Festool VAC SYS VP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 7
Original operating manual/Spare parts list 12
Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 17
Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 22
Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 27
Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 32
Originalbruksanvisning/Reservdelslista 37
Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 41
Original brugsanvisning/Reservedelsliste 45
Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 49
Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 53
Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 58
Originální návod k použití/Seznam náhradních dílů 63
Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 67
468087_007
VAC SYS VP
Festool Group GmbH & Co. KG
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
Tel.: +49 (0)7024/804-0
Telefax: +49 (0)7024/804-20608
www.festool.com
EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger
Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen
oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60204-1, EN 1012-
2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß den
Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
EC-Declaration of Conformity: We declare under sole
responsibility that this product complies with the following
norms or normative documents: N 60204-1, EN 1012-2, EN 55014-
1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in accordance with the
regulations stipulated in Directive 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/
EU.
CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous
certifi ons, sous notre propre responsabilité, que ce produit
satisfait aux normes ou documents correspondants suivants : EN
60204-1, EN 1012-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN
61000-3-3 conformément aux prescriptions des directives 2006/42/
CE, 2004/08/CE, 2011/65/UE.
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra
responsabilidad que este producto cumple las siguientes
normas o documentos normativos. EN 60204-1, EN 1012-2, EN
55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme a las
especifi caciones de las directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/
UE.
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra
responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti
norme o documenti normativi: EN 60204-1, EN 1012-2, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 secondo le disposizioni delle
Direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE.
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren en stellen ons
ervoor verantwoordelijk dat dit product voldoet aan de
volgende normen en normatieve documenten. EN 60204-1, EN 1012-
2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conform de
bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU.
EG-konformitetsförklaring. Vi försäkrar härmed, på eget
ansvar, att denna produkt överensstämmer med följande normer
eller normgivande dokument:
EN 60204-1, EN 1012-2, EN 55014-1,
EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 enligt bestämmelserna i
direktiven 2006/42/EG, 2004/108/EG
, 2011/65/EU
.
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Täten vakuutamme
vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien normien
tai normiasiakirjojen vaatimusten mukainen: EN 60204-1, EN 1012-
2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 direktiivien
2006/42/EY, 2004/108/EY määräysten mukaan, 2011/65/EU.
Vakuumpumpe
Vacuum pump
Pompe à vide
Serien-Nr.
Serial no.
N° de série
VAC SYS VP 493581, 494979
Jahr der CE-Kennzeichnung
Year of CE mark
Année du marquage CE
2007
22
Bomba de vacío VAC SYS VP
Índice de contenidos
1 Símbolos
2 Datos técnicos
3 Componentes
4 Uso conforme a lo previsto
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales
5.2 Indicaciones de seguridad específi cas
5.3 Emisiones
6 Puesta en servicio
7 Funcionamiento
8 Mantenimiento
9 Eliminación de residuos
10 Accesorios
11 Garantía
12 Eliminación de errores
1 Símbolos
Aviso ante un peligro general
Electrocución
Leer las instrucciones/indicaciones
¡No extraer el contenido!
2 Datos técnicos
Capacidad nominal de aspiración (50 Hz/60 Hz)
2,7/3,5 m
3/
h
Presión fi nal abs. 150 mbar
Potencia de los motores (50 Hz/60 Hz)
0,1/0,12 KW
Velocidad de los motores (50 Hz/60 Hz)
2.800/3.300 rpm
Gama de temperatura ambiente 5 - 40 °C
Presión ambiente Presión atmosférica
Peso 8,0 kg
Clase de protección
/ II
Las fi guras indicadas se encuentran al principio
de este manual de instrucciones.
3 Componentes
[1-1] Conexión a la red
[1-2] Interruptor de conexión y desconexión
[1-3] Vacuómetro
[1-4] Orifi cios de ventilación
[1-5] Conexión de vacío
4 Uso conforme a lo previsto
El uso previsto para la bomba de vacío VAC SYS VP
es generar vacío. La bomba de vacío VAC SYS VP
está destinada al uso industrial. La bomba de va-
cío VAC SYS VP no debe utilizarse a más de 2.000
m sobre el nivel del mar.
La bomba de vacío debe acoplarse únicamente a
productos cualifi cados de Festool como, p. ej., la
unidad de sujeción VAC SE.
El usuario es responsable de los daños y acciden-
tes producidos por un uso indebido.
5 Indicaciones de seguridad
5.1 Indicaciones de seguridad generales
- Antes de utilizar la herramienta, lea íntegra-
mente con atención las indicaciones de segu-
ridad incluidas y el manual de instrucciones.
Conserve todos los documentos adjuntos y
entregue la herramienta sólo junto con dicha
documentación.
- No permita que los niños utilicen la herramien-
ta.
- Antes de utilizar la herramienta por primera
vez, familiarícese con la aplicación, el ajuste y
el manejo.
- Mantenga su zona de trabajo limpia y ordenada.
El desorden y la falta de iluminación en las zonas
de trabajo pueden dar lugar a accidentes.
- No trabaje con la herramienta en entornos poten-
cialmente explosivos donde se encuentren líquidos,
gases o polvos infl amables. Los motores eléctricos
producen chispas que pueden infl amar el polvo o
los vapores.
- Sea cuidadoso, preste atención a lo que está
haciendo y actúe con prudencia al trabajar con la
herramienta. No utilice la herramienta cuando
esté cansado o bajo los efectos de drogas, al-
cohol o medicamentos. Una mínima distracción
mientras está utilizando la herramienta puede
ocasionarle graves lesiones.
- Utilice la herramienta, los accesorios, etc. de
acuerdo con las presentes indicaciones y en
la forma prescrita para este tipo especial de
herramientas. Para ello, tenga en cuenta las
condiciones de trabajo y la actividad que debe
realizar. El uso en aplicaciones diferentes a las
previstas puede dar lugar a situaciones peligro-
sas.
- Guarde las herramientas que no esté utilizando
23
fuera del alcance de los niños. No permita que
la herramienta sea utilizada por personas que
no estén familiarizadas con ella o no hayan leído
las presentes indicaciones. Las herramientas/
máquinas en manos inexpertas pueden ser
peligrosas.
- Cuide la herramienta con esmero. Compruebe
si las partes móviles funcionan correctamente
y no se atascan, si hay piezas rotas o tan dete-
rioradas que podrían afectar el funcionamiento
de la herramienta. Haga reparar las piezas
deterioradas antes de usar la herramienta.
Muchos accidentes tienen su origen en un
mantenimiento defi ciente de las herramientas/
máquinas.
- No utilice ninguna herramienta cuyo interruptor
esté defectuoso. Una herramienta que no se
pueda conectar o desconectar resulta peligrosa
y es necesario repararla.
- Haga reparar su herramienta únicamente por
personal técnico cualifi cado y sólo con piezas
de recambio originales. De esta forma queda
garantizada la seguridad de la herramienta.
- Utilizar únicamente accesorios Festool origi-
nales.
5.2 Indicaciones de seguridad específi cas
- Proceda con el trabajo sólo cuando la aguja
del vacuómetro se encuentre en la zona verde.
Compruebe la depresión en cada proceso.
- La bomba de vacío sólo puede utilizarse in-
tegrada en el SYSTAINER. No retire nada del
contenido del SYSTAINER. En ningún caso debe
desmontar la bomba de vacío para utilizarla
fuera del SYSTAINER.
- No exponga al vacío ninguna parte del cuerpo.
- Tenga en cuenta la humedad máxima en el
aire:
Temperatura
Humedad relativa
en el aire
Operativa 20 °C 95%
40 °C 60%
En almacén 20 °C 95%
40 °C 80%
5.3 Emisiones
Los valores obtenidos de acuerdo con la norma
DIN 45635 son típicamente:
Nivel de intensidad sonora 55 dB(A)
Potencia sonora 68 dB(A)
Factor de inseguridad de medición K = 3 dB
6 Puesta en servicio
AVISO
Peligro de accidente, electrocución
• Antes de realizar cualquier trabajo en la her-
ramienta debe extraer el enchufe de la caja
de contacto.
Instalación
Elija para la bomba de vacío un lugar de montaje
que reúna los siguientes requisitos:
- Protegido contra choques, caída de objetos y
similares.
- Protegido de la humedad.
- 50 cm como mínimo sobre el suelo a fi n de im-
pedir la aspiración de virutas y polvo a través de
los orifi cios de ventilación [1-4].
- 5 cm como mínimo de distancia a la pared para
que los orifi cios de ventilación [1-4] queden
libres.
Conexión de vacío
ADVERTENCIA
La penetración de cuerpos extraños o de líqui-
dos puede dañar la bomba de vacío.
Antes de la puesta en servicio, tenga en cuenta
los siguientes puntos:
Si el gas aspirado puede contener polvo u otras
materias extrañas sólidas, asegúrese de que
se ha preconectado un fi ltro adecuado (5 m o
menos).
Compruebe si el acoplamiento del conducto de
aspiración es el adecuado para la conexión en
el lado de la bomba de vacío [1-5].
Asegúrese de que el vacío se realiza a través
de un tubo fl exible, estanco al vacío, envuelto
en una espiral aislante de plástico o acero o a
través de una tubería.
Si se utiliza una tubería, asegúrese de que no
se transfi ere ninguna fuerza de la tubería a la
bomba de vacío.
Compruebe si el corte transversal del conducto
de aspiración es, en toda su longitud, como míni-
mo igual que el corte transversal de la conexión
para la bomba de vacío.
Conexión del tubo fl exible de vacío
Antes de conectar el tubo flexible de vacío,
retire la caperuza protectora [2-3] de la bo-
quilla de unión y gire la caperuza a un lado.
Conecte el tubo fl exible de vacío [2-1] a la co-
nexión [2-2].
24
Si no hay ningún tubo fl exible de vacío conec-
tado, coloque siempre la caperuza protectora
[2-3] en la conexión [2-2] para protegerla de
cualquier daño.
Conexión eléctrica
AVISO
Peligro de accidente en caso de utilizar la
máquina con una tensión o frecuencia inco-
rrectas.
- La tensión de la red y la frecuencia de la red
eléctrica deben coincidir con los datos que
guran en la placa de tipo de la máquina.
- En América del Norte sólo pueden utilizarse
máquinas Festool con una tensión de 120 V/60
Hz.
Conecte la línea de alimentación a la conexión
[1-1] [Figura 3].
Inserte el enchufe de la línea de alimentación
en una caja de contacto.
7 Funcionamiento
AVISO
Peligro de accidente: Observe las siguientes
indicaciones durante el funcionamiento:
La aguja del vacuómetro [1-3] debe estar siem-
pre en la zona verde. Interrumpa de inmediato
el trabajo si la aguja se encuentra en la zona
roja y elimine la causa del fallo (véase el "Cap.
13 Eliminación de errores").
Compruebe si todas las cubiertas, rejillas
protectoras, caperuzas, etc. están montadas
y cerradas.
Asegúrese de que se cumplen y se mantienen
las condiciones requeridas en la instalación y,
sobre todo, que queda garantizada una refri-
geración sufi ciente.
Modo de trabajo
Conecte la bomba con el interruptor [1-2] (I =
CONECTADO, 0 = DESCONECTADO).
Empalme el tubo fl exible de vacío en la conexión
[2-2].
Espere hasta que la aguja del vacuómetro [1-3]
esté en la zona verde.
La herramienta está preparada para su uso.
Tras su utilización, desconecte la bomba con el
interruptor de conexión y desconexión [1-2].
8 Mantenimiento y cuidado
AVISO
Peligro de accidente, electrocución
Antes de realizar cualquier trabajo en la he-
rramienta debe extraer el enchufe de la caja
de contacto.
Todos los trabajos de mantenimiento y repa-
ración que exijan abrir la carcasa del motor
solamente pueden ser llevados a cabo por un
taller autorizado.
Controle periódicamente el enchufe y el cable
y, en caso de que presenten daños, acuda a un
taller autorizado para que los sustituya.
Para asegurar la circulación del aire es impres-
cindible mantener siempre libres y limpios los
orifi cios de ventilación [1-4] en el recipiente de la
bomba. Limpie la rejilla protectora situada detrás
con un aspirador. Si la rejilla protectora está da-
ñada, acuda de inmediato a un taller autorizado
para que la sustituya.
Las paletas (láminas) de la bomba rotativa de pa-
letas con marcha en seco se desgastan durante el
funcionamiento; deben cambiarse después de 5.000
- 8.000 horas de servicio. El cambio es asimismo
necesario cuando, estando la conexión [2-2] cerrada
con la tapa protectora [2-3], la aguja de depresión
señala menos de -0,7 bar en el vacuómetro [1-3].
El cambio de paletas debe ser realizado única-
mente por un taller de servicio autorizado.
Cambio del fi ltro de aire
Para evitar daños en la bomba, recomendamos
cambiar el fi ltro de aire [4-1] cada 12 meses.
Modo de proceder: véanse las instrucciones de
montaje
9 Eliminación de residuos
Nunca deseche las herramientas eléctricas junto
con los residuos domésticos. Recicle el aparato, los
accesorios y el embalaje de forma respetuosa con
el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa
vigente del país.
Sólo UE: De acuerdo con la directiva europea
2002/96/EC, las herramientas eléctricas usadas
deben recogerse por separado y reciclarse de
forma respetuosa con el medio ambiente.
25
10 Accesorios
Utilice únicamente los accesorios Festool origi-
nales y el material de consumo Festool diseñados
para esta máquina, puesto que los componentes
de este sistema están óptimamente adaptados
entre sí. La utilización de accesorios y material
de consumo de otros fabricantes es probable que
afecte a la calidad de los resultados de trabajo
y conlleve una limitación de los derechos de la
garantía. El desgaste de la máquina o de su carga
personal puede variar en función de la aplicación.
Utilice únicamente accesorios originales y material
de consumo de Festool para su propia protección
y la de la máquina, así como de los derechos de la
garantía
Los números de pedido de los accesorios y he-
rramientas fi guran en el catálogo Festool o en
Internet en la dirección www.festool.com.
11 Garantía
Le ofrecemos una garantía ante defectos en los
materiales o de fabricación de nuestros apara-
tos conforme a las normativas locales vigentes
durante un periodo mínimo de 12 meses. El
tiempo de validez de la garantía es de 24 meses
en los países de la UE (mostrando la factura o
el resguardo de entrega). La garantía no cubre
los daños producidos por deterioro/desgaste
natural, sobrecarga, manejo inadecuado o daños
ocasionados por el usuario o por un uso distinto
al indicado en el manual de instrucciones, así
como tampoco cubre aquellos daños conocidos
por el usuario en el momento de la compra.
También quedan excluidos los daños provocados
a raíz de la utilización de accesorios y materiales
de consumo Festool no originales (p. ej., platos
lijadores). Sólo se aceptarán reclamaciones si se
envía el aparato sin desmontar al proveedor o a
un taller de servicio autorizado por Festool. Con-
serve el manual de instrucciones, las indicaciones
de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el
ticket de compra. En otros casos serán válidas las
condiciones de garantía del fabricante.
Observación
Sujeto a modifi caciones técnicas como resulta-
do de los continuos trabajos de investigación y
desarrollo.
12 Eliminación de errores
AV I SO
Los trabajos de mantenimiento y reparación de la bomba deben ser realiz-
ados únicamente por un taller de servicio autorizado.
Problema Posible causa Solución
No se alcanza la de-
presión necesaria, la
aguja del vacuóme-
tro [1-3] está en la
zona roja.
Vacuómetro defectuoso
Cambiar el vacuómetro
(servicio técnico de Festool)
Bomba de vacío defectuosa
Reparar o cambiar la bomba de vacío
(servicio técnico de Festool)
Las conexiones de los tubos fl exibles y/o
de las tuberías no son estancas
Comprobar la estanqueidad de las cone-
xiones
El fi ltro de aire está parcialmente obtu-
rado
Cambiar el fi ltro de aire
Altura sobre el nivel del mar superior a
2.000 m
Paletas desgastadas
Cambiar las paletas
(servicio técnico de Festool)
26
Problema Posible causa Solución
La depresión es in-
sufi ciente durante el
funcionamiento.
Tubo fl exible de vacío defectuoso o no
estanco
Cambiar el tubo fl exible de vacío; en
caso necesario, renovar las uniones del
tubo fl exible
Bomba de vacío defectuosa
Reparar o cambiar la bomba de vacío
(servicio técnico de Festool)
Durante el uso de la unidad de sujeción
VAC SYS SE:
La unidad de sujeción no hermetiza so-
bre la placa de sujeción
El disco de aspiración no hermetiza por
completo sobre la pieza de trabajo
Interrumpir de inmediato el trabajo y re-
tirar la pieza de trabajo
Comprobar la placa de sujeción y el dis-
co de aspiración
La bomba de vacío
no se pone en mar-
cha.
El motor de accionamiento no tiene la
tensión de conexión correcta o está so-
brecargado
Alimentar el motor de accionamiento
con la tensión de conexión correcta
Bomba de vacío defectuosa
Reparar o cambiar la bomba de vacío
(servicio técnico de Festool)
El cable de conexión es demasiado débil
o excesivamente largo
Utilizar un cable de conexión debida-
mente dimensionado
La bomba de vacío
está bloqueada.
Cuerpos extraños en la bomba de vacío
Contactar con el servicio técnico de Fe-
stool
Rotura de las paletas
Cambiar las paletas
(servicio técnico de Festool)
La bomba de vacío
funciona con mucho
ruido o con vibraci-
ones.
Unión(es) fl oja(s) en la conexión a la red Reapretar o renovar las uniones fl ojas
Cuerpos extraños en la bomba de vacío,
cojinetes defectuosos o paletas des-
gastadas
Contactar con el servicio técnico de Fe-
stool
La bomba de vacío
se calienta excesi-
vamente y se desco-
necta.
Alimentación de aire de refrigeración
insufi ciente
Asegurarse de que la refrigeración de
la bomba de vacío no se ve afectada por
acumulación de polvo/suciedad.
Limpiar la rejilla de ventilación,
mantener la distancia entre las ranuras
de ventilación y la pared
Frecuencia de la red o tensión de la red
fuera del margen de tolerancia
Asegurar un suministro de corriente es-
table
Temperatura ambiente superior a 40 °C Interrumpir el trabajo

Transcripción de documentos

Festool Group GmbH & Co. KG Wertstraße 20 D-73240 Wendlingen Tel.: +49 (0)7024/804-0 Telefax: +49 (0)7024/804-20608 www.festool.com Originalbedienungsanleitung/Ersatzteilliste 7 Original operating manual/Spare parts list 12 Notice d’utilisation d’origine/Liste de pièces de rechange 17 Manual de instrucciones original/Lista de piezas de repuesto 22 Istruzioni per l’uso originali/Elenco parti di ricambio 27 Originele gebruiksaanwijzing/Lijst met reserveonderdelen 32 Originalbruksanvisning/Reservdelslista 37 Alkuperäiset käyttöohjeet/Varaosaluettelo 41 Original brugsanvisning/Reservedelsliste 45 Originalbruksanvisning/Reservedelsliste 49 Manual de instruções original/Lista de peças sobresselentes 53 Оригинал Руководства по эксплуатации/Перечень запасных частей 58 Originální návod k použití/Seznam náhradních dílů 63 Oryginalna instrukcja eksploatacji/Lista części zamiennych 67 468087_007 VAC SYS VP Vakuumpumpe Vacuum pump Pompe à vide VAC SYS VP Jahr der CE-Kennzeichnung Year of CE mark Année du marquage CE Serien-Nr. Serial no. N° de série 493581, 494979 2007 EG-Konformitätserklärung. Wir erklären in alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten übereinstimmt: EN 60204-1, EN 10122, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 gemäß den Bestimmungen der Richtlinien 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU. EC-Declaration of Conformity: We declare under sole responsibility that this product complies with the following norms or normative documents: N 60204-1, EN 1012-2, EN 550141, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 in accordance with the regulations stipulated in Directive 2006/42/EC, 2004/108/EC, 2011/65/ EU. CE-Déclaration de conformité communautaire. Nous certifions, sous notre propre responsabilité, que ce produit satisfait aux normes ou documents correspondants suivants : EN 60204-1, EN 1012-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conformément aux prescriptions des directives 2006/42/ CE, 2004/08/CE, 2011/65/UE. CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo nuestra responsabilidad que este producto cumple las siguientes normas o documentos normativos. EN 60204-1, EN 1012-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conforme a las especificaciones de las directivas 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/ UE. CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto la nostra responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme o documenti normativi: EN 60204-1, EN 1012-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 secondo le disposizioni delle Direttive 2006/42/CE, 2004/108/CE, 2011/65/UE. EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren en stellen ons ervoor verantwoordelijk dat dit product voldoet aan de volgende normen en normatieve documenten. EN 60204-1, EN 10122, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 conform de bepalingen van de richtlijnen 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU. EG-konformitetsförklaring. Vi försäkrar härmed, på eget ansvar, att denna produkt överensstämmer med följande normer eller normgivande dokument: EN 60204-1, EN 1012-2, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 enligt bestämmelserna i direktiven 2006/42/EG, 2004/108/EG, 2011/65/EU. EY-standardinmukaisuusvakuutus. Täten vakuutamme vastaavamme siitä, että tämä tuote on seuraavien normien tai normiasiakirjojen vaatimusten mukainen: EN 60204-1, EN 10122, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3 direktiivien 2006/42/EY, 2004/108/EY määräysten mukaan, 2011/65/EU. Bomba de vacío VAC SYS VP [1-4] Orificios de ventilación [1-5] Conexión de vacío Índice de contenidos 1 2 3 4 5 5.1 5.2 5.3 6 7 8 9 10 11 12 1 Símbolos Datos técnicos Componentes Uso conforme a lo previsto Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad generales Indicaciones de seguridad específicas Emisiones Puesta en servicio Funcionamiento Mantenimiento Eliminación de residuos Accesorios Garantía Eliminación de errores 5 Indicaciones de seguridad 5.1 Indicaciones de seguridad generales - Antes de utilizar la herramienta, lea íntegramente con atención las indicaciones de seguridad incluidas y el manual de instrucciones. Conserve todos los documentos adjuntos y entregue la herramienta sólo junto con dicha documentación. - No permita que los niños utilicen la herramienta. - Antes de utilizar la herramienta por primera vez, familiarícese con la aplicación, el ajuste y el manejo. - Mantenga su zona de trabajo limpia y ordenada. El desorden y la falta de iluminación en las zonas de trabajo pueden dar lugar a accidentes. - No trabaje con la herramienta en entornos potencialmente explosivos donde se encuentren líquidos, gases o polvos inflamables. Los motores eléctricos producen chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. - Sea cuidadoso, preste atención a lo que está haciendo y actúe con prudencia al trabajar con la herramienta. No utilice la herramienta cuando esté cansado o bajo los efectos de drogas, alcohol o medicamentos. Una mínima distracción mientras está utilizando la herramienta puede ocasionarle graves lesiones. - Utilice la herramienta, los accesorios, etc. de acuerdo con las presentes indicaciones y en la forma prescrita para este tipo especial de herramientas. Para ello, tenga en cuenta las condiciones de trabajo y la actividad que debe realizar. El uso en aplicaciones diferentes a las previstas puede dar lugar a situaciones peligrosas. - Guarde las herramientas que no esté utilizando Símbolos Electrocución Leer las instrucciones/indicaciones ¡No extraer el contenido! Datos técnicos Capacidad nominal de aspiración (50 Hz/60 Hz) 2,7/3,5 m3/h Presión final abs. 150 mbar Potencia de los motores (50 Hz/60 Hz) 0,1/0,12 KW Velocidad de los motores (50 Hz/60 Hz) 2.800/3.300 rpm Gama de temperatura ambiente 5 - 40 °C Presión ambiente Presión atmosférica Peso 8,0 kg / II Clase de protección Las figuras indicadas se encuentran al principio de este manual de instrucciones. 3 Uso conforme a lo previsto El uso previsto para la bomba de vacío VAC SYS VP es generar vacío. La bomba de vacío VAC SYS VP está destinada al uso industrial. La bomba de vacío VAC SYS VP no debe utilizarse a más de 2.000 m sobre el nivel del mar. La bomba de vacío debe acoplarse únicamente a productos cualificados de Festool como, p. ej., la unidad de sujeción VAC SE. El usuario es responsable de los daños y accidentes producidos por un uso indebido. Aviso ante un peligro general 2 4 Componentes [1-1] Conexión a la red [1-2] Interruptor de conexión y desconexión [1-3] Vacuómetro 22 - - - - 6 fuera del alcance de los niños. No permita que la herramienta sea utilizada por personas que no estén familiarizadas con ella o no hayan leído las presentes indicaciones. Las herramientas/ máquinas en manos inexpertas pueden ser peligrosas. Cuide la herramienta con esmero. Compruebe si las partes móviles funcionan correctamente y no se atascan, si hay piezas rotas o tan deterioradas que podrían afectar el funcionamiento de la herramienta. Haga reparar las piezas deterioradas antes de usar la herramienta. Muchos accidentes tienen su origen en un mantenimiento deficiente de las herramientas/ máquinas. No utilice ninguna herramienta cuyo interruptor esté defectuoso. Una herramienta que no se pueda conectar o desconectar resulta peligrosa y es necesario repararla. Haga reparar su herramienta únicamente por personal técnico cualificado y sólo con piezas de recambio originales. De esta forma queda garantizada la seguridad de la herramienta. Utilizar únicamente accesorios Festool originales. AVISO Peligro de accidente, electrocución • Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta debe extraer el enchufe de la caja de contacto. Instalación Elija para la bomba de vacío un lugar de montaje que reúna los siguientes requisitos: - Protegido contra choques, caída de objetos y similares. - Protegido de la humedad. - 50 cm como mínimo sobre el suelo a fin de impedir la aspiración de virutas y polvo a través de los orificios de ventilación [1-4]. - 5 cm como mínimo de distancia a la pared para que los orificios de ventilación [1-4] queden libres. Conexión de vacío ADVERTENCIA La penetración de cuerpos extraños o de líquidos puede dañar la bomba de vacío. 5.2 Indicaciones de seguridad específicas - Proceda con el trabajo sólo cuando la aguja del vacuómetro se encuentre en la zona verde. Compruebe la depresión en cada proceso. - La bomba de vacío sólo puede utilizarse integrada en el SYSTAINER. No retire nada del contenido del SYSTAINER. En ningún caso debe desmontar la bomba de vacío para utilizarla fuera del SYSTAINER. - No exponga al vacío ninguna parte del cuerpo. - Tenga en cuenta la humedad máxima en el aire: Humedad relativa Temperatura en el aire Operativa 20 °C 95% 40 °C 60% En almacén 20 °C 95% 40 °C 80% 5.3 Emisiones Los valores obtenidos de acuerdo con DIN 45635 son típicamente: Nivel de intensidad sonora Potencia sonora Factor de inseguridad de medición Puesta en servicio Antes de la puesta en servicio, tenga en cuenta los siguientes puntos: • Si el gas aspirado puede contener polvo u otras materias extrañas sólidas, asegúrese de que se ha preconectado un filtro adecuado (5 µm o menos). • Compruebe si el acoplamiento del conducto de aspiración es el adecuado para la conexión en el lado de la bomba de vacío [1-5]. • Asegúrese de que el vacío se realiza a través de un tubo flexible, estanco al vacío, envuelto en una espiral aislante de plástico o acero o a través de una tubería. • Si se utiliza una tubería, asegúrese de que no se transfiere ninguna fuerza de la tubería a la bomba de vacío. • Compruebe si el corte transversal del conducto de aspiración es, en toda su longitud, como mínimo igual que el corte transversal de la conexión para la bomba de vacío. la norma Conexión del tubo flexible de vacío • Antes de conectar el tubo flexible de vacío, retire la caperuza protectora [2-3] de la boquilla de unión y gire la caperuza a un lado. • Conecte el tubo flexible de vacío [2-1] a la conexión [2-2]. 55 dB(A) 68 dB(A) K = 3 dB 23 8 • Si no hay ningún tubo flexible de vacío conectado, coloque siempre la caperuza protectora [2-3] en la conexión [2-2] para protegerla de cualquier daño. AVISO Peligro de accidente, electrocución • Antes de realizar cualquier trabajo en la herramienta debe extraer el enchufe de la caja de contacto. • Todos los trabajos de mantenimiento y reparación que exijan abrir la carcasa del motor solamente pueden ser llevados a cabo por un taller autorizado. • Controle periódicamente el enchufe y el cable y, en caso de que presenten daños, acuda a un taller autorizado para que los sustituya. Conexión eléctrica AVISO Peligro de accidente en caso de utilizar la máquina con una tensión o frecuencia incorrectas. - La tensión de la red y la frecuencia de la red eléctrica deben coincidir con los datos que figuran en la placa de tipo de la máquina. - En América del Norte sólo pueden utilizarse máquinas Festool con una tensión de 120 V/60 Hz. Para asegurar la circulación del aire es imprescindible mantener siempre libres y limpios los orificios de ventilación [1-4] en el recipiente de la bomba. Limpie la rejilla protectora situada detrás con un aspirador. Si la rejilla protectora está dañada, acuda de inmediato a un taller autorizado para que la sustituya. Las paletas (láminas) de la bomba rotativa de paletas con marcha en seco se desgastan durante el funcionamiento; deben cambiarse después de 5.000 - 8.000 horas de servicio. El cambio es asimismo necesario cuando, estando la conexión [2-2] cerrada con la tapa protectora [2-3], la aguja de depresión señala menos de -0,7 bar en el vacuómetro [1-3]. El cambio de paletas debe ser realizado únicamente por un taller de servicio autorizado. • Conecte la línea de alimentación a la conexión [1-1] [Figura 3]. • Inserte el enchufe de la línea de alimentación en una caja de contacto. 7 Mantenimiento y cuidado Funcionamiento AVISO Peligro de accidente: Observe las siguientes indicaciones durante el funcionamiento: • La aguja del vacuómetro [1-3] debe estar siempre en la zona verde. Interrumpa de inmediato el trabajo si la aguja se encuentra en la zona roja y elimine la causa del fallo (véase el "Cap. 13 Eliminación de errores"). • Compruebe si todas las cubiertas, rejillas protectoras, caperuzas, etc. están montadas y cerradas. • Asegúrese de que se cumplen y se mantienen las condiciones requeridas en la instalación y, sobre todo, que queda garantizada una refrigeración suficiente. Cambio del filtro de aire Para evitar daños en la bomba, recomendamos cambiar el filtro de aire [4-1] cada 12 meses. Modo de proceder: véanse las instrucciones de montaje 9 Eliminación de residuos Nunca deseche las herramientas eléctricas junto con los residuos domésticos. Recicle el aparato, los accesorios y el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Tenga en cuenta la normativa vigente del país. Sólo UE: De acuerdo con la directiva europea 2002/96/EC, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente. Modo de trabajo • Conecte la bomba con el interruptor [1-2] (I = CONECTADO, 0 = DESCONECTADO). • Empalme el tubo flexible de vacío en la conexión [2-2]. • Espere hasta que la aguja del vacuómetro [1-3] esté en la zona verde. La herramienta está preparada para su uso. • Tras su utilización, desconecte la bomba con el interruptor de conexión y desconexión [1-2]. 24 10 Accesorios tiempo de validez de la garantía es de 24 meses en los países de la UE (mostrando la factura o el resguardo de entrega). La garantía no cubre los daños producidos por deterioro/desgaste natural, sobrecarga, manejo inadecuado o daños ocasionados por el usuario o por un uso distinto al indicado en el manual de instrucciones, así como tampoco cubre aquellos daños conocidos por el usuario en el momento de la compra. También quedan excluidos los daños provocados a raíz de la utilización de accesorios y materiales de consumo Festool no originales (p. ej., platos lijadores). Sólo se aceptarán reclamaciones si se envía el aparato sin desmontar al proveedor o a un taller de servicio autorizado por Festool. Conserve el manual de instrucciones, las indicaciones de seguridad, la lista de piezas de repuesto y el ticket de compra. En otros casos serán válidas las condiciones de garantía del fabricante. 11 Garantía Observación Sujeto a modificaciones técnicas como resultado de los continuos trabajos de investigación y desarrollo. 12 Eliminación de errores Utilice únicamente los accesorios Festool originales y el material de consumo Festool diseñados para esta máquina, puesto que los componentes de este sistema están óptimamente adaptados entre sí. La utilización de accesorios y material de consumo de otros fabricantes es probable que afecte a la calidad de los resultados de trabajo y conlleve una limitación de los derechos de la garantía. El desgaste de la máquina o de su carga personal puede variar en función de la aplicación. Utilice únicamente accesorios originales y material de consumo de Festool para su propia protección y la de la máquina, así como de los derechos de la garantía Los números de pedido de los accesorios y herramientas figuran en el catálogo Festool o en Internet en la dirección www.festool.com. Le ofrecemos una garantía ante defectos en los materiales o de fabricación de nuestros aparatos conforme a las normativas locales vigentes durante un periodo mínimo de 12 meses. El AVI SO Problema Los trabajos de mantenimiento y reparación de la bomba deben ser realizados únicamente por un taller de servicio autorizado. Posible causa Solución Cambiar el vacuómetro (servicio técnico de Festool) Reparar o cambiar la bomba de vacío (servicio técnico de Festool) Vacuómetro defectuoso Bomba de vacío defectuosa No se alcanza la depresión necesaria, la aguja del vacuómetro [1-3] está en la zona roja. Las conexiones de los tubos flexibles y/o Comprobar la estanqueidad de las conede las tuberías no son estancas xiones El filtro de aire está parcialmente obturado Altura sobre el nivel del mar superior a 2.000 m Cambiar el filtro de aire Cambiar las paletas (servicio técnico de Festool) Paletas desgastadas 25 Problema Posible causa Solución Tubo flexible de vacío defectuoso o no estanco Bomba de vacío defectuosa La depresión es insuficiente durante el Durante el uso de la unidad de sujeción funcionamiento. VAC SYS SE: La unidad de sujeción no hermetiza sobre la placa de sujeción El disco de aspiración no hermetiza por completo sobre la pieza de trabajo El motor de accionamiento no tiene la tensión de conexión correcta o está sobrecargado La bomba de vacío no se pone en marBomba de vacío defectuosa cha. El cable de conexión es demasiado débil o excesivamente largo La bomba de vacío está bloqueada. La bomba de vacío funciona con mucho ruido o con vibraciones. La bomba de vacío se calienta excesivamente y se desconecta. Cuerpos extraños en la bomba de vacío Rotura de las paletas Unión(es) floja(s) en la conexión a la red Cuerpos extraños en la bomba de vacío, cojinetes defectuosos o paletas desgastadas Alimentación de aire de refrigeración insuficiente Frecuencia de la red o tensión de la red fuera del margen de tolerancia Temperatura ambiente superior a 40 °C 26 Cambiar el tubo flexible de vacío; en caso necesario, renovar las uniones del tubo flexible Reparar o cambiar la bomba de vacío (servicio técnico de Festool) Interrumpir de inmediato el trabajo y retirar la pieza de trabajo Comprobar la placa de sujeción y el disco de aspiración Alimentar el motor de accionamiento con la tensión de conexión correcta Reparar o cambiar la bomba de vacío (servicio técnico de Festool) Utilizar un cable de conexión debidamente dimensionado Contactar con el servicio técnico de Festool Cambiar las paletas (servicio técnico de Festool) Reapretar o renovar las uniones flojas Contactar con el servicio técnico de Festool Asegurarse de que la refrigeración de la bomba de vacío no se ve afectada por acumulación de polvo/suciedad. Limpiar la rejilla de ventilación, mantener la distancia entre las ranuras de ventilación y la pared Asegurar un suministro de corriente estable Interrumpir el trabajo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Festool VAC SYS VP Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación