Festool VAC SYS VP Instrucciones de operación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Festool VAC SYS VP Instrucciones de operación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 7
Original operating manual/Spare parts list 12
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 17
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 22
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 27
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 32
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 37
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 41
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 45
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 49
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 53
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 58
Originální návod k použití/Seznam náhradních dílů 63
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 67
468087_007
VAC SYS VP
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger
Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen
oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60204-1, EN 1012-
2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
EC-Declaration of Conformity: We declare under sole
responsibility that this product complies with the following
norms or normative documents: N 60204-1, EN 1012-2, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in accordance with the
regulations stipulated in Directive 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/
EU.
CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous
certifi ons, sous notre propre responsabilité, que ce produit
satisfait aux normes ou documents correspondants suivants : EN
60204-1, EN 1012-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 conformément aux prescriptions des directives 2006/42/
CE, 2004/08/CE, 2011/65/UE.
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra
responsabilidad que este producto cumple las siguientes
normas o documentos normativos. EN 60204-1, EN 1012-2, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme a las
especifi caciones de las directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/
UE.
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra
responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti
norme o documenti normativi: EN 60204-1, EN 1012-2, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 secondo le disposizioni delle
Direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE.
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren en stellen ons
ervoor verantwoordelijk dat dit product voldoet aan de
volgende normen en normatieve documenten. EN 60204-1, EN 1012-
2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conform de
bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
EG-konformitetsförklaring. Vi försäkrar härmed, på eget
ansvar, att denna produkt överensstämmer med följande normer
eller normgivande dokument:
EN 60204-1, EN 1012-2, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 enligt bestämmelserna i
direktiven 2006/42/EG, 2004/108/EG
, 2011/65/EU
.
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Täten vakuutamme
vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien normien
tai normiasiakirjojen vaatimusten mukainen: EN 60204-1, EN 1012-
2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 direktiivien
2006/42/EY, 2004/108/EY määräysten mukaan, 2011/65/EU.
Vakuumpumpe
Vacuum pump
Pompe à vide
Serien-Nr.
Serial no.
N° de série
VAC SYS VP 493581, 494979
Jahr der CE-Kennzeichnung
Year of CE mark
Année du marquage CE
2007
22
Bomba de vacío VAC SYS VP
Índice de contenidos
1 Símbolos
2 Datos técnicos
3 Componentes
4 Uso conforme a lo previsto
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales
5.2 Indicaciones de seguridad específi cas
5.3 Emisiones
6 Puesta en servicio
7 Funcionamiento
8 Mantenimiento
9 Eliminación de residuos
10 Accesorios
11 Garantía
12 Eliminación de errores
1 Símbolos
Aviso ante un peligro general
Electrocución
Leer las instrucciones/indicaciones
¡No extraer el contenido!
2 Datos técnicos
Capacidad nominal de aspiración (50 Hz/60 Hz)
2,7/3,5 m
3/
h
Presión fi nal abs. 150 mbar
Potencia de los motores (50 Hz/60 Hz)
0,1/0,12 KW
Velocidad de los motores (50 Hz/60 Hz)
2.800/3.300 rpm
Gama de temperatura ambiente 5 - 40 °C
Presión ambiente Presión atmosférica
Peso 8,0 kg
Clase de protección
/ II
Las fi guras indicadas se encuentran al principio
de este manual de instrucciones.
3 Componentes
[1-1] Conexión a la red
[1-2] Interruptor de conexión y desconexión
[1-3] Vacuómetro
[1-4] Orifi cios de ventilación
[1-5] Conexión de vacío
4 Uso conforme a lo previsto
El uso previsto para la bomba de vacío VAC SYS VP
es generar vacío. La bomba de vacío VAC SYS VP
está destinada al uso industrial. La bomba de va-
cío VAC SYS VP no debe utilizarse a más de 2.000
m sobre el nivel del mar.
La bomba de vacío debe acoplarse únicamente a
productos cualifi cados de Festool como, p. ej., la
unidad de sujeción VAC SE.
El usuario es responsable de los daños y acciden-
tes producidos por un uso indebido.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales
- Antes de utilizar la herramienta, lea íntegra-
mente con atención las indicaciones de segu-
ridad incluidas y el manual de instrucciones.
Conserve todos los documentos adjuntos y
entregue la herramienta sólo junto con dicha
documentación.
- No permita que los niños utilicen la herramien-
ta.
- Antes de utilizar la herramienta por primera
vez, familiarícese con la aplicación, el ajuste y
el manejo.
- Mantenga su zona de trabajo limpia y ordenada.
El desorden y la falta de iluminación en las zonas
de trabajo pueden dar lugar a accidentes.
- No trabaje con la herramienta en entornos poten-
cialmente explosivos donde se encuentren líquidos,
gases o polvos infl amables. Los motores eléctricos
producen chispas que pueden infl amar el polvo o
los vapores.
- Sea cuidadoso, preste atención a lo que está
haciendo y actúe con prudencia al trabajar con la
herramienta. No utilice la herramienta cuando
esté cansado o bajo los efectos de drogas, al-
cohol o medicamentos. Una mínima distracción
mientras está utilizando la herramienta puede
ocasionarle graves lesiones.
- Utilice la herramienta, los accesorios, etc. de
acuerdo con las presentes indicaciones y en
la forma prescrita para este tipo especial de
herramientas. Para ello, tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la actividad que debe
realizar. El uso en aplicaciones diferentes a las
previstas puede dar lugar a situaciones peligro-
sas.
- Guarde las herramientas que no esté utilizando
23
fuera del alcance de los niños. No permita que
la herramienta sea utilizada por personas que
no estén familiarizadas con ella o no hayan leído
las presentes indicaciones. Las herramientas/
máquinas en manos inexpertas pueden ser
peligrosas.
- Cuide la herramienta con esmero. Compruebe
si las partes móviles funcionan correctamente
y no se atascan, si hay piezas rotas o tan dete-
rioradas que podrían afectar el funcionamiento
de la herramienta. Haga reparar las piezas
deterioradas antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes tienen su origen en un
mantenimiento defi ciente de las herramientas/
máquinas.
- No utilice ninguna herramienta cuyo interruptor
esté defectuoso. Una herramienta que no se
pueda conectar o desconectar resulta peligrosa
y es necesario repararla.
- Haga reparar su herramienta únicamente por
personal técnico cualifi cado y sólo con piezas
de recambio originales. De esta forma queda
garantizada la seguridad de la herramienta.
- Utilizar únicamente accesorios Festool origi-
nales.
5.2 Indicaciones de seguridad específi cas
- Proceda con el trabajo sólo cuando la aguja
del vacuómetro se encuentre en la zona verde.
Compruebe la depresión en cada proceso.
- La bomba de vacío sólo puede utilizarse in-
tegrada en el SYSTAINER. No retire nada del
contenido del SYSTAINER. En ningún caso debe
desmontar la bomba de vacío para utilizarla
fuera del SYSTAINER.
- No exponga al vacío ninguna parte del cuerpo.
- Tenga en cuenta la humedad máxima en el
aire:
Temperatura
Humedad relativa
en el aire
Operativa 20 °C 95%
40 °C 60%
En almacén 20 °C 95%
40 °C 80%
5.3 Emisiones
Los valores obtenidos de acuerdo con la norma
DIN 45635 son típicamente:
Nivel de intensidad sonora 55 dB(A)
Potencia sonora 68 dB(A)
Factor de inseguridad de medición K = 3 dB
6 Puesta en servicio
AVISO
Peligro de accidente, electrocución
• Antes de realizar cualquier trabajo en la her-
ramienta debe extraer el enchufe de la caja
de contacto.
Instalación
Elija para la bomba de vacío un lugar de montaje
que reúna los siguientes requisitos:
- Protegido contra choques, caída de objetos y
similares.
- Protegido de la humedad.
- 50 cm como mínimo sobre el suelo a fi n de im-
pedir la aspiración de virutas y polvo a través de
los orifi cios de ventilación [1-4].
- 5 cm como mínimo de distancia a la pared para
que los orifi cios de ventilación [1-4] queden
libres.
Conexión de vacío
ADVERTENCIA
La penetración de cuerpos extraños o de líqui-
dos puede dañar la bomba de vacío.
Antes de la puesta en servicio, tenga en cuenta
los siguientes puntos:
Si el gas aspirado puede contener polvo u otras
materias extrañas sólidas, asegúrese de que
se ha preconectado un fi ltro adecuado (5 m o
menos).
Compruebe si el acoplamiento del conducto de
aspiración es el adecuado para la conexión en
el lado de la bomba de vacío [1-5].
Asegúrese de que el vacío se realiza a través
de un tubo fl exible, estanco al vacío, envuelto
en una espiral aislante de plástico o acero o a
través de una tubería.
Si se utiliza una tubería, asegúrese de que no
se transfi ere ninguna fuerza de la tubería a la
bomba de vacío.
Compruebe si el corte transversal del conducto
de aspiración es, en toda su longitud, como míni-
mo igual que el corte transversal de la conexión
para la bomba de vacío.
Conexión del tubo fl exible de vacío
Antes de conectar el tubo flexible de vacío,
retire la caperuza protectora [2-3] de la bo-
quilla de unión y gire la caperuza a un lado.
Conecte el tubo fl exible de vacío [2-1] a la co-
nexión [2-2].
24
Si no hay ningún tubo fl exible de vacío conec-
tado, coloque siempre la caperuza protectora
[2-3] en la conexión [2-2] para protegerla de
cualquier daño.
Conexión eléctrica
AVISO
Peligro de accidente en caso de utilizar la
máquina con una tensión o frecuencia inco-
rrectas.
- La tensión de la red y la frecuencia de la red
eléctrica deben coincidir con los datos que
guran en la placa de tipo de la máquina.
- En América del Norte sólo pueden utilizarse
máquinas Festool con una tensión de 120 V/60
Hz.
Conecte la línea de alimentación a la conexión
[1-1] [Figura 3].
Inserte el enchufe de la línea de alimentación
en una caja de contacto.
7 Funcionamiento
AVISO
Peligro de accidente: Observe las siguientes
indicaciones durante el funcionamiento:
La aguja del vacuómetro [1-3] debe estar siem-
pre en la zona verde. Interrumpa de inmediato
el trabajo si la aguja se encuentra en la zona
roja y elimine la causa del fallo (véase el "Cap.
13 Eliminación de errores").
Compruebe si todas las cubiertas, rejillas
protectoras, caperuzas, etc. están montadas
y cerradas.
Asegúrese de que se cumplen y se mantienen
las condiciones requeridas en la instalación y,
sobre todo, que queda garantizada una refri-
geración sufi ciente.
Modo de trabajo
Conecte la bomba con el interruptor [1-2] (I =
CONECTADO, 0 = DESCONECTADO).
Empalme el tubo fl exible de vacío en la conexión
[2-2].
Espere hasta que la aguja del vacuómetro [1-3]
esté en la zona verde.
La herramienta está preparada para su uso.
Tras su utilización, desconecte la bomba con el
interruptor de conexión y desconexión [1-2].
8 Mantenimiento y cuidado
AVISO
Peligro de accidente, electrocución
Antes de realizar cualquier trabajo en la he-
rramienta debe extraer el enchufe de la caja
de contacto.
Todos los trabajos de mantenimiento y repa-
ración que exijan abrir la carcasa del motor
solamente pueden ser llevados a cabo por un
taller autorizado.
Controle periódicamente el enchufe y el cable
y, en caso de que presenten daños, acuda a un
taller autorizado para que los sustituya.
Para asegurar la circulación del aire es impres-
cindible mantener siempre libres y limpios los
orifi cios de ventilación [1-4] en el recipiente de la
bomba. Limpie la rejilla protectora situada detrás
con un aspirador. Si la rejilla protectora está da-
ñada, acuda de inmediato a un taller autorizado
para que la sustituya.
Las paletas (láminas) de la bomba rotativa de pa-
letas con marcha en seco se desgastan durante el
funcionamiento; deben cambiarse después de 5.000
- 8.000 horas de servicio. El cambio es asimismo
necesario cuando, estando la conexión [2-2] cerrada
con la tapa protectora [2-3], la aguja de depresión
señala menos de -0,7 bar en el vacuómetro [1-3].
El cambio de paletas debe ser realizado única-
mente por un taller de servicio autorizado.
Cambio del fi ltro de aire
Para evitar daños en la bomba, recomendamos
cambiar el fi ltro de aire [4-1] cada 12 meses.
Modo de proceder: véanse las instrucciones de
montaje
9 Eliminación de residuos
Nunca deseche las herramientas eléctricas junto
con los residuos domésticos. Recicle el aparato, los
accesorios y el embalaje de forma respetuosa con
el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa
vigente del país.
Sólo UE: De acuerdo con la directiva europea
2002/96/EC, las herramientas eléctricas usadas
deben recogerse por separado y reciclarse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
25
10 Accesorios
Utilice únicamente los accesorios Festool origi-
nales y el material de consumo Festool diseñados
para esta máquina, puesto que los componentes
de este sistema están óptimamente adaptados
entre sí. La utilización de accesorios y material
de consumo de otros fabricantes es probable que
afecte a la calidad de los resultados de trabajo
y conlleve una limitación de los derechos de la
garantía. El desgaste de la máquina o de su carga
personal puede variar en función de la aplicación.
Utilice únicamente accesorios originales y material
de consumo de Festool para su propia protección
y la de la máquina, así como de los derechos de la
garantía
Los números de pedido de los accesorios y he-
rramientas fi guran en el catálogo Festool o en
Internet en la dirección www.festool.com.
11 Garantía
Le ofrecemos una garantía ante defectos en los
materiales o de fabricación de nuestros apara-
tos conforme a las normativas locales vigentes
durante un periodo mínimo de 12 meses. El
tiempo de validez de la garantía es de 24 meses
en los países de la UE (mostrando la factura o
el resguardo de entrega). La garantía no cubre
los daños producidos por deterioro/desgaste
natural, sobrecarga, manejo inadecuado o daños
ocasionados por el usuario o por un uso distinto
al indicado en el manual de instrucciones, así
como tampoco cubre aquellos daños conocidos
por el usuario en el momento de la compra.
También quedan excluidos los daños provocados
a raíz de la utilización de accesorios y materiales
de consumo Festool no originales (p. ej., platos
lijadores). Sólo se aceptarán reclamaciones si se
envía el aparato sin desmontar al proveedor o a
un taller de servicio autorizado por Festool. Con-
serve el manual de instrucciones, las indicaciones
de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el
ticket de compra. En otros casos serán válidas las
condiciones de garantía del fabricante.
Observación
Sujeto a modifi caciones técnicas como resulta-
do de los continuos trabajos de investigación y
desarrollo.
12 Eliminación de errores
AV I SO
Los trabajos de mantenimiento y reparación de la bomba deben ser realiz-
ados únicamente por un taller de servicio autorizado.
Problema Posible causa Solución
No se alcanza la de-
presión necesaria, la
aguja del vacuóme-
tro [1-3] está en la
zona roja.
Vacuómetro defectuoso
Cambiar el vacuómetro
(servicio técnico de Festool)
Bomba de vacío defectuosa
Reparar o cambiar la bomba de vacío
(servicio técnico de Festool)
Las conexiones de los tubos fl exibles y/o
de las tuberías no son estancas
Comprobar la estanqueidad de las cone-
xiones
El fi ltro de aire está parcialmente obtu-
rado
Cambiar el fi ltro de aire
Altura sobre el nivel del mar superior a
2.000 m
Paletas desgastadas
Cambiar las paletas
(servicio técnico de Festool)
26
Problema Posible causa Solución
La depresión es in-
sufi ciente durante el
funcionamiento.
Tubo fl exible de vacío defectuoso o no
estanco
Cambiar el tubo fl exible de vacío; en
caso necesario, renovar las uniones del
tubo fl exible
Bomba de vacío defectuosa
Reparar o cambiar la bomba de vacío
(servicio técnico de Festool)
Durante el uso de la unidad de sujeción
VAC SYS SE:
La unidad de sujeción no hermetiza so-
bre la placa de sujeción
El disco de aspiración no hermetiza por
completo sobre la pieza de trabajo
Interrumpir de inmediato el trabajo y re-
tirar la pieza de trabajo
Comprobar la placa de sujeción y el dis-
co de aspiración
La bomba de vacío
no se pone en mar-
cha.
El motor de accionamiento no tiene la
tensión de conexión correcta o está so-
brecargado
Alimentar el motor de accionamiento
con la tensión de conexión correcta
Bomba de vacío defectuosa
Reparar o cambiar la bomba de vacío
(servicio técnico de Festool)
El cable de conexión es demasiado débil
o excesivamente largo
Utilizar un cable de conexión debida-
mente dimensionado
La bomba de vacío
está bloqueada.
Cuerpos extraños en la bomba de vacío
Contactar con el servicio técnico de Fe-
stool
Rotura de las paletas
Cambiar las paletas
(servicio técnico de Festool)
La bomba de vacío
funciona con mucho
ruido o con vibraci-
ones.
Unión(es) fl oja(s) en la conexión a la red Reapretar o renovar las uniones fl ojas
Cuerpos extraños en la bomba de vacío,
cojinetes defectuosos o paletas des-
gastadas
Contactar con el servicio técnico de Fe-
stool
La bomba de vacío
se calienta excesi-
vamente y se desco-
necta.
Alimentación de aire de refrigeración
insufi ciente
Asegurarse de que la refrigeración de
la bomba de vacío no se ve afectada por
acumulación de polvo/suciedad.
Limpiar la rejilla de ventilación,
mantener la distancia entre las ranuras
de ventilación y la pared
Frecuencia de la red o tensión de la red
fuera del margen de tolerancia
Asegurar un suministro de corriente es-
table
Temperatura ambiente superior a 40 °C Interrumpir el trabajo
/