RIDGID R860720B-AC9302 Guía del usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía del usuario

Este manual también es adecuado para

TABLE OF CONTENTS
****************
Important Safety Instructions .............2
Portable Fan Safety Warnings ...........3
Electrical ............................................4
Symbols .............................................5
Assembly ...........................................6
Operation ........................................6-7
Maintenance ......................................7
Illustrations ......................................8-9
Parts Ordering and
Service ................................Back page
TABLE DES MATIÈRES
****************
Instructions importantes
concernant la sécurité ....................... 2
Avertissements de sécurité
relatifs ventilateur portatif .................. 3
Caractéristiques électriques .............. 4
Symboles ........................................... 5
Assemblage ....................................... 6
Utilisation ........................................6-7
Entretien ............................................. 7
Illustrations ......................................8-9
Commande de
pièces et dépannage ........Page arrière
ÍNDICE DE CONTENIDO
****************
Instrucciones de seguridad
importantes........................................2
Advertencias de seguridad
ventilador portátil ...............................3
Aspectos eléctricos ...........................4
Símbolos ............................................5
Armado ..............................................6
Funcionamiento ............................. 6-7
Mantenimiento ...................................7
Ilustraciones .................................. 8-9
Pedidos de
piezas y servicio ...........Pág. posterior
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 V HYBRID PORTABLE FAN
VENTILATEUR PORTATIF
HYBRIDE DE 18 V
VENTILADOR PORTÁTIL DE
HÍBRIDA DE 18 V
R860720
To register your RIDGID
product, please visit:
http://register.RIDGID.com
Pour enregistrer votre
produit de RIDGID,
s’il vous plaît la visite :
http://register.RIDGID.com
Para registrar su producto
de RIDGID, por favor visita:
http://register.RIDGID.com
SAVE THIS MANUAL FOR
FUTURE REFERENCE
CONSERVER CE MANUEL
POUR FUTURE RÉFÉRENCE
GUARDE ESTE MANUAL
PARA FUTURAS CONSULTAS
WARNING:
To reduce the risk of injury, the
user must read and understand
the operator’s manual before
using this product.
AVERTISSEMENT :
Pour réduire les risques de
blessures, l’utilisateur doit lire
et veiller à bien comprendre
le manuel d’utilisation avant
d’utiliser ce produit.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
lesiones, el usuario debe leer
y comprender el manual del
operador antes de usar este
producto.
2 - Español
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
ADVERTENCIA
Lea y guarde estas instrucciones. El incumplimiento
de las instrucciones señaladas abajo puede causar
descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales
serias.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una
mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son
causas comunes de accidentes.
No utilice ventiladores en atmósferas explosivas, como las
existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables.
Los ventiladores generan chispas que pueden encender el polvo
y los vapores inflamables.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Todo ventilador de baterías, ya sea de baterías integradas
o de paquete de baterías separado, debe recargarse
únicamente con el cargador especificado para las baterías.
Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de baterías
puede significar un riesgo de incendio si se emplea con otro
tipo de baterías.
Utilice los ventiladores de baterías sólo con el paquete de
baterías específicamente indicado. El empleo de baterías
diferentes puede presentar un riesgo de incendio.
Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para
utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 18 V o de
iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/
paquete de baterías/cargador complementario 988000-302.
No anule la característica de seguridad de la clavija
polarizada o clavija del tipo de conexión a tierra. Una clavija
polarizada tiene dos patillas, una de las cuales es más ancha
que la otra. Una clavija del tipo de conexión a tierra tiene dos
patillas y una tercera de conexión a tierra. La patilla más ancha o
la tercera patilla se suministran para seguridad del operador. Si la
clavija suministrada no encaja en la toma de corriente, consulte
a un electricista para que cambie la toma de corriente obsoleta.
Proteja el cordón eléctrico para evitar que se lo pise o
pellizque, especialmente a la altura de las clavijas, de las
tomas de corriente y del punto de conexión de salida del
aparato.
Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas
o cuando no se utilice la máquina.
SEGURIDAD PERSONAL
Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas.
Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la
ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas
holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en
las piezas móviles.
Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de
que el interruptor esté en la posición de aseguramiento
o de apagado antes de instalar el paquete de baterías o
cordón de extensión. Llevar los ventiladores con el dedo en
el interruptor o instalar el paquete de baterías o cordón de
extensión en la ventilador con el interruptor puesto es causa
común de accidentes.
No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga
una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La
postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de
la ventilador en situaciones inesperadas.
No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si
está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello
largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas
de ventilación.
No utilice la unidad al estar en una escalera o en un
soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie
sólida permite un mejor control de la ventilador en situaciones
inesperadas.
EMPLEO Y CUIDADO DE LA VENTILADOR
PORTÁTIL
No utilice los ventiladores si el interruptor no enciende
o no apaga. Un ventilador que no puede controlarse con el
interruptor es peligroso y debe repararse.
Desconecte el paquete de baterías o cordón de extensión
de el ventilador o ponga el interruptor en la posición de
aseguramiento o apagado antes de efectuar ajustes, de
cambiar accesorios o de guardar el ventilador. Con tales
medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner
en marcha accidentalmente el ventilador.
Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgalo
alejado de todo objeto metálico como: clips, monedas,
llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños
que puedan establecer conexión entre ambas terminales.
Establecer una conexión directa entre las dos terminales puede
causar chispas, quemaduras o incendios.
Mantenga el ventilador y el mango secos, limpios y sin aceite
ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la
unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a
base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar el ventilador.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico de
la unidad.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice
este ventilador cerca del agua, especialmente cuando está
conectado a través del cable de alimentación.
Limpie sólo con un paño seco.
No instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo,
radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos que generen
calor (entre ellos, amplificadores).
SERVICIO
El servicio del ventilador sólo debe ser efectuado
por personal de reparación calificado. Todo servicio o
mantenimiento efectuado por personal no calificado puede
significar un riesgo de lesiones.
Al dar servicio a un ventilador, sólo utilice piezas de
repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la
sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas
no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de
mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica
o de lesiones.
3 - Español
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD VENTILADOR PORTÁTIL
Familiarícese con su ventilador eléctrico. Lea
cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos
y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de
este ventilador. Con el cumplimiento de esta regla se reduce
el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria.
Las herramientas de baterías no se necesitan conectar
a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en
condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los
posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de
baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma.
Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una
descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.
No coloque ventiladors de baterías ni las baterías mismas
cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo
de explosiones y de lesiones.
No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías. No
utilice el paquete de baterías ni el cargador si han sufrido
una caída o un golpe contundente. Las baterías dañadas
pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería
que haya sufrido una caída o que haya sido dañada.
Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente
de inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo de
lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico
en presencia de llamas expuestas. La explosión de una
batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si
ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de
inmediato con agua.
No cargue ventiladores de baterías en lugares mojados o
húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo
de una descarga eléctrica.
Para obtener resultados óptimos, debe cargar la baterías
en un lugar donde la temperatura esté entre 10° y 38° C
(50° y 100° F). No guarde el ventilador a la intemperie ni en
el interior de vehículos.
En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías
pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel,
lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice
los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en
los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos,
y después busque de inmediato atención médica. Con el
cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones
serias.
No incinere las baterías, incluso si está dañado seriamente.
Las baterías pueden estallar e incendiarse.
Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no
utilice este ventilador con ningún dispositivo de control de
velocidad de estado sólido.
No usar en cocinas, baños u otros lugares donde haya agua.
Para usos sólo de ventilación en general. No utilice para
extraer materiales y vapores explosivos o peligrosos.
Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de
extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del
calibre suficiente para soportar la corriente que consume
el producto. Se recomienda que los conductores sean
de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos, para un cordón de
extensión de 30 metros (100 pies) de largo o menos. No
se recomienda utilizar un cordón con más de 30 metros
(100 pies) de largo. Si tiene dudas, utilice un cordón del
siguiente calibre más grueso. Cuanto menor es el número
de calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un
grueso insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y
produce recalentamiento y pérdida de potencia.
Para reducir el riesgo de lesión personal y descarga
eléctrica, el ventilador portátil no debe usarse o colocarse
al alcance de niños pequeños.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no lo exponga
a la lluvia o al agua.
Nunca encienda el dispositivo con un paquete de baterías
y un cordón eléctrico al mismo tiempo.
Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y
empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar
esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele
también las instrucciones.
CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65
ADVERTENCIA
Este producto puede contener sustancias químicas (incluido el plomo) reconocidas por el estado de California
como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos
después de utilizar el aparato.
4 - Español
ASPECTOS ELÉCTRICOS
DOBLE AISLAMIENTO
El doble aislamiento es una característica de seguridad de
las producto eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar
el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión
a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas
de los componentes metálicos internos del motor por medio
de aislamiento de protección. No es necesario conectar a
tierra las producto con doble aislamiento.
ADVERTENCIA:
El sistema de doble aislamiento está destinado
para proteger al usuario contra las descargas
eléctricas resultantes de la ruptura del cableado
interno de la producto. Observe todas las
precauciones de seguridad para evitar descargas
eléctricas.
NOTA: El mantenimiento de una producto con doble
aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del
sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio
calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos
llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para
toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la
fábrica original al dar servicio a la unidad.
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Este producto debe conectarse únicamente a un suministro
de corriente de 120 V, sólo corr. alt. (corriente normal
para uso doméstico), 60 Hz. No opere este producto con
corriente directa (corr. cont.) a través del cordón eléctrico.
Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de
potencia y el recalentamiento del motor. Si la producto no
funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a
verificar el suministro de voltaje.
CORDONES DE EXTENSIÓN
Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable
de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón
de extensión con la suficiente capacidad para soportar
la corriente de consumo de la producto. Un cordón de un
calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la
cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia.
Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso
mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente
deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en
Underwriter’s Laboratories (UL).
Al trabajar a la intemperie con una producto, utilice un cordón
de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de
cordón lleva las letras “WA” o “W” en el forro.
Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para
ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento
cortado o gastado.
**Amperaje (aparece en la placa de datos de la producto)
0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0
Longitud Calibre conductores
del cordón (A.W.G.)
25' 16 16 16 16 14 14
50' 16 16 16 14 14 12
100' 16 16 14 12 10
**Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes.
NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana
ADVERTENCIA:
Mantenga el cordón de extensión fuera del
área de trabajo. Al trabajar con una producto
eléctrica, coloque el cordón de tal manera que
no pueda enredarse en la madera, productos ni
en otras obstrucciones. La inobservancia de esta
advertencia puede causar lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Inspeccione los cordones de extensión cada vez
antes de usarlos. Si están dañados reemplácelos
de inmediato. Nunca utilice la producto con un
cordón dañado, ya que si toca la parte dañada
puede producirse una descarga eléctrica, y las
consecuentes lesiones serias.
5 - Español
SÍMBOLOS
Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su
significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto.
SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN
Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales.
Lea el manual del operador
Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender
el manual del operador antes de usar este producto.
Alerta de condiciones
húmedas
No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos.
Símbolos de reciclado
Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones
de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales
o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la
basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos
para obtener información en relación con las alternativas de reciclado
y desecho disponibles.
V Voltios Voltaje
A Amperios Corriente
Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo)
W Watt Potencia
min Minutos Tiempo
Corriente continua Tipo o característica de corriente
Corriente alterna Tipo de corriente
Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento
Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con
este producto.
SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO
PELIGRO:
Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la
muerte o lesiones serias.
ADVERTENCIA:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
la muerte o lesiones serias.
PRECAUCIÓN:
Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar
lesiones menores o leves.
AVISO:
(Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no
relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede
ocasionar daños físicos.
6 - Español
ARMADO
ADVERTENCIA:
No use este producto si no está totalmente ensamblado
o si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un
producto que no se encuentra ensamblado de forma
correcta y completa, puede sufrir lesiones graves.
ADVERTENCIA:
No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios
no recomendados para la misma. Cualquier alteración o
modificación constituye maltrato el cual puede causar
una condición peligrosa, y como consecuencia posibles
lesiones corporales serias.
Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710, donde le brindaremos asistencia.
FUNCIONAMIENTO
ADVERTENCIA:
No permita que su familarización con las herramientas lo
vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de
un instante es suficiente para causar una lesión grave.
ADVERTENCIA:
No utilice ningún aditamento o accesorio no
recomendado por el fabricante de esta herramienta. El
empleo de aditamentos o accesorios no recomendados
podría causar lesiones serias.
USOS
Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados
abajo:
La ventilación general de la mayoría de los espacios de la casa
y al exterior
AVISO:
Este producto está diseñado para ser alimentado
con un paquete de baterías RIDGID 18 V
(modo CC) o mediante alimentación eléctrica (modo
CA). Puede utilizarse cualquier fuente de alimentación
instalando un paquete de baterías aprobado o un cable
de alimentación dentro del producto, como se describe
en este manual.
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE
DE BATERÍAS
Vea la figura 1, página 8.
Gire el interruptor a la posición de APAGADO (O).
Abra la tapa de las baterías.
Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.
Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del
paquete de baterías se deslicen completamente en su lugar
y de que el paquete quede bien fijo en el producto antes de
empezar a utilizarlo.
Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.
Cierre la tapa de las baterías.
ADVERTENCIA:
Retire siempre el paquete de baterías o cordón de
extensión del producto antes de instalar las piezas,
realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar
el paquete de baterías o cordón de extensión evitará
que la unidad se accione accidentalmente y provoque
lesiones graves.
NOTA: El paquete de la batería se debe recargar después de
aproximadamente 5 horas del uso para reducir la posibilidad
de dañarlo. La descarga profunda repetida de la batería puede
disminuir la vida de la capacidad de almacenaje y de la batería.
INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL CABLE DE
ALIMENTACIÓN
Vea la figura 2, página 8.
Gire el interruptor a la posición de APAGADO (O).
Abra la tapa de las baterías.
Inserte el extremo hembra del cable de alimentación dentro del
producto como se muestra.
Conecte el extremo macho del cable de alimentación a la fuente
de alimentación.
Asegúrese de que el cable de alimentación esté asegurado
antes de comenzar con el funcionamiento.
ENCENDIDO Y APAGADO DE VENTILADOR
PORTÁTIL
Vea la figura 3, página 8.
Conecte el ventilador portátil a un cordón eléctrico o paquete
de baterías aprobado.
Gire el interruptor en la dirección de las agujas del reloj a la
posición de ENCENDIDO para encender elVentilador y ajustar
la velocidad del mismo.
Para apagar el ventilador portátil, gire el interruptor en el sentido
contrario a las agujas del reloj a la posición de APAGADO (O).
ADVERTENCIA:
Las herramientas híbridas siempre están en condiciones
de funcionamiento. Por lo tanto, el interruptor deberá
permanecer en la posición de APAGADO (O) cuando no
esté en uso y la fuente de energía se remueva.
7 - Español
FUNCIONAMIENTO
MANTENIMIENTO
PARA CAMBIA LA VELOCIDAD DEL
VENTILADOR PORTÁTIL
Vea la figura 3, página 8.
Para velocidades más bajas, gire el interruptor en la dirección
de las agujas del reloj.
Para velocidades más rápidas, gire el interruptor en el sentido
contrario a las agujas del reloj.
PARA COLGAR EL VENTILADOR PORTÁTIL
Vea las figuras 4 a 11, página 9.
Su ventilador portátil tiene una variedad de opciones para colgar.
Elija la opción que le sea más cómoda para su ubicación.
NOTA: El ventilador portátil puede colgarse de manera vertical u
horizontal. Tenga cuidado de no colgar el ventilador de manera
que impida la operación normal del ventilador o le cause daños
al cordón.
Colgar el ventilador usando el orificio:
Coloque la parte ancha del orificio sobre la cabeza del tornillo.
Desliceelventiladorportátilhaciaabajohastaqueeltornillo
entre a la parte angosta del orificio y el ventilador quede
asegurado.
Colgar el ventilador usando los ganchos:
Hale los ganchos completamente fuera de sus franjas y gírelos
debidamente.
NOTA: Los ganchos no girarán hasta que estén completamente
extendidos.
Cuelgue el ventilador desde una ubicación fuerte.
Montar el ventilador en un material de madera 2x usando los
ganchos:
Hale los ganchos completamente fuera de sus franjas y gírelos
180 grados hacia arriba
ADVERTENCIA:
Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto
idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar
un peligro o dañar el producto.
ADVERTENCIA:
Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire
el paquete de baterías o cordón de extensión de la
herramienta al limpiarla o darle mantenimiento.
NOTA: Los ganchos no girarán hasta que estén completamente
extendidos.
Coloque el lado más ancho del material de madera 2x en la
superficie sujetadora en los pies del ventilador. El borde de la
madera deberá descansar contra la superficie delantera de los
pies.
Gire los ganchos 180 grados hacia abajo para sujetar el
ventilador en el material de madera 2x.
Para remover el ventilador del material de madera 2x, gire los
ganchos 180 grados hacia arriba.
Montar el ventilador con las varas usando los bolsillos de las
varas:
El ventilador puede montarse a varas, tubos, o varillas de
refuerzo usando los bolsillos en la base del ventilador.
NOTA: Los postes de montaje deberán tener un diámetro entre
12,7 y 22,9 mm (0,5 y 0,9 pulg.).
Montar el ventilador a un trípode usando el orificio de montaje
de trípode:
Coloque el ventilador en el tornillo de montaje del trípode.
Asegúrese que el orificio de montaje, en la base del ventilador,
esté completamente sobre el tornillo de montaje.
Gire el ventilador en dirección de las agujas del reloj para
asegurarlo.
Montar el ventilador a un 2x4 usando la concavidad 2x4:
Coloque el ventilador sobre un 2x4. Asegúrese que la madera
este colocada completamente adentro de la concavidad 2x4.
Sujete el ventilador a la madera usando cuerdas de resortes o
amarrándolo.
AJUSTE DE LA CABEZA
Vea la figura 4, página 9.
La cabeza portátil del ventilador se rota 240 grados. Para cambiar
las posiciones de la cabeza, ajustela a la posición deseada.
MANTENIMIENTO GENERAL
Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La
mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de
solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños
limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc.
ADVERTENCIA:
No permita en ningún momento que fluidos para
frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites
penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico.
Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o
destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir
lesiones corporales serias.
Este producto tiene una política de satisfacción garantizada
de 90 días y una garantía limitada de tres años.
Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada,
diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710.
8
R860720
Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3
A - Adjustable head (tête ajustable, cabeza
ajustable)
B - Control knob (bouton de commande, perilla
de control)
A - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería)
B - Battery port (logements de bloc-piles, puertos
de baterías)
C - Battery cover (couvercle des piles, tapa de las
baterías)
A - Receptacle (prise, receptáculo)
B - Power cord (cordon d’alimentation, cordón
de corriente)
C - Battery cover (couvercle des piles, tapa de las
baterías)
A - Control knob (bouton de commande, perilla
de control)
B - Off (O) [arret (O), apagado (O)]
C - To decrease speed (pour réduire la vitesse,
para disminuir la velocidad)
D - To increase speed (pour augmenter la vitesse,
para aumentar la velocidad)
C - Hooks (crochets, ganchos)
D - Battery cover (couvercle des piles, tapa de las
baterías)
E - Receptacle (prise, receptáculo)
F - Battery port (logements de bloc-piles, puertos
de baterías)
G - Carrying handle (poignée de transport,
mango de acarreo)
A
B
C
E
D
F
G
A
B
A
B
C
A
B
C
D
C
991000357
1-26-15 (REV:02)
OPERATOR’S MANUAL
MANUEL D’UTILISATION
MANUAL DEL OPERADOR
18 V HYBRID PORTABLE FAN
VENTILATEUR PORTATIF HYBRIDE DE 18 V
VENTILADOR PORTÁTIL DE HÍBRIDA DE 18 V
R860720
ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC.
P.O. Box 35, Hwy. 8
Pickens, SC 29671, USA
1-866-539-1710 www.RIDGID.com
RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license.
Customer Service Information:
For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nearest
RIDGID® authorized service center. Be sure to provide all relevant information when
you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please
call 1-866-539-1710 or visit us online at www.RIDGID.com.
MODEL NO. ____________________SERIAL NO._______________________________
Service après-vente :
Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, ne pas retourner ce produit au
magasin. Contacter le centre de réparations RIDGID® agréé le plus proche. Veiller à
fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite.
Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au
1-866-539-1710 ou visiter notre site www.RIDGID.com.
NO. DE MODÈLE _______________ NO. DE SÉRIE _____________________________
Información sobre servicio al consumidor:
Para piezas de repuesto o servicio, no devuelva este producto a la tienda.
Comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID® de su
preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al
presentarse personalmente. Para obtener información sobre el centro de servicio
autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar
nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.RIDGID.com.
NÚM. DE MODELO _____________ NÚM. DE SERIE ___________________________

Transcripción de documentos

OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 V HYBRID PORTABLE FAN VENTILATEUR PORTATIF HYBRIDE DE 18 V VENTILADOR PORTÁTIL DE HÍBRIDA DE 18 V R860720 To register your RIDGID product, please visit: http://register.RIDGID.com Pour enregistrer votre produit de RIDGID, s’il vous plaît la visite : http://register.RIDGID.com Para registrar su producto de RIDGID, por favor visita: http://register.RIDGID.com TABLE OF CONTENTS **************** TABLE DES MATIÈRES **************** ÍNDICE DE CONTENIDO ****************  Important Safety Instructions.............. 2  Instructions importantes concernant la sécurité........................ 2  Instrucciones de seguridad importantes........................................2  Avertissements de sécurité relatifs ventilateur portatif................... 3  Advertencias de seguridad ventilador portátil................................3  Caractéristiques électriques............... 4  Aspectos eléctricos............................4  Symboles............................................ 5  Símbolos.............................................5  Assemblage........................................ 6  Armado...............................................6  Utilisation.........................................6-7  Funcionamiento.............................. 6-7  Entretien.............................................. 7  Mantenimiento....................................7  Illustrations.......................................8-9  Ilustraciones................................... 8-9  Commande de pièces et dépannage......... Page arrière  Pedidos de piezas y servicio............Pág. posterior  Portable Fan Safety Warnings............ 3  Electrical.............................................4  Symbols..............................................5  Assembly............................................ 6  Operation.........................................6-7  Maintenance....................................... 7  Illustrations.......................................8-9  Parts Ordering and Service.................................Back page WARNING: AVERTISSEMENT : ADVERTENCIA: To reduce the risk of injury, the user must read and understand the operator’s manual before using this product. Pour réduire les risques de blessures, l’utilisateur doit lire et veiller à bien comprendre le manuel d’utilisation avant d’utiliser ce produit. Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. SAVE THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE CONSERVER CE MANUEL POUR FUTURE RÉFÉRENCE GUARDE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES extensión en la ventilador con el interruptor puesto es causa común de accidentes. ADVERTENCIA  No estire el cuerpo para alcanzar mayor distancia. Mantenga una postura firme y buen equilibrio en todo momento. La postura firme y el buen equilibrio permiten un mejor control de la ventilador en situaciones inesperadas. Lea y guarde estas instrucciones. El incumplimiento de las instrucciones señaladas abajo puede causar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales serias.  No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Las ropas holgadas y las joyas, así como el cabello largo, pueden resultar atraídas hacia el interior de las aberturas de ventilación. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO  Mantenga limpia y bien iluminada el área de trabajo. Una mesa de trabajo mal despejada y una mala iluminación son causas comunes de accidentes.  No utilice ventiladores en atmósferas explosivas, como las existentes alrededor de líquidos, gases y polvos inflamables. Los ventiladores generan chispas que pueden encender el polvo y los vapores inflamables. SEGURIDAD ELÉCTRICA  Todo ventilador de baterías, ya sea de baterías integradas o de paquete de baterías separado, debe recargarse únicamente con el cargador especificado para las baterías. Un cargador que puede ser adecuado para un tipo de baterías puede significar un riesgo de incendio si se emplea con otro tipo de baterías.  Utilice los ventiladores de baterías sólo con el paquete de baterías específicamente indicado. El empleo de baterías diferentes puede presentar un riesgo de incendio.  Cargue las baterías solamente con el cargador indicado. Para utilizar con paquetes de baterías de níquel-cadmio de 18 V o de iones de litio de 18 V, consulte el folleto de la herramienta/aparato/ paquete de baterías/cargador complementario 988000-302.  No anule la característica de seguridad de la clavija polarizada o clavija del tipo de conexión a tierra. Una clavija polarizada tiene dos patillas, una de las cuales es más ancha que la otra. Una clavija del tipo de conexión a tierra tiene dos patillas y una tercera de conexión a tierra. La patilla más ancha o la tercera patilla se suministran para seguridad del operador. Si la clavija suministrada no encaja en la toma de corriente, consulte a un electricista para que cambie la toma de corriente obsoleta.  Proteja el cordón eléctrico para evitar que se lo pise o pellizque, especialmente a la altura de las clavijas, de las tomas de corriente y del punto de conexión de salida del aparato.  No utilice la unidad al estar en una escalera o en un soporte inestable. Una postura estable sobre una superficie sólida permite un mejor control de la ventilador en situaciones inesperadas. EMPLEO Y CUIDADO DE LA VENTILADOR PORTÁTIL  No utilice los ventiladores si el interruptor no enciende o no apaga. Un ventilador que no puede controlarse con el interruptor es peligroso y debe repararse.  Desconecte el paquete de baterías o cordón de extensión de el ventilador o ponga el interruptor en la posición de aseguramiento o apagado antes de efectuar ajustes, de cambiar accesorios o de guardar el ventilador. Con tales medidas preventivas de seguridad se reduce el riesgo de poner en marcha accidentalmente el ventilador.  Cuando no esté usando el paquete de baterías, manténgalo alejado de todo objeto metálico como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos y otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión entre ambas terminales. Establecer una conexión directa entre las dos terminales puede causar chispas, quemaduras o incendios.  Mantenga el ventilador y el mango secos, limpios y sin aceite ni grasa. Siempre utilice un paño limpio para la limpieza de la unidad. Nunca utilice fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo ni solventes fuertes para limpiar el ventilador. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una pérdida de control y el deterioro del alojamiento de plástico de la unidad.  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no utilice este ventilador cerca del agua, especialmente cuando está conectado a través del cable de alimentación.  Limpie sólo con un paño seco.  Desenchufe este aparato durante las tormentas eléctricas o cuando no se utilice la máquina.  No instale cerca de fuentes de calor como, por ejemplo, radiadores, rejillas térmicas u otros aparatos que generen calor (entre ellos, amplificadores). SEGURIDAD PERSONAL SERVICIO  Vístase adecuadamente. No vista ropas holgadas ni joyas. Recójase el cabello si está largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. Las ropas holgadas, las joyas y el cabello largo pueden engancharse en las piezas móviles.  El servicio del ventilador sólo debe ser efectuado por personal de reparación calificado. Todo servicio o mantenimiento efectuado por personal no calificado puede significar un riesgo de lesiones.  Evite un arranque accidental de la unidad. Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de aseguramiento o de apagado antes de instalar el paquete de baterías o cordón de extensión. Llevar los ventiladores con el dedo en el interruptor o instalar el paquete de baterías o cordón de  Al dar servicio a un ventilador, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. Siga las instrucciones señaladas en la sección Mantenimiento de este manual. El empleo de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento puede significar un riesgo de descarga eléctrica o de lesiones. 2 - Español ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD VENTILADOR PORTÁTIL  F a m i l i a r í c e s e c o n s u v e n t i l a d o r e l é c t r i c o . L e a cuidadosamente el manual del operador. Aprenda sus usos y limitaciones, así como los posibles peligros específicos de este ventilador. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión seria. los efectos con jugo de limón o vinagre. Si le entra líquido en los ojos, láveselos con agua limpia por lo menos 10 minutos, y después busque de inmediato atención médica. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de lesiones serias.  Las herramientas de baterías no se necesitan conectar a una toma de corriente; por lo tanto, siempre están en condiciones de funcionamiento. Esté consciente de los posibles peligros cuando no esté usando la herramienta de baterías o cuando esté cambiando los accesorios de la misma. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica, incendio o lesión corporal seria.  No incinere las baterías, incluso si está dañado seriamente. Las baterías pueden estallar e incendiarse.  No coloque ventiladors de baterías ni las baterías mismas cerca del fuego o del calor. De esta manera se reduce el riesgo de explosiones y de lesiones.  No aplaste, deje caer o dañe el paquete de baterías. No utilice el paquete de baterías ni el cargador si han sufrido una caída o un golpe contundente. Las baterías dañadas pueden sufrir explosiones. Deseche de inmediato toda batería que haya sufrido una caída o que haya sido dañada.  Las baterías pueden explotar en presencia de una fuente de inflamación, como una luz guía. Para reducir el riesgo de lesiones corporales serias, nunca use un producto inalámbrico en presencia de llamas expuestas. La explosión de una batería puede lanzar fragmentos y compuestos químicos. Si ha quedado expuesto a la explosión de una batería, lávese de inmediato con agua.  No cargue ventiladores de baterías en lugares mojados o húmedos. Con el cumplimiento de esta regla se reduce el riesgo de una descarga eléctrica.  Para obtener resultados óptimos, debe cargar la baterías en un lugar donde la temperatura esté entre 10° y 38° C (50° y 100° F). No guarde el ventilador a la intemperie ni en el interior de vehículos.  En condiciones extremas de uso o temperatura las baterías pueden emanar líquido. Si el líquido llega a tocarle la piel, lávese de inmediato con agua y jabón, y después neutralice  Para reducir el riesgo de incendio o descarga eléctrica, no utilice este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado sólido.  No usar en cocinas, baños u otros lugares donde haya agua.  Para usos sólo de ventilación en general. No utilice para extraer materiales y vapores explosivos o peligrosos.  Asegúrese de que esté en buen estado el cordón de extensión. Al utilizar un cordón de extensión, utilice uno del calibre suficiente para soportar la corriente que consume el producto. Se recomienda que los conductores sean de calibre 16 (A.W.G.) por lo menos, para un cordón de extensión de 30 metros (100 pies) de largo o menos. No se recomienda utilizar un cordón con más de 30 metros (100 pies) de largo. Si tiene dudas, utilice un cordón del siguiente calibre más grueso. Cuanto menor es el número de calibre, mayor es el grueso del cordón. Un cordón de un grueso insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, y produce recalentamiento y pérdida de potencia.  Para reducir el riesgo de lesión personal y descarga eléctrica, el ventilador portátil no debe usarse o colocarse al alcance de niños pequeños.  Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no lo exponga a la lluvia o al agua.  Nunca encienda el dispositivo con un paquete de baterías y un cordón eléctrico al mismo tiempo.  Guarde estas instrucciones. Consúltelas con frecuencia y empléelas para instruir a otras personas que puedan utilizar esta herramienta. Si presta a alguien esta herramienta, facilítele también las instrucciones. CALIFORNIA - PROPUESTA DE LEY NÚM. 65 ADVERTENCIA Este producto puede contener sustancias químicas (incluido el plomo) reconocidas por el estado de California como causantes de cáncer, defectos congénitos y otras afecciones del aparato reproductor. Lávese las manos después de utilizar el aparato. 3 - Español ASPECTOS ELÉCTRICOS DOBLE AISLAMIENTO El doble aislamiento es una característica de seguridad de las producto eléctricas, la cual elimina la necesidad de usar el típico cordón eléctrico de tres conductores con conexión a tierra. Todas las partes metálicas expuestas están aisladas de los componentes metálicos internos del motor por medio de aislamiento de protección. No es necesario conectar a tierra las producto con doble aislamiento. cual a su vez produce recalentamiento y pérdida de potencia. Básese en la tabla suministrada para determinar el grueso mínimo requerido del cordón de extensión. Solamente deben utilizarse cordones con forro redondo registrados en Underwriter’s Laboratories (UL). Al trabajar a la intemperie con una producto, utilice un cordón de extensión fabricado para uso en el exterior. Este tipo de cordón lleva las letras “WA” o “W” en el forro. Antes de utilizar un cordón de extensión, inspecciónelo para ver si tiene conductores flojos o expuestos y aislamiento cortado o gastado. ADVERTENCIA: El sistema de doble aislamiento está destinado para proteger al usuario contra las descargas eléctricas resultantes de la ruptura del cableado interno de la producto. Observe todas las precauciones de seguridad para evitar descargas eléctricas. **Amperaje (aparece en la placa de datos de la producto) 0-2,0 2,1-3,4 3,5-5,0 5,1-7,0 7,1-12,0 12,1-16,0 Longitud Calibre conductores del cordón (A.W.G.) 25' 16 16 16 16 14 14 NOTA: El mantenimiento de una producto con doble aislamiento requiere sumo cuidado y conocimiento del sistema, y únicamente deben realizarlo técnicos de servicio calificados. Para el servicio de la producto, le sugerimos llevarla al centro de servicio autorizado más cercano para toda reparación. Siempre utilice piezas de repuesto de la fábrica original al dar servicio a la unidad. 50' 16 16 16 14 14 12 100' 16 16 14 12 10 — **Se usa en los circuitos de calibre 12, de 20 amperes. NOTA: AWG = Calibre conductores norma americana CONEXIÓN ELÉCTRICA Este producto debe conectarse únicamente a un suministro de corriente de 120 V, sólo corr. alt. (corriente normal para uso doméstico), 60 Hz. No opere este producto con corriente directa (corr. cont.) a través del cordón eléctrico. Una caída considerable de voltaje causa una pérdida de potencia y el recalentamiento del motor. Si la producto no funciona al conectarla en una toma de corriente, vuelva a verificar el suministro de voltaje. CORDONES DE EXTENSIÓN Al utilizar una producto eléctrica a una distancia considerable de la fuente de voltaje, asegúrese de utilizar un cordón de extensión con la suficiente capacidad para soportar la corriente de consumo de la producto. Un cordón de un calibre insuficiente causa una caída en el voltaje de línea, la 4 - Español ADVERTENCIA: Mantenga el cordón de extensión fuera del área de trabajo. Al trabajar con una producto eléctrica, coloque el cordón de tal manera que no pueda enredarse en la madera, productos ni en otras obstrucciones. La inobservancia de esta advertencia puede causar lesiones serias. ADVERTENCIA: Inspeccione los cordones de extensión cada vez antes de usarlos. Si están dañados reemplácelos de inmediato. Nunca utilice la producto con un cordón dañado, ya que si toca la parte dañada puede producirse una descarga eléctrica, y las consecuentes lesiones serias. SÍMBOLOS Las siguientes palabras de señalización y sus significados tienen el objeto de explicar los niveles de riesgo relacionados con este producto. SÍMBOLO SEÑAL SIGNIFICADO PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente, la cual, si no se evita, causará la muerte o lesiones serias. ADVERTENCIA: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar la muerte o lesiones serias. PRECAUCIÓN: Indica una situación peligrosa posible, la cual, si no se evita, podría causar lesiones menores o leves. AVISO: (Sin el símbolo de alerta de seguridad) Indica información importante no relacionada con ningún peligro de lesiones, como una situación que puede ocasionar daños físicos. Es posible que se empleen en este producto algunos de los siguientes símbolos. Le suplicamos estudiarlos y aprender su significado. Una correcta interpretación de estos símbolos le permitirá utilizar mejor y de manera más segura el producto. SÍMBOLO NOMBRE DENOMINACIÓN/EXPLICACIÓN Alerta de seguridad Indica un peligro posible de lesiones personales. Lea el manual del operador Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer y comprender el manual del operador antes de usar este producto. Alerta de condiciones húmedas No exponga la unidad a la lluvia ni la use en lugares húmedos. Símbolos de reciclado Este producto contiene baterías de níquel-cadmio (Ni-Cd) o iones de litio (Li-ion). Es posible que algunas leyes municipales, estatales o federales prohíban desechar las baterías de níquel-cadmio en la basura normal. Consulte a las autoridades reguladoras de desechos para obtener información en relación con las alternativas de reciclado y desecho disponibles. V Voltios Voltaje A Amperios Corriente Hz Hertz Frecuencia (ciclos por segundo) W Watt Potencia Minutos Tiempo Corriente continua Tipo o característica de corriente Corriente alterna Tipo de corriente Fabricación Clase II Fabricación con doble aislamiento min 5 - Español ARMADO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No use este producto si no está totalmente ensamblado o si alguna pieza falta o está dañada. Si utiliza un producto que no se encuentra ensamblado de forma correcta y completa, puede sufrir lesiones graves. No intente modificar esta herramienta ni hacer accesorios no recomendados para la misma. Cualquier alteración o modificación constituye maltrato el cual puede causar una condición peligrosa, y como consecuencia posibles lesiones corporales serias. Si hay piezas dañadas o faltantes, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710, donde le brindaremos asistencia. FUNCIONAMIENTO ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita que su familarización con las herramientas lo vuelva descuidado. Tenga presente que un descuido de un instante es suficiente para causar una lesión grave. Retire siempre el paquete de baterías o cordón de extensión del producto antes de instalar las piezas, realizar ajustes. limpiarla o cuando no la utilice. Retirar el paquete de baterías o cordón de extensión evitará que la unidad se accione accidentalmente y provoque lesiones graves. ADVERTENCIA: No utilice ningún aditamento o accesorio no recomendado por el fabricante de esta herramienta. El empleo de aditamentos o accesorios no recomendados podría causar lesiones serias. NOTA: El paquete de la batería se debe recargar después de aproximadamente 5 horas del uso para reducir la posibilidad de dañarlo. La descarga profunda repetida de la batería puede disminuir la vida de la capacidad de almacenaje y de la batería. USOS Esta herramienta puede emplearse para los fines enumerados abajo:  La ventilación general de la mayoría de los espacios de la casa y al exterior INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL CABLE DE ALIMENTACIÓN Vea la figura 2, página 8.  Gire el interruptor a la posición de APAGADO (O).  Abra la tapa de las baterías.  Inserte el extremo hembra del cable de alimentación dentro del producto como se muestra. AVISO:  Conecte el extremo macho del cable de alimentación a la fuente de alimentación. Este producto está diseñado para ser alimentado con un paquete de baterías RIDGID 18 V (modo CC) o mediante alimentación eléctrica (modo CA). Puede utilizarse cualquier fuente de alimentación instalando un paquete de baterías aprobado o un cable de alimentación dentro del producto, como se describe en este manual.  Asegúrese de que el cable de alimentación esté asegurado antes de comenzar con el funcionamiento. ENCENDIDO Y APAGADO DE VENTILADOR PORTÁTIL Vea la figura 3, página 8. INSTALACIÓN/DESMONTAR DEL PAQUETE DE BATERÍAS Vea la figura 1, página 8.  Gire el interruptor a la posición de APAGADO (O).  Abra la tapa de las baterías.  Coloque el paquete de baterías en el producto como se muestra.  Conecte el ventilador portátil a un cordón eléctrico o paquete de baterías aprobado.  Gire el interruptor en la dirección de las agujas del reloj a la posición de ENCENDIDO para encender elVentilador y ajustar la velocidad del mismo.  Para apagar el ventilador portátil, gire el interruptor en el sentido contrario a las agujas del reloj a la posición de APAGADO (O).  Asegúrese de que los pestillos situados en ambos lados del paquete de baterías se deslicen completamente en su lugar y de que el paquete quede bien fijo en el producto antes de empezar a utilizarlo.  Oprima los pestillos para extraer el paquete de baterías.  Cierre la tapa de las baterías. 6 - Español ADVERTENCIA: Las herramientas híbridas siempre están en condiciones de funcionamiento. Por lo tanto, el interruptor deberá permanecer en la posición de APAGADO (O) cuando no esté en uso y la fuente de energía se remueva. FUNCIONAMIENTO PA R A C A M B I A L A V E L O C I D A D D E L VENTILADOR PORTÁTIL Vea la figura 3, página 8.  Para velocidades más bajas, gire el interruptor en la dirección de las agujas del reloj.  Para velocidades más rápidas, gire el interruptor en el sentido contrario a las agujas del reloj. PARA COLGAR EL VENTILADOR PORTÁTIL Vea las figuras 4 a 11, página 9. Su ventilador portátil tiene una variedad de opciones para colgar. Elija la opción que le sea más cómoda para su ubicación. NOTA: El ventilador portátil puede colgarse de manera vertical u horizontal. Tenga cuidado de no colgar el ventilador de manera que impida la operación normal del ventilador o le cause daños al cordón. Colgar el ventilador usando el orificio:  Coloque la parte ancha del orificio sobre la cabeza del tornillo.  Deslice el ventilador portátil hacia abajo hasta que el tornillo entre a la parte angosta del orificio y el ventilador quede asegurado. Colgar el ventilador usando los ganchos:  Hale los ganchos completamente fuera de sus franjas y gírelos debidamente. NOTA: Los ganchos no girarán hasta que estén completamente extendidos.  Cuelgue el ventilador desde una ubicación fuerte. Montar el ventilador en un material de madera 2x usando los ganchos:  Hale los ganchos completamente fuera de sus franjas y gírelos 180 grados hacia arriba NOTA: Los ganchos no girarán hasta que estén completamente extendidos.  Coloque el lado más ancho del material de madera 2x en la superficie sujetadora en los pies del ventilador. El borde de la madera deberá descansar contra la superficie delantera de los pies.  Gire los ganchos 180 grados hacia abajo para sujetar el ventilador en el material de madera 2x.  Para remover el ventilador del material de madera 2x, gire los ganchos 180 grados hacia arriba. Montar el ventilador con las varas usando los bolsillos de las varas:  El ventilador puede montarse a varas, tubos, o varillas de refuerzo usando los bolsillos en la base del ventilador. NOTA: Los postes de montaje deberán tener un diámetro entre 12,7 y 22,9 mm (0,5 y 0,9 pulg.). Montar el ventilador a un trípode usando el orificio de montaje de trípode:  Coloque el ventilador en el tornillo de montaje del trípode. Asegúrese que el orificio de montaje, en la base del ventilador, esté completamente sobre el tornillo de montaje.  Gire el ventilador en dirección de las agujas del reloj para asegurarlo. Montar el ventilador a un 2x4 usando la concavidad 2x4:  Coloque el ventilador sobre un 2x4. Asegúrese que la madera este colocada completamente adentro de la concavidad 2x4.  Sujete el ventilador a la madera usando cuerdas de resortes o amarrándolo. AJUSTE DE LA CABEZA Vea la figura 4, página 9. La cabeza portátil del ventilador se rota 240 grados. Para cambiar las posiciones de la cabeza, ajustela a la posición deseada. MANTENIMIENTO ADVERTENCIA: Al dar servicio a la unidad, sólo utilice piezas de repuesto idénticas. El empleo de piezas diferentes puede causar un peligro o dañar el producto. MANTENIMIENTO GENERAL Evite el empleo de solventes al limpiar piezas de plástico. La mayoría de los plásticos son susceptibles a diferentes tipos de solventes comerciales y pueden resultar dañados. Utilice paños limpios para eliminar la suciedad, el polvo, el aceite, la grasa, etc. ADVERTENCIA: ADVERTENCIA: No permita en ningún momento que fluidos para frenos, gasolina, productos a base de petróleo, aceites penetrantes, etc., lleguen a tocar las piezas de plástico. Las sustancias químicas pueden dañar, debilitar o destruir el plástico, lo cual a su vez puede producir lesiones corporales serias. Para evitar lesiones corporales serias, siempre retire el paquete de baterías o cordón de extensión de la herramienta al limpiarla o darle mantenimiento. Este producto tiene una política de satisfacción garantizada de 90 días y una garantía limitada de tres años. Para obtener detalles sobre la garantía y la política de satisfacción garantizada, diríjase a www.RIDGID.com o llame sin cargo al 1-866-539-1710. 7 - Español R860720 G A D B E F C A - Adjustable head (tête ajustable, cabeza ajustable) B - Control knob (bouton de commande, perilla de control) C - Hooks (crochets, ganchos) D - Battery cover (couvercle des piles, tapa de las baterías) E - Receptacle (prise, receptáculo) F - Battery port (logements de bloc-piles, puertos de baterías) G - Carrying handle (poignée de transport, mango de acarreo) Fig. 1 Fig. 2 Fig. 3 C B A B C A B D A A - Battery pack (bloc-pile, paquete de batería) B - Battery port (logements de bloc-piles, puertos de baterías) C - Battery cover (couvercle des piles, tapa de las baterías) A - Receptacle (prise, receptáculo) B - Power cord (cordon d’alimentation, cordón de corriente) C - Battery cover (couvercle des piles, tapa de las baterías) 8 C A - Control knob (bouton de commande, perilla de control) B - Off (O) [arret (O), apagado (O)] C - To decrease speed (pour réduire la vitesse, para disminuir la velocidad) D - To increase speed (pour augmenter la vitesse, para aumentar la velocidad) OPERATOR’S MANUAL MANUEL D’UTILISATION MANUAL DEL OPERADOR 18 V HYBRID PORTABLE FAN VENTILATEUR PORTATIF HYBRIDE DE 18 V VENTILADOR PORTÁTIL DE HÍBRIDA DE 18 V R860720 Customer Service Information: For parts or service, do not return this product to the store. Contact your nearest RIDGID® authorized service center. Be sure to provide all relevant information when you call or visit. For the location of the authorized service center nearest you, please call 1-866-539-1710 or visit us online at www.RIDGID.com. MODEL NO._____________________SERIAL NO._______________________________ Service après-vente : Pour acheter des pièces ou pour un dépannage, ne pas retourner ce produit au magasin. Contacter le centre de réparations RIDGID® agréé le plus proche. Veiller à fournir toutes les informations pertinentes lors de tout appel téléphonique ou visite. Pour obtenir l’adresse du centre de réparations agréé le plus proche, téléphoner au 1-866-539-1710 ou visiter notre site www.RIDGID.com. NO. DE MODÈLE________________ NO. DE SÉRIE______________________________ Información sobre servicio al consumidor: Para piezas de repuesto o servicio, no devuelva este producto a la tienda. Comuníquese con el centro de servicio autorizado de productos RIDGID® de su preferencia. Asegúrese de proporcionar todos los datos pertinentes al llamar o al presentarse personalmente. Para obtener información sobre el centro de servicio autorizado más cercano a usted, le suplicamos llamar al 1-866-539-1710 o visitar nuestro sitio en la red mundial, en la dirección www.RIDGID.com. NÚM. DE MODELO______________ NÚM. DE SERIE____________________________ ONE WORLD TECHNOLOGIES, INC. P.O. Box 35, Hwy. 8 Pickens, SC 29671, USA 1-866-539-1710  www.RIDGID.com RIDGID is a registered trademark of RIDGID, Inc., used under license. 991000357 1-26-15 (REV:02)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

RIDGID R860720B-AC9302 Guía del usuario

Categoría
Equipo de música suplementario
Tipo
Guía del usuario
Este manual también es adecuado para