
insere correctamente nos respectivos compartimentos para uma fixa-
ção perfeita.
• Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser imediata-
mente substituído pelo fabricante, por um serviço pós-venda autori-
zado ou por um técnico especializado, para evitar qualquer perigo.
• Não utilize o aparelho e contacte um Centro de Assistência Autorizado:
- se o aparelho tiver caído
- se não funcionar normalmente.
• Relativamente a problemas de funcionamento, consulte a secção
"Em caso de problemas" ou contacte o serviço de apoio ao cliente ou
o seu revendedor.
GARANTIA
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilização doméstica.
Não pode ser utilizado para fins profissionais.
Em caso de utilização incorrecta, a garantia torna-se nula e inválida.
P
60 sec.
2
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 28
4. UTILIZAÇÃO
O cabelo tem de estar desembaraçado, limpo e seco
(ou ligeiramente humedecido).
• Não utilize o aparelho em cabelo sintético
(perucas, extensões...)
• Forme uma pequena madeixa com apenas alguns centí-
metros de largura, penteie-a e coloque-a entre as placas.
Aperte firmemente os cabelos entre as placas e faça desli-
zar o aparelho lentamente, a partir da raiz até à ponta dos
cabelos (Fig. 3)
• Se o seu cabelo for demasiado espesso ou frisado, pode
optimizar o resultado vaporizando as madeixas com água
antes do alisamento.
• O revestimento em cerâmica das placas protege o cabelo
contra o excesso de temperatura graças a uma repartição
uniforme do calor.
Aguarde até que o cabelo alisado esteja arrefecido antes
de o pentear (Fig. 4).
DICAS DO CABELEIREIRO
• Comece sempre por alisar as madeixas de baixo:
trabalhe primeiro a nuca, depois os lados e termine
pela parte da frente.
• Para evitar estrias ao longo do comprimento,
trabalhe com um movimento suave e contínuo.
• Para acentuar o efeito, pode aplicar uma espuma
modeladora antes de alisar.
P
3
4
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 29
5. MANUTENÇÃO
ATENÇÃO!: desligue sempre o aparelho
e deixe-o arrefecer antes de o limpar.
• Nunca coloque o aparelho dentro de água (Fig. 6).
• Para limpar o aparelho, desligue-o, passe um pano
húmido e seque-o com um pano seco (Fig. 7).
6. PROTECÇÃO DO AMBIENTE EM PRI-
MEIRO LUGAR!
O seu produto contém materiais que podem ser
recuperados ou reciclados. Entregue-o num ponto
de recolha para possibilitar o seu tratamento.
P
7
6
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 30
Læs brugsanvisningen og sikkerhedsanvisningerne
omhyggeligt igennem før ibrugtagning.
1. GENEREL BESKRIVELSE
DK
A. Fladjern
B. Kontrollampe for tændt
apparat
C. Position 0/1
D. Termostat
E. Udglattende plader,
keramik belægning
F. El-ledning
G. Ring til ophœngning
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
Apparatets tilbehørsdele bliver meget varme under brug.
Undgå kontakt med huden. Sørg for at el-ledningen aldrig
kommer i kontakt med apparatets varme dele.
Apparatets stik skal tages ud før rengøring og
vedligeholdelse, hvis det fungerer dårligt, så snart det
ikke bruges mere, hvis du går fra det, også selv om det
kun er et øjeblik.
• Kontroller at el-installations spænding svarer til
apparatets. En forkert tilslutning kan forårsage
uoprettelige beskadigelser, der ikke er dækket af
garantien.
• Det anbefales at installere i det elektriske kredsløb,
der forsyner badeværelset, en beskyttelsesanordning
i form af et HPFI relæ der slår fra i tilfælde af fejlstrøm,
der overskrider 30 mA. Rådspørg din el-installatør.
• Brug aldrig apparatet med våde hænder eller i nærheden
af vand i badekar, håndvask eller andre beholdere.
• Når apparatet bruges i et badeværelse, skal stikket tages
A
D
F
E
B
C
G
1
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 31
3. OPSTART
Apparatets temperatur stiger meget hurtigt
(kun 60 sekunder), og derefter holdes denne
temperatur under brug:
- Sæt apparatets stik i
- Stil tænd/sluk kontakten på
«1 » (Fig.1-C)
- Vent i 60 sek., apparatet er
klar til brug (Fig. 2)
- Vælg den ideelle temperatur
til håret med Termostaten
(Fig.1-D)
- Tag apparatets stik ud efter brug og lad det køle helt af,
før det lægges på plads.
ud efter brug, da vandets nærhed er en fare,
selv når apparatet er slukket.
Apparatet skal holdes under nøje opsyn, når
det bruges til eller i nærheden af børn eller
handicappede personer.
• Hvis el-ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af
fabrikanten, dennes kundeserviceafdeling eller en person
med lignende kvalifikation for at undgå enhver fare.
• Brug ikke apparatet men kontakt et autoriseret
serviceværksted, hvis apparatet er faldet ned eller hvis
det ikke fungerer normalt.
• Hvis apparatet fungerer dårligt, se afsnittet "problemer"
eller kontakt vores kundeservice eller din forhandler.
GARANTI:
Apparatet er kun beregnet til husholdningsbrug.
Det må ikke bruges til professionelle formål.
Garantien bortfalder og er ugyldig i tilfælde af forkert brug.
DK
60 sec.
2
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 32
4. BRUG
Håret skal være redt godt igennem, rent og tørt
(eller lidt fugtigt).
• Brug ikke apparatet til syntetisk hår (parykker, forlængel-
ser...)
Tag en nogle centimeter bred hårtot, red den igennem og
anbring den mellem pladerne. Stram pladerne godt
omkring hårtotten og glid langsomt apparatet hen over
den fra hårbunden mod spidsen (Fig. 3)
• Hvis håret er meget kraftigt eller krøllet, kan man få et
optimalt resultat ved at fugte totterne med lidt vand, før de
udglattes.
• Pladernes keramikbelægning beskytter håret mod for høj
temperatur, fordi varmen fordeles ensartet.
Vent med at rede de udglattede hårtotter til de er kølet af
(Fig. 4).
GODE TIPS
• Begynd altid med at glatte håret på issen,
glat derefter nakkehåret, håret på siden af hovedet
og afslut med pandehåret.
• Brug bløde og fortsatte bevægelser for at undgå
striber på lange hårtotter.
• Man kan komme mousse i håret for at forstærke
virkningen.
DK
3
4
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 33
5. VEDLIGEHOLDELSE
VIGTIGT!:Tag altid apparatets stik ud og lad
det køle af, før det rengøres.
• Sænk aldrig apparatet ned i vand (Fig. 6).
• For at rengøre apparatet: Tag stikket ud, tør apparatet
af med en fugtig klud og derefter med en tør klud (Fig. 7).
6. VI SKAL ALLE VÆRE MED TIL AT BES-
KYTTE MILJØET!
Apparatet indeholder mange materialer, der kan
genvindes eller genbruges. Bring det til et speciali-
seret indsamlingssted for genbrug eller et autori-
seret serviceværksted, når det ikke skal bruges
mere.
DK
7
6
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 34
Läs noggrant igenom bruksanvisningen och
säkerhetsföreskrifterna före den första användningen.
1. ALLMÄN BESKRIVNING
S
A. Tång
B. Kontrollampa vid
anslutning av apparaten
C. Position 0/1
D. Termostat
E. Utslätande keramikbelagda
plattor
F. Sladd
G. Upphängningsring
2. SÄKERHETSFÖRESKRIFTER
Apparatens tillbehör blir mycket varma under
användningen. Undvik kontakt med huden. Se till att
sladden aldrig kommer i kontakt med apparatens varma
delar.
• Koppla ur apparaten: före rengöring och underhåll,
vid funktionsstörning, så snart du inte använder den,
om du går ifrån den, även om det bara är för ett ögonblick.
• Kontrollera att nätspänningen motsvarar den spänning
som anges på apparaten. All felanslutning kan orsaka
irreparabla skador och gör att garantin träder ur kraft.
• För en ökad säkerhet, är det lämpligt att installera
en säkerhetsanordning i badrummets strömkrets som
inte överskrider 30 mA. Rådfråga en behörig elinstallatör.
Använd aldrig apparaten med våta händer eller i
närheten av vatten i badkar, tvättställ eller andra kärl...
• När apparaten används i ett badrum, dra ut kontakten
efter användning då närheten till vatten kan medföra fara
även om apparaten inte är på.
A
D
F
E
B
C
G
1
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 35
3. IGÅNGSÄTTNING
Apparaten blir mycket snabbt varm (endast 60 sekunder),
och temperaturen förblir konstant under hela
användningen:
- Anslut apparaten
- Ställ strömbrytaren på/av på «1 » (Bild 1-C)
- Apparaten är klar att använda
på 60 sek. (Bild 2)
- Välj lämplig temperatur
beroende på håret med hjälp
av termostaten (Bild 1-D)
Efter användning, koppla ur
apparaten och låt den svalna
fullständigt innan förvaring.
Var mycket försiktig när apparaten används på
eller i närheten av barn eller handikappade personer.
• Om sladden skadats, skall den bytas ut av
tillverkaren, på tillverkarens serviceverkstad eller
av behörig teknisk personal, för att undvika fara.
Använd inte apparaten och lämna in den till en
godkänd serviceverkstad om: den har fallit, om den har
funktionsstörningar.
• För alla funktionsfel, se rubriken ”om det uppstår
problem” eller kontakta vårt serviceställe eller din
återförsäljare.
GARANTI:
Apparaten är endast avsedd för hemmabruk.
Den kan inte användas i yrkesmässigt syfte.
Garantin träder ur kraft och gäller inte vid felaktig
användning.
S
60 sec.
2
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 36
4. ANVÄNDNING
Håret skall vara utkammat, rent och torrt
(eller lätt fuktat).
Använd inte apparaten på syntetiskt hår (peruker, lös-
hår...)
• Dela upp håret och ta en liten, några centimeter bred sek-
tion hår, kamma och placera hårsektionen mellan plat-
torna. Håll fast håret mellan plattorna och låt apparaten
långsamt glida från hårrötterna till topparna (Bild 3).
• Om håret är mycket tjockt eller lockigt, får du bäst resul-
tat genom att spraya vatten på sektionerna innan plattån-
gen används.
• De keramikbelagda plattorna skyddar håret mot för höga
temperaturer tack vare en jämn fördelning av värmen.
Vänta tills det raka håret svalnat innan du fixar frisyren
(Bild 4).
FRISÖRENS TIPS
• Starta alltid med sektioner i underhåret: börja i nacken,
därefter på sidorna och avsluta framtill.
• För att undvika ränder på längden, arbeta med jämna
kontinuerliga rörelser.
• För en ökad effekt kan du applicera hårmousse innan
du börjar.
S
3
4
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 37
5. UNDERHÅLL
OBSERVERA!: koppla alltid ur apparaten och
låt den svalna innan rengöring.
• Doppa aldrig ner apparaten i vatten (Bild 6).
• Rengöring av apparaten: koppla ur den, torka av med
en fuktig trasa och därefter en torr (Bild 7).
6. BIDRA TILL ATT SKYDDA MILJÖN!
Apparaten innehåller en mängd material som kan
återanvändas eller återvinnas. Lämna in den på en
återvinningsstation eller i annat fall till en godkänd
serviceverkstad för en miljöriktig hantering.
S
7
6
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 38
Les bruksanvisningen og sikkerhetsinstruksene
før bruk.
1. GENERELL BESKRIVELSE
N
A. Tenger
B. Indikatorlampe for
spenningstilførsel til
apparatet
C. Position 0/1
D. Termostat
E. Glatteplater, keramisk
belegg
F. Elektrisk ledning
G. Ringtil opphenging
2. RÅD FOR SIKKERHET
Apparatets tilbehørsdeler blir veldig varme under bruk.
Unngå kontakt med huden. Forsikre deg om at den
elektriske ledningen aldri kommer i kontakt med
apparatets varme deler.
Apparatet må koples fra: før rengjøring og vedlikehold,
i tilfelle funksjonsproblemer, så snart du er ferdig med
å bruke det, dersom du må gå fra apparatet, selv bare
for et kort øyeblikk.
• Sjekk at spenningen i den elektriske installasjonen
stemmer overens med det som er angitt på apparatet.
Enhver koplingsfeil kan føre til ureparerbare skader
som ikke dekkes av garantien.
• Som en ekstra beskyttelse er det anbefalt å installere
en godkjent differensialstrømbryter (DDR) som ikke
overstiger 30 mA på den elektriske kretsen til baderommet.
Be installatøren om råd.
A
D
F
E
B
C
G
1
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 39
3. IGANGSETTING
Temperaturen i apparatet stiger meget raskt
(kun 60 sekunder), og forblir stabil under hele bruken:
- Kople til apparatet
- Still på/av-knappen på «1» (Fig.1-C)
- Vent i 60 sek., og apparatet er
klart til bruk (Fig.2)
- Velg den ideelle temperaturen
til ditt hår ved hjelp
av termostaten (Fig.1-D)
- Etter bruk, kople fra
apparatet og la det bli
helt avkjølt før du rydder
det bort.
• Bruk aldri apparatet med fuktige hender eller
i nærheten av badekar, vasker eller andre beholdere
som inneholder vann...
• Når apparatet brukes i et baderom, ta alltid ut
kontakten etter bruk da vann kan presentere en fare
selv når apparatet er avslått.
Apparatet må være under nøye tilsyn når det brukes
på eller i nærheten av barn eller handikappede personer.
• Dersom den elektriske ledningen er skadet må den straks
skiftes ut av produsenten, dennes service-avdeling eller en
person med lignende kvalifikasjoner for å unngå farlige
situasjoner.
• Ikke bruk apparatet, og ta kontakt med et godkjent
service-senter dersom: apparatet har vært utsatt for fall,
det ikke fungerer som det skal.
• For enhver funksjonsfeil, se avsnittet "I tilfelle problemer",
eller ta kontakt med vår forbrukerservice eller forhandleren
din.
GARANTI:
Apparatet er kun forutsett for personlig bruk i hjemmet.
Det kan ikke brukes i profesjonelt øyemed.
Garantien vil bli opphevet og ugyldiggjort dersom apparatet
brukes på gal måte.
N
60 sec.
2
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 40
4. BRUK
Håret må være helt gredd ut, rent og tørt
(eller lett fuktig).
• Ikke bruk apparatet på syntetisk hår (parykker, hårforlen-
gelser...)
Ta en noen centimeter bred hårlokk, gre den og legg den
mellom de to platene. Hold håret godt fast mellom de to
platene, og la apparatet gli langsomt fra roten og ut mot
hårtuppen (Fig.3)
• Dersom håret ditt er veldig tykt og krøllet, vil du få et
bedre resultat ved å spraye vann på hårlokkene før glattin-
gen.
• Det keramiske belegget på platene beskytter håret ditt
mot overdrevent høye temperaturer takket være en jevn
fordeling av varmen.
Vent til det håret du har glattet er blitt helt kaldt før du
grer det (Fig. 4).
FRISØRENS TIPS
• Begynn alltid å glatte det underste håret: først nakken,
så sidene og til slutt foran.
• For å unngå knekker på tvers av håret, må du arbeide
deg frem med en kontinuerlig og myk bevegelse
• For å forsterke virkningen, kan du ha hårskum i håret
før du starter glattingen
N
3
4
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 41
5. VEDLIKEHOLD
OBS!: kople alltid fra apparatet, og vent til
det er blitt helt avkjølt før du rengjør det.
• Senk aldri apparatet ned i vann (Fig. 6).
• For å rengjøre apparatet: kople fra kontakten, rengjør
det med en fuktig klut og tørk det deretter med en tørr
klut (Fig. 7).
N
7
6
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 42
Lue käyttö- ja turvaohjeet tarkasti ennen käyttöä.
1. YLEISKUVAUS
SF
A. Pihdit
B. Virran merkkivalo
C. Käynmistys/pysäytysnappi
D. Termostaatti
E. Luistavat levyt,
keraaminen pinnoite
F. Virtajohto
G. Ripustusrengas
2. TURVAOHJEET
• Laitteen lisälaitteet kuumentuvat voimakkaasti käytön
aikana.Vältä ihokosketusta. Varmista, että virtajohto
ei koskaan joudu kosketuksiin laitteen kuumien osien
kanssa.
• Laite täytyy irrottaa verkosta ennen puhdistusta ja
huoltoa, jos siinä esiintyy käyttöhäiriöitä ja heti
lopetettuasi käytön, jos olet hetkenkin poissa sen luota.
Varmista, että verkon jännite vastaa laitteen vaatimaa jän-
nitettä. Virheellinen sähköliitäntä voi aiheuttaa
korjaamattomia vahinkoja, joita takuu ei kata.
Turvallisuuden parantamiseksi on suositeltavaa asentaa
kylpyhuoneen sähköverkkoon vikavirtasuojaus, jonka
toiminta-arvoksi on säädetty enintään 30 mA.
Kysy ohjeita sähköasentajaltasi.
• Älä koskaan käytä laitetta kostein käsin tai veden
läheisyydessä, kuten kylpyammeen, pesualtaan tai
muiden vesiastioiden välittömässä läheisyydessä…
• Käyttäessäsi laitetta kylpyhuoneessa sinun tulee
irrottaa se verkosta käytön jälkeen, sillä veden
A
D
F
E
B
C
G
1
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:49 Page 43
3. KÄYTTÖÖNOTTO
Laitteesi lämpötila nousee hyvin nopeasti
(vain 60 sekuntia) ja pysyy tasaisena koko käytön ajan:
- Kiinnitä laite pistorasiaan
- Laita käyttövalitsin asentoon «1 » (Kuva 1-C)
- Odota 60 sekuntia, laite on valmis käytettäväksi (kuva 2)
- Valitse hiuksillesi
ihanteellinen lämpötila
termostaatin avulla
(kuva 1-D)
Irrota laite käytön jälkeen
pistorasiasta ja anna sen jääh-
tyä ennen sen laittamista säily-
tykseen.
läheisyys muodostaa vaaratekijän laitteen ollessa
suljettunakin.
• Käyttäessäsi laitetta lasten tai vajaakykyisten
hiuksissa tai heidän ollessaan paikalla on tarpeen
olla hyvin varovainen.
• Jos virtajohto on vioittunut, se täytyy vaaran
välttämiseksi antaa valmistajan, jälkimyyntipalvelun
tai jonkun muun pätevän henkilön vaihdettavaksi.
• Älä käytä laitetta ja ota yhteys valtuutettuun
huoltokeskukseen, jos laitteesi on pudonnut maahan
eikä toimi normaalisti.
Toimintahäiriöiden ilmetessä katso kappaletta
ongelmatapauksissa” tai ota yhteys kuluttajaneuvon-
taamme tai jälleenmyyjääsi.
TAKUU:
Laitteesi on tarkoitettu pelkästään kotikäyttöön.
Sitä ei saa käyttää ammattimaisesti.
Takuu raukeaa, jos käyttö ei ole asianmukaista.
SF
60 sec.
2
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 44
4. KÄYTTÖ
Hiusten tulee olla selvitetyt, puhtaat ja kuivat
(tai hieman kosteat).
• Älä käytä laitetta synteettisissä hiuksissa (peruukit, hiusli-
säkkeet...)
• Ota muutaman sentin levyinen hiuskiehkura, kampaa se
ja laita se levyjen väliin. Purista hiukset tiukasti levyjen
väliin ja liu’uta laitetta tasaisesti juuresta kohti hiusten lat-
voja (kuva 3)
• Jos hiuksesi ovat hyvin paksut tai kiharat, voit parantaa
tulosta suihkuttamalla hiuksille vettä ennen tasoitusta.
• Pintojen keraaminen päällyste suojelee hiuksiasi äärim-
mäisiltä lämpötiloilta, sillä lämpö jakaantuu tasaisesti.
• Odota, kunnes hiuksesi ovat viilenneet, ennen kuin kam-
paat niitä (kuva 4).
KAMPAAJAN VINKKEJÄ
Aloita aina tasoittamalla hiukset alhaaltapäin:
käsittele ensin niska, sitten sivut ja lopuksi etuhiukset.
• Jotta välttäisit pituuseroista johtuvan epätasaisen
tuloksen, sinun tulee käyttää joustavia ja tasaisia
liikkeitä.
Tehon lisäämiseksi voit käyttää kampausvaahtoa ennen
tasoitusta.
SF
3
4
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 45
5. HOITO
HUOMIO!: irrota laite aina verkosta ja anna
sen jäähtyä ennen puhdistusta.
• Älä koskaan upota laitetta veteen (kuva 6).
• Puhdistaessasi laitetta sinun tulee irrottaa se verkosta,
pyyhi se sitten kostealla kankaalla ja kuivaa kuivalla
kankaalla (kuva 7).
6. HUOLEHTIKAAMME YMPÄRISTÖSTÄ!
Laitteesi on varustettu monilla arvokkailla ja kierrätettävillä
materiaaleilla. Toimita laitteesi keräyspisteeseen tai
sellaisen puuttuessa vaikka valtuutettuun huolto-
keskukseen, jotta laitteen osat varmasti kierräte-
tään.
SF
7
6
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 46
GR
A
D
F
E
B
C
G
1
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 47
GR
60 sec.
2
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 48
GR
3
4
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 49
GR
7
6
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 50
TU
A
D
F
E
B
C
G
1
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 51
TU
60 sec.
2
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 52
TU
3
4
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 53
TU
7
6
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 54
CHS
A
D
F
E
B
C
G
1
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 55
CHS
60 sec.
2
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 56
CHS
3
4
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 57
CHS
7
6
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 58
CHT
A
D
F
E
B
C
G
1
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 59
CHT
60 sec.
2
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 60
CHT
3
4
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 61
CHT
7
6
NOT cf7100-011382.qxd 24/11/04 14:50 Page 62
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62

Rowenta OPTILISS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario