Ryobi RY25AXB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR
PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DEL MOTOR
AVERTISSEMENT:
Cette procédure de démarrage du moteur n’est pas un substitut au manuel d’utilisation, qu’il importe de lire. Pour réduire les risques
de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit.
ADVERTENCIA:
Comprender el Procedimiento de arranque del motor no equivale a leer el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones,
el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
ARRÊT : / APAGADO:
CHAUD RELANCER DU MOTOR : / CALIENTE REINICIA EL MOTOR:
Si le moteur / unité est déjà chaud
Si el motor / la unidad ya está caliente
1 GALLON
GAS
LUBRICANT
1 GALLON
GAS
LUBRICANT
1 GALLON
GAS
LUBRICANT
1 GALLON
GAS
LUBRICANT
1 GALLON
GAS
LUBRICANT
1 GALLON
GAS
LUBRICANT
1 GALLON
GAS
LUBRICANT
1 GALLON
GAS
LUBRICANT
1 GALLON
GAS
LUBRICANT
1 GALLON
GAS
LUBRICANT
1 GALLON
GAS
LUBRICANT
Rapport de 50:1 = Mélanger 2,6 oz d’huile 2 temps et 1 gallon d’essence fraîche dans un jerrycan séparé.
Proporción 50:1 = Mezcle 79,9 ml (2,6 oz.) del lubricante para motor de dos ciclos (viene incluido) con
3,79 l (1 gal.) de gasolina nueva en un recipiente para gasolina separado.
Appuyer lentement 10 fois sur la POIRE D’AMORCAGE ou jusqu’à voir du carburant dans la poire.
Oprima lentamente 10 veces la bomba de cebado o hasta que vea combustible en la bomba.
Mettre le volet de départ en position d’étranglement FULL CHOKE (complètement ouvert).
Coloque la palanca del anegador en la posición FULL CHOKE (anegación máxima).
Mettre le levier de la manette des gaz ou du régulateur à la position plein régime.
Oprima el control de crucero o gatillo del acelerador hasta la posición de máxima aceleración.
Tirer fortement sur la poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur tente de démarrer (pas
plus de 4 tirs.)
Jale del mango del arrancador y cuerda hasta que el motor intente arrancar (4 veces como máximo.)
Mettre le volet de départ en position HALF CHOKE (demi étranglement).
Coloque la palanca del anegador en la posición HALF CHOKE (anegación media).
Mettre le volet de départ en position RUN (marche).
Después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento).
Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt et le tenir enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
PRESIONE y SOSTENGA el interruptor de parada hasta que se detenga el motor.
Mettre le levier d’étrangleur à la position « RUN » (Marche).
LLEVE la palanca del obturador a la posición RUN.
Tirer sur la poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur démarre (pas plus de 6 tirs).
Jale del mango del arrancador y cuerda hasta que arranque el motor (6 veces como máximo).
Mettre le levier de la manette des gaz ou du régulateur à la position plein régime.
Oprima el control de crucero o gatillo del acelerador hasta la posición de máxima aceleración.
Tirer sur le poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur démarre (pas plus de 6 tirs.)
NOTE : Si l’unité ne démarre pas, retourner à l’étape 3.
Tire del mango del arrancador y cuerda hasta que empiece a funcionar el motor (6 veces como máximo.)
NOTA: Si la unidad no arranca, regrese al paso 3.
AVIS : Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation
représente une violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera
la garantie. Utiliser seulement de l’essence sans plomb ne contenant pas plus de
10 % d’éthanol.
AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una
violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Utilice únicamente
gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol.
APPELER LE
1-800-860-4050
www.ryobitools.com
BESOIN D'AIDE?
¿NECESITA AYUDA?
LLAME AL
Visitez le site www.ryobitools.com pour enregistrer votre nouvel outil en
ligne. Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit,
appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Ce produit à été
entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de
l’utilisateur. Le manuel d’utilisation donne des conseils pour le dépannage.
Dirijase a www.ryobitools.com y registre en linea su nueva herramienta. ¡Si
tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto,
llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto ha
sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa
satisfacción del consumidor. El manual del operador ofrece sugerencias
para la solución de problemas
1
9
4
5
7
6
8
3
2

Transcripción de documentos

PROCÉDURE DE DÉMARRAGE DU MOTEUR PROCEDIMIENTO DE ARRANQUE DEL MOTOR AVERTISSEMENT: Cette procédure de démarrage du moteur n’est pas un substitut au manuel d’utilisation, qu’il importe de lire. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’employer ce produit. LUBRICANT ADVERTENCIA: Comprender el Procedimiento de arranque del motor no equivale a leer el manual del operador. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe 1 GALLONleer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. GAS 1 2 LUBRICANT LUBRICANT LUBRICANT LUBRICANT 1 GALLON GAS 1 GALLON GAS 1 GALLON LUBRICANT GAS 1 GALLON LUBRICANT GAS Rapport de 50:1 = Mélanger 2,6 oz d’huile 2 temps et 1 gallon d’essence fraîche dans un jerrycan séparé. Proporción 50:1 = Mezcle 79,9 ml (2,6 oz.) del lubricante para motor de dos ciclos (viene incluido) con 3,79 l (1 gal.) de gasolina nueva en un recipiente para gasolina separado. 5 4 Appuyer lentement 10 fois sur la POIRE D’AMORCAGE ou jusqu’à voir du carburant dans la poire. Oprima lentamente 10 veces la bomba de cebado o hasta que vea combustible en la bomba. 8 1 GALLON GAS LUBRICANT LUBRICANT 1 GALLON GAS 3 4 GALLON 11 GALLON GAS LUBRICANT GAS 1 GALLON GAS Mettre le volet de départ en position d’étranglement FULL CHOKE (complètement ouvert). Coloque la palanca del anegador en la posición FULL CHOKE (anegación máxima). 7 3 6 9 Mettre le levier de la manette des gaz ou du régulateur à la position plein régime. Oprima el control de crucero o gatillo del acelerador hasta la posición de máxima aceleración. 2 5 Tirer fortement sur la poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur tente de démarrer (pas plus de 4 tirs.) Jale del mango del arrancador y cuerda hasta que el motor intente arrancar (4 veces como máximo.) 6 Mettre le volet de départ en position HALF CHOKE (demi étranglement). Coloque la palanca del anegador en la posición HALF CHOKE (anegación media). 7 Tirer sur le poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur démarre (pas plus de 6 tirs.) NOTE : Si l’unité ne démarre pas, retourner à l’étape 3. Tire del mango del arrancador y cuerda hasta que empiece a funcionar el motor (6 veces como máximo.) NOTA: Si la unidad no arranca, regrese al paso 3. 8 Mettre le volet de départ en position RUN (marche). Después ponga la palanca del anegador en la posición RUN (funcionamiento). 1 ARRÊT : / APAGADO: 9 AVIS : Ne pas utiliser d’essence E15 ou E85 dans ce produit. Une telle utilisation représente une violation de la loi fédérale et endommagera l’appareil et annulera la garantie. Utiliser seulement de l’essence sans plomb ne contenant pas plus de 10 % d’éthanol. Appuyer sur l’interrupteur d’arrêt et le tenir enfoncé jusqu’à ce que le moteur s’arrête. PRESIONE y SOSTENGA el interruptor de parada hasta que se detenga el motor. AVISO: No utilice combustibles E15 o E85 con este producto. Esto constituye una violación a la ley federal, dañará la unidad y anulará la garantía. Utilice únicamente gasolina sin plomo que contiene hasta 10% de etanol. CHAUD RELANCER DU MOTOR : / CALIENTE REINICIA EL MOTOR: Si le moteur / unité est déjà chaud Si el motor / la unidad ya está caliente Mettre le levier d’étrangleur à la position « RUN » (Marche). LLEVE la palanca del obturador a la posición RUN. Mettre le levier de la manette des gaz ou du régulateur à la position plein régime. Oprima el control de crucero o gatillo del acelerador hasta la posición de máxima aceleración. Tirer sur la poignée du lanceur et corde jusqu’à ce que le moteur démarre (pas plus de 6 tirs). Jale del mango del arrancador y cuerda hasta que arranque el motor (6 veces como máximo). D'AIDE? BESOIN A AYUDA? IT ¿NECES LE APPELER AL LLAME 50 1-800-860-40 m ols.co yobito www.r Visitez le site www.ryobitools.com pour enregistrer votre nouvel outil en ligne. Pour toute question concernant l’utilisation ou l’entretien du produit, appeler le service d’assistance téléphonique RYOBI ! Ce produit à été entièrement testé avant expédition pour assurer la complète satisfaction de l’utilisateur. Le manuel d’utilisation donne des conseils pour le dépannage. Dirijase a www.ryobitools.com y registre en linea su nueva herramienta. ¡Si tiene preguntas sobre el funcionamiento o el mantenimiento del producto, llame al teléfono de atención al consumidor de RYOBI! Este producto ha sido probado enteramente antes de embarcarse para asegurar la completa satisfacción del consumidor. El manual del operador ofrece sugerencias para la solución de problemas
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Ryobi RY25AXB El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario