Haier HDE5000AW El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

User Manual and Installation Instructions
Gas & Electric Dryer
Sécheuses à chargement frontal à gaz et
électrique
Manual para el usuario e instrucciones
de instalación. Secadora a gas y eléctrica
Model, Modéle, Modelo
HDE5000AW, HDG5000AW ; HDE5300AW, HDG5300AW
CHDE5000AW; CHDE5300AW
Quality
n
Innovation
n
Style
(Picture for illustration purposes only. Actual model may vary per model purchased.)
Front Load Dryers
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1
English
PAGE
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS .......................................2-4
INSTALLATION INSTRUCTIONS ..............................................5-19
Tools and Materials Required ............................................................ 5
Electrical Requirements ..................................................................5-6
Unpacking Your Dryer ..................................................................... 6
Exhaust System Requirements ........................................................7-8
Gas Supply Requirements ................................................................ 9
Location of Your Dryer ...................................................................10
Location of Your Dryer in a Closet....................................................11
Manufactured (Mobile) Home Instruction .........................................12
Changing the Drum Light ................................................................13
Electrical Installation ...................................................................... 14
3-Wire Cord Connections ..............................................................15
4-Wire Cord Connections ..............................................................16
Gas Connections ..........................................................................17
Replacement Parts .........................................................................19
OPERATING INSTRUCTIONS ............................................... 20-33
Understanding the Control Panel
(HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW) . 20-22
Understanding the Control Panel
(HDE/HDG5000AW, CHDE5000AW) . 22-24
Preparations before Drying .............................................................25
Load clothes into Dryer ...................................................................26
Auto Dry Cycle
(HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW) ......................... 27-28
Auto Dry Cycle
(HDE/HDG5000AW, CHDE5000AW) ...............................29
Manual Dry Cycle
(HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW) ...........................30
Manual Dry Cycle
(HDE/HDG5000AW, CHDE5000AW) ...........................31
Rack Dry Cycle
(HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW) ............................... 31
Rack Dry Cycle
(HDE/HDG5000AW, CHDE5000AW) ...............................32
Other Features ............................................................................... 32
Normal Operating Sounds ..............................................................33
CARE AND CLEANING GUIDE
.......................................................33
TROUBLESHOOTING ..................................................................34
LIMITED WARRANTY .................................................................35
TABLE OF CONTENTS
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
2
English
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Before beginning installation, carefully read these instructions. This will simplify
the installation and ensure the dryer is installed correctly and safely.
NOTE: The electrical service to the dryer must conform with local codes and
ordinances and the latest edition of the National Electrical Code, ANSI/
NFPA 70 or in Canada, CSA C22.1 Canadien Electrical Code Part 1.
NOTE: The gas service to the dryer must conform with local codes and
ordinances and the latest edition of the National Fuel Gas Code, ANSI
Z223.1 or in Canada, CAN/CGA B149.1.
NOTE: The dryer is designed under ANSI Z21.5.1 or ANSI/UL 2158 - CAN/
CSA C22.2 No. 112-97 (latest editions) for HOME USE ONLY. This
dryer is not recommended for commercial application such as restaurants,
beauty salons, etc.
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
For your safety the information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or explosion or to
prevent property damage, personal injury or loss
of life.
Combustible materials, gasoline, and other flammable vapors and
liquids must not be stored near the dryer.
WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
1. Do not try to light any appliance
2. Do not touch any electrical switch. Do not use any phone in
your building.
3. Clear the room, building, or area of all occupants.
4. Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
5. If you cannot reach your gas supplier, call the Fire Department.
Installations must be performed by a qualified or licensed
contractor, plumber, or gasfitter qualified or licensed by the state,
province, or region where this appliance is being installed.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
WARNING - To reduce the risk of fire, electric shock, or
injury to persons when using your appliance, follow the
basic precautions, including the following:
1. Read all of the instructions before using this appliance.
2. Don’t dry articles that have been previously cleaned in, washed in,
soaked in, or spotted with gasoline, dry clean solvents or other
flammable explosive sub stains as they give off vapors which could
ignite or explode.
3. Do not allow children to play on or in the appliance. Close
supervision of children is necessary when the appliance is used near
children.
4. Before the appliance is removed from service or discarded, remove the
door to the drying compartment.
5. Do not reach into the appliance if the drum is moving.
6. Do not install or store this appliance where it will be exposed to water
and/or to the weather.
7. Do not tamper with controls.
8. Do not repair or replace any part of the appliance or attempt any
servicing unless specifically recommended in the user-repair
instructions that you understand and have skills to carry out.
9. Do not use fabric softeners or products to eliminate static unless
recommended by the manufacturers of the fabric softener or
product.
10. Do not use heat to dry articles or products to eliminate static unless
recommended by the manufacturers of the fabric softener or
product.
11. Clean lint screen before or after each load.
12. Keep area around the exhaust opening and adjacent surrounding
areas free from the accumulation of lint, dust and dirt.
13. Keep the dryer area clear and free from items that would obstruct
the flow of combustion and ventilation air through the louvered panel
located on the rear of the dryer.
14. The interior of the appliance and the exhaust duct should be cleaned
periodically by qualified service personnel.
3
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
4
Thank you for using our Haier
product. This easy-to-use manual
will guide you in getting the best
use of your dryer.
Remember to record the model and
serial number. They are on a label
in back of the dryer.
Model number
Serial number
Date of purchase
Staple your receipt to your manual.
You will need it to obtain warranty service.
15. Do not place items exposed to cooking oils in your dryer. Items
contaminated with cooking oil may contribute to a chemical reaction
than could cause a load to catch fire.
16. If material has been used with any flammable liquids or solids, it
should not used in the dryer until all traces of flammable liquids and its
fumes have been removed.
17. This dryer must be properly installed in accordance with the
installation instructions before it is used. See grounding instructions in
the installations sections.
18. Proper grounding must be ensured to reduce the risk of electric shock
and force. Check with a qualified electrician or service personnel if
you are in doubt as to whether the dryer is properly grounded.
19. Use the dryer only for its intended purpose: drying clothes.
20. Always disconnect dryer from electrical supply before attempting any
service. Disconnect power cord by grasping the plug, not the cord.
21. Replace worn power cord and/or loose plugs.
22. To reduce the risk of electric shock or fire, do not use extension cords
or adapters to connect dryer electrical power source.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS
DANGER
Risk of child entrapment. Before you throw away your old dryer,
take off the door so that children may not get trapped inside.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
Risk of Fire:
1. Clothes dryer installation must be performed by a qualified installer.
2. Install the clothes dryer according to the manufacturer’s instructions and local
codes.
3. Do not install a clothes dryer with flexible plastic venting materials. If flexible
metal (foil type) duct is installed, it must be of a specific type identified by the
appliance manufacturer as suitable for use with clothes dryers. Flexible
venting materials are known to collapse, be easily crushed and trap lint. These
conditions will ostruct clothes dryer airflow and increase the risk of fire.
4. To reduce the risk of severe injury or death, follow all installation instructions.
Tools and materials required
Phillips-Head and flathead screwdrivers
Channel-lock adjustable pilers
1/2-inch open-end wrench
Carpenter’s level
Measuring tape (12ft. min.)
Duct tape
Pipe thread sealer (Gas)
Rigid or flexible metal 4 inch (102cm) duct
Vent hood
Safety Warning:
1. Before starting installation, make sure that the gas shut off valve is in the
off position.
2. All old gas connectors and gas piping should be discarded.
ELECTRICAL REQUIREMENTS (Electric Dryers)
Model Numbers:
(CHDE/HDE5000AW and CHDE/HDE5300AW)
C ircuit
Individual 30 Amp branch circuit fused with 30 Amp time-delay fuses or circuit
breakers.
INSTALLATION INSTRUCTIONS
English
WARNING
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
6
P ower Supply
3 or 4 wire, 120/240 Volt, 1 Phase, 60Hz, AC
P ower Supply Cord Kit
(Not supplied when sold in US. Must be purchased to meet local electrical
codes.) The dryer MUST employ a 3-conductor power supply cord NEMA 10-30
Type SRDT rated at 240 Volt AC minimum, 30 Amp, with 3 open end spade lug
connectors with upturned ends or closed loop connectors and marked for use
with clothes dryers.
(When sold in Canada - 4-wire power supply cord provided and
attached on dryer)
Dryers being installed in a manufactured (mobile) home MUST employ a
4-wire power supply cord NEMA 14-30 type SRDT or ST (as required) rated
to 240 Volt AC minimum, 30 Amp, with 4 open-end spade lug connectors
with upturned ends or closed loop connectors and marked for use with clothes
dryers. See Electrical Connections for more information on a 4-wire system.
O utlet Receptacle
NEMA 10-30R receptacle should be located so the power supply cord is
accessible when the dryer is in the installed position. (Canada - NEMA 14-30R
receptacle)
ELECTRICAL REQUIREMENTS (Gas Dryers)
Model Numbers:
(HDG5000AW and HDG5300AW)
C ircuit
Individual 15 Amp branch circuit fused with 15-Amp maximum time delay fuse
or circuit breakers.
P ower Supply
3 wire, 120 Volt, 1 Phase, 60Hz, AC
P ower Supply Cord
The dryer is equipped with a 120 Volt 3-wire power supply cord.
NOTE: This dryer is equipped with a three-prong grounding plug for your
protection against shock hazard and should be plugged into a properly
grounded three-prong receptacle. Do not under any circumstance cut or
remove grounding prong from plug.
Unpacking Your Dryer
1. Remove all packaging material. This includes the foam base and all adhesive
tape holding the dryer accessories inside and outside.
2. Inspect and remove any remains of packaging, tape or printed materials
before using the dryer.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
The following are specific requirements for
proper and safe operation of your dryer. Failure
to follow these instructions can create excessive
drying times and fire hazards.
1. Do not use plastic flexible duct to exhaust the dryer. Excessive lint can build up
inside exhaust system and create a fire hazard and restrict air flow. Restricted
air flow will increase drying time. If your present system is made up of plastic
duct or metal foil duct, replace it with a rigid or flexible metal duct. Ensure
present duct is free of any lint prior to installing dryer duct.
2. The dryer must not be exhausted into any gas vent, chimney, wall, ceiling or
any concealed space of a building. The dryer exhaust system MUST be
exhausted to the outdoors. If the dryer is not exhausted outdoors, some
fine lint will be expelled into the laundry area. An accumulation of lint in any
area of the home can create a health and fire hazard.
3. Exceeding the length of duct pipe or number of elbows allowed in the
“Maximum Length” chart can cause an accumulation of lint in the exhaust
system. Plugging the system could create a fire hazard, as well as increase
drying times.
4. Do not screen the exhaust ends of the vent system. Lint can become caught in
the screen, increasing drying time. Use an approved vent hood to terminate the
duct outdoors, and seal all joints with duct tape.
5. All male duct pipe fittings must be installed downstream with the flow of air.
6. Exhaust duct must not be connected or secured with screws or other fastening
devices which extend into the interior of the duct.
7. Do not allow combustible material (clothing, draperies/curtains, paper, etc.) to
come in contact with exhaust system.
Explosion hazard:
Do not install the dryer where gasoline or other flammables are kept or
stored. Failure to do so can result in death, explosion, fire or burns.
Exhaust Requirements:
Use only rigid of flexible metal duct and approved vent hood which has a swing-
out damper hat open when the dryer is in operation. When the dryer stops, the
dampers automatically close to prevent drafts and the entrance of insects and
rodents. To avoid restricting the outlet, maintain a minimum of 12 inches (30.5cm)
clearance between the vent hood and the ground or any other obstruction.
The vent flap should be able to move freely, although vertical orientation of the
exhaust system is acceptable. Certain extenuating circumstances could affect the
performance of the dryer:
WARNING
EXHAUST SYSTEM REQUIREMENTS
English
7
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1. Only rigid metal duct work should be used.
2. Venting vertically through a roof may expose the exhaust system to down
drafts causing an increase in vent restriction.
3. Running the exhaust system through an uninsulated area may cause
condensation and faster accumulation of lint.
4. Compression of crimping of the exhaust system will cause an increase in
vent restriction.
5. In Canada, that only those foil-type flexible ducts, if any, specifically identified
for use with the appliance by the manufacturer shall be used. In the United
States, that only those foil-type flexible ducts, if any, specifically identified
for use with the appliance by the manufacturer and that comply with the UL
Outline for clothes Dryer Transition Duct, Subject 2158A (2006), shall be
used.
6. In Canada, that the exhaust duct shall be 102 mm in diameter. In the United
States, the required exhaust duct diameter.
The exhaust system should be inspected and cleaned a minimum of every 12
months with normal usage. The more the dryer is used the more often you should
check the exhaust system and vent hood for proper operation.
Side and Bottom Exhaust
For your convenience, your dryer can be exhausted through the side or the
bottom. If you need to change the exhaust on the dryer to the side or the
bottom of the cabinet, you will need to order the exhaust kit from your Haier
dealer or call 1- 800-313-8495
English
8
RECOMMENDED MAXIMUM
Exhaust Hood Types
Recommended
Use only for short
run installations
No. of 90º
elbows
Rigid Metal Rigid Metal
0 90 ft. 60 ft.
1 60 ft. 45 ft.
2 45 ft. 35 ft.
3 35 ft. 25 ft.
The total length of flexible metal duct shall not exceed
94 inches.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
GAS SUPPLY REQUIREMENTS
English
9
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
Replace copper connecting pipe that is not plastic
coated. Stainless steel or plastic-coated brass
MUST be used.
1. Installation MUST conform with local codes. In the absence of local codes,
installation must conform with the National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1
(latest edition) or in Canada, the current CAN/CGA B149.1
2. The gas supply line should be 1/2 inch (1.27cm) pipe.
3. If codes allow, flexible metal tubing may be used to connect your dryer to the
gas supply line. The tubing MUST be constructed of stainless steel or plastic-
coated brass.
4. The gas supply line MUST have an individual manual shutoff valve installed
within 6 feet (183cm) of the dryer in accordance with the National Fuel Gas
Code, ANSI Z223.1/NFPA 54.
In Canada, an individual manual shut-off valve MUST be installed in
accordance with the B149.1, Natural Gas and Propane Installation Code.
5. A 1/8 inch (0.32cm) N.P.T. plugged tapping, accessible for test gauge
connection, MUST be installed immediately upstream of the gas supply
connection to the dryer.
6. The dryer MUST be disconnected from the gas supply piping system during
any pressure testing of the gas supply piping system at test pressures in excess
of 1/2 psig (3.45kPa).
7. The dryer MUST be isolated from the gas supply piping system during any
pressure testing of the gas supply piping system at test pressures equal to or
less than 1/2 psig (3.45 kPa).
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
10
Do Not Install Your Dryer:
1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions.
2. In an area where it will come in contact with curtains, thick carpet, or
anything that will obstruct the flow of combustion and ventilation air.
3. On carpet, floor must be solid with a maximum slope of 1inch (2.54 cm). Any
floor unevenness should be corrected with leveling legs located on the bottom
of the dryer.
Installation in Alcove or Closet:
1. DO NOT install your dryer in a closet with a solid door.
2. A dryer installed in a bedroom, bathroom, alcove or closet MUST be
exhausted outdoors.
3. No other fuel burning appliance shall be installed in the same closet as the
gas dryer.
4. Refer to the images on this page to ensure the installation provides the
minimum amount of clearance required for ventilation.
5. When installing the dryer in a closet with a door, a minimum of 120 square
inches (774.2 square cm) of ventilation in the door is required. Openings must
be equally divided at the top and bottom of the door and airflow must be
unobstructed. A louvered door with equivalent air openings for the length of
the door is acceptable.
LOCATION OF YOUR DRYER
8
2
5
m
m
6
8
6
m
m
1010mm
1295mm(51”)
960mm(37-13/16“)
39-3/4”
2
7
3
2
-
1
/
2
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Following are instructions concerning and the minimum clearances required for
any closet, recessed area, or customized under-counter installation:
Additional distances facilitate installation and servicing.
Addtional clearances might be required for wall, door and floor moldings.
Additional distances of 1 in. (25.4mm) on all sides of the dryer is
recommended to reduce noise transfer.
For closet installation with a door, minimum ventilation openings in the top
and bottom of the door are required. Louvered doors with equivalent ventilation
openings are acceptable. Companion appliance spacing should be
considered.
LOCATION OF YOUR DRYER IN A CLOSET OR RECESSED AREA
11
32.5"
1 5 "
1
"
3
"
( 5. 4m m)
2
( mm )(8 25mm)
( 38.1 mm)
3"
(76mm)
3"
(76mm)
60"
2
387.1cm
2
60"
2
387.1cm
2
6
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
12
1. Dryer MUST be exhausted outside (outdoors, not beneath the manufactured
home) using metal ducting that will not support combustion. Metal ducting must
be 4 inch (10.16 cm) in diameter with no obstructions. Rigid metal duct
is preferred.
2. If dryer is exhausted through the floor and area beneath the manufactured
home is enclosed, the exhaust system MUST terminate outside the enclosure
with the termination securely fastened to the mobile home structure.
3. When installing a gas dryer into a manufactured home, a provision must be
made for outside make up air. This provision is to be not less than twice the
area of the dryer exhaust outlet.
4. This dryer MUST be fastened to the floor using P/N 0030807988
Manufactured Home Installation Kit. Follow the instructions supplied with
the kit.
5. Refer to previous sections for other important venting requirements.
6. Installation must conform to current Manufactured Home Construction & Safety
Standard (which is a Federal Regulation Title 24 CFR-Part 32-80) or when
such standard is not applicable, with American National Standard for Mobile
Homes. In Canada, the CSA Z240 is applicable.
MANUFACTURED (MOBILE) HOME INSTALLATION
DO DON’T
DON’T
DON’T
DO
DO
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
1. For your safety, please unplug the power cord before changing the drum light.
2. Open the dryer door, find the location of the drum light. Using a phillip head
screw driver remove the light cover (as shown below).
3. Remove the bulb by turning it counterclockwise. Replace the bulb with a
15-watt lamp only, then install the cover and tighten the screw.
4. Use your dryer after plugging it in the electrical socket.
CHANGING THE DRUM LIGHT
Screw
13
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
The following are specific requirements for
proper and safe electrical installation of your
dryer. Failure to follow these instructions can
create electrical shock and/or fire hazard.
WARNING
1.
This appliance must be properly grounded. Electrical shock can result if the
dryer is not properly grounded. Follow the instructions in this manual for
proper grounding.
2.
Do not use an extension cord with this dryer. Some extension cords are not
designed to withstand the amounts of electrical current this dryer utilizes and
can melt, creating electric shock and/or fire hazard. Locate the dryer within
reach of the receptacle for the length power cord to be purchased, allowing
some slack in the cord. Refer to the electrical requirements in this manual for
the proper power cord to be purchased.
3. A UL approved strain relief must be installed onto power cord. If the strain
relief is not attached, the cord can be pulled out of the dryer and can be cut
by any movement of the cord, resulting in electrical shock.
4. Do not use an aluminum wire receptacle with copper-wired power cord and
plug (or vice versa ). A chemical reaction occurs between copper and
aluminum and can cause electrical shorts. The proper wiring and receptacle
is a copper-wired power cord with a copper-wired receptacle.
NOTE: Dryers operating on 208 Volt power supply sill have longer drying times
than operation on 240 Volt power supply.
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
Improper connection of the equipment grounding conductor can
result in a risk of electrical shock. Check with a licensed
electrician if you are in doubt as to whether the appliance is
properly grounded.
1. Gas dryers are equipped with a factory installed three-prong 15 Amps ~120
Volts (grounding) plug for your protection against shock hazard and should be
plugged directly into a properly grounded three-prong receptacle. Do not cut
or remove the grounding prong from this plug.
ELECTRICAL INSTALLATION
ELECTRIC Dryer (CHDE/HDE5000AW and CHDE/HDE5300AW)
GAS Dryer (HDG5000AW and HDG5300AW)
GROUNDING INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of malfunction or breakdown,
grounding will reduce th risk of electric shock by providing a path of least
resistance for electric current. This appliance is equipped with a cord having an
equipment-grounding conductor and a grounding plug. The plug must be plugged
into an appropriate outlet that is properly installed and grounded in accordance
with all local codes and ordinances. This appliance must be connected to a
grounded metal, permanent wiring system, or an equipment-grounding conductor
must be run with the circuit conductors and connected to the equipment-grounding
terminal or lead on the appliance.
14
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
3-Wire System (US models only)
1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain
relief mounting bracket located on the back of the dryer’s upper corner.
2.
Install a U.L. approved strain relief into the power cord entry hole of the
mounting bracket. Finger tighten the nut only at this time.
3. Thread a U.L. Approved 30 Amp. Power cord, NEMA 10-30 Type SRDT,
through the strain relief.
4. Attach the power cord neutral (center wire) conductor to the brass colored
center terminal on the terminal block. Tighten the screw securely.
5. Attach the remaining two power cord outer conductors to the outer brass
colored terminals on the terminal block. Tighten both screws securely.
WARNING: Do not make a sharp bend or crimp wiring/conductor at
connections.
6. Reattach the strain relief mounting bracket to the back of the dryer with two
screws. Tighten screws securely.
7. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord.
8. Tighten the strain relief nut securely so that the strain relief does not turn.
9. Reinstall the terminal block cover.
ELECTRICAL CONNECTIONS
ELECTRIC Dryer (HDE5000AW and HDE5300AW)
15
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
4-Wire Cord Connections (US Models Only)
1. Remove the screws securing the terminal block access cover and the strain
relief mounting bracket located on the back of the dryer upper corner.
2. Install a UL approved strain relief into the power cord entry hole of the
mounting bracket . Finger tighten the nut only at this time.
3. Remove the green neutral ground wire from the green ground screw located
above the terminal block.
Black 240V
White Neutral
Red 240V
Green Ground
Typical Conductor
Receptacle
Typical 4
Conductor Cord
ELECTRIC Dryer (HDE5000AW and HDE5300AW)
16
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4. Thread a U.L. approved 30 Amp power cord. NEMA 14-30 type ST or SRDT
through the strain relief.
5. Attach the green power cord ground wire to the cabinet with green ground screw.
6. Attach the green wire conductors from the dryer and white (neutral) power cord
conductors to the brass-colored center terminal on the terminal block. Tighten the screw
securely.
7. Attach the red and black power cord conductors to the outer brass-colored terminals on
the terminal block.
Warning: Do not make a sharp bend or crimp the wiring /conductor at connections.
8. Tighten the screws securing the cord restraint firmly against the power cord.
9. Tighten the strain relief nut securely so that the strain relief does not turn.
10. Reinstall the terminal block cover.
NOTE: DO NOT connect the dryer to L.P. gas service without converting the
gas valve. An L.P. Conversion Kit must be installed by a qualified gas
technician.
1. Remove the shipping cap from gas pipe at the rear of the dryer.
2. Connect a 1/2 inch (1.27cm) I.D. semi-rigid or approved pipe from gas supply line to
the 3/8 inch (0.96cm) pipe located on the back of the dryer. Use a 1/2 inch to 3/8
inch (1.27cm to 0.96cm) reducer for a connection. Apply an approved thread sealer
that is resistant to the corrosive action of liquified gases on all pipe connections.
3. Open the shutoff valve in the gas supply line.
4. Test all connections by brushing on a soapy water solution. NEVER TEST FOR GAS
LEAKS WITH AN OPEN FLAME.
5. Connect the exhaust duct to the outside exhaust system. Use duct tape to seal all joints.
6. With the dryer in its final position, adjust one or more of the legs until the dryer is
resting solid on all four legs. Place a level on top of the dryer. THE DRYER MUST BE
LEVEL AND RESTING SOLID ON ALL FOUR LEGS.
7. Plug the power cord into a grounded outlet. NOTE: check to ensure power is OFF at
circuit breaker/fuse box before plugging the power cord into the outlet.
8. Turn on the power at the circuit breaker/fuse box.
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
Before operating the dryer, make sure the dryer area is clean and
free from combustible materials, gasoline, and other flammable
vapors. Also see that nothing (such as boxes, clothing, etc.) obstructs
the flow of combustion and ventilation air through the louvered
panel located on the rear of the dryer.
9. Run the dryer through a cycle check for proper operation.
NOTE: On gas dryers, before the burner will light, it is necessary for the gas line to be
bled of air. If the burner does not light within 45 seconds the first time the dryer is
turned on, the safety switch will shut the burner off. If this happens, turn the dryer to
“OFF” and wait 5 minutes before making another attempt to light.
NOTE: Follow instructons supplied with kit.
GAS CONNECTIONS
GAS Dryer (HDG5000AW and HDG5300AW)
English
17
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
A) Connect female 3/8” NPT elbow to gas
inlet on dryer. Then connect 3/8” flare
union adapter to female elbow.
IMPORTANT: To prevent the inlet from
twisting, please use a pipe
wrench to secure the dryer
gas inlet. Affix Teflon
®
tape or pipe compound to
adapter and gas inlet.
B) Attach the flexible metal gas line connector
to the adapter.
C) Make sure flexible gas line seal is secure.
Use two wrenches for the best possible
connection.
D) To check gas inlet pressure, attach 1/8”
NPT plugged tapping to dryer gas line shut-
off valve. Then connect flare union adapter
to plugged tapping. Affix Teflon® tape to
the threads of the adapter and plugged
tapping to ensure seal.
E) Use two adjustable wrenches to tighten
every connection.
IMPORTANT: Do not overtighten!
F) Open gas shut-off valve.
CONNECTING THE DRYER TO THE GAS SUPPLY
English
18
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
REPLACEMENT PARTS
Replacement parts and accessories for US and Canada can be purchased
through Haier America at 1-800-313-8495
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
Label all wires prior to disconnection when servicing
controls. Wiring errors can cause improper and dangerous
operation. Check unit for proper operation after servicing.
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
Discard or destroy the carton and plastic bags after the
dryer is unpacked. Children should not be allowed to use
them to play with. Cartons covered in rugs, bedspreads or
plastic sheets can become an airtight chamber and cause
suffocation leading to death. Make all packing materials
inaccessible to children.
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
The instructions in this manual and all other literature
included with this dryer can not cover every possible
condition and situation that may occur. Good safe practice
and caution must be applied when installing, operating,
and maintaining any appliance. If you are in doubt after
installing, call a certified electrician to install and wire the
dryer.
19
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Understanding the Control Panel
HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW
TOUCH SENSITIVE CONTROL PANEL
Power On/Off Pad: (1)
Touch the pad to power dryer on. To power off, touch the pad for 2
seconds.
Start/Pause Pad: (2)
Touch the pad to turn the dryer ON. Touch this pad for 2 second to start the
dry process. Touch this pad for 2 seocnd again to pause the activity during the
dry cycle.
Dry Cycles: (3)
Manual Dry Cycles:
The “Manual Dry Cycles” pad will let you select an amount of drying time and
a drying temperature as required by you. In this selection the remaining time
on display shows the actual time remaining in the cycle. The actual time can be
changed in the Manual Drying cycles by touching “More Time” or “Less Time”
pads. Time for Auto Dry cycles can not change.
- Speed Dry: Use for small loads that need a short drying time.
- Rack Dry: Used for items that should not tumble E.g. Sweaters, silk, lingerie
or sneakers.
- Timed Dry: Use this cycle to dry heavy weight items like comforters, etc.
- Touch Up: This cycle removes wrinkles from items such as clothes packed in
a suitcase or wrinkles in items from being left in the dryer too long.
Auto-Dry (Sensor Dry) Cycles:
“Auto-Dry (Sensor Dry) cycles” pad will let you select your desired dry cycles.
For your convenience, there are 6 fabric care dry cycles programmed in this
mode: Bulk Items, Heavy, White, Normal, Delicate, Press Free. A sensor detects
the moisture in the load and automatically adjust the drying time for optimum
drying.
OPERATING INSTRUCTIONS
20
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
To reduce the risk of fire, electric shock, or injury to persons, read
all of the IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS before using this
appliance.
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Dry Level Pad: (4)
Used to set drying level of auto-programs. If manual dry is selected, touching
the pad will cause two beeps to sound. There are 5 selections: Very, More,
Normal, Less, Damp. First select sensor dry cycle then adjust the dry level to
how much you want to dry the load.
Note: Dry level selection can only be made while using the Auto (Sensor) Dry
Cycles.
Temperature Pad: (5)
Used to set drying temperature. There are 5 available drying temperatures:
High, Medium, Low, Extra Low and Air Dry (No heat).
NOTE: In rack dry cycle the temperature selection is limited to Extra Low and
Air Dry. For Auto Dry Cycles the temperature can be selected only for settings
below the default setting, Air Dry cannot be selected.
Signal Pad: (6)
Selects beeping volume or turns off the buzzer. You can choose loud, soft, or
off. This controls the volume of beep when you touch any pads on the control
panel or when the dry cycle is completed.
Digital Display (7)
Indicates the remaining time during cycle operation.
Note: If the dryer has any problems, it will display an error message.
Anti Bacterial (8)
This function can be selected only in certain cycles. Here the heat temp is
raised to the highest dry level. This option can only be used with heavy, bulky
items, White and Normal cycle.
Note: Cannot use on Delicates, Press Free or Manual Dry Cycles.
Wrinkle Saver Pad: (9)
This convenient feature helps keep wrinkles from setting when you cannot
unload the dryer at the end of a cycle. The dryer will stop and then rotate for
a brief period every few minutes. Press the wrinkle saver pad to activate. This
feature will work for 1 hour after the drying program is completed. Stop the
setting at any time by pressing the wrinkle pad or by opening the dryer door.
More Time & Less Time Pad: (10)
Used to set time from 0 to 2 hours when Timed Dry, Rack Dry, Speed Dry or
Touch Up cycles selected.
Damp Dry Signal (11)
If activated the dryer will beep when the load is approximately 80% dry. This
will allow you to remove lightweight items that are dry or other items that you
Bulk Items Drying bulky clothing, such as bed sheets.
Heavy Heavy weight material such as jeans or bath towels.
White For clothes such as linens and sheets.
Normal Use to select normal clothes worn in daily use.
Delicate Drying small quantity clothes and delicate fabric.
Press Free For wrinkle-free, permanent press, and knits.
21
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Custom Program: (12)
This allows you to save a favorite cycle,set the desired settings and touch
“Custom Program”pad for 3 seconds. A beep will sound to indicate the
cycle has been saved. To recall your custom cycle ,touch the “Custom
Program”pad before drying a load. To change the saved cycle,set the desired
settings and “Custom Program”pad must be again programmed for 3 seconds.
You can also program Anti-Bacterial, Wrinkle Saver and Damp Dry Signal.
Touch custom program and touch start/pause pad to activate.
Function Light Indicator: (13)
- Child Lock: You can lock the controls to prevent any selections from being
changed or You can lock the controls after you have started a
cycle. Children can not accidentally start the dryer by touching
pads when this option is selected.
To lock the dryer,touch and hold “Damp Dry Signal”for 3
seconds. A single beep tone is heard and Child Lock will glow.
To unlock the dryer, touch and hold the “Damp Dry Signal” for
3 seconds.
- Check Filter: After the power pad is touched, the Check Filter indicator
will flash until Start/Pause is selected.
This is just a reminder to clean the lint filter before the dry
program starts.
- Dry: When lit this indicates the process the cycle is currently in drying mode.
- Cool Down: When lit this indicates the process the cycle is currently in cool
down mode.
Understanding the Control Panel
HDE/HDG5000AW CHDE5000AW
NOTE: Features may vary per model.
Power On/Off Button: (1)
Press the button to power on the dryer. To power off, press button again.
Cycle Select Dial: (2)
Select from the Auto-Dry cycles (Bulky Items, Heavy, White, Normal, Delicate
and Press Free) or Manual Cycles (Touch Up, Time Dry, Rack Dry Cycle or
Speed Dry).
22
Panel
1
2
3
4
5
6
7
10
11
12
13
8
9
13
POWER
START/PAUSE
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Start/Pause Button: (3)
Press the button to turn the dryer ON. Press this button once to start the dry
process. Press this button once again to pause the activity during the dry
cycle.
Dry Levels: (4)
Used to set drying levels of auto programs. There are 3 selections: More,
Normal, and Less.
Note: Dry level selection can only be made while using the Auto (sensor) Dry
Cycles.
Temperature Button: (5)
Used to set drying temperatures. There are four available drying temperatures
to choose from: High, Medium, Low, and Air Dry.
Note: In rack dry cycle the temperature selection is limited to Extra Low and
Air Dry. For Auto Dry Cycles the temperature can be selected only for settings
below the default setting, Air Dry cannot be selected.
Signal: (6)
This feature selects the beeping volume or turns off the buzzer entirely. There
are three choices: Louder, Softer or Off.
Anti Bacterial (7)
This function can be selected only in certain cycles. Here the heat temp is
raised to the highest dry level. This option can only be used with heavy, bulky
items, white and normal cycle.
Note: Cannot use on delicate fabrics
Wrinkle Saver Button: (8)
This convenient feature helps keep wrinkles from setting when you cannot
unload the dryer at the end of a cycle. The dryer will stop and then tumble for
a brief period every few minutes. Press the wrinkle saver button to activate. This
feature will work for 1 hour after the drying program is completed. Stop the
setting at any time by pressing the wrinkle saver button or opening the dryer
door.
More Time & Less Time Button: (9)
Used to set time from 0 to 2 hours when Timed Dry, Rack Dry, Speed Dry or
Touch Up cycle is selected.
Damp Dry Signal (10)
If activated the dryer will beep when the load is approximately 80% dry. This
will allow you to remove lightweight items that are dry or other items that you
may wish to iron. This feature is available for “Auto Dry” cycles only.
Bulk Items Drying bulky clothing, such as bed sheets.
Heavy Heavy weight material such as jeans or bath towels.
White For clothes such as linens and sheets.
Normal Use to select normal clothes worn in daily use.
Delicate Drying small quantity clothes and delicate fabric.
Press Free For wrinkle-free, permanent press, and knits.
23
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
Custom Program: (11)
This allows you to save a favorite cycle,set the desired settings and press
“Custom Program”button for 3 seconds. A beep will sound to indicate the cycle
has been saved. To recall your custom cycle ,press the “Custom Program”button
before drying a load. To change the saved cycle,set the desired settings and
“Custom Program”button must be pressed again for 3 seconds. You can also
program Anti-Bacterial, Wrinkle Saver and Damp Dry Signal. Press custom
program and press start/pause button to activate.
Digital Display: (12)
Indicates the remaining time during cycle operation.
Note: If the dryer has any problems, it will display an error message.
Fuction Light Indicator: (13)
- Child Lock: You can lock the controls to prevent any selections from being
changed.Or you can lock the controls after you have started a
cycle. Children cannot accidentally start the dryer by touching
pads when this option is selected.
To lock the dryer,press and hold “Damp Dry Signal”for 3
seconds. A single beep tone is heard and Child Lock will glow.
To unlock the dryer,press and hold the “Damp Dry Signal”for 3
seconds.
- Check Filter: After the power button is pressed, the Check Filter indicator will
flash until Start/Pause is selected.
This is just a reminder to clean the lint filter before the dry
program starts.
- Dry: When lit this indicates the process the cycle is currently in drying mode.
- Cool Down: When lit this indicates the process the cycle is currently in cool
down mode.
24
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Sort clothes of the same kind (cotton, synthetics, woolen) to dry.
Dark and light colored clothes should be separately dried. Fabrics prone to
losing lint and those prone to adhering lint should be separately dried. Clothes
prone to falling lint should be turned inside out before putting into the dryer.
Make sure buttons and ornaments on the clothes are high temperature
resistant and won’t damage drum surface. Before loading, the clothes should
have their zippers zipped up, buttons and hooks done up and belts tied so as
to avoid entanglement or other obstacles.
If possible, turn out the clothes pockets for uniform drying.
Check if clothes remain soiled. If so, wash them again, otherwise soils may be
permanently set.
Small articles should be collected in a mesh bag before loading and drying, so
as to avoid entanglement and ensure easy removal.
Make sure the power socket is reliably grounded. The grounding terminal
should not be connected to gas or tap water pipelines.
Make sure exhaust duct has been properly connected.
Make sure lint filter is clean and properly installed. If lint filter is not in place,
tumbling items could enter the exhaust system and cause damage to the dryer.
NOTE: Applies to Auto Dry cycle and Timed Dry cycle.
For Rack Dry cycle, remove the lint filter and assemble the drying rack with its
rear end slightly downward inclined. The configuration is as shown on page
26.
PREPARATIONS BEFORE DRYING
English
25
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
26
The appropriate load should be 1/3 ~ 1/2 of the drum volume. The drum
capaicity is 7.5 Cubic Foot. Avoid too much load, as space is needed to allow
clothes free rotation for uniform and wrinkle-proof drying.
When drying big articles, only 2-3 pieces should be loaded at a time and
supplemented with small and medium-sized articles.
For delicate clothes or less load, two towels may be added to get better
drying and wrinkle-proof effects.
Do not excessively dry clothes to avoid wrinkles, shrinkage, roughness,
electro-static charge accumulation, and/or more lint.
Rack Dry cycle
This program is designed specially for articles like sport shoes. During drying,
please make sure the articles are placed on the rack with no risk of
entangling the baffles while the drum is rotating.
NOTE: If drying rack is not in place, rolling inner tub could collide with drying
rack and causes damage to the dryer and drying rack.
Using the Dryer Rack
1. Open the dryer door.
2. Check that the drum is empty.
3. Remove the lint filter. (Fig 1)
LOAD CLOTHES INTO DRYER
4. Lift the dryer rack horizontally into the drum.(Fig.2)
5. Place the dryer rack so that the catches are inserted at the front and locked in
place.(Fig.3)
6. Insert the lint filter, must be inserted flush with the drum edge.(Fig.4)
Fig.1
Fig.2
Fig.3
Fig.4
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW
1. Touch the Power On/Off pad
The computer board will beep once and the dryer will change from off status
to the initial operating status (NORMAL program).
If the “Start/Pause” pad is not touched in 5 min after powering on, it
automatically cuts off power and returns to off status.
The dryer returns to off status immediately upon end of each cycle. Regardless,
the status of the control panel, touching OFF will stop all operations.
The default status is “NORMAL” program.
AUTO DRY CYCLE
2. Touch “Auto-Dry Cycles” pad to select a suitable full automatic cycle.
The NORMAL program will be automatically selected after powering on. If
another full automatic program is desired, touch “Auto-Dry Cycles” pad until
corresponding indicator turns on.
To select your desired settings, the “Custom Program” function should be
chosen.
The dryer can memorize programs defined by user and display the previous
program upon next application of this function.
3. Touch “Dry Level” pad to select a suitable drying level.
4. Touch “Temperature” pad to select a suitable temperature.
5. Touch “Signal” pad, and the buzzer will sound upon end of a cycle.
The user may define three prompt sound conditions: “Louder”, “Softer” and
“Off”.
6. Touch the “Wrinkle Saver” pad to select a suitable reserved drying program.
This convenient feature helps keep wrinkles from setting when you cannot
unload the dryer at the end of a cycle. The dryer will stop and then tumble
for a brief period every few minutes. Press the wrinkle saver pad to activate.
Stop the setting at any time by pressing the wrinkle saver pad or opening
the dryer door. This feature will work for 1 hour after the drying program is
complete.
27
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
English
7. Touch “Anti Bacterial” pad.
This function can be selected only in certain cycles. Here the heat temp is
raised to the highest dry level. This option can only be used with heavy,
bulky items, white and normal cycle.
NOTE: Can not use on delicate fabrics
8. Touch “Damp Dry Signal”
If activated the dryer will beep when the load is approximately 80% dry.
This will allow you to remove lightweight or other items that you may wish
to iron.
9. Touch “Start/Pause” pad
When starting the machine, first close the door and then touch this pad.
If pause is needed during machine operating, touch this pad. Touching
again will resume operation.
28
sihT convenient feature helps keep wrinkles from setting when you cannot
unload the dryer at the end of a cycle. The dryer will stop and then tumble
for a brief period every few minutes. Press the wrinkle saver button to
activate. Stop the setting at any time by pressing the wrinkle saver button or
opening the dryer door. This feature will work for 1 hour after the drying
28
Wrinkle
saver
Anti
bacterial
Signal
Damp
signal
Air Dry
*
*
*
*
*
*
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HDE/HDG 5000AW, CHDE5000AW
1. Press the power On/Off button to power on the dryer.
2. Set the cycle select dial to required auto dry cycle. The signal, temperature,
and dry levels are preprogrammed. To change this setting:
Press the “Dry Level” button to select suitable drying level after powering on
the dryer. There are 3 options to choose from: More, Normal, or Less.
Press the “Signal” button, and the buzzer will sound upon end of cycle.
The user can choose from Louder, Softer, or OFF.
Press the “Wrinkle Saver” button to select a suitable reserved drying
program.
This convenient feature helps keep wrinkles from setting when you cannot
unload the dryer at the end of a cycle. The dryer will stop and then tumble
for a brief period every few minutes. Press the wrinkle saver button to
activate. Stop the setting at any time by pressing the wrinkle saver button
or opening the dryer door. This feature will work for 1 hour after the drying
program is complete.
Press the “Anti Bacterial” button.
This function can be selected only in certain cycles. Here the heat temp is
raised to the highest dry level. This option can only be used with heavy,
bulky items, white and normal cycle.
NOTE: Cannot use on delicate fabrics
Press the “Damp Dry Signal” button.
If activated the dryer will beep when the load is approximately 80% dry.
This will allow you to remove light weight or other items that you may wish
to iron.
Press Start/Pause button.
When starting the machine, close the door first, then press this button.
If a pause is needed during drying, press this button. Pressing again will
resume operation.
AUTO DRY CYCLE
English
29
Wrinkle
saver
Anti
bacterial
Signal
Damp
signal
Air Dry
*
*
*
*
*
*
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HDE/HDG 5300AW, CHDE5300AW
1. Touch power On pad to power on.
2. Touch “Manual Dry Cycles” pad and select Timed Dry cycle, Speed Dry
or Touch Up cycles.
3. Touch “More Time” and “Less Time” pads to set a suitable time.
After setting you can press either of these two pads to increase or
decrease drying time as you desire.
4-6. Touch pads “Temperature,” “Signal,” “Wrinkle Saver,” to define your desired
program.
NOTE: For “Manual” program, use of pads “Temperature,” “Signal,” “Wrinkle
Saver,” is the same as for auto-programs. “Anti-Bacterial”, “Damp Dry”
and “Dry Level” are inactive, and 2 beeps will sound if touched.
7. Touch “Start/Pause” pad to activate cycle.
MANUAL DRY CYCLE
English
30
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HDE/HDG 5000AW, CHDE5000AW
1. Press power ON button to power on. The control panel will beep once and
the dryer will change from “OFF” to the operating status. If Start/Pause button
is not pressed in five minutes after powering on, the dryer will automatically
return to OFF status.
2. Set the cycle select dial to Manual Dry Cycle.
3. Press “More or Less Time” button to set the required drying time.
4-6. Press “Temperature,” “Signal,” “Wrinkle Saver,” to define the required
programs.
NOTE: For “Manual Dry” program use of “Temperature,” “Signal,”
“Wrinkle Saver,” is the same as for auto-programs. “Anti-Bacterial,”
“Damp Dry Signal” and “Dry Level” are inactive, and 2 beeps will
sound if pressed.
7. Touch “Start/Pause” button to activate cycle.
MANUAL DRY CYCLE
RACK DRY CYCLE
31
English
HDE/HDG 5300AW, CHDE5300AW
1. Touch power On pad to power on.
2. Touch “Manual Dry Cycles” pad and select Rack Dry.
3. Touch “Temperature” pad to a suitable temperature.
4. Touch “More Time” and “Less Time” pads to set a suitable time.
5. Touch “Start/Pause” pad to activate.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
HDE/HDG 5000AW, CHDE5000AW
1. Press power On button to power on.
2. Turn the cycle dial to Manual Dry cycle and select Rack Dry.
3. Press “Temperature” button to select suitable temperature.
4. Press “More Time” and “Less Time” buttons to set a suitable time.
5. Press “Start/Pause” button to activate.
Other Features
Your dryer also has the following features for your convenience:
Lint Filter:
All dryers come with a lint filter that needs to be cleaned before or after every
use (read “Care and Cleaning Guide” Section).
Leveling Legs:
Your dryer has four leveling legs which are located in the front and rear
corners of your dryer. After installing your dryer in its final position, you can
level your dryer.
Leveling legs can be adjusted by turning them clockwise to raise your dryer or
by turning them counterclockwise to lower your dryer.
Pausing or Restarting:
To pause the dryer at any time open the door or touch or press the start/pause
button once. To restart, close door and touch or press start/pause button once.
NOTE: Dryer will continue from where the cycle was interrupted, when door
is closed within 5 minutes. If the cycle is interrupted for more than 5 minutes
the dryer will shut off. New cycle settings must be selected before restarting the
dryer.
RACK DRY CYCLE
32
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
The following sounds are normal during the operation of the dryer.
Tumbling sound: this is normal as the heavy wet clothes in the dryer are
continuously being tossed around.
Air rushing noise: this happens as the dryer drum spins at very high RPM and
the air is rushing through the dryer drum.
Tips
For best drying results, clean the lint filter before or after every use.
Do not overload the dryer. The appropriate load should be 1/3” to 1/2” of the
drum volume.
Balance the dryer load evenly throughout the dryer for the best result.
Drying time depends on many variables: load size, type of fabric and
moisture in it, heat and moisture in the room, electric voltage, length of the
exhaust duct, etc.
To eliminate guessing and to conserve energy,it is recommend for certain clothes
to dry on an auto-drying setting.
Always follow the fabric care instructions supplied by the garment manufacturer.
NORMAL OPERATING SOUNDS
CARE AND CLEANING GUIDE
WARNING!
Over time,the lint from the drying
process collects around the lint filter
shield,and the lint can be easily
removed using your vacuum cleaner,
at least once a month.
!
Lint filter needs to be cleaned before or after each use
for your unit to operate at optimum efficiency.
The filter can be removed by pulling on the tabs located
on the inside of the dryer door. The filter may be washed
or vacuumed. Remove the excess water from the filter by
gently shaking the filter. This will remove dust and
particles trapped in the filter. Lint built up in screen
will restrict airflows, which causes longer drying
times. After cleaning, slide the filter back in place.
Do not use your dryer without the lint filter.
Do not use any type of spray cleaner when cleaning the interior.
Hazardous fumes or electric shock could occur. If dryer drum becomes
stained, clean the drum with damp cloth. Remove any residue before
drying next load.
Clean the cabinet with mild soap and water. Do not use harsh or
abrasive cleaners, as this could damage the dryer.
Clean the duct and the vent on a regular basis to avoid clogging
which could affect the efficiency of the dryer.
Lint Filter
33
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Dryer does not operate:
Check if unit is plugged in. The plug may have come loose.
Check if the electrical wall receptacle is of proper voltage.
Check if the circuit breaker needs to be reset, or if the fuse needs to
be replaced.
Check if the unit is in the “off” mode. Press start button again.
Check if the door is open.
Dryer is working but not drying the clothes:
Unit may be overloaded. The dryer drum should be at most half full.
Check exhaust ducts and vents. Vents should be free of obstruction.
Duct should be dust - and lint - free, and cleaned regularly.
Dryer load need to be resorted. Heavy clothes may need to be separated
from regular clothes.
Bulk clothes may require repositioning.
If the clothes dries unevenly a higher dry setting may be required, or clothes
in the dryer need to be resorted.
Dryer makes noise when drying:
Check for coins, loose change, buttons and other heavy objects that could be
causing the noise.
Dryer may need to be leveled.
Read operating guide for normal operating sounds.
Static:
Caused by over drying. Adjust for shorter drying time.
Mixed with synthetics fabric. Sort and separate different fabric.
Use a fabric softener.
TROUBLESHOOTING
34
English
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Full ONE Year Warranty
For 12 months from the date of original retail
purchase, Haier will repair or replace any part
free of charge including labor that fails due to
a defect in materials or workmanship.
Second Year to Fifth Year.
After only year from the original retail purchase
date Haier shall provide a part at no cost, as
indicated above, to replace said part as a
result or a defect in materials or workman ship,
Haier is solely responsible for the cost of the
part. All other costs such as labor trip charge,
etc are the responsibility of the owner.
NOTE: This warranty commences on the
date the item was purchased and the original
purchase receipt must be presented to the
authorized service representative before
warranty repairs are rendered.
Exceptions: Commercial or Rental Use
warranty.
90 days labor from date of original purchase.
90 days parts from date of original purchase
NO OTHER WARRANTY APPLIES.
For Warranty Service
Contact your nearest authorized service center.
All service must be performed by a Haier
authorized service center. For the name and
telephone number of the nearest authorized
service center please call
1-877-337-3639.
Before calling please have available the
following information:
Model number and serial number of your
appliance( found on the rear of the unit on the
upper left hand side).
The name and address of the dealer you
purchased the unit from and the date of
purchase.
A clear description of the problem.
A proof of purchase (sales receipt).
This warranty covers appliances within the
continental united States. Puerto Rico and
Canada .
What is not covered by this warranty:
Replacement or repair of household fuses,
circuit breakers, wiring or plumbing.
A product whose original serial number has
been removed or altered.
Any service charges not specifically identified
as normal such as normal service area or
hours.
Damage to clothing.
Damage incurred in shipping
Damage caused by improper installation
or maintenance.
Damage from misuse, abuse accident, fire,
flood, or acts of nature.
Damage from service other than on authorized
Haier dealer or service center.
Damage from incorrect electrical current,
voltage or supply.
Damage resulting from any product
modification, alteration or adjustment not
authorized by Haier.
Adjustment of consumer operated controls as
identified in the owners manual.
Hoses, knobs, lint trays and all attachments,
accessories and disposable parts.
Labor, service transportation, and shipping
charges for the removal and replacement of
detective parts beyond the initial
12-month period.
Damage from other than normal household
use.
Any transportation and shipping charges.
THIS LIMITED WARRANTY IS GIVEN IN LIEU
OF ALL OTHER WARRANTIES EXPRESSED
OR INCLUDING THE WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE
The remedy provided in this warranty is
exclusive and is granted in lieu of all
other remedies.
This warranty does not cover incidental
or consequential damages so the above
limitations may not apply to you .Some states
do not allow limitations on how long on
implied warranty lasts, so the above limitations
may not
apply to you.
This warranty gives you specific legal rights,
and you may have other rights, which vary,
from state to state.
Haier America
New York, NY 10018
LIMITED WARRANTY
English
35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
1
Español
PÁGINA
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD .................... 2-4
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ..................................... 5-19
Herramientas y materiales requeridos .................................................... 5
Requisitos eléctricos...........................................................................5-6
Cómo desempacar la secadora ........................................................... 6
Requisitos del sistema de escape ........................................................7-8
Requisitos del sistema de suministro de gas .......................................... 9
Ubicación de la secadora ................................................................. 10
Colocación de la secadora en un armario ........................................... 11
Instrucción de instalación en una casa prefabricada (móvil) ................. 12
Cómo cambiar la luz del tambor ....................................................... 13
Instalación eléctrica .......................................................................... 14
Conexiones de cables de 3 hilos ....................................................... 15
Conexiones de cables de 4 hilos ....................................................... 16
Conexiones del sistema de gas ......................................................... 17
Refacciones ..................................................................................... 19
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO ........................... 20-33
Descripción del panel de control (HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW) 20-22
Descripción del panel de control (HDE/HDG5000AW, CHDE5000AW) 22-24
Antes de encender la secadora .......................................................... 25
Colocación de ropa en la secadora .................................................... 26
Ciclo de secado automático (HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW) ...27-28
Ciclo de secado automático (HDE/HDG5000AW, CHDE5000AW) ....... 29
Ciclo de secado manual (HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW) ............ 30
Ciclo de secado manual (HDE/HDG5000AW, CHDE5000AW) ............ 31
Ciclo de secado con rejilla (HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW) ......... 31
Ciclo de secado con rejilla (HDE/HDG5000AW, CHDE5000AW) ......... 32
Otras características .......................................................................... 32
Sonidos normales de funcionamiento .................................................. 33
GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA ............................................. 33
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS ................................................... 34
GARANTÍA LIMITADA ............................................................ 35
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Antes de comenzar la instalación, lea detenidamente estas instrucciones a fin
de simplificar la instalación y garantizar que la secadora se instale de manera
correcta y segura.
NOTA: El servicio eléctrico de la secadora debe cumplir con los códigos y las
normativas locales, así como con la edición más reciente del Código
Nacional de Electricidad (National Electrical Code), ANSI/ NFPA 70;
o en Canadá, con la Parte 1 del Código Canadiense de Electricidad
(Canadian Electrical Code), CSA C22.1.
NOTA: El servicio de suministro de gas de la secadora debe cumplir con los
códigos y las normativas locales, así como con la edición más reciente
del Código Nacional de Gas Combustible (National Fuel Gas Code),
ANSI Z223.1; o en Canadá, con el documento CAN/CGA B149.1.
NOTA: De conformidad con los documentos ANSI Z21.5.1 o ANSI/UL
2158 - CAN/CSA C22.2 N.° 112-97 (ediciones más recientes), la
secadora fue diseñada para USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE. No
se recomienda utilizar la secadora en comercios como restaurantes,
salones de belleza, etc.
Por su seguridad, se deben seguir las indicaciones del presente
manual a fin de reducir al mínimo el riesgo de incendio o
explosión; o para evitar daños materiales, lesiones físicas o la
muerte.
No se debe almacenar materiales combustibles, gasolina ni otros vapores o
líquidos inflamables cerca de la secadora.
QUÉ HACER SI HUELE A GAS
1. No intente encender el electrodoméstico.
2. No toque ningún interruptor eléctrico. No utilice ningún teléfono dentro del
edificio.
3. Evacue a los ocupantes del cuarto, el edificio o la zona.
4. Llame inmediatamente a su proveedor de gas desde un teléfono externo. Siga
las instrucciones del proveedor de gas.
5. Si no puede comunicarse con su proveedor de gas, llame al departamento de
control de incendios.
Toda instalación debe ser realizada por un contratista, plomero o técnico en gas
calificado o autorizado por el estado, la provincia o la región donde vaya a
instalarse este aparato electrodoméstico.
2
Español
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
3
Español
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA A fin de disminuir el riesgo de incendio, descarga
eléctrica o lesión física al usar el electrodoméstico, siga las
precauciones básicas, como las que se mencionan a continuación:
1. Lea todas las instrucciones antes de usar este aparato.
2. No introduzca en la secadora artículos que hayan sido limpiados, lavados,
sumergidos o rociados con gasolina, solventes de limpieza en seco u otros
tintes explosivos inflamables, ya que emiten vapores que podrían provocar
ignición o explotar.
3. No permita que los niños jueguen sobre la secadora o en su interior. Es
necesario supervisar a los niños atentamente cuando estén cerca del aparato y
este se encuentre funcionando.
4. Antes de desechar o dejar de usar el aparato electrodoméstico, retire la puerta
del compartimiento de secado.
5. No introduzca objetos en el aparato si el tambor está en movimiento.
6. No instale ni almacene este aparato en lugares donde esté expuesto a la
humedad y/o a la intemperie.
7. No manipule los controles.
8. No repare ni cambie ninguna de las partes del aparato ni intente realizar
actividades de mantenimiento a menos que las instrucciones de reparación para
el usuario lo recomienden específicamente, y usted las comprenda y pueda
seguirlas adecuadamente.
9. No utilice suavizantes de tela ni productos diseñados para eliminar la estática a
menos que los fabricantes de dichos productos lo recomienden.
10. No seque artículos con calor ni utilice productos diseñados para eliminar la
estática a menos que los fabricantes de dichos productos lo recomienden.
11. Limpie el filtro atrapapelusa antes o después de cada carga.
12. No permita que se acumule pelusa, polvo o suciedad en la zona que rodea el
orificio del escape y las zonas circundantes adyacentes.
13. Mantenga la superficie de la secadora libre de objetos que pudieran obstruir
el flujo de aire de combustión y ventilación a través del panel con rejillas
ubicado en la parte trasera de la secadora.
14. Personal de servicio calificado debe limpiar periódicamente el interior del
electrodoméstico y el ducto de escape.
15. No coloque sobre el electrodoméstico objetos que hayan sido expuestos
a aceites de cocina, ya que pueden provocar una reacción química que
ocasionaría que una carga se incendiara.
16. Si se utiliza algún material que contenga líquidos o sólidos inflamables, no
debe colocarse en la secadora sino hasta que se hayan eliminado todos los
rastros de dichos líquidos, así como sus vapores.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4
Español
17. Antes de utilizar la secadora, debe instalarse adecuadamente de conformidad
con las instrucciones de instalación. Consulte las instrucciones de conexión a
tierra en las secciones de instalación.
18. Asegúrese de realizar las conexiones a tierra adecuadas para disminuir el
riesgo de descarga eléctrica e impulso. Consulte a un electricista o personal
de servicio calificado si no sabe si la secadora está conectada a tierra
adecuadamente.
19. Sólo utilice la secadora para lo que fue diseñada: secar ropa.
20. Siempre desconecte la secadora del suministro eléctrico antes de realizar
cualquier actividad de mantenimiento. Desconecte el cable de suministro
eléctrico sujetándolo por el enchufe, no por el cable.
21. Cambie el cable de suministro eléctrico si está desgastado o si el enchufe
está flojo.
22. A fin de disminuir el riesgo de descarga eléctrica o incendio, no utilice
cables de extensión ni adaptadores para conectar la secadora a la fuente de
suministro eléctrico.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
PELIGRO
Existe el riesgo de que los niños queden atrapados. Antes de
desechar su secadora vieja, quítele la puerta para que los niños no
puedan quedar atrapados adentro.
Gracias por usar nuestro producto
Haier. Este manual de fácil uso
lo guiará para que aproveche al
máximo su secadora.
Recuerde registrar el modelo y
número de serie, que se encuentran
en una etiqueta en la parte
posterior
Número de modelo
Número de serie
Fecha de compra
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
5
Español
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
Riesgo de incendio:
1. Un instalador calificado debe instalar la secadora de ropa.
2. Instale la secadora de ropa según las instrucciones del fabricante y los
códigos locales.
3. No instale la secadora de ropa con materiales de ventilación de plástico
flexible. Si se instala un ducto de metal flexible (como de papel aluminio),
debe ser del tipo específico que el fabricante del electrodoméstico considere
adecuado para secadoras de ropa. Se sabe que los materiales de ventilación
flexibles se rompen, se aplastan con facilidad y atrapan pelusa. Estas
condiciones bloquean el flujo de aire de la secadora de ropa y aumentan el
riesgo de incendio.
4. A fin de reducir el riesgo de sufrir una lesión grave o la muerte, siga todas las
instrucciones de instalación.
Herramientas y materiales requeridos
Destornillador de cruz (Phillips) y destornillador plano.
Pinzas ajustables Channel Lock.
Llave española de ½ pulgada.
Nivel de carpintero.
Cinta métrica (mínimo 12 pies [3.65 m]).
Cinta sellaductos.
Sellador para roscas de tubo (de gas).
Ducto de metal rígido o flexible de 4 pulgadas (10.2 cm).
Campana de ventilación.
1. Antes de comenzar la instalación, asegúrese de que la válvula de paso de gas
se encuentre cerrada.
2. Todos los conectores y tubos viejos del suministro de gas deben desecharse.
REQUISITOS ELÉCTRICOS (para secadoras eléctricas)
Números de modelo: (CHDE/HDE5000AW y CHDE/HDE5300AW)
Circuito
Circuito derivado individual de 30 amperios con fusibles o interruptor de carga
de demora de tiempo de 30 amperios.
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
6
Español
Suministro eléctrico
Cable de 3 ó 4 hilos de CA, 120/240 voltios, monofásico, de 60 Hz.
Equipo del cable de suministro eléctrico
(No se incluye cuando se vende en los EE. UU. Debe comprarse uno que cumpla
con los códigos locales de electricidad). La secadora DEBE usar un cable de
suministro eléctrico de 3 hilos, tipo NEMA 10-30 SRDT, mínimo de 240 voltios
CA, 30 amperios, con 3 cables de horquilla con terminales abiertas y dobladas
hacia arriba o conectores de bucle cerrado y marcados para uso en secadoras
de ropa.
(Si el producto se vende en Canadá, la secadora incluye un cable
de suministro eléctrico de 4 hilos).
Las secadoras que se instalan en casas prefabricadas (móviles) DEBEN usar un
cable de suministro eléctrico de 4 hilos tipo NEMA 14-30 SRDT o ST (según
se requiera), mínimo de 240 voltios CA, 30 amperios y 4 cables de horquilla
con terminales abiertas y dobladas hacia arriba o conectores de bucle cerrado
y marcados para uso en secadoras de ropa. Consulte la sección Conexiones
eléctricas para obtener más información sobre un sistema de 4 hilos.
Tomacorriente
El tomacorriente tipo NEMA 10-30R debe estar colocado en un lugar tal que
se pueda acceder al cable de suministro eléctrico cuando la secadora esté
instalada. (En Canadá, el tipo de tomacorriente debe ser NEMA 14-30R).
REQUISITOS ELÉCTRICOS (para secadoras a gas)
Números de modelo: (HDG5000AW y HDG5300AW)
Circuito
Circuito derivado individual de 15 amperios con fusibles o interruptor de carga
de demora de tiempo de 15 amperios como máximo.
Suministro eléctrico
Cable de 3 hilos de CA, 120 voltios, monofásico, de 60 Hz.
Cable de suministro eléctrico
La secadora incluye un cable de suministro eléctrico de 3 hilos y 120 voltios.
NOTA: Esta secadora está equipada con un enchufe de conexión a tierra de
tres clavijas para protegerla contra el riesgo de descarga eléctrica, por
lo que debe conectarse a un tomacorriente para tres clavijas conectado
a tierra adecuadamente. Por ningún motivo corte o quite la clavija de
conexión a tierra del enchufe.
Cómo desempacar la secadora
1. Quite todos los materiales de empaque, como la base de espuma y toda la
cinta adhesiva que sujeta los accesorios de la secadora por dentro y por
fuera.
2. Inspeccione y quite cualquier resto de empaque, cinta o material impreso antes
de usar la secadora.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
7
Español
REQUISITOS DEL SISTEMA DE ESCAPE
A continuación se describen los requisitos específicos para el
funcionamiento adecuado y seguro de la secadora. Si no sigue
estas instrucciones, puede causar una prolongación excesiva del
tiempo de secado y provocar riesgo de incendio.
1. No use ductos de plástico flexible para el escape de la secadora. Puede
acumularse exceso de pelusa dentro del sistema de escape y provocar
riesgo de incendio. Si el flujo de aire está bloqueado, el tiempo de secado
aumentará. Si el sistema que utiliza actualmente incluye un ducto de plástico o
de papel metálico, cámbielo por uno de metal rígido o flexible. Asegúrese de
que el ducto colocado actualmente no tenga pelusa antes de instalar el ducto
de la secadora.
2. El escape de la secadora no debe estar unido a ninguna salida de gas,
chimenea, pared, cielo raso o espacio oculto del edificio. El sistema de
escape de la secadora DEBE dirigirse hacia el exterior. Si el escape de la
secadora no está dirigido hacia el exterior, se expulsará pelusa fina en la
zona de lavado. La acumulación de pelusa en cualquier zona de la casa
puede provocar riesgos para la salud o de incendio.
3. Si la longitud de los tubos o la cantidad de codos son mayores que las que se
indican en la tabla “Longitud máxima”, es posible que se acumule pelusa en el
sistema de escape. Si enciende el sistema, podría provocar riesgo de incendio
y la prolongación excesiva del tiempo de secado.
4. No coloque filtros en los extremos del escape del sistema de ventilación.
La pelusa puede quedar atrapada en el filtro, lo que aumenta el tiempo de
secado. Use una campana de ventilación aprobada para cubrir el ducto en el
exterior y selle todas las juntas con cinta sellaductos.
5. Todos los accesorios macho del ducto deben instalarse en sentido descendente
al flujo de aire.
6. El ducto del escape no debe conectarse o fijarse con tornillos ni otros
dispositivos de sujeción que se extiendan hacia el interior del ducto.
7. No permita que ningún material combustible (ropa, tapicería/cortinas, papel,
etc.) entre en contacto con el sistema de escape.
Riesgo de explosión:
No instale la secadora en lugares donde se almacene o guarde gasolina u
otros artículos inflamables. Si hace caso omiso, puede provocar la muerte, una
explosión, un incendio o quemaduras.
Requisitos del sistema de escape:
Sólo use ductos de metal rígido o flexible y una campana de ventilación
aprobada que cuente con una compuerta oscilante que se abra cuando la
secadora esté en funcionamiento. Cuando la secadora se detenga, la compuerta
se cerrará automáticamente para evitar la formación de corrientes y la entrada
de insectos y roedores. Para evitar obstaculizar la salida, mantenga una distancia
mínima de 12 pulgadas (30.5 cm) entre la campana y el suelo o cualquier otro
objeto. La ventila debe poder moverse libremente, aunque es aceptable orientar
el sistema de escape en sentido vertical. Determinadas circunstancias atenuantes
podrían afectar el rendimiento de la secadora.
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
8
Español
1. Sólo se deben usar ductos de metal rígido.
2. Si descarga aire verticalmente a través del techo puede exponer el sistema de
escape a corrientes en sentido descendente, lo que causará que la ventilación
disminuya.
3. Si tiende el sistema de escape a través de una zona expuesta puede provocar
condensación y que la pelusa se acumule más rápidamente.
4. Si el sistema de escape se comprime o frunce, la ventilación puede disminuir.
5. En Canadá, sólo se deben usar ductos flexibles de papel aluminio, si los
hay, identificados específicamente por el fabricante para su uso con el
electrodoméstico. En los Estados Unidos, sólo se deben usar ductos flexibles
de papel aluminio, si los hay, identificados específicamente por el fabricante
para su uso con el electrodoméstico y que cumplan con las Pautas de UL para
ductos de transición para secadoras de ropa (UL Outline for Clothes Dryer
Transition Duct), Tema 2158A (2006).
6. En Canadá, el ducto de escape debe tener 102 mm de diámetro. En los
Estados Unidos, el diámetro del ducto de escape debe ser el necesario.
El sistema de escape se debe inspeccionar y limpiar cada 12 años de
uso normal, como mínimo. Cuanto más se use la secadora, cuanto más
frecuentemente debe revisar que el sistema de escape y la campana de
ventilación funcionen de manera adecuada.
Escape lateral e inferior
Para su comodidad, el sistema de escape de la secadora se puede colocar
en uno de los lados o en la parte inferior. Si necesita cambiar el escape de la
secadora a uno de los lados o a la parte inferior del gabinete, deberá solicitar el
equipo de escape a su distribuidor Haier o llamar al 1-800-313-8495.
MÁXIMO RECOMENDADO
Tipos de campana de escape
Recomendado
Use sólo en instalaciones
no permanentes
Cantidad de
codos de 90°
Metal rígido Metal rígido
0 90 pies (27.4 m) 60 pies (18.3 m)
1 60 pies (18.3 m) 45 pies (13.7 m)
2 45 pies (13.7 m) 35 pies (10.6 m)
3 35 pies (10.6 m) 25 pies (7.6 m)
La longitud total del ducto de metal exib le no debe exceder las 94 pulgadas (2.4 m).
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
9
Español
REQUISITOS DEL SISTEMA DE SUMINISTRO DE GAS
Sustituya los tubos de conexión de cobre que no estén
recubiertos de plástico. Se DEBE usar acero inoxidable o
bronce recubierto de plástico.
1. La instalación DEBE cumplir con los códigos locales. Si no existen códigos
locales, la instalación debe cumplir con el Código Nacional de Gas
Combustible, ANSI Z223.1 (edición más reciente); o en Canadá, con el
documento CAN/CGA B149.1.
2. La tubería de suministro de gas debe ser de 1/2 pulgada (1.27 cm).
3. Si los códigos lo permiten, se puede usar tubería de metal flexible para
conectar la secadora a la tubería de suministro de gas. La tubería DEBE estar
fabricada con acero inoxidable o bronce recubierto de plástico.
4. La tubería de suministro de gas DEBE tener una válvula de cierre manual
individual instalada a 6 pies (183 cm) de la secadora, de conformidad con el
Código Nacional de Gas Combustible, ANSI Z223.1/NFPA 54.
En Canadá, se DEBE instalar una válvula de cierre manual individual de
conformidad con el Código de Instalación de Sistemas de Gas Natural y
Propano (Natural Gas and Propane Installation Code), B149.1.
5. Se DEBE instalar una toma intermedia de 1/8 de pulgada (0.32 cm) NPT a
la que se pueda acceder para conectar un calibrador de prueba, en sentido
ascendente inmediatamente después de la conexión de suministro de gas de
la secadora.
6. Se DEBE desconectar la secadora del sistema de tuberías de suministro de gas
durante la evaluación de la presión de dicho sistema a presiones de prueba
de más de 1/2 psig (3.45 kPa).
7. Se DEBE separar la secadora del sistema de tuberías de suministro de gas
durante cualquier evaluación de la presión de dicho sistema a presiones de
prueba iguales o menores que 1/2 psig (3.45 kPa).
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
10
Español
No instale la secadora:
1. En un lugar expuesto al goteo de agua o a la intemperie.
2. En un lugar en el que esté en contacto con cortinas, alfombras gruesas o
cualquier cosa que obstruya el flujo de aire de combustión y ventilación.
3. Cuando se instale sobre alfombra, el piso debe ser firme y tener una
pendiente máxima de 1 pulgada (2.54 cm). Si el piso está desnivelado,
corrija el problema con las patas niveladoras que se localizan en la parte
inferior de la secadora.
Instalación en un nicho o un armario:
1. NO instale la secadora en un armario con puerta sólida.
2. Si instala la secadora en una recámara, un baño, un nicho o un armario, el
sistema de escape DEBE dirigirse hacia el exterior.
3. No se debe instalar ningún otro electrodoméstico que funcione con
combustible en el mismo armario que la secadora a gas.
4. Observe las imágenes que aparecen en esta página para asegurarse de que
en la instalación se utilice la cantidad mínima de espacio requerida para la
ventilación.
5. Cuando instale la secadora en un armario con puerta, se deberá dejar un
espacio de ventilación mínimo de 120 pulgadas cuadradas (774.2 cm2). Se
deben dejar espacios iguales en la parte superior e inferior de la puerta y el
flujo de aire no debe estar obstruido. Se considera aceptable usar una puerta
tipo persiana, con aperturas de ventilación similares a lo largo de la puerta.
UBICACIÓN DE LA SECADORA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
11
Español
COLOCACIÓN DE LA SECADORA EN UN ARMARIO
O EN UN LUGAR AHUECADO
A continuación se enlistan las instrucciones y los espacios mínimos requeridos
para la instalación en un armario, lugar ahuecado o debajo de una repisa
especial:
Las distancias adicionales facilitan la instalación y el mantenimiento.
Es posible que se requieran espacios adicionales para las molduras de muros,
puertas y pisos.
Se recomienda dejar espacios adicionales de 1 pulgada (25.4 mm) en cada
lado de la secadora para reducir la transferencia de ruido.
Cuando realice la instalación en un armario con puerta, se deben dejar
aperturas de ventilación mínimas en la parte superior e inferior de la puerta.
El uso de puertas tipo persiana con aperturas de ventilación similares es
aceptable. Se debe tomar en cuenta el espacio de los electrodomésticos
adyacentes.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
12
Español
1. El sistema de escape de la secadora DEBE dirigirse hacia el exterior (hacia
afuera, no por debajo de la casa prefabricada) con ductos de metal que no
sean resistentes al fuego. Los ductos de metal deben tener 4 pulgadas (10.16
cm) de diámetro y no deben estar obstruidos. De preferencia, utilice ductos de
metal rígido.
2. Si el sistema de escape de la secadora se tiende a través del piso y la zona
que se encuentra debajo de la casa prefabrica está cerrada, el sistema de
escape DEBE dirigirse hacia afuera de la zona cerrada y el extremo se debe
sujetar de manera segura a la estructura de la casa móvil.
3. Cuando se instale una secadora a gas en una casa prefabricada, se debe
tomar en cuenta el aire de relleno que proviene del exterior. Esto implica un
espacio no menor que el doble de la zona de la salida de la secadora.
4. Esta secadora se DEBE fijar al suelo con el equipo de instalación para casas
prefabricadas N/P 0030807988. Siga las instrucciones que se incluyen en
dicho equipo.
5. Consulte las secciones anteriores para conocer otros requisitos de ventilación
importantes.
6. La instalación debe cumplir con la Norma de Seguridad y Construcción de
Casas Prefabricadas (Manufactured Home Construction & Safety Standard;
que es una normativa federal, Título 24 CFR-Parte 32-80) o, en su defecto, con
la Norma Nacional Estadounidense para Casas Móviles (American National
Standard for Mobile Homes). En Canadá, se aplica el documento CSA Z240.
INSTALACIÓN EN UNA CASA PREFABRICADA (MÓVIL)
NO
Correcto Incorrecto
NO
Correcto Incorrecto
NO
Correcto Incorrecto
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
13
Español
CÓMO CAMBIAR LA LUZ DEL TAMBOR
1. Por su seguridad, desconecte el cable de suministro eléctrico antes de cambiar
la luz del tambor.
2. Abra la puerta de la secadora y localice la luz del tambor. Con un
destornillador de cruz (Phillips), quite la tapa de la luz (como se muestra más
abajo).
3. Para quitar el foco, gírelo hacia la izquierda. Cambie el foco por una lámpara
de 15 vatios solamente; después coloque la tapa y apriete el tornillo.
4. Use la secadora después de conectarla al tomacorriente eléctrico.
Tornillo
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
14
Español
INSTALACIÓN ELÉCTRICA
A continuación se describen los requisitos específicos para la
instalación eléctrica adecuada y segura de la secadora.
Si no sigue estas instrucciones, puede provocar una descarga
eléctrica y/o riesgo de incendio.
SECADORA ELÉCTRICA (CHDE/HDE5000AW y CHDE/HDE5300AW)
INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA
Este electrodoméstico debe conectarse a tierra. En caso de mal funcionamiento
o descompostura, la conexión a tierra reducirá el riesgo de descarga eléctrica
al proporcionar un trayecto de menor resistencia para la corriente eléctrica.
Este aparato electrodoméstico está equipado con un cable que cuenta con un
conductor de conexión a tierra para el equipo y un enchufe de conexión a tierra.
El enchufe se debe conectar a un tomacorriente adecuado que esté instalado
correctamente y conectado a tierra según los códigos y las normativas locales.
Este electrodoméstico se debe conectar a un metal conectado a tierra o a un
sistema de cableado permanente; o bien, se debe instalar un conductor de
conexión a tierra para el equipo con conductores de circuito y conectarse a la
terminal de conexión a tierra del equipo o al hilo de paso de la secadora.
1. Esta secadora se debe conectar a tierra apropiadamente. De lo contrario, se
puede producir una descarga eléctrica. Siga las instrucciones de este manual
para hacer la conexión a tierra adecuadamente.
2. No use un cable de extensión con esta secadora. Algunos cables de extensión
no están diseñados para resistir las cantidades de corriente eléctrica que
utiliza esta secadora y, por lo tanto, pueden derretirse, lo que provoca
descarga eléctrica y/o riesgo de incendio. Coloque la secadora cerca del
tomacorriente, según la longitud del cable que vaya a comprar, y permita que
quede algo holgado. Consulte los requisitos eléctricos que se indican en este
manual para comprar el cable de suministro eléctrico adecuado.
3. Se debe instalar un prensacable aprobado por UL en el cable de suministro
eléctrico. Si el prensacable no está colocado, el cable puede desconectarse de
un tirón de la secadora y se puede cortar con el movimiento de aquel, lo que
provocaría una descarga eléctrica.
4. No utilice un tomacorriente de hilos de aluminio con un cable de suministro
eléctrico y enchufe con hilos de cobre (o viceversa). Entre el cobre y el
aluminio se produce una reacción química que puede provocar cortos
eléctricos. Lo adecuado es usar un cable de suministro eléctrico con hilos de
cobre y un tomacorriente con hilos de cobre.
NOTA: Las secadoras que funcionan con un suministro eléctrico de 208 voltios
tienen tiempos de secado más largos que las que funcionan con un
suministro eléctrico de 240 voltios.
La conexión inadecuada del conductor de conexión a tierra
del equipo puede provocar riesgo de descarga eléctrica.
Consulte a un electricista autorizado si no sabe si la
secadora está conectada a tierra adecuadamente.
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
15
Español
CONEXIONES ELÉCTRICAS
SECADORA A GAS
(HDG5000AW y HDG5300AW)
1. Las secadoras a gas están equipadas con un enchufe (de conexión a tierra)
de tres clavijas de 15 amperios y aproximadamente 120 voltios, instalado de
fábrica, para protegerlas contra el riesgo de descarga eléctrica, por lo que
deben conectarse a un tomacorriente para tres clavijas conectado a tierra
adecuadamente. No corte ni quite la clavija de conexión a tierra de dicho
enchufe.
SECADORA ELÉCTRICA (HDE5000AW y HDE5300AW)
Sistema de 3 hilos (sólo para modelos de EE. UU.)
1. Quite los tornillos que sujetan la tapa de acceso del bloque de terminales y
la ménsula de montaje del prensacable ubicadas en la parte posterior de la
esquina superior de la secadora.
2. Instale un prensacable aprobado por UL en el orificio de entrada del cable
de suministro eléctrico de la ménsula de montaje. En este momento, apriete la
tuerca con los dedos únicamente.
3. Enrosque un cable de suministro eléctrico de 30 amperios aprobado por UL,
tipo NEMA 10-30 SRDT, a través del prensacable.
4. Conecte el conductor neutro (hilo central) del cable de suministro eléctrico a la
terminal central de color bronce en el bloque de terminales. Apriete el tornillo
con fuerza.
5. Conecte los otros dos conductores externos del cable de suministro eléctrico a
las terminales externas de color bronce en el bloque de terminales. Apriete los
dos tornillos con fuerza.
ADVERTENCIA: No doble demasiado ni tuerza los hilos y/o los conductores en
las conexiones.
6. Vuelva a fijar la ménsula de montaje del prensacable en la parte posterior de
la secadora con dos tornillos. Apriete los tornillos con fuerza.
7. Apriete los tornillos de manera que el prensacable sujete firmemente el cable
de suministro eléctrico.
8. Apriete la tuerca del prensacable con firmeza de modo que este no gire.
9. Vuelva a instalar la tapa del bloque de terminales.
Hilo neutro de conexión
a tierra de color verde
Terminal de bronce
Tornillo verde de
conexión a tierra
Cable de suministro ectrico
Ménsula de
montaje del
prensacable
Tuerca
Enrosque la tuerca
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
16
Español
SECADORA ELÉCTRICA (HDE5000AW y HDE5300AW)
Conexiones de cables de 4 hilos (sólo para modelos de EE. UU.)
1. Quite los tornillos que sujetan la tapa de acceso del bloque de terminales y
la ménsula de montaje del prensacable ubicada en la parte posterior de la
esquina superior de la secadora.
2. Instale un prensacable aprobado por UL en el orificio de entrada del cable
de suministro eléctrico de la ménsula de montaje. En este momento, apriete la
tuerca con los dedos únicamente.
3. Quite el hilo neutro de conexión a tierra de color verde del tornillo verde de
conexión a tierra ubicado arriba del bloque de terminales.
Hilo neutro de conexión a
tierra de color verde
Terminal de bronce
Bloque de terminales
Hilo rojo
Tornillo verde de
conexión a tierra
Hilo verde de conexión a tierra del
cable de suministro eléctrico
Cable de suministro eléctrico
Hilo negro
Hilo blanco
Ménsula de montaje
del prensacable
Tuerca
Enrosque la tuerca
Tomacorriente típico
para conductor
Cable típico para
4 conductores
Hilo negro de 240V
Hilo blanco neutro
Hilo rojo de 240V
Hilo verde de conexión a tierra
Hilo neutro de conexión a
tierra de color verde
Terminal de bronce
Bloque de terminales
Hilo rojo
Tornillo verde de
conexión a tierra
Hilo verde de conexión a tierra del
cable de suministro eléctrico
Cable de suministro eléctrico
Hilo negro
Hilo blanco
Ménsula de montaje
del prensacable
Tuerca
Enrosque la tuerca
Tomacorriente típico
para conductor
Cable típico para
4 conductores
Hilo negro de 240V
Hilo blanco neutro
Hilo rojo de 240V
Hilo verde de conexión a tierra
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
4. Enrosque un cable de suministro eléctrico de 30 amperios aprobado por UL,
tipo NEMA 14-30 ST o SRDT, a través del prensacable.
5. Conecte el hilo verde de conexión a tierra del cable de suministro eléctrico al
gabinete con el tornillo verde de conexión a tierra.
6. Conecte los conductores del hilo verde de la secadora y los conductores
blancos (neutros) del cable de suministro eléctrico a la terminal central de color
bronce en el bloque de terminales. Apriete el tornillo con fuerza.
7. Conecte los conductores rojo y negro del cable de suministro eléctrico a las
terminales externas de color bronce en el bloque de terminales.
Advertencia: No doble demasiado ni tuerza los hilos y/o los conductores en
las conexiones.
8. Apriete los tornillos de manera que el prensacable sujete firmemente el cable
de suministro eléctrico.
9. Apriete la tuerca del prensacable con firmeza de modo que este no gire.
10. Vuelva a instalar la tapa del bloque de terminales.
SECADORA A GAS (HDG5000AW y HDG5300AW)
NOTA: NO conecte la secadora al servicio de gas LP sin antes convertir la
válvula de gas. Un técnico en gas calificado debe instalar un equipo de
conversión de gas LP.
1. Quite el tapón de envío de la tubería de gas en la parte posterior de la
secadora.
2. Conecte un tubo semirígido de 1/2 pulgada (1.27 cm) de diámetro interno o
un tubo aprobado, desde la línea de suministro de gas hasta el tubo de 3/8
de pulgada (0.96 cm) ubicado en la parte posterior de la secadora. Use un
reductor de ½ pulgada a 3/8 de pulgada (1.27 a 0.96 cm) para realizar
una conexión. Aplique un sellador de rosca aprobado que sea resistente a la
acción corrosiva de gases licuados en todas las conexiones de la tubería.
3. Abra la válvula de cierre en la línea de suministro de gas.
4. Revise todas las conexiones empleando una solución de agua con jabón.
NUNCA BUSQUE FUGAS DE GAS CUANDO HAYA UNA LLAMA
EXPUESTA.
5. Conecte el ducto del escape al sistema de escape exterior. Use cinta
sellaductos para sellar todas las juntas.
6. Una vez que la secadora se encuentre en su lugar definitivo, ajuste una o
más patas hasta que la secadora descanse firmemente en las cuatro. Coloque
un nivel en la parte superior de la secadora. LA SECADORA DEBE ESTAR
NIVELADA Y DESCANSAR FIRMEMENTE EN LAS CUATRO PATAS.
7. Conecte el cable de suministro eléctrico a un tomacorriente conectado a
tierra. NOTA: Asegúrese de que NO haya electricidad en el interruptor de
carga/caja de fusibles antes de conectar el cable de suministro eléctrico al
tomacorriente.
8. Active la electricidad en el interruptor de carga/caja de fusibles.
17
Español
CONEXIONES DEL SISTEMA DE GAS
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
18
Español
CÓMO CONECTAR LA SECADORA AL SUMINISTRO DE GAS
Antes de poner la secadora en funcionamiento, asegúrese
de que en la zona de la secadora no haya materiales
combustibles, gasolina y otros vapores inflamables.
También compruebe que ningún objeto (por ejemplo,
cajas, ropa, etc.) obstruya el flujo de aire de combustión
y ventilación a través del panel tipo persiana ubicado en
la parte posterior de la secadora.
9. Ponga la secadora en funcionamiento durante un ciclo para verificar que
funciona adecuadamente.
NOTA: En el caso de las secadoras a gas, antes de encender el quemador
es necesario purgar el aire de la línea de gas. Si el quemador no se
enciende dentro de 45 segundos la primera vez que se encienda la
secadora, el interruptor de seguridad lo apagará. En tal caso, APAGUE
la secadora y espere 5 minutos antes de intentar encenderla de nuevo.
NOTA: Siga las instrucciones que se incluyen con el equipo.
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
A) Conecte el codo hembra NPT de 3/8 de
pulgada a la toma de gas de la secadora.
Después conecte un adaptador de unión
abocinado de 3/8 de pulgada al
codo hembra.
IMPORTANTE: Para evitar que la toma se
tuerza, utilice una llave de
tubos para jar la toma de
gas de la secadora.
Adhiera cinta de Teon® o
un compuesto sellador de
tuberías al adaptador y la
toma de gas.
Toma de gas de
la secadora
Codo
Adaptador
Aplique un compuesto
sellador de tuberías
B) Fije el conector de la línea de gas de metal
exible al adaptador.
C) Asegúrese de que la línea de gas exible
esté bien colocada. Utilice dos llaves para
lograr el mejor resultado posible.
D) Para comprobar la presión de la toma de
gas, conecte el adaptador roscado obturado
NPT de 1/8 de pulgada a la válvula de
cierre de la línea de gas de la secadora.
Después conecte el adaptador de unión
abocinado al adaptador roscado obturado.
Adhiera cinta de Teon® a las roscas del
adaptador y al adaptador roscado obturado
para garantizar el sellado.
A
daptador
roscado
obturado
Aplique compuesto
sellador de tubeas o
cinta de Teon® a
todas las
roscas macho.
Válvula de cierre
E) Utilice dos llaves ajustables para apretar
cada conexión.
IMPORTANTE: No apriete en exceso.
F) Abra la válvula de cierre de gas.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
En Estados Unidos y Canadá, las refacciones y los accesorios se pueden adquirir
por medio de Haier América al 1-800-313-8495.
Cuando se le mantenimiento a los controles, etiquete
todos los cables antes de desconectarlos. Los errores
de cableado pueden provocar que el funcionamiento
de la secadora sea inadecuado y peligroso. Verifique
que la unidad funcione correctamente después del
mantenimiento.
Deseche o destruya la caja y las bolsas de plástico
después de desempacar la secadora. No permita que
los niños las usen para jugar. Si se cubren las cajas con
tapetes, cobertores o plástico, se puede crear una especie
de cámara hermética que provoque asfixia y, por ende, la
muerte. No deje ningún material de empaque al alcance
de los niños.
Ni las instrucciones de este manual ni demás literatura
incluida en esta secadora abarcan todas las posibles
condiciones y situaciones que podrían ocurrir. Es
necesario tomar medidas de seguridad y precaución
adecuadas al instalar, utilizar y dar mantenimiento
a cualquier aparato electrodoméstico. Si tiene dudas
después de la instalación, llame a un electricista
certificado para que instale y conecte la secadora.
19
Español
REFACCIONES
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
WARNING
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
ADVERTISSMENT
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN PRECAUCIÓN
ATTENTION
CAUTION
CAUTION
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
20
Español
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
A fin de disminuir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesión
física, lea todas las INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
antes de usar este aparato.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW
PANEL DE CONTROL SENSIBLE AL TACTO
Tecla Power On/Off (Encendido/Apagado): (1)
Toque la tecla para encender la secadora. Para apagarla, toque la tecla
durante 2 segundos.
Tecla Start/Pause (Inicio/Pausa):
Toque la tecla para poner a funcionar la secadora. Toque esta tecla durante
2 segundos para comenzar el proceso de secado. Toque esta tecla de nuevo
durante 2 segundos para detener la actividad durante el ciclo de secado.
Ciclos de secado: (3)
Ciclos de secado manual:
El botón “Manual Dry Cycles” (Ciclos de secado manual) le permitirá elegir
el tiempo y la temperatura de secado que necesite. En este punto, el tiempo
restante que aparece en la pantalla es el tiempo restante real del ciclo. Se
puede cambiar el tiempo real en los ciclos de secado manual con los botones
“More Time” (Más tiempo) o “Less Time” (Menos tiempo). El tiempo de los
ciclos de secado automático no se puede modificar.
- Secado rápido: Para cargas pequeñas que requieren poco tiempo de secado.
- Secado con rejilla: Para artículos que no deben secarse a máquina, como
suéteres, ropa de seda, lencería o zapatos deportivos.
- Secado programado: Para secar artículos pesados como colchas o
edredones, etc.
- Retoque: Para eliminar arrugas de artículos como ropa empacada en una
maleta o cosas que permanecieron demasiado tiempo en la secadora.
Ciclos de secado automático (secado con sensor):
La tecla “Auto-Dry (Sensor Dry) cycles” (Ciclos de secado automático
[secado con sensor]) le permite elegir los ciclos de secado deseados. Para su
comodidad, este modo cuenta con 6 ciclos de secado programados para el
cuidado de telas: Bulk Items (Artículos voluminosos), Heavy (Artículos pesados),
White (Blancos), Normal, Delicate (Telas delicadas) y Press Free (Telas de
planchado permanente). Un sensor detecta la humedad de la carga y ajusta
automáticamente el tiempo de secado para lograr un secado óptimo.
HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
21
Español
Tecla Dry Level (Nivel de secado): (4)
Se usa para establecer el nivel de secado de los programas automáticos. Si se
selecciona el secado manual, cuando toque la tecla se escucharán dos pitidos.
Hay 5 opciones disponibles: Very (Alto), More (Más), Normal, Less (Menos),
Damp (Bajo). Primero seleccione el ciclo de secado con sensor y después ajuste
el nivel de secado según el tiempo de secado deseado para la carga.
Nota: Sólo se puede seleccionar el nivel de secado con los ciclos de secado
automático (con sensor).
Tecla Temperature (Temperatura): (5)
Se usa para establecer la temperatura de secado. Hay 5 temperaturas de
secado disponibles: High (Alta), Medium (Media), Low (Baja), Extra Low (Muy
baja) y Air Dry (No heat) (Secado con aire [sin calor]).
NOTA: En el ciclo de secado con rejilla, la selección de temperatura se
limita a Extra Low y Air Dry. Para los ciclos de secado automático, la
temperatura se puede seleccionar sólo para los valores por debajo del
valor por defecto; no se puede seleccionar Air Dry.
Tecla Signal (Señal) (6)
Esta controla el volumen del pitido cuando se toca alguna tecla del panel de
control o cuando ha finalizado el ciclo de secado.
Pantalla digital: (7)
Indica el tiempo restante (en minutos) durante los ciclos.
Nota: Si la secadora tiene problemas, se muestra un mensaje de error.
Anti Bacterial (Antibacterias): (8)
Esta función se puede elegir sólo en determinados ciclos. Con esta función, la
temperatura aumenta al nivel de secado más alto. Esta opción sólo se puede
usar con los ciclos Heavy, Bulk Items, White y Normal.
Nota: No se puede usar con los ciclos Delicate, Press Free o los de secado
manual.
Tecla Wrinkle Saver (Antiarrugas): (9)
Esta útil función ayuda a evitar que se formen arrugas cuando no puede
descargar la secadora al final de un ciclo. La secadora se detendrá y después
girará durante un breve período cada tantos minutos. Oprima el botón Wrinkle
Saver para activar la función y mantenerla activa durante 1 hora después de
que haya finalizado el programa de secado. Para detener la configuración en
cualquier momento, oprima la tecla Wrinkle o abra la puerta de la secadora.
Tecla More Time & Less Time (Más tiempo y menos tiempo): (10)
Se usa para establecer un período de 0 a 2 hours cuando se selecciona
alguno de los siguientes ciclos: Timed Dry, Rack Dry, Speed Dry o Touch Up.
Damp Dry Signal (Señal de secado incompleto): (11)
Si se activa, la secadora emite un pitido cuando la carga está seca
aproximadamente un 80%. Esto le permitirá sacar artículos ligeros u otros
artículos que quiera planchar. Esta función sólo está disponible para los ciclos
de secado automático.
Bulk Items Para secar ropa voluminosa, como sábanas.
Heavy
Para materiales pesados, como pantalones de mezclilla o
toallas de baño.
White Para ropa blanca, lencería, manteles y sábanas.
Normal Para ropa normal de uso diario.
Delicate Para secar poca ropa y telas delicadas.
Press Free
Para ropa que no se arruga, de planchado permanente y
de punto.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
22
Español
Custom Program (Programa personalizado): (12)
Esta función le permite guardar su ciclo favorito; seleccione los valores
deseados y toque el botón “Custom Program” durante 3 segundos. Sonará
un pitido para indicarle que el ciclo ha quedado guardado. Para recuperar
el ciclo personalizado, toque el botón “Custom Program” antes de secar una
carga. Para cambiar el ciclo guardado, seleccione los valores deseados y
vuelva a tocar el botón “Custom Program” durante 3 segundos. También puede
programar las funciones Anti Bacterial, Wrinkle Saver y Damp Dry Signal.
Toque el botón Custom Program y el botón Start/Pause para activarlas.
Luz indicadora de funciones: (13)
- Child Lock (Seguro para niños): Puede bloquear los controles para que
no se pueda cambiar ninguna selección
o puede bloquearlos después de iniciar
un ciclo. Cuando se selecciona esta
opción, los niños no pueden poner en
funcionamiento la secadora si tocan los
botones por accidente.
Para bloquear la secadora, toque y
mantenga oprimido el botón “Damp Dry
Signal” durante 3 segundos. Se escuchará
un solo pitido y el indicador Child Lock
comenzará a brillar. Para desbloquear
la secadora, toque y mantenga oprimido
el botón “Damp Dry Signal” durante 3
segundos.
- Check Filter (Revisión del filtro): Después de tocar el botón de encendido,
el indicador Check Filter parpadeará
hasta que se seleccione el botón Start/
Pause. Esto es sólo un recordatorio para
que limpie el filtro atrapapelusa antes de
iniciar el programa de secado.
- Dry (Secado): Cuando se ilumina, indica que el proceso del ciclo está
actualmente en el modo de secado.
- Cool Down (Enfriamiento): Cuando se ilumina, indica que el proceso
del ciclo está actualmente en el modo de
enfriamiento.
DESCRIPCIÓN DEL PANEL DE CONTROL
HDE/HDG5000AW, CHDE5000AW
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
23
Español
NOTA: Las funciones pueden variar según el modelo.
Botón Power On/Off (Encendido/Apagado): (1)
Oprima el botón para encender la secadora. Para apagarla, oprímalo de
nuevo.
Disco de selección de ciclo: (2)
Seleccione uno de los ciclos de secado automático (Bulk Items [Artículos
voluminosos], Heavy [Artículos pesados], White [Blancos], Normal, Delicate
[Telas delicadas] y Press Free [Telas de planchado permanente]) o de los ciclos
manuales (Touch Up [Retoque], Timed Dry [Secado programado], Rack Dry
[Secado con rejilla] o Speed Dry [Secado rápido]).
Bulk Items Para secar ropa voluminosa, como sábanas.
Heavy
Para materiales pesados, como pantalones de mezclilla o
toallas de baño.
White Para ropa blanca, lencería, manteles y sábanas.
Normal Para ropa normal de uso diario.
Delicate Para secar poca ropa y telas delicadas.
Press Free
Para ropa que no se arruga, de planchado permanente y
de punto.
Botón Start/Pause (Inicio/Pausa): (3)
Oprima el botón para poner a funcionar la secadora. Oprima este botón una vez para
comenzar el proceso de secado. Oprima este botón de nuevo una vez para detener la
actividad durante el ciclo de secado.
Dry Level (Nivel de secado): (4)
Se usa para establecer los niveles de secado de los programas automáticos. Hay 3
opciones disponibles: More (Más), Normal y Less (Menos).
Nota: Sólo se puede seleccionar el nivel de secado con los ciclos de secado automático
(con sensor).
Botón Temperature (Temperatura): (5)
Se usa para establecer la temperatura de secado. Hay cuatro temperaturas de secado
disponibles para elegir: High (Alta), Medium (Media), Low (Baja) y Air Dry (Secado con
aire).
NOTA: En el ciclo de secado con rejilla, la selección de temperatura se limita a Extra
Low y Air Dry. Para los ciclos de secado automático, la temperatura se puede
seleccionar sólo para los valores por debajo del valor por defecto; no se puede
seleccionar Air Dry.
Signal (Señal): (6)
Use esta función para seleccionar el volumen del pitido o apagar por completo la
alarma. Hay tres opciones: Louder (Más fuerte), Softer (Más bajo) u Off (Apagado).
Anti Bacterial (Antibacterias): (7)
Esta función se puede elegir sólo en determinados ciclos. Con esta función, la
temperatura aumenta al nivel de secado más alto. Esta opción sólo se puede usar con los
ciclos Heavy, Bulk Items, White y Normal.
Nota: No se puede utilizar con telas delicadas.
Botón Wrinkle Saver (Antiarrugas): (8)
Esta útil función ayuda a evitar que se formen arrugas cuando no puede descargar la
secadora al final de un ciclo. La secadora se detendrá y después girará durante un breve
período cada tantos minutos. Oprima el botón Wrinkle Saver para activar la función
y mantenerla activa durante 1 hora después de que haya finalizado el programa de
secado. Para detener la configuración en cualquier momento, oprima el botón Wrinkle
Saver o abra la puerta de la secadora
Botón More Time (Más tiempo) y Less Time (Menos tiempo): (9)
Se usa para establecer un período de 0 a 120 minutos cuando se selecciona alguno de
los siguientes ciclos: Timed Dry, Rack Dry, Speed Dry o Touch Up.
Damp Dry Signal (Señal de secado incompleto): (10)
Si se activa, la secadora emite un pitido cuando la carga está seca aproximadamente un
80%. Esto le permitirá sacar artículos ligeros que estén secos u otros artículos que quiera
planchar. Esta función sólo está disponible para los ciclos de secado automático.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Custom Program (Programa personalizado): (11)
Esta función le permite guardar su ciclo favorito; seleccione los valores
deseados y oprima el botón “Custom Program” durante 3 segundos. Sonará
un pitido para indicarle que el ciclo ha quedado guardado. Para recuperar
el ciclo personalizado, oprima el botón “Custom Program” antes de secar
una carga. Para cambiar el ciclo guardado, seleccione los valores deseados
y vuelva a oprimir el botón “Custom Program” durante 3 segundos. También
puede programar las funciones Anti Bacterial, Wrinkle Saver y Damp Dry
Signal. Oprima el botón Custom Program y el botón Start/Pause para
activarlas.
Pantalla digital: (12)
Indica el tiempo restante (en minutos) durante los ciclos.
Nota: Si la secadora tiene problemas, se muestra un mensaje de error.
Luz indicadora de funciones: (13)
- Child Lock (Seguro para niños): Puede bloquear los controles para que
no se pueda cambiar ninguna selección
o puede bloquearlos después de iniciar
un ciclo. Cuando se selecciona esta
opción, los niños no pueden poner en
funcionamiento la secadora si tocan los
botones por accidente. Para bloquear la
secadora, oprima y mantenga oprimido
el botón “Damp Dry Signal” durante 3
segundos. Se escuchará un solo pitido
y el indicador Child Lock comenzará a
brillar. Para desbloquear la secadora,
oprima y mantenga oprimido el botón
“Damp Dry Signal” durante 3 segundos.
- Check Filter (Revisión del filtro): Después de oprimir el botón de
encendido, el indicador Check Filter
parpadeará hasta que se seleccione el
botón Start/Pause.
Esto es sólo un recordatorio para que
limpie el filtro atrapapelusa antes de
iniciar el programa de secado.
- Dry (Secado): Cuando se ilumina, indica que el proceso del ciclo está
actualmente en el modo de secado.
- Cool Down (Enfriamiento): Cuando se ilumina, indica que el proceso
del ciclo está actualmente en el modo de
enfriamiento.
24
Español
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
25
Español
Clasifique la ropa que va a secar por tipo (de algodón, telas sintéticas, de
lana, etc.).
La ropa de colores oscuros y claros debe secarse por separado. Las telas que
tienden a soltar o a atrapar pelusa deben secarse por separado. La ropa que
tiende a soltar pelusa debe voltearse antes de meterse a la secadora.
Asegúrese de que los botones y los adornos de la ropa resistan altas
temperaturas y no dañen la superficie del tambor. Antes de cargar la secadora,
es necesario subir los cierres de la ropa y abrochar los botones, ganchos y
cinturones, para evitar que se enreden o se produzcan otros problemas.
Si es posible, saque los bolsillos de la ropa para que el secado sea uniforme.
Revise que la ropa no haya quedado sucia. Si es así, vuelva a lavarla; de lo
contrario, las manchas podrían volverse permanentes.
Los artículos pequeños deben colocarse en una bolsa de red antes de cargarlos
y secarlos, de modo que no se enreden y puedan sacarse fácilmente.
Asegúrese de que el enchufe de alimentación esté conectado a tierra de
manera segura. La terminal de conexión a tierra no debe conectarse a la
tubería de gas o agua de la llave.
Asegúrese de que el ducto de escape haya sido conectado adecuadamente.
Asegúrese de que el filtro atrapapelusa esté limpio e instalado de manera
correcta. Si el filtro atrapapelusa no está colocado en su lugar, los artículos que
se encuentren dentro de la secadora podrían meterse al sistema de escape y
dañar la secadora.
NOTA: Esto aplica al ciclo de secado automático (Auto Dry) y de secado
programado (Timed Dry).
Para el ciclo de secado con rejilla (Rack Dry), quite el filtro atrapapelusa y
coloque la rejilla de secado con el extremo posterior ligeramente inclinado
hacia abajo. La configuración se muestra en la página 26.
ANTES DE ENCENDER LA SECADORA
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
26
Español
Una carga adecuada debe ocupar entre 1/3 y la mitad del volumen del
tambor. La capacidad del tambor es de 7.5 pies cúbicos. Evite cargar la
secadora en exceso, ya que es necesario que haya espacio para que la ropa
circule libremente, se seque de manera uniforme y no se arrugue.
Cuando seque artículos grandes, sólo se deben cargar 2 a 3 piezas a la vez,
junto con artículos pequeños y medianos.
Para las telas delicadas o de poco peso, se pueden añadir dos toallas para
lograr un mejor secado y que no se formen arrugas.
No seque la ropa en exceso para evitar que se arrugue, se encoja, quede
áspera, se acumule carga electrostática y/o se produzca más pelusa.
Ciclo Rack Dry
Este programa está diseñado especialmente para artículos como zapatos
deportivos. Durante el secado, asegúrese de que los artículos se coloquen en la
rejilla sin que puedan enredarse con las pantallas mientras el tambor gira.
NOTA: Si la rejilla de secado no está colocada en su lugar, la tina oscilante
interna podría chocar con aquella y dañar la secadora y la rejilla.
COLOCACIÓN DE ROPA EN LA SECADORA
Cómo usar la rejilla de secado
1. Abra la puerta de la secadora.
2. Revise que el tambor esté vacío.
3. Quite el ltro atrapapelusa (Figura 1).
Fig.1
4. Levante la rejilla de secado y colóquela horizontalmente en el tambor (Figura 2).
3 .giF 2 .giF
5. Coloque la rejilla de secado de modo que los pasadores se inserten en la parte
frontal y queden jos en su lugar (Figura 3).
Fig. 4
6. Inserte el ltro atrapapelusa de manera que quede alineado con el borde del
tambor (Figura 4).
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
27
Español
CICLO DE SECADO AUTOMÁTICO
HDE/HDG5300AW, CHDE5300AW
1. Toque el botón Power On/Off.
El tablero de la computadora emitirá un pitido y la secadora cambiará del
estado apagado al estado de funcionamiento inicial (programa NORMAL).
Si no toca el botón “Start/Pause” durante los 5 minutos siguientes al
encendido, el suministro eléctrico se interrumpirá automáticamente y el aparato
volverá al estado apagado.
La secadora vuelve al estado apagado inmediatamente después del final de
cada ciclo. Sin importar el estado del panel de control, si se toca el botón OFF,
se interrumpen todas las funciones.
El estado predeterminado es el programa “NORMAL”.
2. Toque la tecla “Auto-Dry Cycles” para seleccionar un ciclo automático
completo adecuado.
El programa NORMAL se selecciona automáticamente al encender la secadora.
Si se desea seleccionar otro programa automático completo, toque la tecla
“Auto-Dry Cycles” hasta que se encienda el indicador correspondiente.
Para seleccionar los valores deseados, se debe elegir la función “Custom
Program”.
La secadora puede memorizar programas definidos por el usuario y mostrar el
último programa empleado cuando se vuelva a usar esta función.
3. Oprima el botón “Dry Level” para seleccionar un nivel de secado adecuado.
4. Toque la tecla “Temperature” para seleccionar una temperatura adecuada.
5. Toque el botón “Signal” y la alarma sonará al final del ciclo.
El usuario puede definir tres condiciones para el sonido de aviso: “Louder”,
“Softer” u “Off”.
6. Toque el botón “Wrinkle Saver” para seleccionar un programa de secado
adicional adecuado.
Esta útil función ayuda a evitar que se formen arrugas cuando no puede
descargar la secadora al final de un ciclo. La secadora se detendrá y después
girará durante un breve período cada tantos minutos. Oprima el botón Wrinkle
Saver para activar la función. Para detener la configuración en cualquier
momento, oprima el botón Wrinkle Saver o abra la puerta de la secadora. Esta
función se mantiene activa durante 1 hora después de que haya finalizado el
programa de secado.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
28
Español
7. Toque el botón “Anti Bacterial”.
Esta función se puede elegir sólo en determinados ciclos. Con esta función, la
temperatura aumenta al nivel de secado más alto. Esta opción sólo se puede
usar con los ciclos Heavy, Bulk Items, White y Normal.
NOTA: No se puede utilizar con telas delicadas.
8. Toque el botón “Damp Dry Signal”.
Si se activa, la secadora emite un pitido cuando la carga está 80% seca. Esto
le permitirá sacar artículos ligeros u otros artículos que quiera planchar.
9. Toque el botón “Start/Pause”.
Cuando ponga la máquina en funcionamiento, primero cierre la puerta y luego
toque este botón.
Si necesita detener un momento el funcionamiento de la máquina, toque este
botón. Al tocarlo de nuevo, el funcionamiento se reanudará.
Ciclos
Tiempo
Nivel de
temperatura
Nivel de
secado
Señal
Función
antiarrugas
Función
antibacterias
Señal de
secado
bajo
Normal
42
Alta
Normal *
*
*
*
*
White
55
Media
Normal *
*
*
*
*
Heavy
50
Alta
Normal *
*
*
*
*
Bulk Items
52
Media
Normal *
*
*
*
*
Delicate
35
Baja
Normal *
*
*
*
Secado
automático
Press Free
35
Baja
Normal *
*
*
*
Speed Dry
25
Alta *
/
*
*
Rack Dry
50
Secado
con aire *
/
*
*
Timed Dry
30
Alta *
/
*
*
Secado
manual
Touch Up
25
Baja *
/
*
*
El símbolo * significa que puede programarse anticipadamente.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
29
Español
CICLO DE SECADO AUTOMÁTICO
HDE/HDG 5000AW, CHDE5000AW
1. Opima el botón Power On/Off para encender la secadora.
2. Coloque el disco de selección de ciclo en el ciclo de secado automático
requerido. La señal, la temperatura y los niveles de secado ya están
programados. Para cambiar estos valores:
Oprima el botón “Dry Level” para seleccionar el nivel de secado adecuado
después de encender la secadora. Hay 3 opciones para elegir: More, Normal
o Less.
Oprima el botón “Signal” y la alarma sonará al final del ciclo.
El usuario puede elegir entre Louder, Softer u OFF.
Oprima el botón “Wrinkle Saver” para seleccionar un programa de secado
adicional adecuado.
Esta útil función ayuda a evitar que se formen arrugas cuando no puede
descargar la secadora al final de un ciclo. La secadora se detendrá y después
girará durante un breve período cada tantos minutos. Oprima el botón Wrinkle
Saver para activar la función. Para detener la configuración en cualquier
momento, oprima el botón Wrinkle Saver o abra la puerta de la secadora. Esta
función se mantiene activa durante 1 hora después de que haya finalizado el
programa de secado.
Oprima el botón “Anti Bacterial”.
Esta función se puede elegir sólo en determinados ciclos. Con esta función, la
temperatura aumenta al nivel de secado más alto. Esta opción sólo se puede
usar con los ciclos Heavy, Bulk Items, White y Normal.
NOTA: No se puede utilizar con telas delicadas.
Oprima el botón “Damp Dry Signal”.
Si se activa, la secadora emite un pitido cuando la carga está 80% seca. Esto
le permitirá sacar artículos ligeros u otros artículos que quiera planchar.
Oprima el botón Start/Pause.
Cuando ponga la máquina en funcionamiento, primero cierre la puerta y luego
oprima este botón.
Si necesita detener un momento el secado, oprima este botón. Al oprimirlo de
nuevo, el funcionamiento se reanudará.
Ciclos
Tiempo
Nivel de
temperatura
Nivel de
secado
Señal
Función
antiarrugas
Función
antibacterias
Señal de
secado
bajo
Normal
42
Alta
Normal *
*
*
*
*
White
55
Media
Normal *
*
*
*
*
Heavy
50
Alta
Normal *
*
*
*
*
Bulk Items
52
Media
Normal *
*
*
*
*
Delicate
35
Baja
Normal *
*
*
*
Secado
automático
Press Free
35
Baja
Normal *
*
*
*
Speed Dry
25
Alta *
/
*
*
Rack Dry
50
Secado
con aire *
/
*
*
Timed Dry
30
Alta *
/
*
*
Secado
manual
Touch Up
25
Baja *
/
*
*
El símbolo * significa que puede programarse anticipadamente.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
30
Español
CICLO DE SECADO MANUAL
HDE/HDG 5300AW, CHDE5300AW
1. Toque el botón Power On para encender la secadora.
2. Toque el botón “Manual Dry Cycles” y seleccione el ciclo Timed Dry, Speed
Dry o Touch Up.
3. Toque los botones “More Time” y “Less Time” para establecer un tiempo
adecuado.
Después de seleccionar los valores, puede oprimir cualquiera de estos dos
botones para aumentar o disminuir el tiempo de secado según lo desee.
4-6. Toque los botones “Temperature”, “Signal” y “Wrinkle Saver” para definir el
programa deseado.
NOTA: Para el programa “Manual”, use los botones “Temperature”, “Signal”
y “Wrinkle Saver” de la misma manera que con los programas
automáticos. Las funciones “Anti-Bacterial”, “Damp Dry” y “Dry Level”
están inactivas; si se oprimen, suenan 2 pitidos.
7. Toque el botón “Start/Pause” para activar el ciclo.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
31
Español
CICLO DE SECADO MANUAL
CICLO DE SECADO CON REJILLA
HDE/HDG 5000AW, CHDE5000AW
1. Oprima el botón Power On para encender la secadora. El panel de control
emitirá un pitido una vez y la secadora cambiará de “OFF” al estado de
funcionamiento. Si no se oprime el botón “Start/Pause” durante los 5 minutos
siguientes al encendido, la secadora vuelve automáticamente al estado
apagado.
2. Toque la tecla “Manual Dry Cycles” y seleccione el ciclo Timed Dry, Speed
Dry o Touch Up.
3. Toque las teclas “More Time” y “Less Time” para establecer un tiempo
adecuado.
Después de seleccionar los valores, puede oprimir cualquiera de estas dos
teclas para aumentar o disminuir el tiempo de secado según lo desee.
4-6. Toque las teclas “Temperature”, “Signal” y “Wrinkle Saver” para definir el
programa deseado.
NOTA: Para el programa “Manual”, use las teclas “Temperature”, “Signal”
y “Wrinkle Saver” de la misma manera que con los programas
automáticos. Las funciones “Anti-Bacterial”, “Damp Dry” y “Dry Level”
están inactivas; si se tocan, suenan 2 pitidos.
7. Toque el botón “Start/Pause” para activar el ciclo.
HDE/HDG 5300AW, CHDE5300AW
1. Toque el botón Power On para encender la secadora.
2. Toque el botón “Manual Dry Cycles” y seleccione Rack Dry.
3. Toque la tecla “Temperature” a una temperatura adecuada.
4. Toque los botones “More Time” y “Less Time” para establecer un tiempo
adecuado.
5. Toque el botón “Start/Pause” para activarlo.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
32
Español
CICLO DE SECADO CON REJILLA
HDE/HDG 5000AW, CHDE5000AW
1. Oprima el botón Power On para encender la secadora.
2. Gire el disco de ciclos a Manual Dry Cycle y seleccione Rack Dry.
3. Oprima la botón “Temperature” a una temperatura adecuada
4. Oprima los botones “More Time” y “Less Time” para establecer un tiempo
adecuado.
5. Oprima el botón “Start/Pause” para activarlo.
Otras características
La secadora también tiene las siguientes características para su comodidad:
Filtro atrapapelusa:
Todas las secadoras incluyen un filtro atrapapelusa que debe limpiarse antes o
después de cada uso (consulte la sección “Guía de cuidado y limpieza”).
Patas niveladoras:
La secadora cuenta con cuatro patas niveladoras ubicadas en las esquinas
frontales y traseras de la secadora. Después instalar la secadora en su lugar
definitivo, puede nivelarla.
Las patas niveladoras se pueden ajustar girándolas hacia la derecha para
elevar la secadora o hacia la izquierda para bajarla.
Pausa o reinicio:
Para detener el funcionamiento de la secadora en cualquier momento, abra la
puerta o toque u oprima el botón Start/Pause una vez. Para reiniciarla, cierre
la puerta y toque u oprima el botón Start/Pause una vez.
NOTA: Si cierra la puerta en un lapso de 5 minutos, la secadora continuará
operando desde el momento del ciclo en que se interrumpió su
funcionamiento. Si el ciclo se interrumpe durante más de 5 minutos, la
secadora se apagará. Antes de reiniciarla, deberá seleccionar valores
para un ciclo nuevo.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
33
Español
SONIDOS NORMALES DE FUNCIONAMIENTO
GUÍA DE CUIDADO Y LIMPIEZA
Los siguientes sonidos son normales durante el funcionamiento de la secadora.
Sonido de golpeteo: Este sonido es normal, ya que la ropa mojada y pesada
que se encuentra dentro de la secadora es volcada constantemente.
Ruido de ráfaga de aire: Este ruido se produce cuando el tambor de la
secadora gira a un nivel de RPM muy alto y el aire circula con rapidez dentro
del mismo.
Consejos
Para lograr mejores resultados de secado, limpie el filtro atrapapelusa antes o
después de cada uso.
No sobrecargue la secadora. Una carga adecuada debe ocupar entre 1/3 y
la mitad del volumen del tambor.
Distribuya la carga de la secadora uniformemente para lograr los mejores
resultados.
El tiempo de secado depende de muchas variables: el tamaño de la carga,
el tipo de tela y su humedad, el calor y la humedad del cuarto, el voltaje
eléctrico, la longitud del ducto de escape, etc.
Para no tener que hacer suposiciones y ahorrar energía, se recomienda utilizar
ciclos de secado automático con determinada ropa.
Siempre siga las instrucciones de cuidado de la tela indicadas por el fabricante
de la prenda.
Es necesario limpiar el filtro atrapapelusa antes o después de cada uso para
que la unidad funcione con la eficacia óptima. El filtro puede quitarse jalando
las pestañas que se localizan en el interior de la puerta de la secadora. El filtro
se puede lavar o aspirar. Para quitar el exceso de agua del filtro, sacúdalo
suavemente. Esto eliminará el polvo y las partículas atrapadas en el filtro.
La acumulación de pelusa en la malla limita el flujo de aire, lo que provoca
tiempos de secado más prolongados. Después de limpiar el filtro, deslícelo de
nuevo en su lugar. No use la secadora sin el filtro atrapapelusa.
No use ningún tipo de limpiador en aerosol cuando limpie el interior.
Se podrían producir vapores peligrosos o una descarga eléctrica. Si el tambor
de la secadora se mancha, límpielo con un paño húmedo. Elimine cualquier
residuo antes de secar la siguiente carga.
Limpie el gabinete con agua y jabón suave. No utilice limpiadores fuertes o
abrasivos, ya que podría dañar la secadora.
Limpie el ducto y las ventilas periódicamente para evitar que se tapen, lo que
podría afectar a la eficacia de la secadora.
Filtro atrapapelusa
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
34
Español
No use ningún tipo de limpiador en aerosol cuando limpie el interior.
Se podrían producir vapores peligrosos o una descarga eléctrica. Si el tambor
de la secadora se mancha, límpielo con un paño húmedo. Elimine cualquier
residuo antes de secar la siguiente carga.
Limpie el gabinete con agua y jabón suave. No utilice limpiadores fuertes o
abrasivos, ya que podría dañar la secadora.
Limpie el ducto y las ventilas periódicamente para evitar que se tapen, lo que
podría afectar a la eficacia de la secadora.
WARNING!
Over time,the lint from the drying
process collects around the lint filter
shield,and the lint can be easily
removed using your vacuum cleaner,
at least once a month.
!
ADVERTENCIA
Con el tiempo, la pelusa que se
produce durante el proceso de secado
se acumula alrededor del protector del
filtro atrapapelusa; quítela fácilmente
con la aspiradora, por lo menos una
vez por mes.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
35
Español
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La secadora no funciona:
Verifique que la unidad esté conectada. El enchufe puede estar flojo.
Verifique que el tomacorriente eléctrico de pared sea del voltaje adecuado.
Verifique que no sea necesario restablecer el interruptor de carga o cambiar el
fusible.
Verifique que la unidad no esté en el modo “off” (apagado). Oprima el botón
de inicio (Start) de nuevo.
Verifique que la puerta no esté abierta.
La secadora funciona, pero no seca la ropa:
La unidad puede estar sobrecargada. El tambor de la secadora debe llenarse a
la mitad como máximo.
Revise los ductos y las ventilas de escape; no deben tener ninguna obstrucción.
Los ductos no deben tener polvo ni pelusa y deben limpiarse periódicamente.
Necesita volver a clasificar la carga de la secadora. Es posible que necesite
separar la ropa pesada de la normal.
Posiblemente sea necesario volver a acomodar la ropa que ocupe mucho
volumen.
Si la ropa no se seca de manera uniforme, es posible que se requiera
seleccionar valores de secado más altos o que sea necesario volver a
clasificarla.
La secadora hace ruido cuando está funcionando:
Verifique que no haya monedas, cambio suelto, botones u otros objetos
pesados que podrían provocar el ruido.
Es posible que sea necesario nivelar la secadora.
Consulte los sonidos normales de funcionamiento en la guía de funcionamiento.
Se forma estática:
La estática se produce por secar en exceso. Seleccione un tiempo de secado
más corto.
Hay telas sintéticas en la carga. Clasifique y separe las telas diferentes.
Utilice suavizante de telas.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
36
GARANTÍA LIMITADA
Garantía total por UN año
Durante 12 meses a partir de la fecha de
compra original en la tienda, Haier se
compromete a reparar o cambiar cualquier
parte sin cargo alguno, lo que incluye la mano
de obra, que presente fallas debido a un
defecto de fabricación o de los materiales.
Del segundo al quinto año
Después de un año a partir de la fecha
de compra original en la tienda, Haier se
compromete a entregar una parte sin costo
alguno, según se indica más arriba, debido a
un defecto de fabricación o de los materiales.
Haier únicamente se hará responsable del
costo de la parte. El resto de los costos, como
viáticos por mano de obra, entre otros, serán
responsabilidad del propietario.
NOTA: Esta garantía es válida a partir de
la fecha en que se adquirió el producto. El
recibo original de compra debe presentarse
al representante de servicio autorizado antes
de que se lleven a cabo las reparaciones
cubiertas por la garantía. Excepciones:
Garantía del producto para uso comercial o
de renta.
Cobertura de 90 días por mano de obra
a partir de la fecha de compra original.
Cobertura de 90 días por cambio de partes a
partir de la fecha de compra original. NO SE
APLICA NINGUNA OTRA GARANTÍA.
Para obtener el servicio cubierto por la
garantía
Comuníquese con el centro de servicio
autorizado más cercano. Todo servicio debe
ser realizado por un centro de servicio
autorizado de Haier. Para obtener el nombre
y el número de teléfono del centro de servicio
autorizado más cercano, llame al 1-877-337-
3639.
Antes de llamar, tenga a la mano la siguiente
información:
Número de modelo y número de serie del
electrodoméstico (ubicados en la parte
posterior de la unidad en el lado superior
izquierdo).
Nombre y dirección del distribuidor al que le
compró la unidad y fecha de compra.
Descripción clara del problema.
Comprobante de compra (recibo de venta).
Esta garantía cubre aparatos electrodomésticos
dentro de la región continental de Estados
Unidos, Puerto Rico y Canadá.
Excepciones de la cobertura de esta garantía:
Cambio o reparación de fusibles domésticos,
cortocircuitos, cableado o tubería.
Productos cuyo número de serie haya sido
eliminado o alterado.
Cargo por servicios no identificados
específicamente como normales, como zona de
servicio normal u horario de atención normal.
Ropa dañada.
Daños producidos durante el envío.
Daños causados por trabajos inadecuados de
instalación o mantenimiento.
Daños causados por uso incorrecto, maltrato,
accidentes, incendios, inundaciones o
fenómenos naturales.
Daños causados por servicios distintos a los
brindados por un distribuidor o centro de
servicio autorizado de Haier.
Daños causados por tipos incorrectos de
corriente eléctrica, voltaje o suministro.
Daños causados por modificaciones,
alteraciones o ajustes realizados en el
producto sin autorización de Haier.
Ajuste de los controles operados por el
consumidor, según se describe en el manual
del propietario.
Mangueras, perillas, bandejas atrapapelusa y
cualquier accesorio y parte desechable.
Cargos por mano de obra, viáticos de
personal de servicio y transporte para el retiro
y cambio de partes defectuosas después del
período inicial de 12 meses.
Daños causados por usos distintos al
doméstico.
Cualquier gasto de transporte y envío.
ESTA GARANTÍA LIMITADA SE OTORGA EN
LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA
EXPRESA O INCLUSO LAS GARANTÍAS DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD PARA
UN FIN EN PARTICULAR.
La solución ofrecida en esta garantía es
exclusiva y se otorga en lugar de cualquier
otra solución.
Esta garantía no cubre daños accidentales
ni secundarios, de modo que es posible que
las limitaciones anteriores no se apliquen en
su caso. En algunos estados no se permite
limitar la duración de una garantía implícita,
de modo que es posible que las limitaciones
anteriores no se apliquen en su caso.
Esta garantía le otorga derechos legales
específicos; usted puede tener otros derechos,
que varían en cada estado.
Haier América
New York, NY 10018
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
Made in China
Fabriqué en Chine
Hecho en China
Haier America
New York, NY 10018
Printed in China
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please contact the “Haier Customer
Satisfaction Center” at 1-877-337-3639.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
IMPORTANT
Ne pas Réexpédier ce Produit au Magasin
Pour tout problème concernant ce produit, veuillez contacter le service des
consommateurs ‘Haier Customer Satisfaction Centerau 1-877-337-3639.
UNE PREUVE D’ACHAT DATEE EST REQUISE POUR BENEFICIER DE LA GARANTIE.
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tien e algún problema con este producto, por favor contacte el “Centro de Servicio
al Consumidor de Haier” al 1-877-337-3639 (Válido solo en E.U.A).
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA PARA EL SERVICIO DE LA GARANTIA
Part # WD-9999-58
HDE5000AW / HDG5000AW
HDE5300AW / HDG5300AW
CHDE5000AW / CHDE5300AW
©
2010 Haier America Trading, LLC. All Rights Reserved. 100674 0310.
Downloaded from www.Manualslib.com manuals search engine
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Haier HDE5000AW El manual del propietario

Categoría
Secadoras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas