GE 18 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario
ge.com
Refrigerators
Top-Freezer
02IDD415 197D6599P001 49-60364 05-05 JR
Safety Instructions . . . . . . . . . . .2–4
Operating Instructions
Additional Features . . . . . . . . . . . . .9
Automatic Icemaker . . . . . . . . . . .10
Controls . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Shelves and Bins . . . . . . . . . . . . .6, 7
Crispers and Pans . . . . . . . . . . . .8, 9
Care and Cleaning
Care and Cleaning . . . . . . . . . .11, 12
Replacing the Light Bulbs . . . . . . .12
Installation Instructions
Preparing to Install
the Refrigerator . . . . . . . . . . . . . . .13
Reversing the Door Swing . . . .18–21
Water Line Installation . . . . . .14–17
Troubleshooting Tips . . . . . . .22–25
Normal Operating Sounds . . . . . .22
Consumer Support
Consumer Support . . . . .Back Cover
Product Registration
for Canadian Customers . . . . .29, 30
Product Registration
for U.S. Customers . . . . . . . . .27, 28
Warranty for
Canadian Customers . . . . . . . . . . .31
Warranty for U.S. Customers . . . . .32
Réfrigérateurs
Congélateur supérieur
Refrigeradores
Congelador superior
Write the model and serial numbers here:
Model # __________________________
Serial # __________________________
Find these numbers on the gray label
on the left side, near the top of the
refrigerator compartment.
Models 18 & 19
Manuel d’utilisation
et d’installation
Owner’s Manual and
Installation Instructions
Manual del propietario
e instalación
La section française commence à la page 34
La sección en español empieza en la página 62
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
Use this appliance only for its intended purpose as described in this Owner’s Manual.
SAFETY PRECAUTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should be followed, including the following:
This refrigerator must be properly installed
and located in accordance with the Installation
Instructions before it is used.
Do not allow children to climb, stand or hang
on the shelves in the refrigerator. They could
damage the refrigerator and seriously injure
themselves.
Do not touch the cold surfaces in the freezer
compartment when hands are damp or wet.
Skin may stick to these extremely cold surfaces.
Do not store or use gasoline or other flammable
vapors and liquids in the vicinity of this or any
other appliance.
In refrigerators with automatic icemakers,
avoid contact with the moving parts of the
ejector mechanism, or with the heating element
located on the bottom of the icemaker. Do not
place fingers or hands on the automatic
icemaking mechanism while the refrigerator
is plugged in.
Keep fingers out of the “pinch point” areas;
clearances between the doors and between
the doors and cabinet are necessarily small.
Be careful closing doors when children are
in the area.
Unplug the refrigerator before cleaning and
making repairs.
NOTE: We strongly recommend that any servicing be
performed by a qualified individual.
Setting either or both controls to the 0 (off)
position does not remove power to the light
circuit.
Do not refreeze frozen foods which have
thawed completely.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
2
3
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
ge.com
USE OF EXTENSION CORDS
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an extension cord.
However, if you must use an extension cord, it is absolutely necessary that it be a UL-listed (in the United
States) or a CSA-listed (in Canada), 3-wire grounding type appliance extension cord having a grounding
type plug and outlet and that the electrical rating of the cord be 15 amperes (minimum) and 120 volts.
DANGER! RISK OF CHILD ENTRAPMENT
PROPER DISPOSAL OF THE REFRIGERATOR
Child entrapment and suffocation are not
problems of the past. Junked or abandoned
refrigerators are still dangerous…even if they will
sit for “just a few days.” If you are getting rid of
your old refrigerator, please follow the instructions
below to help prevent accidents.
Before You Throw Away Your Old
Refrigerator or Freezer:
Take off the doors.
Leave the shelves in place so that children may
not easily climb inside.
Refrigerants
All refrigeration products contain refrigerants,
which under federal law must be removed prior
to product disposal. If you are getting rid of an
old refrigeration product, check with the company
handling the disposal about what to do.
4
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
IMPORTANT SAFETY INFORMATION.
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING.
WARNING!
HOW TO CONNECT ELECTRICITY
Do not, under any circumstances, cut or remove the third (ground) prong from the power cord.
For personal safety, this appliance must be properly grounded.
The power cord of this appliance is equipped with
a 3-prong (grounding) plug which mates with a
standard 3-prong (grounding) wall outlet to
minimize the possibility of electric shock hazard
from this appliance.
Have the wall outlet and circuit checked by a
qualified electrician to make sure the outlet is
properly grounded.
Where a standard 2-prong wall outlet is
encountered, it is your personal responsibility and
obligation to have it replaced with a properly
grounded 3-prong wall outlet.
The refrigerator should always be plugged into its
own individual electrical outlet which has a voltage
rating that matches the rating plate.
This provides the best performance and also
prevents overloading house wiring circuits which
could cause a fire hazard from overheated wires.
Never unplug your refrigerator by pulling on the
power cord. Always grip plug firmly and pull
straight out from the outlet.
Repair or replace immediately all power cords that
have become frayed or otherwise damaged. Do not
use a cord that shows cracks or abrasion damage
along its length or at either end.
When moving the refrigerator away from the
wall, be careful not to roll over or damage the
power cord.
USE OF ADAPTER PLUGS (Adapter plugs not permitted in Canada)
Because of potential safety hazards under certain conditions, we strongly recommend against
the use of an adapter plug.
However, if you must use an adapter, where local
codes permit, a temporary connection may be made
to a properly grounded 2-prong wall outlet by use
of a UL-listed adapter available at most local
hardware stores.
The larger slot in the adapter must be aligned with
the larger slot in the wall outlet to provide proper
polarity in the connection of the power cord.
When disconnecting the power cord from the
adapter, always hold the adapter in place with one
hand while pulling the power cord plug with the
other hand. If this is not done, the adapter ground
terminal is very likely to break with repeated use.
If the adapter ground terminal breaks, DO NOT USE
the refrigerator until a proper ground has been
established.
Attaching the adapter ground terminal to a wall outlet
cover screw does not ground the appliance unless the
cover screw is metal, not insulated, and the wall outlet is
grounded through the house wiring. You should have the
circuit checked by a qualified electrician to make sure the
outlet is properly grounded.
READ AND FOLLOW THIS SAFETY INFORMATION CAREFULLY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
About the controls on the refrigerator. ge.com
Control Settings
Initially, set the refrigerator control at 5 and the freezer control at 5, and allow 24 hours
for the temperature to stabilize.
Several adjustments may be required. Adjust the controls one increment at a time and
allow 12 hours after each adjustment for the refrigerator to reach the temperature you
have set.
Setting the refrigerator control to 0 stops cooling in both the freezer and refrigerator
compartments but does not shut off electrical power to the refrigerator. The freezer
control has no effect on electrical power to the refrigerator.
Control settings will vary based on personal preferences, usage and operating conditions,
and may require more than one adjustment. Factors that affect temperature include the
amount of food in the refrigerator or freezer, the frequency of door openings and the
temperature of food when it is placed in the refrigerator.
5
6
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
“Walking” the shelf
In some models, moving the shelf between
the lower and upper position may require
“walking” the shelf as shown. Lift up the left
side of the shelf and slide it left into the
center of the shelf supports. Then swing the
right side upwards and insert it into the
center of the upper shelf supports. Slide the
left side out of the shelf supports, swing it
upwards until level with the right side and
slide it into the shelf supports. Rest each
end of the shelf on the bottom of the shelf
supports.
Rearranging the Shelves
To remove:
Tilt the shelf up at the front.
Lift the shelf up at the back and bring
the shelf out.
To replace:
While tilting the shelf up, insert the top
hook at the back of the shelf in a slot
on the track.
Lower the front of the shelf until the
bottom of the shelf locks into place.
Spillproof Shelves (on some models)
Spillproof shelves have special edges to
help prevent spills from dripping to lower
shelves. To remove or replace the shelves,
see Rearranging the Shelves.
About the shelves and bins.
Not all features are on all models.
Some models have wire shelves that
can be adjusted in the same manner.
To remove:
Lift up the left side of the shelf and
slide it left into the center of the shelf
supports.
Rotate the right side of the shelf up and
out of the shelf supports.
Shelves in the refrigerator and freezer compartments are adjustable.
Refrigerator Compartment
Freezer Compartment
To replace:
Holding the shelf diagonally, insert the
left end of the shelf into the center of
the lower shelf supports on the side
wall.
Insert the right end of the shelf into the
shelf supports at the same level. Rest
each end of the shelf on the bottom of
the shelf supports.
NOTE: For models with an automatic icemaker,
the freezer shelf must be in the lower position for
the ice cube bucket to catch the cubes.
7
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Non-Adjustable Shelves on the Door
Detachable shelves deepen and enclose
fixed door shelves, providing more storage
room and greater storage flexibility.
To remove: Lift the shelf straight up; then
pull out.
To replace: Engage the shelf extender in
the molded supports on the door and push
down. It will lock in place.
Freezer Tilt-Out Bin (on some models)
Push the button as you tilt out the bin.
To remove: Hold the sides of the bin and
lift it straight up; then pull out.
To replace: Engage the ends of the bin
in the molded supports on the door and
push down. It will lock in place.
NOTE: Do not overload the bin.
Button
ge.com
Adjustable Bins on the Door (on some models)
Adjustable bins can easily be carried from
refrigerator to work area.
To remove: Lift bin straight up; then pull out.
To replace or relocate: Engage the bin in the
molded supports of the door and push
down. Bin will lock in place.
The snugger (on some models) helps prevent
tipping, spilling or sliding of small items
stored on the door shelf. Grip the finger
hold near the rear of the snugger and move
it to fit your needs.
NOTE: Bins for the refrigerator and freezer
doors are different sizes and are not
interchangeable.
Snugger
Finger hold
Slide-Out Spillproof Shelf (on some models)
The slide-out spillproof shelf allows you
to reach items stored behind others. The
special edges are designed to help prevent
spills from dripping to lower shelves.
NOTE: The shelves are shipped with tape on
the back. Remove this tape before attempting
to remove the shelf.
To remove:
Remove all items from shelf.
Slide the shelf out until it stops.
Lift the front edge of the shelf until the
tabs are above the shelf frame.
Continue pulling the shelf forward until
it can be lifted out and removed.
To replace:
Place the rear of the shelf on the shelf
frame just behind the front bar.
Slide the shelf back until the tabs are
above the openings.
Lower the shelf so that the tabs go into
the openings; then slide the shelf all the
way in.
Make sure that the shelf sits flat after reinstallation
and doesn’t move freely from side to side.
Make sure you push the shelves all the way in
before you close the door.
Tab
Opening
Front bar
8
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
About the crispers and pans.
Not all features are on all models.
Adjustable Humidity Crisper (on some models)
Slide the control all the way to the
HIGH setting to provide high humidity
recommended for most vegetables.
Slide the control all the way to the LOW
setting to provide lower humidity levels
recommended for most fruits.
Fruit and Vegetable Crispers
Excess water that may accumulate in
the bottom of the drawers or under the
drawers should be wiped dry.
Snack Pan (on some models)
This pan can be moved to the most useful
location for your family’s needs.
To remove, slide the pan out to the stop
position, lift the pan up and past the stop
position, and lift out.
ShelfSaver
Rack
This slide-out rack holds twelve cans of
soda or two wine/water bottles (lengthwise).
Can be removed for cleaning.
To remove, slide the rack out to the stop
position, lift the rack up and past the stop,
and lift out.
About crisper removal. ge.com
Not all features are on all models.
Crisper Removal
Unload the bottom shelf before attempting to
remove the storage drawers.
To Remove:
Lift the drawers up slightly while pulling
them past the stop location.
When the door cannot be fully opened:
Pull the drawer farthest from the door
straight out. Slide the other drawer toward
the middle and remove it.
To remove the glass cover:
Remove the glass, then the frame. When
replacing the glass, push the rear edge
firmly into the frame.
Push up the glass cover at the front.
Slide the glass cover forward until the
back edge comes out of the frame.
Rotate the side of the glass cover up.
Remove the glass cover.
To remove the frame:
Lift up the front of the frame using
both hands.
Slide the frame forward.
Rotate the side of the frame up.
Remove the frame.
2
4
3
1
About the additional features.
Not all features are on all models.
Removing the glass cover
2
4
3
1
1
Removing the frame
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
9
10
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Water Filter Accessory
The water filter is an option at extra cost
and is available from your dealer. Specify
WR97X0214. It has complete installation
instructions and installs on 1/4O.D.
copper water line or plastic tubing that is
included in a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit. When using the
plastic tubing, an additional piece of plastic
tubing (WX08X10002) must also be
ordered since the plastic tubing should
not be cut.
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that
supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times.
Certain types of plastic will crack or rupture with
age and cause water damage to your home.
Automatic Icemaker (on some models)
The icemaker will produce approximately
3 to 3-1/2 lbs. of ice in a 24-hour period,
depending on the freezer compartment
temperature, room temperature, number
of door openings and other use conditions.
There are two types of icemakers: power
switch models and feeler arm models.
If the refrigerator is operated before the
water connection is made to the icemaker,
set the power switch to O (off) or move the
feeler arm to the STOP (up) position.
When the refrigerator has been connected
to the water supply, set the power switch to
the I (on) position or move the feeler arm to
the ON (down) position. On power switch
models, the green light will come on.
The icemaker will fill with water when it
cools to 15°F. A newly-installed refrigerator
may take 12 to 24 hours to begin making
ice cubes.
Once the icemaker starts to make ice, it
may take up to 48 hours to fill the bin,
depending on the temperature settings
and number of door openings.
Throw away the first few batches of ice to
allow the water line to clear.
Be sure nothing interferes with the sweep
of the feeler arm.
When the bin fills to the level of the feeler
arm, the icemaker will stop producing ice.
It is normal for several cubes to be joined
together.
If ice is not used frequently, old ice cubes
will become cloudy, taste stale, shrink or
fuse together.
On power switch models, the green power
light will blink if ice cubes get stuck in the
icemaker. To correct this, set the power
switch to O (off) and remove the cubes. Set
the power switch to I (on) to restart the
icemaker. After the icemaker has been
turned on again, there will be a delay of
about 45 minutes before the icemaker
resumes operation.
NOTE: In homes with lower-than-average water
pressure, you may hear the icemaker cycle multiple
times when making one batch of ice.
About the automatic icemaker.
A newly-installed refrigerator may take 12–24 hours to begin making ice.
Icemaker Accessory Kit
If your refrigerator did not already come
equipped with an automatic icemaker,
an icemaker accessory kit is available at
extra cost.
Check the back of the refrigerator
for the specific icemaker kit needed for
your model.
Icemaker
Feeler Arm
Power
Switch
Green
Power Light
Feeler Arm in
the STOP
(up) position
Feeler Arm in
the ON (down)
position
Feeler arm model
Power switch model
There are two types of icemakers:
Be careful when moving the refrigerator
away from the wall. All types of floor
coverings can be damaged, particularly
cushioned coverings and those with
embossed surfaces.
Pull the refrigerator straight out and return
it to position by pushing it straight in.
Moving the refrigerator in a side direction
may result in damage to the floor covering
or refrigerator.
When pushing the refrigerator back, make sure
you don’t roll over the power cord or icemaker
supply line (on some models).
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
11
Cleaning the Outside
The door handles and trim. Clean with
a cloth dampened with soapy water.
Dry with a soft cloth.
Keep the outside clean. Wipe with a clean
cloth lightly dampened with kitchen
appliance wax or mild liquid dish
detergent. Dry and polish with a clean,
soft cloth.
The stainless steel panels and door handles
(on some models) can be cleaned with a
commercially available stainless steel
cleaner. Do not use appliance wax or polish
on the stainless steel.
Do not wipe the refrigerator with a soiled dish
cloth or wet towel. These may leave a residue
that can erode the paint. Do not use scouring
pads, powdered cleaners, bleach or cleaners
containing bleach because these products can
scratch and weaken the paint finish.
Cleaning the Inside
To help prevent odors, leave an open box of
baking soda in the fresh food and freezer
compartments.
Unplug the refrigerator before cleaning. If this
is not practical, wring excess moisture out
of sponge or cloth when cleaning around
switches, lights or controls.
Use warm water and baking soda solution—
about a tablespoon (15 ml) of baking soda
to a quart (1 liter) of water. This both
cleans and neutralizes odors. Thoroughly
rinse and wipe dry.
Avoid cleaning cold glass shelves (on some
models) with hot water because the extreme
temperature difference may cause them to
break. Handle glass shelves carefully. Bumping
tempered glass can cause it to shatter.
Do not wash any plastic refrigerator parts in
the dishwasher.
Do not clean with any products containing
detergent, bleach or ammonia. They may
damage the refrigerator.
Condenser
There is no need for routine condenser
cleanings in normal home operating
environments. However, in environments
that may be particularly dusty or greasy, the
condenser should be cleaned periodically
for efficient refrigerator operation.
Removing the base grille:
First remove the base grille. Grasp the base
grille about 6 inches from each end and
pull its bottom edge toward you.
Cleaning the condenser:
Sweep away or vacuum up dust.
For best results, use a brush specially
designed for this purpose. It is available at
most appliance parts stores.
Replacing the base grille:
Replace the base grille by inserting the
tops of the metal clips into the oval vents,
making sure one of the plastic tabs on the
back of the grille goes into each of the oval
vents. Then push the bottom of the grille
forward until it snaps into place.
Behind the Refrigerator
Care and cleaning of the refrigerator.
ge.com
12
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Replacing the light bulbs.
Setting either or both controls to 0 (off) does not remove power to the light circuit.
Refrigerator Compartment–Upper Light
CAUTION: Light bulbs may be hot.
Unplug the refrigerator.
The bulbs are located at the top of the
compartment near the opening.
Replace with an appliance bulb of
the same or lower wattage.
Plug the refrigerator back in.
Freezer Compartment Dome Light (on some models)
CAUTION: Light bulbs may be hot.
Unplug the refrigerator.
The bulb is located at the top of the
freezer compartment inside the dome
light shield. To remove the shield,
place your fingers in the pockets at
the back of the shield. Pull the shield
forward and down.
After replacing with an appliance bulb
of the same or lower wattage, replace
the shield.
Plug the refrigerator back in.
Some models have only one light.
Care and cleaning of the refrigerator.
Preparing for Vacation
For long vacations or absences, remove
food and unplug the refrigerator. Move
the refrigerator control to the 0 (off)
position and clean the interior with a
baking soda solution of one tablespoon
(15 ml) of baking soda to one quart
(1 liter) of water. Leave the doors open.
Set the icemaker power switch to the O (off)
position or move the feeler arm to the
STOP (up) position (depending on model)
and shut off the water supply to the
refrigerator.
If the temperature can drop below freezing,
have a qualified servicer drain the water
supply system (on some models) to prevent
serious property damage due to flooding.
Preparing to Move
Secure all loose items such as grille,
shelves and drawers by taping them
securely in place to prevent damage.
Be sure the refrigerator stays in an upright
position during moving.
Pockets
BEFORE YOU BEGIN
Read these instructions completely and carefully.
IMPORTANT – Save these
instructions for local inspector’s use.
IMPORTANT – Observe all
governing codes and ordinances.
Note to Installer – Be sure to leave these
instructions with the Consumer.
Note to Consumer – Keep these instructions
for future reference.
Skill level – Installation of this appliance requires
basic mechanical skills.
Completion time – Refrigerator Installation
15 minutes.
Proper installation is the responsibility of the
installer.
Product failure due to improper installation is not
covered under the Warranty.
Do not install the refrigerator where the temperature
will go below 60°F (16°C) because it will not run often
enough to maintain proper temperatures.
Do not install the refrigerator where the temperature
will go above 100°F (37°C) because it will not perform
properly.
Install it on a floor strong enough to support it fully
loaded.
REFRIGERATOR LOCATION
If you have questions, call 1.800.GE.CARES or visit our Website at: ge.com
Installation
Refrigerator
Instructions
Models 18 and 19
Allow the following clearances for ease of installation,
proper air circulation and plumbing and electrical
connections.
Sides 1/8(3 mm)
Top 1″ (25 mm)
Back 1(25 mm)
If the refrigerator is to be installed next to a wall on the
hinge side, allow 5/16(8 mm) door clearance.
CLEARANCES
The leveling legs have 2 purposes:
Leveling legs adjust so the door closes easily when
opened about 45°.
Leveling legs adjust so the refrigerator is firmly
positioned on the floor and does not wobble.
Rollers allow you to move the refrigerator away from the
wall for cleaning.
NOTE: When leveling legs are properly adjusted, the top
of the refrigerator will not be level but will have a slight
backward tilt.
Adjust front leveling legs so
that refrigerator is in solid
contact with floor and door
swings closed when partially
opened.
Check door alignment and
gasket seal after adjusting
leveling legs.
LEVELING LEGS
If the refrigerator has an icemaker, it will have to
be connected to a cold water line. A GE water supply
kit (containing tubing, shutoff valve, fittings and
instructions) is available at extra cost from your
dealer or by visiting our Website at ge.com or
Parts and Accessories, 800.626.2002.
WATER SUPPLY TO THE ICEMAKER
(ON SOME MODELS)
13
Clockwise
to Raise
Refrigerator
14
INSTALLING THE WATER LINE
(ON SOME MODELS)
Recommended copper water supply kits are WX8X2,
WX8X3 or WX8X4, depending on the amount of
tubing you need. Approved plastic water supply lines
are GE SmartConnect
Refrigerator Tubing
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 and
WX08X10025).
When connecting your refrigerator to a GE Reverse
Osmosis Water System, the only approved installation
is with a GE RVKit. For other reverse osmosis water
systems, follow the manufacturer’s recommendations.
This water line installation is not warranted by the
refrigerator or icemaker manufacturer. Follow these
instructions carefully to minimize the risk of expensive
water damage.
Water hammer (water banging in the pipes) in house
plumbing can cause damage to refrigerator parts and
lead to water leakage or flooding. Call a qualified
plumber to correct water hammer before installing the
water supply line to the refrigerator.
To prevent burns and product damage, do not hook
up the water line to the hot water line.
If you use your refrigerator before connecting the
water line, make sure the icemaker power switch is in
the O (off) position (on power switch models) or the
feeler arm is in the STOP (up) position (on feeler arm
models).
Do not install the icemaker tubing in areas where
temperatures fall below freezing.
When using any electrical device (such as a power
drill) during installation, be sure the device is double
insulated or grounded in a manner to prevent the
hazard of electric shock, or is battery powered.
All installations must be in accordance with local
plumbing code requirements.
BEFORE YOU BEGIN
Installation Instructions
WHAT YOU WILL NEED
Copper or GE SmartConnect
Refrigerator Tubing
kit, 1/4 outer diameter to connect the refrigerator
to the water supply. If using copper, be sure both ends
of the tubing are cut square.
To determine how much tubing you need: Measure
the distance from the water valve on the back of the
refrigerator to the water supply pipe. Then add 8
(2.4 m). Be sure there is sufficient extra tubing (about
8 [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10 [25 cm]
diameter) to allow the refrigerator to move out from
the wall after installation.
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing Kits are
available in the following lengths:
2′ (.6 m) – WX08X10002
6′ (1.8 m) – WX08X10006
15(4.6 m) – WX08X10015
25(7.6 m) – WX08X10025
Be sure that the kit you select allows at least 8 (2.4 m)
as described above.
NOTE: The only GE approved plastic tubing is that
supplied in GE SmartConnect
Refrigerator Tubing
kits. Do not use any other plastic water supply line
because the line is under pressure at all times. Certain
types of plastic will crack or rupture with age and cause
water damage to your home.
15
A GE water supply kit (containing tubing, shutoff
valve and fittings listed below) is available at extra
cost from your dealer or from Parts and Accessories,
800.626.2002.
A cold water supply. The water pressure must be
between 20 and 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Power drill.
1/2or adjustable wrench.
Straight and Phillips blade screwdriver.
Two 1/4 outer diameter compression nuts and
2 ferrules (sleeves)—to connect the copper tubing to
the shutoff valve and the refrigerator water valve.
OR
If you are using a GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing kit, the necessary fittings are preassembled to
the tubing.
If your existing copper water line has a flared fitting
at the end, you will need an adapter (available at
plumbing supply stores) to connect the water line to
the refrigerator OR you can cut off the flared fitting
with a tube cutter and then use a compression fitting.
Do not cut formed end from GE SmartConnect
Refrigerator tubing.
Shutoff valve to connect to the cold water line.
The shutoff valve should have a water inlet with a
minimum inside diameter of 5/32 at the point of
connection to the COLD WATER LINE. Saddle-type
shutoff valves are included in many water supply kits.
Before purchasing, make sure a saddle-type valve
complies with your local plumbing codes.
WHAT YOU WILL NEED (CONT.)
Installation Instructions
SHUT OFF THE MAIN WATER
SUPPLY
Turn on the nearest faucet long enough to clear
the line of water.
Install the shutoff valve on the nearest frequently used
drinking water line.
1
Choose a location for the valve that is easily
accessible. It is best to connect into the side of a
vertical water pipe. When it is necessary to connect
into a horizontal water pipe, make the connection
to the top or side, rather than at the bottom, to
avoid drawing off any sediment from the water pipe.
CHOOSE THE VALVE LOCATION
2
Drill a 1/4 hole in the water pipe (even if using a
self-piercing valve), using a sharp bit. Remove any
burrs resulting from drilling the hole in the pipe.
Take care not to allow water to drain into the drill.
Failure to drill a 1/4hole may result in reduced
ice production or smaller cubes.
DRILL THE HOLE FOR THE VALVE
3
16
Place the compression nut and ferrule (sleeve)
for copper tubing onto the end of the tubing and
connect it to the shutoff valve.
Make sure the tubing is fully inserted into the valve.
Tighten the compression nut securely.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the shutoff valve and tighten
compression nut until it is hand-tight; then tighten
one additional turn with a wrench. Overtightening
may cause leaks.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
CONNECT THE TUBING
TO THE VALVE
7
Turn the main water supply on and flush out the
tubing until the water is clear.
Shut the water off at the water valve after about
one quart (1 liter) of water has been flushed
through the tubing.
FLUSH OUT THE TUBING
8
INSTALLING THE WATER LINE
(CONT.)
Installation Instructions
Saddle-Type
Shutoff Valve
Compression
Nut
SmartConnect
Tubing
Packing Nut
Outlet Valve
Ferrule (sleeve)
Fasten the shutoff valve to the cold water pipe with
the pipe clamp.
NOTE: Commonwealth of Massachusetts Plumbing
Codes 248CMR shall be adhered to. Saddle valves
are illegal and use is not permitted in Massachusetts.
Consult with your licensed plumber.
FASTEN THE SHUTOFF VALVE
4
Tighten the clamp screws until the sealing washer
begins to swell.
NOTE: Do not overtighten or you may crush the
tubing.
TIGHTEN THE PIPE CLAMP
5
Route the tubing between the cold water line and
the refrigerator.
Route the tubing through a hole drilled in the wall
or floor (behind the refrigerator or adjacent base
cabinet) as close to the wall as possible.
NOTE: Be sure there is sufficient extra tubing
(about 8 [2.4 m] coiled into 3 turns of about 10
[25 cm] diameter) to allow the refrigerator to move
out from the wall after installation.
ROUTE THE TUBING
6
Washer
Inlet End
Pipe Clamp
Clamp Screw
Vertical Cold
Water Pipe
Saddle-Type
Shutoff Valve
Pipe Clamp
17
On power switch models, set the icemaker power
switch to the l (on) position. On feeler arm models,
move the feeler arm to the ON (down) position. The
icemaker will not begin to operate until it reaches
its operating temperature of 15°F (–9°C) or below.
It will then begin operation automatically.
NOTE: In lower water pressure conditions, the
water valve may turn on up to 3 times to deliver
enough water to the icemaker.
NOTES:
Before making the connection to the refrigerator,
be sure the refrigerator power cord is not
plugged into the wall outlet.
We recommend installing a water filter if your
water supply has sand or particles that could clog
the screen of the refrigerator’s water valve. Install
it in the water line near the refrigerator. If using
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, you
will need an additional tube (WX08X10002) to
connect the filter. Do not cut plastic tube to
install filter.
Remove the screws holding the right side of the
access cover. Fold back the cover.
Remove the plastic flexible cap
from the water valve
(refrigerator connection).
Place the compression nut and
ferrule (sleeve) onto the end of
the tubing as shown. On GE
SmartConnect
Refrigerator
Tubing kit, the nuts are already
assembled to the tubing.
Insert the end of the tubing into the water valve
connection as far as possible. While holding the
tubing, tighten the fitting.
For plastic tubing from a GE SmartConnect
Refrigerator Tubing kit, insert the molded end
of the tubing into the water valve connection and
tighten compression nut until it is hand-tight;
then tighten one additional turn with a wrench.
Overtightening may cause leaks.
Fasten the tubing into the clamp provided to hold
it in a vertical position. You may need to pry open
the clamp.
CONNECT THE TUBING TO THE
REFRIGERATOR
9
Installation Instructions
Tighten any connections that leak.
TURN THE WATER ON AT THE
SHUTOFF VALVE
10
Arrange the coil of tubing so that it does not vibrate
against the back of the refrigerator or against the
wall. Push the refrigerator back to the wall.
PLUG IN THE REFRIGERATOR
11
START THE ICEMAKER
Power
switch
Reattach the access cover.
1/4
Compression
Nut
Tubing
Clamp
1/4 Tubing
Ferrule
(sleeve)
Refrigerator
Connection
SmartConnect
Tubing
Power switch model
Feeler Arm in the
STOP (up) position
Feeler Arm in
the ON (down) position
Feeler arm model
TRANSFER TOP HINGE TO
THE LEFT
Interchange hinge and screws at top right with screws
at the top left of the refrigerator. On some models,
screw caps must be removed with a putty knife or a
thin-blade screwdriver before removing screws. Align
the holes in the top of the refrigerator with three of
the holes in the hinge.
Do not tighten screws on hinge side at this time.
2
REVERSING THE DOOR SWING
When reversing the door swing:
Read the instructions all the way through before
starting.
Handle parts carefully to avoid scratching paint.
Set screws down by their related parts to avoid using
them in the wrong places.
Provide a non-scratching work surface for
the doors.
IMPORTANT: Once you begin, do not move the
cabinet until door-swing reversal is completed.
These instructions are for changing the hinges from
the right side to the left side—if you ever want to
change the hinges back to the right side, follow these
same instructions and reverse all references to left and
right.
Once door swing is finalized, ensure the logo badge
is properly aligned and permanently secured to the
door by removing the adhesive cover on the back
side. NOTE: If necessary call Customer Service for
a replacement badge.
Unplug the refrigerator from its electrical outlet.
Empty all door shelves, including the dairy
compartment.
IMPORTANT NOTES
Installation Instructions
REMOVE THE FREEZER DOOR
1
Tape the door shut with masking tape.
Remove the tape and tilt the door away from the
refrigerator. Lift it off the center hinge pin.
Set the door on a non-scratching surface with the
inside up.
Remove the hinge cover on top of the freezer door
(on some models).
Remove the three Phillips screws, then lift the hinge
straight up to free the hinge pin from the socket in
the top of the door. Ensure that the door thimble
remains on the hinge pin or inside door hinge
pin hole located in the top of the door.
18
TOOLS YOU WILL NEED
Putty Knife or
Thin-blade Screwdriver
Masking Tape
Adjustable Wrench
3/8and 10 mm Socket
Ratchet/Driver
Phillips Screwdriver
Top Hinge
Door Thimble
A
B
C
D
Screws
Installation Instructions
REMOVE THE REFRIGERATOR DOOR
3
Tape the door shut with masking tape.
Remove the plastic washer, center hinge pin
and door thimble with the 3/8 (10mm) socket
ratchet/driver.
Remove the tape and tilt the door away from the
refrigerator. Tilt the door and lift to free its bottom
socket from the pin in the bottom hinge bracket.
Ensure that the door thimble remains on the hinge
pin or inside door hinge pin hole located in the
bottom of the doors.
Set the door on a non-scratching surface with the
inside up.
CAUTION: Do not let door drop to the floor.
To do so could damage the door stop.
Plastic Washer
Center Hinge Pin
Center Hinge Bracket
Door Thimble
Door Thimble
A
B
C
TRANSFER CENTER HINGE
BRACKET TO THE LEFT
Remove the center hinge bracket with a Phillips
screwdriver.
On some models, you will need to remove the caps
from the screw heads before you can remove the
screws. Use the edge of a thin blade to gently pry the
caps off the screw heads. (A putty knife works well for
this.) Cover the blade with tape to prevent scratching
the paint.
Remove the three Phillip’s screws from the center
left side of the refrigerator. Screw them into the
holes on the right side. Replace the caps by
snapping them over the screws with your finger.
Place the center hinge bracket over the holes at
the center left side of the refrigerator. Insert and
tighten the three screws.
4
A
C
D
19
TRANSFER BOTTOM HINGE
BRACKET TO THE LEFT
Using a Phillips screwdriver, remove the bottom hinge
bracket, plastic washer, and door thimble from the
right side.
NOTE: If the door thimble is not on the hinge
bracket, check to see if it is stuck to the bottom of
the door.
5
Plastic Washer
Bracket with
Hinge Pin
Door Thimble
Screws
A
Remove the hinge pin from the hinge pin bracket by
removing the nut and the metal lock washer.
B
Metal Lock
Washer
Hinge Pin
Nut
Place the bottom hinge pin in the left hole. Reinstall
the metal lock washer and the nut.
On some models, you will need to remove the
caps from the screw heads before you can remove the
screws on the left side. Use the edge of a thin-blade
screwdriver to pry the caps off the screw heads
(a putty knife works well for this.) Cover the
blade with tape to prevent scratching the paint.
Remove the three Phillip’s screws from the bottom left
side of the refrigerator. Screw them into the holes on
the right side. On models with screw caps, insert screw
caps over the screws.
Place the bottom hinge bracket over the holes at the
bottom left side of the refrigerator. Insert and tighten
the three Phillip’s screws. Replace the plastic washer
and door thimble.
C
D
E
F
Plastic Washer
Hinge
Bracket
Door Thimble
Screws
B
Screw Cap
Installation Instructions
REVERSING THE DOOR SWING (CONT.)
REMOVE DOOR STOPS FROM
THE RIGHT
On each door, remove the metal door stop from the
bottom right side of the doors. Place the door stops
and screws aside until the handles are transferred to
the right side of the doors.
6
20
Door Stop
Right Side
TRANSFER REFRIGERATOR
DOOR HANDLE TO THE RIGHT
Remove the two
screws holding the
handle to the top of
the door.
Slide the handle
up on the fastener and
remove the handle.
Remove the handle
fastener with the
Phillip’s screwdriver.
Transfer the
fastener to the right
side and move the
threaded plug button
to the left side of the
refrigerator door. Fastener should be flush with the
door—DO NOT overtighten.
7
After removing the handle: Move the small plug
buttons from the top right side of the door top and
insert them into the holes on the opposite side.
Small Plug
Buttons
Move the large plug button from the left edge of the
door and insert it into the hole on the opposite side.
Repeat this step on the bottom of the door.
Plug Button
1
2
3
4
Fastener
Threaded
Plug
Button
TRANSFER REFRIGERATOR DOOR
HANDLE TO THE RIGHT
(CONT.)
7
Reinstalling the handle: Attach the handle to the
right side of the door.
Attach the handle
to the fastener and
slide it down into
position. Line up
the handle with the
screw holes in the top
of the door and
tighten the screws.
1
2
TRANSFER FREEZER DOOR
HANDLE TO THE RIGHT
Remove the two
screws holding the
handle to the bottom
of the door. Slide
the handle down on
the fastener and
remove the handle.
Remove the handle
fastener with a Phillip’s
screwdriver. Transfer
the fastener to the right side and move the GE badge
to the left side of the freezer door. Fastener should be
flush with the door—DO NOT overtighten.
1
2
3
4
Fastener
8
Move the large plug
button from the left edge
of the door and insert it
into the hole on the
opposite side. Repeat this
step on the bottom of the
door.
Plug Button
Attach the handle
to the fastener and slide
it up into position.
Line up the handle
with the screw holes in
the bottom of the door
and tighten the screws.
2
Reinstalling the handle: Attach the handle to the
right side of the door.
1
Installation Instructions
21
INSTALL DOOR STOPS ON
THE LEFT
On each door, install the metal door stop on the left
side. Insert and tighten the screws.
9
Door Stop
Left Side
REHANG THE FREEZER DOOR
Lower the freezer door onto the center hinge pin.
11
Lift the top hinge so the pin fits into the door socket.
Support the door on the handle side and make sure
the door is straight and the gap between the doors is
even across the front. While holding the door in
place, tighten the top hinge screws.
Remove the foam pad.
Center Hinge Pin
REHANG THE
REFRIGERATOR DOOR
Lower the refrigerator door onto the bottom
hinge pin.
10
Straighten the door and line it up with the center
hinge bracket.
Reinstall the center hinge pin with a 3/8(10 mm)
socket ratchet/driver. Turn it until it extends through
the hinge bracket and into the door. Ensure that the
plastic washer and door thimble are on the hinge pin.
Plastic Washer
Center Hinge Pin
Center Hinge
Bracket
Door Thimble
Door Thimble
Place foam pad onto top of refrigerator door to
help align the the freezer door while rehanging.
D
A
B
C
B
C
D
A
HUMMM...
WHOOSH...
The new high efficiency compressor may run faster
and longer than your old refrigerator and you may
hear a high-pitched hum or pulsating sound while
it is operating.
You may hear a whooshing sound when the doors close.
This is due to pressure equalizing within the refrigerator.
Newer refrigerators sound different from older refrigerators. Modern refrigerators
have more features and use newer technology.
You may hear the fans spinning at high speeds.
This happens when the refrigerator is first plugged
in, when the doors are opened frequently or when
a large amount of food is added to the refrigerator
or freezer compartments. The fans are helping to
maintain the correct temperatures.
CLICKS, POPS,
CRACKS and CHIRPS
You may hear cracking or popping sounds when the
refrigerator is first plugged in. This happens as the
refrigerator cools to the correct temperature.
The compressor may cause a clicking or chirping
sound when attempting to restart (this could take
up to 5 minutes).
Expansion and contraction of cooling coils during
and after defrost can cause a cracking or popping
sound.
On models with an icemaker, after an icemaking
cycle, you may hear the ice cubes dropping into
the ice bucket.
WATER SOUNDS
The flow of refrigerant through the freezer cooling
coils may make a gurgling noise like boiling water.
Water dropping on the defrost heater can cause a
sizzling, popping or buzzing sound during the
defrost cycle.
A water dripping noise may occur during the defrost
cycle as ice melts from the evaporator and flows into
the drain pan.
Closing the door may cause a gurgling sound due to
pressure equalization.
Do you hear what I hear? These sounds are normal.
For additional information on normal
icemaker operating sounds, see the
About the automatic icemaker section.
22
Normal operating sounds.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
23
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
Before you call for service… ge.com
Troubleshooting Tips
Save time and money! Review the charts on the following
pages first and you may not need to call for service.
Problem Possible Causes What To Do
Freezer door pops open This is normal if, after This indicates that there is a good seal on the freezer
when refrigerator door popping open, the freezer door. If the freezer door does not automatically close after
is closed door closed on its own. popping open, the rollers need adjusting. See Rollers.
Door does not close Rollers need adjusting. See Rollers.
by itself
Refrigerator does Refrigerator in defrost cycle. Wait about 40 minutes for defrost cycle to end.
not operate
Refrigerator control in Move the refrigerator and freezer control to a
0 (off) position. temperature setting.
Refrigerator is unplugged. Push the plug completely into the outlet.
The fuse is blown/circuit Replace fuse or reset the breaker.
breaker is tripped.
Vibration or rattling Refrigerator is not resting Adjust rollers (See Rollers).
(slight vibration on all four rollers.
is normal)
Motor operates for Normal when refrigerator Wait 24 hours for the refrigerator to completely
long periods or cycles is first plugged in. cool down.
on and off frequently
Often occurs when large This is normal.
(Modern refrigerators
amounts of food are
with more storage
placed in refrigerator.
space and a larger
Door left open. Check to see if package is holding door open.
freezer require more
Hot weather or frequent This is normal.
operating time. They
door openings.
start and stop often
Temperature controls See About the controls.
to maintain even
set at the coldest setting.
temperatures.)
Refrigerator or freezer Temperature control not set See About the controls.
compartment too warm cold enough.
Warm weather or frequent Set the temperature control one step colder.
door openings. See About the controls.
Door left open. Check to see if package is holding door open.
Frost or ice crystals Door left open. Check to see if package is holding door open.
on frozen food
Too frequent or too long
(frost within package
door openings.
is normal)
Food blocking freezer air vents. Move items away from the back wall of the freezer.
24
Before you call for service…
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
Problem Possible Causes What To Do
Automatic icemaker Icemaker power switch is On power switch models, set the power switch to the I
(on some models) not on. (on) position. On feeler arm models, move the feeler arm
to the ON (down) position.
does not work
Water supply turned off or See Installing the water line.
not connected.
Freezer compartment Wait 24 hours for the refrigerator to completely
too warm. cool down.
Piled up cubes in the storage Level cubes by hand.
bin cause the icemaker
to shut off.
Ice cubes stuck in icemaker. Turn off the icemaker, remove cubes and turn the
(Green power light on icemaker back on.
icemaker blinking.)
Ice cubes have Ice storage bin needs cleaning. Empty and wash bin. Discard old cubes.
odor/taste
Food transmitting odor/taste Wrap foods well.
to ice cubes.
Interior of refrigerator See Care and cleaning.
needs cleaning.
Slow ice cube freezing Door left open. Check to see if package is holding door open.
Temperature control not set See About the controls.
cold enough.
No ice cube production Supply line or shutoff valve Call a plumber.
is clogged.
Moisture forms on Not unusual during Wipe surface dry; then adjust the fresh food control
cabinet surface periods of high humidity. setting one number higher and check again in 24 hours.
between the doors
Refrigerator has odor Foods transmitting Foods with strong odors should be tightly wrapped.
odor to refrigerator.
Keep an open box of baking soda in the refrigerator;
replace every three months.
Interior needs cleaning. See Care and cleaning.
Moisture collects inside Too frequent or too
(in humid weather, air long door openings.
carries moisture into
Open containers of water or Cover or seal open containers. During a defrost cycle,
refrigerator when doors
warm food in the refrigerator. moisture will be removed from the refrigerator, but may
are opened)
return with long or frequent door openings.
Refrigerator compartment No power at outlet. Replace fuse or reset the breaker.
light does not work
Light bulb burned out or loose. See Replacing the light bulbs.
25
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating InstructionsSafety Instructions Installation Instructions
ge.com
Problem Possible Causes What To Do
Hot air from bottom Normal air flow cooling
of refrigerator motor. In the refrigeration
process, it is normal that
heat be expelled in the
area under the refrigerator.
Some floor coverings will
discolor at these normal
and safe temperatures.
Food freezing in Food too close to the air vent Move the food away from the air vent (near the controls).
the refrigerator at the back of the refrigerator.
Refrigerator control is set Move the refrigerator control to a warmer
too cold. temperature setting one increment at a time.
Orange glow Defrost heater is on. This is normal.
in the freezer
Door bins do not fit The freezer door bins are Try to install the bins in both doors.
in the door a different size than the
refrigerator door bins.
Freezer light does Some models do not have a Check for a semi-clear dome light shield in the
not work freezer light. freezer ceiling. If the dome is opaque white, the
model does not have a freezer light. Check for a
door activated light switch on the right side of the
freezer. If there is only a cap in place of a switch,
the model does not have a freezer light.
Light bulb burned out See Replacing the light bulbs.
or loose.
Controls do not light up Some models do not have If you can read white numbers on the control setting,
lighted controls. the model does not have lighted controls.
Refrigerator light bulb burned See Replacing the light bulbs.
out or loose.
Ice bucket does not fit The freezer shelf is in the Place the shelf in the lower position. See Rearranging
under the icemaker top position. the shelves.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
26
Notes.
27
General Electric Company
Product Registration Department
P.O. Box 32150
Louisville, KY 40232-2150
GE Service Protection Plus
GE, a name recognized worldwide for quality and dependability, offers you
Service Protection Plus
—comprehensive protection on all your appliances—
No Matter What Brand!
Benefits Include:
Backed by GE
All brands covered
Unlimited service calls
All parts and labor costs included
No out-of-pocket expenses
No hidden deductibles
One 800 number to call
You will be completely satisfied with our service protection or you may request your money back
on the remaining value of your contract. No questions asked. It’s that simple.
Protect your refrigerator, dishwasher, washer and dryer, range, TV, VCR and much more—any brand!
Plus there’s no extra charge for emergency service and low monthly financing is available. Even icemaker
coverage and food spoilage protection is offered. You can rest easy, knowing that all your valuable
household products are protected against expensive repairs.
Place your confidence in GE and call us in the U.S. toll-free at 800.626.2224
for more information.
*All brands covered, up to 20 years old, in the continental U.S.
We’ll Cover Any Appliance.
Anywhere. Anytime.*
Please place in envelope and mail to:
Cut here
Consumer Product Ownership Registration
Important
Mail
Today!
GE Appliance
s
GE Consumer & Industrial
Appliances
General Electric Company
Louisville, KY 40225
ge.com
First
Name
Mr. Ms. Mrs. Miss
Street
Address
City
State
Date Placed
In Use
Month
Day
Year
Zip
Code
Apt. #
Last
Name
Phone
Number
_
_
Consumer Product Ownership Registration
Dear Customer:
Thank you for purchasing our product and thank you for placing your confidence in us.
We are proud to have you as a customer!
Follow these three steps to protect your new appliance investment:
Important: If you did not get a registration card with your
product, detach and return the form below to
ensure that your product is registered, or register
online at ge.com.
1
23
Model Number Serial Number
Cut here
Complete and mail
your Consumer
Product Ownership
Registration today.
Have the peace of
mind of knowing we
can contact you in
the unlikely event of
a safety modification.
After mailing the
registration below,
store this document
in a safe place. It
contains information
you will need should
you require service.
Our service number is
800 GE CARES
(800.432.2737).
Read your Owner’s
Manual carefully.
It will help you
operate your new
appliance properly.
Model Number Serial Number
E-mail Address*
* Please provide your e-mail address to receive, via e-mail, discounts, special offers and other
important communications from GE Appliances (GEA).
Check here if you do not want to receive communications from GEA’s carefully selected partners.
FAILURE TO COMPLETE AND RETURN THIS CARD DOES NOT DIMINISH YOUR
WARRANTY RIGHTS.
For information about GEA’s privacy and data usage policy, go to ge.com and click on “Privacy
Policy” or call 800.626.2224.
28
29
OWNERSHIP REGISTRATION
P.O. BOX 1780
MISSISSAUGA, ONTARIO
L4Y 4G1
(FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY)
Please place in envelope and mail to:
Veuillez mettre dans une enveloppe et envoyez à :
30
31
CONSUMER WARRANTY
(for customers in Canada)
Your refrigerator is warranted to be free of defects in material and workmanship.
What is covered How Long Warranted Parts Labour
(From Date of Sale) Repair or Replace
at Camcos Option
Compressor Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years
Sealed System (including Five (5) Years Five (5) Years Five (5) Years
evaporator, condenser
tubing and refrigerant)
All Other Parts One (1) Year One (1) Year One (1) Year
TERMS AND CONDITIONS:
This warranty applies only for single family
domestic use in Canada when the
Refrigerator has been properly installed
according to the instructions supplied by
Camco and is connected to an adequate
and proper utility service.
Damage due to abuse, accident, commercial
use, and alteration or defacing of the serial
plate cancels all obligations of this warranty.
Service during this warranty must be
performed by an Authorized Camco
Service Agent.
Neither Camco nor the Dealer is liable for
any claims or damages resulting from any
failure of the Refrigerator or from service
delays beyond their reasonable control.
To obtain warranty service, purchaser must
present the original bill of sale. Components
repaired or replaced are warranted through the
remainder of the original warranty period only.
This warranty is in addition to any statutory
warranty.
WHAT IS NOT COVERED:
Service trips to your home to teach you
how to use the product.
Damage to finish after delivery.
Improper installationproper installation
includes adequate air circulation to the
refrigeration system, adequate electrical,
plumbing and other connecting facilities.
Replacement of house fuses or resetting
of circuit breakers.
Replacement of light bulbs.
Damage to product caused by accident,
fire, floods or acts of God.
Loss of food due to spoilage.
Proper use and care of product as listed
in the owners manual, proper setting of
controls.
WARRANTOR IS NOT RESPONSIBLE
FOR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
IMPORTANT
Keep this warranty and your bill of sale as proof of original purchase and purchase date.
Camco Service is available coast to coast.
If further help is needed concerning this
warranty, contact:
Manager, Consumer Relations
Camco Inc.
Suite 310
1 Factory Lane
Moncton, N.B.
E1C 9M3
1.800.361.3400
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
Consumer Support Troubleshooting Tips
Operating Instructions Safety InstructionsInstallation Instructions
32
Refrigerator Warranty. (For customers in the United States)
For The Period Of: GE Will Replace:
One Year Any part of the refrigerator which fails due to a defect in materials or workmanship.
From the date of the During this full one-year warranty, GE will also provide, free of charge, all labor
original purchase and in-home service to replace the defective part.
Five Years Any part of the sealed refrigerating system (the compressor, condenser, evaporator
From the date of the and all connecting tubing) which fails due to a defect in materials or workmanship.
original purchase During this additional four-year limited warranty, GE will also provide, free of charge, all
labor and in-home service to replace the defective part.
Service trips to your home to teach you how to use
the product.
Improper installation.
Failure of the product if it is abused, misused, or used for
other than the intended purpose or used commercially.
Loss of food due to spoilage.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods
or acts of God.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
What GE Will Not Cover:
This warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home
use within the USA. In Alaska, the warranty excludes the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This warranty gives
you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your
legal rights are, consult your local or state consumer affairs office or your state’s Attorney General.
Warrantor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
All warranty service provided by our Factory Service Centers,
or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service,
on-line, 24 hours a day, visit us at ge.com, or call 800.GE.CARES.
Staple your receipt here.
Proof of the original purchase
date is needed to obtain service
under the warranty.
33
Consumer SupportTroubleshooting TipsOperating Instructions
Safety Instructions
Installation Instructions
Notes.
Instructions de sécurité . . . . . . .35–37
Instructions de fonctionnement
Bacs à légumes . . . . . . . . . . . . . .41, 42
Caractéristiques additionnelles . . . . .42
Clayettes et bacs . . . . . . . . . . . . .39, 40
Machine à glaçons automatique . . . .43
Réglages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Soins et nettoyage
Remplacement des
ampoules électriques . . . . . . . . . . . .45
Soins et nettoyage . . . . . . . . . . . .44, 45
Instructions d’installation
Installation de la
conduite d’eau . . . . . . . . . . . . . .47–51
Inversion du sens
d’ouverture des portes . . . . . . . .52–55
Préparation à l’installation
du réfrigérateur . . . . . . . . . . . . . . . .46
En cas de panne . . . . . . . . . . . .56–59
Bruits normaux
de fonctionnement . . . . . . . . . . . . . .56
Soutien au consommateur
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
Soutien au consommateur . . . . . . . .61
Écrivez ici le numéro de modèle et le
numéro de série :
Modèle #__________________________
Série # __________________________
Vous trouverez ces numéros sur
l’étiquette grise située à gauche, près
du haut du compartiment réfrigérateur.
34
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
35
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR. www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
N’utilisez cet appareil qu’aux fins prévues dans le présent Manuel du propriétaire.
MESURES DE SÉCURITÉ
Pour utiliser un appareil électroménager électrique, vous devez prendre des mesures de sécurité,
en particulier :
Vous devez bien installer et placer votre
réfrigérateur, conformément aux Instructions
d’installation avant de l’utiliser.
Ne permettez jamais aux enfants de grimper, de
monter, de se tenir ou de se pendre aux étagères
de votre réfrigérateur. Ils peuvent endommager
le réfrigérateur et se blesser sérieusement.
Ne touchez jamais les surfaces froides dans le
compartiment congélation quand vos mains sont
humides ou mouillées. Votre peau peut coller à
ces surfaces extrêmement froides.
Ne conservez jamais ou n’utilisez jamais
d’essence ou d’autres liquides ou gaz
inflammables à proximité de votre réfrigérateur
ou de tout autre appareil électroménager.
Dans les réfrigérateurs qui ont des machines à
glaçons, évitez tout contact avec les éléments
mobiles du mécanisme d’éjection ou avec
l’élément chauffant situé à la partie inférieure de
la machine à glaçons. Ne mettez jamais vos doigts
ou vos mains sur le mécanisme de fabrication
automatique de glaçons quand le réfrigérateur
est branché.
Ne laissez jamais vos doigts dans des endroits où
ils risquent d’être pincés. L’écartement entre les
portes et l’armoire est nécessairement petit. Faites
attention de fermer les portes quand des enfants
se trouvent à proximité.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer et de le réparer.
NOTE : Nous vous recommandons fortement de faire
accomplir tout service par un technicien qualifié.
Vous ne coupez pas l’alimentation du circuit de la
lumière en tournant l’un des boutons de réglage,
ou les deux, en position 0 (arrêt).
Ne recongelez jamais des aliments congelés qui
ont complètement dégelé.
UTILISATION DE RALLONGES ÉLECTRIQUES
Nous vous recommandons fortement de ne pas utiliser de rallonge électrique, à cause d’un danger de
risques possibles de sécurité dans certaines conditions.
Cependant, si vous devez absolument utiliser un cordon rallonge électrique, il est absolument requis que
vous utilisiez un cordon rallonge trifilaire, avec mise à la terre, certifié UL (aux États-Unis) ou ACNOR
(au Canada), avec prise et fiche à trois conducteurs, et à notation électrique de 15 ampères (minimum)
et 120 volts.
DANGER! RISQUE DE PRISE AU PIÈGE D’ENFANT
BONNE MISE AU REBUT DE VOTRE RÉFRIGÉRATEUR
L’enfermement et l’asphyxie des enfants ne sont
pas des histoires du passé. Les réfrigérateurs jetés
ou abandonnés sont toujours dangereux... même
s’ils ne doivent rester là que «quelques jours». Si
vous vous débarrassez de votre vieux réfrigérateur,
suivez les instructions suivantes pour prévenir tout
accident.
Avant de jeter votre vieux réfrigérateur ou
congélateur :
Enlevez les portes.
Laissez les clayettes en place, pour éviter que
des enfants puissent facilement grimper
et se tenir dans votre réfrigérateur.
Réfrigérants
Tous les appareils de réfrigération contiennent des
réfrigérants qui, conformément aux lois fédérales,
doivent être enlevés avant toute élimination de
l'appareil. Si vous vous débarrassez de vieux
appareils de réfrigération, vérifiez, auprès de la
société qui s'occupe de leur élimination, ce que
vous devez faire.
36
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Fonctionnement Mesures de sécuritéInstallation
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ.
LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE RÉFRIGÉRATEUR.
37
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Ne coupez ou n’enlevez jamais, en n’importe quelles conditions, la troisième broche (mise à la terre)
de votre cordon d’alimentation. Pour votre sécurité personnelle, vous devez bien mettre à la terre cet
appareil électroménager.
Le cordon d’alimentation de cet appareil est muni
d’une fiche à trois broches (bipolaire avec terre)
qui se met dans une prise murale à trois trous
(bipolaire avec terre), pour réduire le risque de
secousse électrique occasionné par cet appareil.
Faites vérifier la prise murale et le circuit électrique
par un électricien qualifié pour vous assurer que
la prise murale est bien mise à la terre.
Si vous avez une prise murale à deux broches
seulement (sans terre), vous êtes personnellement
responsable et obligé de la faire remplacer par une
bonne prise murale avec terre, bien mise à la terre.
Vous devez toujours brancher votre réfrigérateur à
sa propre prise électrique, qui doit avoir un voltage
correspondant à celui de la plaque signalétique de
votre réfrigérateur.
Le rendement de votre réfrigérateur sera meilleur
et vous éviterez ainsi de surcharger les circuits
électriques et de surchauffer le câblage de votre
maison, et éviterez ainsi tout risque d’incendie
provoqué par des câbles surchauffés.
Ne débranchez jamais votre réfrigérateur en
tirant sur le cordon d’alimentation. Tenez toujours
la fiche fermement et enlevez-la de la prise en
tirant droit.
Réparez ou remplacez immédiatement tout cordon
d’alimentation usé ou endommagé. N’utilisez
jamais de cordon fissuré ou usé sur sa longueur
ou à l’une de ses extrémités.
Pour écarter votre réfrigérateur du mur, faites
attention de ne pas écraser ou d’endommager
le cordon d’alimentation.
UTILISATION DE FICHES INTERMÉDIAIRES (OU D’ADAPTATION)
(les fiches intermédiaires ne sont pas autorisées au Canada)
À cause des dangers possibles de sécurité dans certaines conditions, nous vous recommandons
fortement de ne pas utiliser de fiche intermédiaire.
Cependant, si vous décidez malgré tout d’utiliser
une fiche intermédiaire, lorsque le permettent les
codes locaux, vous pouvez faire un branchement
temporaire à une prise murale à deux trous (sans
terre) en utilisant une fiche intermédiaire ayant
un label UL que vous trouverez dans la plupart
des quincailleries.
Vous devez aligner le trou le plus grand de cette
fiche avec le trou le plus grand de la prise murale
pour obtenir une bonne polarité en la branchant
au cordon d’alimentation.
Quand vous débranchez votre cordon
d’alimentation de la fiche intermédiaire, tenez
toujours la fiche en place avec une main tout en
tirant le cordon avec votre autre main. Autrement,
vous allez probablement finir par casser la broche
de mise à la terre de votre fiche intermédiaire.
Si la broche de fil à la terre de votre fiche
intermédiaire se casse, N’UTILISEZ PAS votre
réfrigérateur tant qu’il n’a pas été bien mise
à la terre.
Vous ne mettrez pas à la terre votre appareil ménager en
branchant le contact de terre à une vis du couvercle de la
prise murale, à moins que ce couvercle ne soit métallique
et ne soit pas isolé, et que la prise murale soit bien mise
à la terre par l’intermédiaire du câblage de la maison.
Vous devez faire vérifier votre circuit par un électricien
qualifié pour vous assurer que la prise murale est bien
mise à la terre.
LISEZ ET SUIVEZ SOIGNEUSEMENT CES MESURES DE SÉCURITÉ.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
www.electromenagersge.ca
AVERTISSEMENT!
Réglages de votre réfrigérateur.
38
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Réglages de votre réfrigérateur
Initialement, mettez le réglage de votre compartiment réfrigération en position 5 et celui de
votre compartiment congélation en position 5 et attendez 24 heures que la température se
stabilise.
Plusieurs ajustements peuvent être requis. Ajustez le réglage une unité à la fois, et
attendez 12 heures après chaque ajustement que le réfrigérateur atteigne la température
que vous avez réglée.
Si vous ajustez les deux réglages en position 0, vous arrêterez le refroidissement du
compartiment réfrigération et du compartiment congélation, mais vous ne couperez pas
l’alimentation électrique de votre réfrigérateur. Le réglage du compartiment congélation
n’a aucun effet sur l’alimentation électrique du compartiment réfrigération.
Vous devez régler la température de votre réfrigérateur en fonction de vos préférences,
votre usage et vos conditions d’utilisation et cela peut nécessiter plus d’un réglage. Parmi
les facteurs qui influencent la température, mentionnons la quantité de nourriture dans
les compartiments réfrigération et congélation, la fréquence des ouvertures de porte et
la température de la nourriture lorsqu’elle est placée dans le compartiment réfrigération.
Clayettes anti-déversement (sur certains modèles)
Les clayettes anti-déversement ont des bords
spéciaux pour empêcher tout déversement
aux clayettes inférieures. Pour enlever ou
remettre en place ces clayettes, consultez
Disposition des clayettes.
39
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
Disposition des clayettes
Les clayettes du compartiment réfrigération et du compartiment congélation sont
réglables.
Compartiment réfrigération
Enlèvement :
Soulevez la clayette à l’avant.
Soulevez la clayette à l’arrière et
faites-la sortir.
Remise en place :
En faisant basculer la clayette vers le
haut, insérez le crochet supérieur à
l’arrière de la clayette dans une fente
du rail.
Abaissez le devant de la clayette
jusqu’à ce que le bas de la clayette
se fixe en place.
Les clayettes et les bacs. www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Certains modèles ont des clayettes
métalliques grillagées que vous
pouvez régler de la même manière.
Compartiment congélation
Pour enlever :
Soulevez le côté gauche de la clayette
et faites-le glisser à gauche dans le
centre des soutiens de clayette.
Faites tourner le côté droit de la
clayette vers le haut et faites-le sortir des
soutiens de clayette.
Pour remettre en place :
En tenant la clayette diagonalement,
insérez l’extrémité gauche de la clayette
dans le centre des soutiens inférieurs
de clayette sur la paroi de côté.
Insérez l’extrémité droite de la clayette
dans les soutiens de clayette au même
niveau. Faites reposer chaque extrémité
de la clayette en bas des soutiens de
clayette.
NOTE : Pour les modèles qui ont une machine à
glaçons automatique, vous devez mettre la clayette
du compartiment congélation dans sa position la
plus basse pour permettre au bac à glaçon
d’attraper les glaçons.
Déplacement de la clayette
Dans certains modèles, il faut bouger la
clayette comme l’indique la figure pour
pouvoir lui faire changer de position.
Soulevez l’extrémité gauche de la clayette et
faites-la glisser dans le centre des soutiens de
clayette. Faites ensuite tourner le côté droit
vers le haut et insérez-le dans le centre des
soutiens de clayette supérieure.
Faites sortir le côté gauche des soutiens de
clayette en le faisant glisser, faites-le tourner
vers le haut jusqu’à ce qu’il soit au même
niveau que le côté droit et faittes-le glisser
dans les soutiens de clayette. Faites reposer
chaque extrémité de la clayette en bas des
soutiens de clayette.
Les clayettes et les bacs.
Clayettes non réglables sur la porte
Les clayettes amovibles approfondissent
et ferment les clayettes fixes de porte, en
permettant d’augmenter le volume de
rangement et la souplesse de rangement.
Enlèvement : Soulevez la clayette droit vers
le haut, puis tirez-la.
Remise en place : Faites entrer l’élargisseur
de clayette dans les soutiens moulés de la
porte et poussez vers le bas. Il tiendra en
place.
Bacs réglables de porte (sur certains modèles)
Vous pouvez facilement transporter les
bacs réglables du réfrigérateur à votre
surface de travail.
Enlèvement : Soulevez l’avant du bac droit
vers le haut, puis enlevez en soulevant.
Remise en place ou changement
d’emplacement : Engagez le bac dans les
soutiens moulés de la porte, et poussez vers
le bas. Le bac se fixe en place.
La séparation (sur certains modèles) aide à
empêcher les petits articles qui se trouvent
sur la clayette de la porte de se renverser,
de couler ou de glisser. Tenez l’alvéole se
trouvant à l’arrière de la séparation par le
doigt et faites bouger la séparation selon
vos besoins.
NOTE : Les bacs de porte des compartiments
réfrigération et congélation n’ont pas les
mêmes dimensions et ils ne sont pas
interchangeables.
Séparateur
Bac de compartiment congélation basculant (sur certains modèles)
Appuyez sur le bouton en faisant basculer
le bac.
Enlèvement : Tenez les côtés du bac, puis
soulevez-le droit vers le haut, puis enlevez
en soulevant.
Remise en place : Engagez les extrémités du
bac dans les soutiens de la porte et poussez
vers le bas. Il se fixera en place.
NOTE : Ne surchargez jamais le bac.
Clayette coulissante anti-déversement (sur certains modèles)
La clayette anti-déversement amovible vous
permet d’atteindre des articles qui sont
situés derrière d’autres. Les rebords
spéciaux sont conçus pour aider à
empêcher tout déversement aux
clayettes inférieures.
NOTE : Les clayettes sont expédiées avec du
ruban à l’arrière. Enlevez ce ruban avant de
tenter de retirer une clayette.
Enlèvement :
Enlevez tous les articles de la clayette.
Faites glisser la clayette vers l’extérieur
jusqu’à ce qu’elle atteigne sa position
d’arrêt.
Soulevez l’avant de la clayette jusqu’à ce
que les taquets arrière soient au-dessus
du cadre de la clayette.
Continuez à tirer la clayette vers l’avant
et enlevez-la.
Remise en place :
Placez l’arrière de la clayette sur le
cadre de clayette juste derrière la barre
avant.
Faites glisser la clayette vers l’intérieur
jusqu’à ce que les taquets soient au
dessus des ouvertures.
Abaissez la clayette en place de manière
à ce que les taquets entrent dans les
ouvertures, puis faites-la glisser à
l’intérieur.
Assurez-vous que la clayette repose bien à
l’horizontale après l’avoir remise en place, et qu’elle
ne bouge pas d’un côté ou de l’autre.
Assurez-vous de bien pousser les clayettes jusqu’au
fond pour refermer la porte.
Alvéole
40
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Bouton
Taquet
Ouverture
Barre avant
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
41
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Bacs à légumes. www.electromenagersge.ca
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Bacs à fruits et légumes
Vous devez bien essuyer toute eau en excès
qui peut s’accumuler au fond des bacs ou
en dessous des bacs.
Bac à légumes à humidité réglable (sur certains modèles)
Faites glisser le réglage en position HIGH
(élevée) pour obtenir l’humidité maximum
qui est recommandée pour la plupart
des légumes.
Faites glisser le réglage en position LOW
(basse) pour obtenir l’humidité minimum
qui est recommandée pour la plupart
des fruits.
Bac à casse-croûte (sur certains modèles)
Vous pouvez mettre ce bac à l’endroit qui
convient le mieux aux besoins de votre
famille.
Pour enlever, faites glisser le bac vers
l’extérieur jusqu’à sa position d’arrêt,
soulevez le bac pour lui faire dépasser
sa position d’arrêt, puis enlevez-le.
42
Caractéristiques additionnelles.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Panier ShelfSaver™
Ce panier amovible contient douze boîtes
de boisson gazeuse ou deux bouteilles de
vin ou d’eau (longitudinalement). On peut
l’enlever pour nettoyer.
Pour enlever, faites glisser le panier vers le
haut jusqu’à sa position d’arrêt, soulevez le
panier pour lui faire dépasser sa position
d’arrêt, puis enlevez-le.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Enlèvement du bacs à légumes.
Tous les modèles n’ont pas toutes ces caractéristiques.
Enlèvement du bac à légumes
Videz la clayette inférieure avant d’essayer
d’enlever les bacs de rangement.
Pour enlever :
Soulevez les bacs légèrement vers le haut
tout en les tirant au delà de leur position
d’arrêt.
Si vous ne pouvez pas ouvrir complètement
la porte :
Tirez le bac le plus éloigné de la porte
directement vers l’extérieur. Faites glisser
l’autre tiroir vers le milieu et enlevez-le.
Pour enlever le couvercle en verre :
Enlevez le verre, puis le cadre. Quand vous
remettez en place le verre, poussez l’arête
arrière fort dans le cadre.
Poussez le couvercle en verre vers le
haut devant.
Faites glisser le couvercle en verre vers
l’avant jusqu’à ce que l’arête arrière
sorte du cadre.
Faites tourner le côté du couvercle en
verre vers le haut.
Enlevez le couvercle en verre.
Pour enlever le cadre :
Soulevez l’avant du cadre vers le haut
en le tenant à deux mains.
Faites glisser le cadre vers l’avant.
Faites tourner le cadre vers le haut.
Enlevez le cadre.
2
4
3
1
Pour enlever le couvercle en verre
2
4
3
1
1
Pour enlever le cadre
Machine à glaçons automatique
(sur certains modèles)
La machine à glaçons produit environ
3 à 3-1/2 lb de glace par 24 heures, selon la
température du compartiment congélation,
la température de la pièce, le nombre de
fois que la porte est ouverte et les autres
conditions d’utilisation.
Il y a deux catégories de machine à glaçons :
le modèle à commutateur de marche et le
modèle à bras palpeur.
Si vous faites fonctionner le réfrigérateur
avant de raccorder l’eau à la machine à
glaçons, mettez le commutateur de marche
en position O ( arrêt) ou amenez le bras
palpeur en position STOP (arrêt) en haut.
Après avoir raccordé le réfrigérateur à
l’alimentation d’eau, mettez le commutateur
de marche en position I (marche) ou amenez
le bras palpeur en position ON (marche) en
bas. Sur les modèles à commutateur de
marche, la lumière verte s’allume.
La machine à glaçons se remplit d’eau
quand elle atteint 15°F. Un réfrigérateur
nouvellement installé prend de 12 à 24 heures
pour commencer à produire des glaçons.
Une fois que la machine à glaçons commence
à produire de la glace, il peut s’écouler
jusqu’à 48 heures avant que le bac ne se
remplisse, tout dépendant du réglage de
température et de la fréquence d’ouverture
de la porte.
Jetez les premiers lots de glaçons pour
permettre à la conduite d’eau de se purger.
Assurez-vous que rien ne gène la course du
bras palpeur.
Quand le bac se remplit jusqu’au niveau du
bras palpeur, la machine à glaçons s’arrête de
produire des glaçons.
Il est normal de trouver des glaçons qui soient
soudés ensemble.
Si vous n’utilisez pas souvent vos glaçons,
les vieux glaçons deviennent opaques,
prennent un mauvais goût, rétrécissent
ou collent ensemble.
Sur les modèles à commutateur de marche, la
lumière verte se met à clignoter si des glaçons
se coincent dans la machine à glaçons. Pour
corriger cette situation, mettez le commutateur
de marche en position O (arrêt) et enlevez les
glaçons. Remettez le commutateur de marche
en position I (marche) pour remettre en marche
la machine à glaçons. Quand vous remettez en
marche la machine à glaçons, vous devez
attendre 45 minutes avant qu’elle se remette à
fabriquer des glaçons.
NOTE : Dans les maisons qui ont une pression d’eau
plus faible que la moyenne, vous pouvez entendre la
machine à glaçons recommencer plusieurs fois son
cycle pour produire une livraison de glaçons.
Machine à glaçons automatique. www.electromenagersge.ca
Un réfrigérateur nouvellement installé prend de 12 à 24 heures pour commencer à produire des glaçons.
Trousse accessoire de machine à glaçons
Si votre réfrigérateur n’est pas déjà équipé
d’une mac hine à glaçons automatique, vous
pouvez acheter une trousse accessoire de
machine à glaçons.
Vérifiez derrière votre réfrigérateur le modèle
de trousse à glaçons que vous devez acheter
pour votre réfrigérateur.
43
Machine
à glaçons
Bras palpeur
Commutateur de marche
Lumière
verte de
fonctionnement
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Accessoire de filtre à eau
Le filtre à eau est une option que vous
pouvez acheter chez votre revendeur.
Spécifiez la pièce WR97X0214. Ce filtre
est accompagné d’instructions complètes
d’installation et va sur la conduite d’eau
en cuivre de 0,63 cm de diamètre (1/4)
ou le tuyau en matière plastique compris
dans la trousse GE SmartConnect
TM
Refrigerator Tubing. Si vous utilisez le
tuyau en matière plastique, vous devez
également commander une pièce de tuyau
en matière plastique (WX08X10002)
car vous ne devez pas couper le tuyau en
matière plastique.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique
approuvés par GE sont ceux qui font fournis dans les
trousses GE SmartConnect™ Refrigerator Tubing.
N’utilisez jamais un autre tuyau en matière
plastique, car la conduite est tout le temps sous
pression. Certaines catégories de tuyaux en matière
plastique peuvent devenir cassants avec l’âge et
peuvent se fendre, en occasionnant des dommages
d’inondation dans votre maison.
Le bras
palpeur est
en position
STOP (arrêt)
en haut
Le bras
palpeur est en
position ON
(marche) en
bas
Modèle à bras palpeur
Modèle à commutateur
de marche
Il y a deux catégories de
machine à glaçons :
Derrière votre réfrigérateur
Faites attention quand vous écartez
votre réfrigérateur du mur. Vous pouvez
endommager votre revêtement de
plancher, en particulier s’il est matelassé
ou s’il a une surface en relief.
Tirez le réfrigérateur en ligne droite et
remettez-le en place en poussant en ligne
droite. Vous pouvez endommager
le revêtement de plancher ou votre
réfrigérateur en le déplaçant latéralement.
Lorsque vous remettez en place votre
réfrigérateur, assurez-vous de ne pas le rouler
sur le cordon d’alimentation ou la conduite d’eau
de la machine à glaçons (sur certains modèles).
44
Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
Nettoyage de l’extérieur
Les poignées de porte et les garnitures.
Nettoyez avec un linge trempé dans de l’eau
savonneuse. Séchez avec un linge doux.
Conservez l’extérieur propre. Essuyez avec un
linge propre légèrement humecté de cire
à appareil électroménager ou de détersif
liquide à vaisselle doux. Séchez et polissez
avec un linge doux, propre.
Vous pouvez nettoyer les panneaux et les
poignées de porte en acier inoxydable (sur
certains modèles) avec un nettoyant d’acier
inoxydable vendu sur le marché. N’utilisez
pas de cire pour appareils ménagers sur
l’acier inoxydable.
N’essuyez jamais votre réfrigérateur avec un torchon
sale ou une serviette mouillée. Cela peut laisser
un résidu qui risque d’endommager la peinture.
N’utilisez jamais de tampon à récurer, de nettoyant
en poudre, d’eau de javel ou de produit nettoyant
contenant un agent de blanchiment, car ces produits
peuvent rayer et endommager la peinture.
Nettoyage de l’intérieur
Pour aider à empêcher les odeurs, laissez une
boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans les compartiments réfrigération et
congélation.
Débranchez votre réfrigérateur avant de le
nettoyer. Si ce n’est pas pratique, enlevez
toute humidité au moyen d’une éponge
ou d’un chiffon pour nettoyer autour
des commutateurs, des lumières ou des
réglages.
Utilisez une solution d’eau chaude et de
bicarbonate de soude 15 ml (soit une
cuillère à soupe environ) de bicarbonate de
soude dans 1 litre (soit une pinte) d’eau.
Cette solution nettoie tout en neutralisant
les odeurs. Rincez et séchez en essuyant.
Évitez de nettoyer les clayettes froides en verre
(sur certains modèles) à l’eau chaude, parce
qu’elles risquent de se casser à cause de la
grande différence de températures. Manipulez
avec soins le verre. Vous pouvez briser en éclats
le verre trempé en le heurtant.
Ne lavez aucune pièce en matière plastique de
votre réfrigérateur dans votre machine à laver
la vaisselle.
Ne lavez les tiroirs à glaçons qu’à l’eau tiède.
Ne les lavez jamais dans une machine à laver
la vaisselle.
Le condenseur
Vous n’avez pas besoin de nettoyer souvent le
condenseur en milieu domestique normal.
Cependant, en milieu particulièrement gras
ou poussiéreux, vous devez nettoyer
périodiquement le condenseur pour obtenir
un fonctionnement efficace de votre
réfrigérateur.
Enlèvement de la grille de base :
Enlevez la grille de base en la saisissant à
environ 15 cm (6) de chaque extrémité
et en tirant son bas directement vers vous.
Nettoyage du condenseur :
Époussetez ou enlevez à l’aide d’un
aspirateur toute la poussière.
Pour obtenir de bons résultats, utilisez une
brosse spécialiement conçue à cette fin.
Vous la trouverez en vente dans la plupart
des magasins de pièces d’appareils
électroménagers.
Remise en place de la grille de base :
Remettez en place la grille de base en
insérant le haut des agrafes en métal dans
les ouvertures ovales, en vous assurant que
chacun des taquets en matière plastique de
l’arrière de la grille aille dans chacune des
ouvertures ovales. Poussez ensuite le bas
de la grille vers l’avant jusqu’à ce qu’il se
fixe en place.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Remplacement des ampoules électriques.
Vous ne débranchez pas votre réfrigérateur du circuit d’alimentation électrique en mettant le bouton de réglage
en position 0 (arrêt).
Compartiment réfrigération–Lumière en haut
Compartiment congélation–Ampoule de plafonnier (sur certains modèles)
MISE EN GARDE : Les ampoules électriques
peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur.
L’ampoule est située en haut du
compartiment congélation, à
l’intérieur du plafonnier. Pour
enlever le plafonnier, placez votre
doigt dans la poche située à l’arrière
du plafonnier. Tirez le plafonnier
vers l’avant et vers le bas.
Après avoir remplacé l’ampoule par une
ampoule d’appareil électroménager de
même voltage ou d’un voltage plus bas,
remettez en place le plafonnier.
Rebranchez le réfrigérateur.
MISE EN GARDE : Les ampoules électriques
peuvent être brûlantes.
Débranchez le réfrigérateur.
Les ampoules sont situées en haut du
compartiment réfrigération, près de
l’ouverture.
Remplacez l’ampoule par une
ampoule d’appareil électroménager
de même voltage ou d’un voltage
plus bas.
Rebranchez le réfrigérateur.
Pour de longues vacances ou absences,
enlevez tous vos aliments et débranchez
votre réfrigérateur. Mettez le bouton de
réglage du compartiment congélation en
position 0 (arrêt) et nettoyez l’intérieur avec
une solution de bicarbonate de soude,
de 15 ml (une cuillère à soupe) de
bicarbonate de soude pour 1 litre (une
pinte) d’eau. Laissez les portes ouvertes.
Mettez le commutateur de marche de la
machine à glaçons en position O (arrêt) ou
amenez le bras palpeur en position STOP
(arrêt) en haut (selon le modèle)et fermez
l’alimentation d’eau du réfrigérateur.
Si la température risque de descendre
en dessous du point de congélation,
demandez à un technicien qualifié de
purger votre système d’alimentation d’eau
(sur certains modèles) pour empêcher des
inondations pouvant occasionner des
dégâts sérieux.
45
www.electromenagersge.ca
Préparation de départ en vacances
Préparation de déménagement
Fixez en place toutes les pièces mobiles,
comme la grille, les clayettes et les tiroirs,
à l’aide de ruban adhésif, pour empêcher
tout dommage.
Assurez-vous que votre réfrigérateur soit en
position droite pendant le déménagement.
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
Certains modèles n’ont qu’une
lumière.
Poches
AVANT DE COMMENCER
Veuillez lire toutes les directives attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur local.
IMPORTANT – Respectez toutes les
ordonnances et les codes locaux.
Note à l’installateur – Assurez-vous de laisser ces
instructions au consommateur.
Note au consommateur – Conservez ces
instructions pour référence future.
Niveau de compétence – L’installation de cet appareil
nécessite des compétences mécaniques de base.
Temps d’installation – Installation du réfrigérateur :
15 minutes.
L’installateur est responsable de bien installer ce
réfrigérateur.
Toute panne du produit due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la garantie.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera
inférieure à 16°C (60°F). Il ne se mettra pas en marche
suffisamment souvent pour maintenir des températures
convenables.
N’installez jamais votre réfrigérateur dans un
emplacement où la température ambiante sera
supérieure à 37°C (100°F). Il ne fonctionnera pas bien.
Installez votre réfrigérateur sur un plancher
suffisamment solide pour le porter lorsqu’il est plein.
EMPLACEMENT DU RÉFRIGÉRATEUR
Si vous avez des questions, appelez le 1.800.361.3400 ou visitez notre site Web à l’adresse :
www.electromenagersge.ca
Instructions
Réfrigérateur
d’installation
Modèles 18 et 19
Prévoyez les dégagements suivants pour faciliter
l’installation, la bonne circulation d’air et les
raccordements de plomberie et d’électricité.
Côtés : 3 mm (1/8)
Dessus : 25 mm (1)
Arrière : 25 mm (1)
Si un côté ou l’autre de votre réfrigérateur est contre
un mur, laissez 8 mm (5/16) de dégagement pour
permettre une bonne ouverture de la porte.
DÉGAGEMENTS
Si votre réfrigérateur a une machine à glaçons, il faut le
brancher à une conduite d’eau froide. Vous pouvez
acheter une trousse d’alimentation d’eau GE (contenant
la tuyauterie, le robinet d’arrêt, les joints et les
instructions) chez votre revendeur ou en vous adressant
à notre site Web à l’adresse www.electromenagersge.ca
ou à notre service de Pièces et accessoires au numéro de
téléphone 1.888.261.3055.
ALIMENTATION D’EAU DE
LA MACHINE À GLAÇONS
(SUR CERTAINS MODÈLES)
46
Les pieds de nivellement ont deux fins :
Les pieds de nivellement bien réglés vous permettent
de fermer facilement la porte quand elle est ouverte
à environ 45°.
Les pieds de nivellement bien réglés vous permettent de
bien poser votre réfrigérateur sur le plancher pour lui
éviter d’osciller.
Les roulettes vous permettent d’écarter votre
réfrigérateur du mur pour nettoyer.
NOTE : Si vos pieds de nivellement sont bien réglées, le
haut de votre réfrigérateur n’est pas horizontal, mais a
une légère inclinaison vers l’arrière.
Ajustez les pieds de
nivellement avant pour que le
réfrigérateur soit en contact
solide avec le sol et que la
porte se referme lorsqu’elle
est ouverte partiellement.
Vérifiez l’alignement de la porte et le joint d’étanchéité
après l’ajustement des pieds de nivellement.
PIEDS DE NIVELLEMENT
Dans le sens
horaire pour
soulever le
réfrigérateur
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUR CERTAINS MODÈLES)
Instructions d’installation
Nous recommandons les trousses d’alimentation d’eau
en cuivre WX8X2, WX8X3, WX8X4, selon le montant de
conduite dont vous avez besoin. Nous approuvons les
conduites d’eau en matière plastique GE SmartConnect
Regrigerator Tubing (WX08X10002, WX08X10006,
WX08X10015 et WX08X10025).
Si vous installez un système d’eau GE Reverse Osmosis
dans votre réfrigérateur, la seule installation approuvée
est celle de la trousse GE RVKIT. Pour les autres systèmes
d’osmose de l’eau, suivez les recommandations du
fabricant.
Cette installation de conduite d’eau n’est pas garantie
par le fabricant de réfrigérateur ou de machine à glaçons.
Suivez soigneusement ces instructions pour minimiser le
risque de dommages onéreux d’inondation.
Les coups de bélier (eau qui donne des coups dans les
tuyaux) dans la tuyauterie de la maison peuvent
occasionner des dommages aux pièces de votre
réfrigérateur, ainsi que des fuites ou des inondations.
Appelez un plombier certifié pour corriger les coups de
bélier avant d’installer la conduite d’eau de votre
réfrigérateur.
AVANT DE COMMENCER
Pour prévenir toute brûlure et tout dommage à votre
réfrigérateur, ne branchez jamais la conduite d’eau à
une canalisation d’eau chaude.
Si vous utilisez votre réfrigérateur avant de brancher la
conduite d’eau, assurez-vous de laisser le commutateur
de la machine à glaçons en position O (arrêt) (sur les
modèles à commutateur de marche) ou le bras palpeur
est en position STOP (arrêt) en haut (sur les modèles à
bras palpeur).
N’installez jamais les tuyaux de la machine à glaçons
dans des endroits où la température risque de descendre
en dessous du point de congélation.
Si vous utilisez un outil électrique (comme une perceuse
électrique) pendant l’installation, assurez-vous que
l’isolement ou le câblage de cet outil empêche tout
danger de secousse électrique.
Vous devez procéder à toutes vos installations
conformément aux exigences de votre code local de
plomberie.
AVANT DE COMMENCER (SUITE)
47
Instructions d’installation
Vous pouvez acheter une trousse d’alimentation
d’eau GE (contenant un tuyau, un robinet d’arrêt
et les joints énumérés ci-dessous) chez votre distributeur
local ou en le commandant au service de pièces et
accessoires, au 800.626.2002.
Une alimentation d’eau froide. La pression de l’eau doit
être entre 20 et 120 p.s.i. (1,4 et 8,1 bar).
Une perceuse électrique.
Une clé de 1/2ou une clé anglaise.
Un tournevis à lame plate et un tournevis Phillips.
Deux écrous à compression d’un diamètre extérieur
de 0,63 cm (1/4) et deux bagues (manchons)—pour
brancher le tuyau en cuivre au robinet d’arrêt et au
robinet d’eau du réfrigérateur.
OU BIEN
Si vous utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, les garnitures nécessaires sont déjà
montées au tuyau.
Si votre canalisation d’eau actuelle a un raccord évasé
à une extrémité, vous aurez besoin d’un adaptateur
(que vous trouverez dans votre magasin de matériel de
plomberie) pour brancher le tuyau d’eau au réfrigérateur,
OU BIEN vous pouvez couper le raccord évasé à l’aide
d’un coupe-tube, puis utiliser un raccord à compression.
Ne coupez jamais l’extrémité finie d’un tuyau de la trousse
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing.
Un robinet d’arrêt pour brancher le tuyau d’eau froide.
Le robinet d’arrêt doit avoir une entrée d’eau avec un
diamètre intérieur minimal de 0,45 cm (5/32) au point
de jonction avec LA CONDUITE D’EAU FROIDE.
Des robinets d’arrêt à étrier sont souvent inclus dans les
trousses d’alimentation d’eau. Avant d’acheter, assurez-
vous que le robinet à étrier se conforme à vos codes de
plomberie locaux.
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
(SUITE)
CE DONT VOUS AUREZ BESOIN
Tuyaux en cuivre ou rousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, diamètre extérieur de 0,63 cm
(1/4) pour brancher le réfrigérateur à l’alimentation
d’eau. Si vous utilisez un tuyau en cuivre, assurez-vous
que les deux extrémités du tuyau soient coupées bien
droit.
Pour trouver la longueur de tuyau dont vous aurez besoin :
mesurez la distance qui va du robinet d’eau situé derrière
le réfrigérateur jusqu’au tuyau d’alimentation d’eau.
Ajoutez 2,44 m (8 pieds). Assurez-vous qu’il y ait assez de
tuyau en trop (environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois
en cercles d’environ 25 cm [10] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
Les trousses GE SmartConnect
Refrigerator Tubing sont
disponibles dans les dimensions suivantes :
0,6 m (2) – WX08X10002
1,8 m (6) – WX08X10006
4,6 m (15) – WX08X10015
7,6 m (25) – WX08X10025
Assurez-vous que votre trousse ait au moins 2,4 m (8 pieds)
comme indiqué ci-dessus.
NOTE : Les seuls tuyaux en matière plastique approuvés
par GE sont ceux qui font fournis dans les trousses
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing. N’utilisez
jamais un autre tuyau en matière plastique, car le tuyau
d’alimentation d’eau est tout le temps sous pression.
Certaines catégories de tuyaux en matière plastique
peuvent devenir cassants avec l’âge et peuvent se fendre,
en occasionnant des dommages d’inondation dans votre
maison.
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
48
Instructions d’installation
Fixez le robinet d’arrêt au tuyau d’eau froide à l’aide
du collier de serrage.
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
FERMEZ L’ALIMENTATION
PRINCIPALE D’EAU
Ouvrez le robinet le plus proche suffisamment
longtemps pour purger le tuyau.
Installez le robinet d’arrêt sur la canalisation d’eau
potable la plus fréquemment utilisée.
1
Choisissez, pour le robinet, un emplacement
facilement accessible. Il vaut mieux le brancher de
côté à un tuyau vertical. Si vous devez le brancher à un
tuyau horizontal, faites le branchement en haut ou de
côté, plutôt qu’en bas du tuyau, pour éviter de recevoir
des sédiments du tuyau d’alimentation d’eau.
CHOISISSEZ L’EMPLACEMENT
DU ROBINET
2
Percez un trou de 0,63 cm (1/4) dans le tuyau d’eau,
à l’aide d’un foret dur. Enlevez toute barbure due au
perçage du trou dans le tuyau. Faites attention de ne
pas laisser de l’eau couler dans votre perceuse
électrique. Si vous ne percez pas un trou de 0,63 cm
(1/4), vous obtiendrez une alimentation d’eau
réduite et des glaçons plus petits.
PERCEZ UN TROU POUR LE
ROBINET
3
FIXEZ LE ROBINET D’ARRÊT
4
Serrez les vis du collier jusqu’à ce que la rondelle
d’étanchéité commence à enfler.
NOTE : Ne serrez pas trop. Vous risquez d’écraser le
tuyau de cuivre.
SERREZ LE COLLIER DE SERRAGE
5
Tuyau vertical
d’eau froide
Robinet d’arrêt
à étrier
Rondelle
Entrée
Collier de serrage
Vis du collier
Acheminez le tuyau du tuyau d’eau froide au
réfrigérateur.
Faites passer le tuyau par un trou percé dans le mur
ou le plancher (derrière le réfrigérateur ou au niveau
de l’armoire de cuisine adjacente), aussi près du mur
que possible.
NOTE : Assurez-vous qu’il y ait assez de tuyau en
trop (environ 2,44 m [8 pieds] enroulés trois fois en
cercles d’environ 25 cm [10] de diamètre) pour vous
permettre de décoller le réfrigérateur du mur après
l’installation.
ACHEMINEZ LE TUYAU
6
Collier de serrage
49
Instructions d’installation
Placez un écrou de compression et une bague
(manchon) à l’extrémité du tuyau et branchez-les au
robinet d’arrêt.
Assurez-vous que le tuyau soit bien inséré dans le
robinet. Serrez fort l’écrou de compression.
Pour le tuyau en matière plastique d’une trousse
GE SmartConnect
Refrigerator Tubing, insérez
l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet d’arrêt et
serrez l’écrou de compression à la main, puis serrez un
autre demi tour avec une clé. Si vous serrez trop fort,
vous pouvez occasionner des fuites.
BRANCHEZ LE TUYAU AU ROBINET
7
Ouvrez le robinet d’alimentation principale d’eau
et purgez le tuyau jusqu’à ce que l’eau soit claire.
Fermez l’eau au niveau du robinet d’eau après
écoulement d’environ 1 litre (1 quart) d’eau par le
tuyau.
PURGEZ LE TUYAU
8
NOTES :
Avant de brancher le tuyau à votre réfrigérateur,
assurez-vous que le cordon d’alimentation électrique
du réfrigérateur ne soit pas branché à la prise murale.
Nous vous recommandons de poser un filtre à eau
si votre alimentation d’eau contient du sable ou des
particules qui peuvent boucher la grille du robinet
d’eau de votre réfrigérateur. Installez-le sur la
conduite d’eau près de votre réfrigérateur. Si vous
utilisez une trousse GE SmartConnect
Refrigerator
Tubing, vous aurez besoin d’un tuyau additionnel
(WX08X10002) pour brancher le filtre. Ne coupez
jamais un tuyau en matière plastique pour installer
votre filtre.
Enlevez les vis qui tiennent le côté droit du
couvercle d’accès. Repliez le couvercle vers l’arrière.
Enlevez le capuchon en matière
plastique flexible du robinet
d’arrêt d’eau (branchement du
réfrigérateur).
Placez l’écrou de compression et
la bague (manchon) à l’extrémité
du tuyau comme l’indique
l’illustration. Si vous utilisez une
trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing,
les écrous sont déjà assemblés au tuyau.
Insérez l’extrémité du tuyau dans le branchement
du robinet d’arrêt d’eau, le plus loin que possible.
Tout en tenant le tuyau, serrez le raccord.
Si vous utilisez un tuyau en matière plastique d’une
trousse GE SmartConnect
Refrigerator Tubing,
insérez l’extrémité moulée du tuyau dans le robinet
d’arrêt et serrez l’écrou de compression à la main, puis
serrez un autre tour avec une clé. Si vous serrez trop
fort, vous pouvez occasionner des fuites.
Fixez le tuyau au collet fourni pour le tenir en position
verticale. Il est possible que vous ayez à disjoindre
le collet.
BRANCHEZ LE TUYAU À VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
9
NOTE : Vous devez vous conformer aux Codes
de plomberie 248CMR du Commonwealth of
Massachusetts. Les robinets d’arrêt à étrier sont
illégaux et leur utilisation n’est pas autorisée au
Massachusetts. Consultez votre plombier local.
Robinet d’arrêt
à étrier
Écrou de
compression
Tuyau
SmartConnect
Presse-joint
Robinet de sortie
Bague (manchon)
INSTALLATION DE LA CONDUITE D’EAU (SUITE)
Écrou de
compression de
0,63 cm (1/4)
Collet
à tuyau
Tuyau de 0,63 cm (1/4)
Collet
(manchon)
Branchement
au réfrigérateur
Tuyau
SmartConnect
50
Resserrez tout joint qui fuit.
FERMEZ L’EAU AU NIVEAU DU
ROBINET D’ARRÊT
10
Disposez la spirale de tuyau en cuivre de manière
à ce qu’elle ne vibre pas contre l’arrière de votre
réfrigérateur ou contre le mur. Mettez votre
réfrigérateur à sa place contre le mur en le poussant.
BRANCHEZ VOTRE
RÉFRIGÉRATEUR
11
METTEZ EN MARCHE LA
MACHINE À GLAÇONS
Sur les modèles à commutateur de marche, mettez
le commutateur de la machine à glaçon en position I
(marche). Sur les modèles à bras palpeur, amenez le
bras palpeur en position ON (marche) en bas. La
machine à glaçons ne se met en marche que
lorsqu’elle atteint une température de fonctionnement
de –9°C (15°F) ou moins. Elle commence
immédiatement à fonctionner.
NOTE : Si votre pression d’eau est trop faible, le
robinet peut se remettre en marche jusqu’à trois fois
pour envoyer suffisamment d’eau à la machine à
glaçons.
Remettez en place le couvercle d’accès.
Instructions d’installation
Commutateur
51
Modèle à commutateur de marche
Le bras
palpeur est en
position STOP
(arrêt) en haut
Le bras palpeur
est en position
ON (marche) en
bas
Modèle à bras palpeur
OUTILS NÉCESSAIRES
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES
Pour inverser le sens d’ouverture des portes :
Lisez toutes les directives avant de commencer.
Manipulez les pièces avec précaution pour éviter de
rayer la peinture.
Posez les vis à côté des pièces correspondantes pour ne
pas les utiliser aux mauvais endroits.
Posez les portes sur un plan de travail qui ne risque pas
de rayer la peinture.
IMPORTANT : Une fois commencée votre inversion du
sens d’ouverture des portes, ne déplacez jamais votre
réfrigérateur avant d’avoir terminé.
Ces directives s’appliquent à l’inversion des charnières
du côté droit au côté gauche. Si vous voulez remettre
les charnières à droite, suivez les mêmes directives en
inversant toutes les références aux côtés gauche et droit.
Lorsque le déplacement de la porte est finalisé, assurez-
vous que le badge du logo soit bien aligné et fixé en
place sur la porte en retirant le couvercle adhésif à
l’endos. REMARQUE : Si nécessaire appelez le service
à la clientèle pour obtenir un badge de rechange.
Débranchez votre réfrigérateur de sa prise électrique.
Videz toutes vos clayettes de porte, y compris le
compartiment à produits laitiers.
NOTES IMPORTANTES
52
Couteau à mastiquer ou tournevis
à lame mince
Ruban masque
Clé réglable
Tournevis à cliquet de
3/8 po et de 10 mm
Tournevis cruciforme
FAITES PASSER LA CHARNIÈRE
SUPÉRIEURE À GAUCHE
Échangez la charnière et les vis se trouvant en haut à
droite avec les vis en haut à gauche du réfrigérateur.
Pour certains modèles, il faut retirer les capuchons de
vis avec un couteau à mastic ou un tournevis à lame
mince avant de retirer les vis. Alignez les trous sur le
dessus du réfrigérateur avec trois trous dans la
charnière.
Ne serrez pas les vis du côté de la charnière lors de
cette opération.
2
ENLEVEZ LA PORTE DU
COMPARTIMENT CONGÉLATION
1
Attachez la porte à l’aide de ruban-cache.
Enlevez le ruban-cache et écartez la porte du
cabinet en la faisant basculer vers vous. Soulevez-la
pour l’enlever de l’axe de la charnière centrale.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas,
l’extérieur vers le haut.
Enlevez le couvercle de charnière qui se trouve en
haut de la porte du compartiment congélation (sur
certains modèles).
Retirez les trois vis Phillips, puis soulevez la charnière
droit vers le haut, pour libérer l’axe de charnière du
culot qui se trouve en haut de la porte. Assurez-vous
que le dé de porte reste sur l’axe de charnière ou à
l’intérieur du trou de l’axe de charnière de la porte
intérieur qui se trouve sur le dessus de la porte.
Charnière supérieure
Dé de la porte
A
B
C
D
Vis
Instructions d’installation
53
ENLEVEZ LA PORTE DU
RÉFRIGÉRATEUR
3
Fermez la porte et attachez-la à l’aide de ruban-cache.
Retirez la rondelle de plastique, l’axe de charnière
centrale, et le dé de porte avec la douille/rochet de
3/8 po (10 mm).
Enlevez le ruban-cache et faites basculer la porte en
l’écartant du réfrigérateur. Penchez la porte et soulevez
pour libérer sa charnière inférieure de son axe situé dans
le support de charnière inférieure. Assurez-vous que le dé
de porte reste sur l’axe de charnière ou à l’intérieur du
trou de l’axe de charnière de la porte intérieur qui se
trouve au bas des portes.
Posez la porte sur une surface qui ne raye pas, l’intérieur
vers le haut.
MISE EN GARDE : Ne laissez pas tomber la porte par
terre. Cela pourrait endommager la butée de la porte.
Rondelle de plastique
Axe de charnière
centrale
Support de la
charnière centrale
Dé de porte
Dé de porte
A
B
C
FAITES PASSER LE SUPPORT DE
CHARNIÈRE CENTRALE À GAUCHE
Retirez le support de la charnière centrale avec un
tournevis Phillips.
Sur certains modèles, vous devez enlever les
capuchons des têtes de vis pour pouvoir enlever la vis.
Utilisez le tranchant d’une lame mince pour peler
gentiment les capuchons des têtes de vis. (Un couteau
à mastiquer fera l’affaire.) Couvrez la lame de ruban-
cache pour éviter de rayer la peinture.
Enlevez les trois vis Phillips du centre du côté
gauche du réfrigérateur. Vissez-les dans les trous du
côté droit. Replacez les capuchons en les poussant
sur les vis du doigt.
Placez le support de charnière centrale sur les
trous situés au centre à gauche du réfrigérateur.
Insérez et serrez les trois vis.
4
A
C
D
FAITES PASSER LE SUPPORT DE
CHARNIÈRE INFÉRIEURE À GAUCHE
Utilisez un tournevis Phillips et retirez le support de
charnière inférieure, la rondelle en plastique et le dé
de porte du côté droit.
NOTE : Si le dé de porte n’est pas sur le support
de charnière, vérifiez s’il n’est pas collé en bas de
la porte.
5
Rondelle en
plastique
Support avec axe
de charnière
Dé de porte
Vis
A
Retirez l’axe de charnière du support en retirant
l’écrou et le contre-écrou de métal.
B
Contre-écrou
de métal
Axe de charnière
Écrou
Placez l’axe de charnière inférieure dans le trou
gauche. Réinstallez le contre-écrou de métal et l’écrou.
Sur certains modèles, vous devez enlever les capuchons
des têtes de vis pour pouvoir enlever la vis. Utilisez le
tranchant d’une lame mince pour peler gentiment les
capuchons des têtes de vis. (Un couteau à mastiquer
fera l’affaire.) Couvrez la lame de ruban-cache pour
éviter de rayer la peinture.
Enlevez les trois vis Phillips du côté gauche inférieur
du réfrigérateur. Vissez-les dans les trous du côté droit.
Pour les modèles à capuchons de vie, insérez-les sur
les vis.
Placez le support de charnière inférieure sur les
trous situés du côté gauche inférieur du réfrigérateur.
Insérez et serrez les trois vis Phillips. Replacez la
rondelle en plastique et le dé de porte.
C
D
E
F
Rondelle en
plastique
Support de
charnière
Dé de porte
Vis
B
Couvercle de vis
Instructions d’installation
INVERSION DU SENS D’OUVERTURE DES PORTES (SUITE)
54
FAITES PASSER LES BUTÉES DE
PORTE À DROITE
Sur chaque porte, faites passer la butée de porte en
métal du côté droit inférieur des portes. Mettez les
butées de porte et les vis de côté jusqu’à ce que les
poignées soient transférées au côté droit des portes.
6
Butée de porte
Côté droit
FAITES PASSER LA POIGNÉE
DE PORTE À DROITE
Enlevez les deux
vis qui tiennent la
poignée au haut
de la porte.
Glissez la poignée
vers le haut sur
l’attache et retirez la
poignée.
Retirez l’attache
de poignée avec le
tournevis Phillips.
Faites passer
l’attache du côté droit
et déplacez le bouchon
fileté du côté gauche de
la porte du réfrigérateur. L’attache doit être à niveau
avec la porte – NE resserrez PAS TROP.
7
Après avoir enlevé la poignée : Faites passer les
petits bouchons du haut du côté droit de la porte
dans les trous du côté opposé.
Petit
bouchon
Faites passer le gros bouchon de l’extrémité gauche
de la porte dans le trou du côté opposé. Répétez cette
étape au bas de la porte.
Bouchon
1
2
3
4
Attache
Bouchon
fileté
FAITES PASSER LA POIGNÉE DE
PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR À
DROITE
(SUITE)
7
Réinstallez la poignée : Fixez la poignée du côté
droit de la porte.
Fixez la poignée à
l’attache et glissez-la
vers le bas en position.
Alignez la poignée
avec les trous de vis
dans le haut de la porte
et resserrez les vis.
1
2
FAITES PASSER LA POIGNÉE DE
PORTE DU CONGÉLATEUR À DROITE
Enlevez les deux
vis qui tiennent la
poignée au bas de la
porte. Glissez la
poignée vers le bas sur
l’attache et retirez la
poignée. Retirez
l’attaché de la poignée
avec un tournevis
Phillips. Faites passer l’attache du côté droit et
déplacez le badge GE au côté gauche de la porte
du congélateur. L’attache doit être à niveau avec
la porte – NE resserrez pas TROP.
1
2
3
4
Attache
8
Faites passer le gros
bouchon de l’extrémité
gauche de la porte et
insérez-le dans le trou
du côté opposé. Répétez
cette étape au bas de
la porte.
Bouchon
Fixez la poignée à
l’attache et glissez-la vers
le bas en position.
Alignez la poignée
avec les trous de vis dans
le bas de la porte et
resserrez les vis.
2
Réinstallez la poignée : Fixez la poignée du côté
droit de la porte.
1
Instructions d’installation
55
INSTALLEZ LES BUTÉES DE
PORTE À GAUCHE
Sur chaque porte, installez la butée de porte en métal
du côté gauche. Insérez et resserres les vis.
9
Butée de porte
Côté gauche
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA
PORTE DU CONGÉLATEUR
Faites descendre la porte du congélateur sur l’axe de
charnière centrale.
11
Soulevez l’axe supérieur pour que l’axe entre dans la
douille de la porte.
Soutenez la porte du côté de la poignée et assurez-
vous que la porte est bien droite et que l’écart entre
les portes est régulier sur toute sa longueur à l’avant.
En tenant la porte en place, serrez les vis de la
charnière supérieure.
Retirez le coussinet de mousse.
Axe de charnière central
ACCROCHEZ À NOUVEAU LA
PORTE DU RÉFRIGÉRATEUR
Faites descendre la porte du réfrigérateur sur l’axe de
la charnière inférieure.
10
Redressez la porte et alignez-la au support de la
charnière centrale.
Montez à nouveau l’axe de la charnière central avec la
douille/rochet de 3/8 po (10 mm). Tournez-le jusqu’à
ce qu’il passe le support de charnière et entre dans la
porte. Assurez-vous que la rondelle en plastique et le
dé de porte sont sur l’axe de la charnière.
Rondelle en
plastique
Axe de charnière
centrale
Support de
charnière centrale
Dé de porte
Dé de porte
Placez le coussinet de mousse sur le dessus de la
porte du réfrigérateur pour aider à aligner la
porte du congélateur en la replaçant.
D
A
B
C
B
C
D
A
Bruits normaux de fonctionnement.
Les réfrigérateurs plus récents font des bruits différents de ceux
des anciens. Les réfrigérateurs modernes présentent plus de
fonctions et sont plus avancés sur le plan technologique.
HUMMM...
OUUCH....
Le nouveau compresseur à rendement élevé peut
fonctionner plus longtemps et plus vite que votre
ancien réfrigérateur et vous pouvez entendre un son
modulé ou un ronflement aigu pendant son
fonctionnement.
Vous pouvez entendre un sifflement lorsque les portes
se ferment. Cela vient de l’équilibrage de pression dans
le réfrigérateur.
Vous pouvez entendre les ventilateurs tourner
à hautes vitesses. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur vient d’être branché, lorsque les portes
sont ouvertes fréquemment ou lors de l’ajout d’une
grande quantité d’aliments dans les compartiments
congélateur ou réfrigérateur. Les ventilateurs
permettent de maintenir les bonnes températures.
CLICS, CLAQUEMENTS,
CRAQUEMENTS et
GRÉSILLEMENTS
Vous pouvez entendre des craquements ou des
claquements lorsque le réfrigérateur est branché
pour la première fois. Cela se produit lorsque le
réfrigérateur se refroidit à la bonne température.
Le compresseur peut causer un clic ou un
grésillement lors de la tentative de redémarrage
(cela peut prendre 5 minutes).
L’expansion et la contraction des serpentins de
refroidissement pendant et après le dégivrage
peuvent causer un craquement ou un claquement.
Sur les modèles équipés d’une machine à glaçons,
après un cycle de fabrication de glaçons, vous pouvez
entendre les glaçons tomber dans le bac.
BRUITS D’EAU
Le passage de l’agent frigorifique dans les serpentins
de refroidissement du congélateur peut être
accompagné d’un gargouillement semblable à celui
de l’eau en ébullition.
L’eau tombant sur l’élément chauffant de dégivrage
peut faire un bruit de grésillement, de claquement
ou de bourdonnement pendant le cycle de
dégivrage.
Un bruit de suintement d’eau peut être entendu
pendant le cycle de dégivrage lorsque la glace de
l’évaporateur fond et tombe dans le bac de
récupération.
Fermer la porte peut causer un gargouillement
en raison de l’équilibrage de pression.
Entendez-vous ce que j’entends ? Ces bruits sont normaux.
Pour obtenir plus d’information sur les
bruits normaux de fonctionnement de la
machine à glaçons, veuillez consultez la
section Machine à glaçons automatique.
OUIR !
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
56
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnement
Mesures de sécurité
Installation
57
Avant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca
En cas de panne
Économisez votre temps et votre argent! Consultez les
tableaux des pages suivantes, vous éviterez peut-être
d’appeler un réparateur.
Problème Causes possibles Solutions
La porte du compartiment Ce phénomène est normal Cela indique que le joint d’étanchéite du compartiment
congélation s’ouvre si la porte du compartiment congélation est en bon état. Si la porte du compartiment
instantanément lorsque congélation se referme d’elle- congélation ne se referme pas automatiquement à
la porte du compartiment même à la suite de son la suite de son ouverture, les roulettes ont besoin
réfrigération se referme ouverture. d’être ajustées. Consultez Roulettes.
La porte ne se ferme Les roulettes ont besoin Consultez Roulettes.
pas seule d’être ajustées.
Votre réfrigérateur ne Votre réfrigérateur se trouve Attendez environ 40 minutes la fin du dégivrage.
fonctionne pas dans son cycle de dégivrage.
L’un des boutons ou les Tournez les boutons de réglage de température du
deux boutons de réglage de compartiment réfrigération et du compartiment
température sont en position congélation en position plus élevée.
position 0 (arrêt).
Le réfrigérateur est débranché. Poussez la fiche complètement dans la prise murale.
Le fusible a sauté ou Changez le fusible ou rebranchez le disjoncteur.
le disjoncteur a sauté.
Vibrations ou bruits Le réfrigérateur ne se pose pas Réglez les roulettes (Consultez Roulettes).
de casse (une petite bien sur les quatre roulettes.
vibration est normale)
C’est normal quand on met Attendez 24 heures que le réfrigérateur se refroidisse
en marche le réfrigérateur complètement.
pour la première fois.
Cela arrive souvent quand C’est normal.
on met beaucoup d’aliments
dans le réfrigérateur.
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Il fait chaud ou vous C’est normal.
ouvrez souvent la porte.
Les boutons de réglage de Consultez Boutons de réglage de température.
température sont mis à leur
position la plus froide.
Le compartiment Le bouton de réglage de Consultez Boutons de réglage de température.
réfrigération ou température est mis à une
congélation est température trop basse.
trop chaud
Il fait chaud ou vous Mettez le bouton de réglage de température un numéro
ouvrez souvent la porte. plus froid. Consultez Boutons de réglage de température.
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
de bien se fermer.
Vous ouvrez la porte trop
souvent ou trop longtemps.
De la nourriture obstrue les Éloignez la nourriture de la paroi arrière du
ouvertures de circulation d’air compartiment congélation.
du compartiment congélation.
Le moteur fonctionne
pendant de longues
périodes ou se met en
marche et s’arrête
fréquemment (Les
réfrigérateurs modernes,
qui ont davantage
d’espace de rangement
et un compartiment
congélation plus grand,
nécessitent plus de
temps de fonctionnement.
Ils se mettent en marche
et s’arrêtent souvent
pour maintenir des
températures constantes.)
Du givre ou des cristaux
de glace se forment sur
les aliments congelés
(du givre à l’intérieur
des paquets d’aliments
est normal)
58
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannage
Installation Mesures de sécuritéFonctionnement
Problème Causes possibles Solutions
La machine à glaçons Le commutateur de marche Sur les modèles à commutateur de marche, mettez le
automatique ne n’est pas branché. commutateur de marche en position I (marche). Sur les
fonctionne pas modèles à bras palpeur, amenez le bras palpeur en
(sur certains modèles) position ON (marche) en bas.
L’alimentation d’eau est arrêtée Consultez Installation de la conduite d’eau.
ou n’est pas branchée.
Le compartiment Attendez 24 heures que le réfrigérateur soit
congélateur est trop chaud. complètement froid.
Une accumulation de glaçons Égalisez les glaçons à la main.
dans le tiroir à glaçons peut
causer un arrêt de la machine
à glaçons.
Des glaçons se sont collés dans Débranchez la machine à glaçons, enlevez les glaçons,
la machine à glaçons (le voyant puis remettez en marche la machine à glaçons.
lumineux vert de la machine
à glaçons clignote).
Les glaçons ont une Le bac à glaçons doit Videz et lavez le bac à glaçons. Jetez les vieux glaçons.
odeur ou un goût être nettoyé.
Les aliments donnent de Emballez bien les aliments.
l’odeur ou du goût aux glaçons.
L’intérieur du réfrigérateur Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
a besoin d’être nettoyé.
La formation des La porte est restée ouverte. Vérifiez qu’un paquet d’aliments n’empêche pas la porte
glaçons est lente de bien se fermer.
Le bouton de réglage de Consultez Bouton de réglage de température.
température est mis à une
température trop basse.
Il n’y a pas de glaçons La conduite d’alimentation Appelez un plombier.
d’eau ou le robinet d’arrêt
est bouché.
De l'humidité se forme C’est normal pendant Essuyez complètement la surface, puis réglez la
sur la surface de l’armoire les périodes de grande humidité. température du compartiment réfrigération un chiffre
du réfrigérateur entre plus haut et vérifiez à nouveau 24 heures plus tard.
les portes
Le réfrigérateur sent Les aliments donnent une Vous devez bien empaqueter les aliments qui sentent
odeur au réfrigérateur. fort.
Conservez une boîte ouverte de bicarbonate de soude
dans votre réfrigérateur; remplacez-la tous les trois mois.
L’intérieur a besoin Consultez Soins et nettoyage de votre réfrigérateur.
d’un nettoyage.
De l’humidité se forme Vous ouvrez les portes trop
à l’intérieur (quand il souvent ou trop longtemps.
fait humide, l’air
Des contenants ouverts Recouvrez ou fermez hermétiquement les contenants
transporte de l’humidité
renfermant de l’eau ou de ouverts. L’humidité est évacuée du compartiment
à l’intérieur du
la nourriture chaude se réfrigération lors du cycle de dégivrage, mais elle peut
réfrigérateur quand
trouvent dans le compartiment être réintroduite lors d’ouvertures prolongées et
vous ouvrez les portes)
réfrigération. fréquentes de la porte.
Avant d’appeler un réparateur…
En cas de panne
59
Soutien au
consommateur
Conseils de dépannageFonctionnementMesures de sécurité Installation
www.electromenagersge.ca
Problem Possible Causes What To Do
La lumière de Pas d’électricité à la prise. Remplacez le fusible ou remettez en marche
compartiment le disjoncteur.
réfrigération
L’ampoule a brûlé ou elle Consultez Remplacement des ampoules électriques.
ne s’allume pas
n’est pas vissée à fond.
De l’air chaud souffle C’est normal. Le moteur se
du bas du réfrigérateur refroidit à l’air. Dans le processus
de réfrigération il est normal que
de la chaleur soit émise en bas
du réfrigérateur. Certains
revêtements de sol sont sensibles
et changent de couleur à ces
températures normales et pas
dangereuses.
Les aliments gèlent Les aliments sont trop près Éloignez les aliments de l’ouverture de circulation d’air
dans le compartiment de l’ouverture de circulation d’air (près des réglages).
réfrigération. à l’arrière du compartiment
réfrigération.
Le réglage de votre Réglez votre réfrigérateur à une température plus
réfrigérateur est trop froid. chaude en sélectionnant une graduation à la fois.
Il y a une lueur orangée Le chauffage du dégivrage C’est normal.
dans le compartiment fonctionne.
congélation
Les bacs ne peuvent se Les bacs de porte du Essayez les bacs sur les deux portes.
placer dans la porte compartiment congélation
n’ont pas les mêmes dimensions
que ceux du compartiment
réfrigération.
La lumière du Certains modèles ne sont Vérifiez la présence d’un plafonnier translucide sur
compartiment pas munis d’une lumière dans la paroi supérieure du compartiment congélation.
congélation le compartiment congélation. Si le plafonnier est d’un blanc opaque, alors le
ne s’allume pas modèle n’est pas muni d’une lumière dans le
compartiment congélation. Vérifiez la présence d’un
commutateur actionné par l’ouverture de la porte
sur le côté droit du compartiment congélation. Si
un capuchon se trouve à la place du commutateur,
alors le modèle n’est pas muni d’une lumière dans
le compartiment congélation.
L’ampoule a brûlé ou elle Consultez Remplacement des ampoules électriques.
n’est pas vissée à fond.
Les commandes Certains modèles ne sont pas Si vous pouvez apercevoir des chiffres blancs sur le
ne s’allument pas munis de commandes lumineuses. tableau de réglage, alors le modèle n’est pas muni
de commandes lumineuses.
L’ampoule du compartiment Consultez Remplacement des ampoules électriques.
réfrigération a brûlé ou elle
n’est pas vissée à fond.
Le seau à glace ne peut La clayette du compartiment Placez la clayette à la position inférieure. Consultez
se placer dans la congélation est à la position Réaménagement des clayettes.
machine à glaçons supérieure.
GARANTIE DU CONSOMMATEUR
Nous garantissons votre réfrigérateur contre tout vice de matériau et de main-d’oeuvre.
Ce qui est couvert Pendant combien Pièces réparées ou Main d’œuvre
de temps remplacées (à la
(depuis la date d’achat) discrétion de Camco)
Compresseur Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans
Système scellé Cinq (5) ans Cinq (5) ans Cinq (5) ans
(comprenant l’évaporateur,
le tuyau du condenseur
et le réfrigérant)
Toutes les autres pièces Un (1) an Un (1) an Un (1) an
MODALITÉS :
Cette garantie ne couvre que l’usage
domestique d’une seule famille au Canada
quand le réfrigérateur a été bien installé
conformément aux instructions fournies par
Camco et est branché à un bon service public
adéquat et convenable.
Tout dommage occasionné par un mauvais
traitement, un accident, une utilisation
commerciale et une modification ou un
effacement de la plaque signalétique annule
toute obligation de la présente garantie.
Tout service pendant cette garantie doit être
accompli par un agent de service autorisé
par Camco.
Ni Camco ni le revendeur ne sont responsables
de toute réclamation ou dommage occasionné
par une panne du réfrigérateur ou par des
délais de réparation qui sont raisonnablement
indépendant de notre volonté.
Pour obtenir du service en vertu de la garantie,
le client doit présenter la facture originale. Les
éléments réparés ou remplacés ne sont garantis
que jusqu’à la fin de la période originale de
garantie.
Cette garantie s’ajoute à toute garantie en vertu
de la loi.
CE QUI N’EST PAS COUVERT :
• Les déplacements de service à votre maison
pour vous apprendre à utiliser le produit.
• Tout dommage à la finition après la livraison.
• Une mauvaise installation—Une bonne
installation comprend une bonne circulation
d’air au système de réfrigération, un bon
branchement d’électricité, de plomberie et
tout autre branchement nécessaire.
• Tout remplacement de fusible ou toute remise
en marche du disjoncteur de la maison.
• Tout remplacement d’ampoule électrique.
• Tout dommage au produit causé par un
accident, un incendie, une inondation ou un
cas de force majeure.
• Toute perte d’aliment due à la pourriture.
• Un bon usage et de bons soins du produit,
tels que définis dans le manuel du propriétair,
de bons réglages.
• LE GARANT N’EST PAS RESPONSABLE
DE DOMMAGES INDIRECTS.
IMPORTANT
Conservez la présente garantie et votre facture comme preuves d’achat original et de date d’achat.
Le Service Camco est disponible d’un océan à l’autre.
Si vous avez besoin d’aide sur la présente garantie,
contactez :
Le directeur, relations avec la clientèle, Camco Inc.
Bureau 310
1 Factory Lane
Moncton, N.-B. E1C 9M3
1.800.361.3400
Agrafez votre reçu ici.
Vous aurez besoin d’une
preuve d’achat original pour
obtenir un service en vertu
de cette garantie.
60
61
Soutien au consommateur.
Site Web appareils électroménagers GE
electromenagersge.ca
Vous avez une question ou vous avez besoin d’aide pour votre appareil électroménager? Contactez-nous
par Internet au site electromenagersge.ca 24 heures par jour, tous les jours de l’année.
Service de réparations 1.800.361.3400
Service de réparations GE est tout près de vous.
Pour faire réparer votre électroménager GE, il suffit de nous téléphoner.
Studio de conception réaliste
Sur demande, GE peut fournir une brochure sur l’aménagement d’une cuisine pour les personnes
à mobilité réduite.
Écrivez: Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Prolongation de garantie electromenagersge.ca
Achetez un contrat d’entretien GE avant que votre garantie n’expire et bénéficiez d’un rabais substantiel.
Ainsi le service après-vente GE sera toujours là après expiration de la garantie.
Visitez notre site Web ou appelez-nous au 1.800.461.3636.
Pièces et accessoires
Ceux qui désirent réparer eux-mêmes leurs électroménagers peuvent recevoir pièces et accessoires
directement à la maison (cartes VISA, MasterCard et Discover acceptées).
Les directives stipulées dans le présent manuel peuvent être effectuées par n’importe quel utilisateur. Les autres
réparations doivent généralement être effectuées par un technicien qualifié. Soyez prudent, car une réparation
inadéquate peut affecter le fonctionnement sécuritaire de l’appareil.
Vous trouverez dans les pages jaunes de votre annuaire le numéro du Centre de service Camco le plus
proche. Autrement, appelez-nous au 1.888.261.3055.
Contactez-nous
Si vous n’êtes pas satisfait du service après-vente dont vous avez bénéficié :
Premièrement, communiquez avec les gens qui ont réparé votre appareil.
Ensuite, si vous n’êtes toujours pas satisfait envoyez tous les détails–numéro de téléphone compris–au
Directeur, Relations avec les consommateurs, Camco, Inc.
Bureau 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Inscrivez votre appareil électroménager
Inscrivez votre appareil électroménager en direct, aussitôt que possible. Cela améliorera nos
communications et notre service après-vente. Vous pouvez également nous envoyer par la poste
le formulaire d’inscription joint à votre documentation.
Información de seguridad . . . .63–65
Instrucciones de operación
Características adicionales . . . . . . . .70
Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66
Estantes y compartimientos . . . .67, 68
Gavetas de almacenamiento . . . .69, 70
Máquina de hielos automática . . . . .71
Cuidado y limpieza
Cómo reemplazar las bombillas . . . .73
Cuidado y limpieza . . . . . . . . . . .72, 73
Instrucciones para la instalación
Cómo invertir el vaivén de
la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79–82
Instalación de la tubería
del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75–78
Preparación para instalar
el refrigerador . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Consejos para la solución
de problemas . . . . . . . . . . . . . . .83–86
Sonidos normales de operación . . . .83
Soporte al consumidor
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90
Soporte al consumidor . . . . . . . . . . .91
Escriba aquí el modelo y el número
de serie:
Modelo # ________________________
Serie # __________________________
Encuentre estos números en la etiqueta
gris en el lado izquierdo, cerca de la
parte superior del compartimiento del
refrigerador.
62
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
63
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
ge.com
¡ADVERTENCIA!
Use este aparato sólo con el fin para el cual fue diseñado como se describe en este Manual del
propietario.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Al usar aparatos eléctricos, se deben seguir precauciones básicas de seguridad, incluyendo las
siguientes:
Este refrigerador debe instalarse y ubicarse
correctamente según las Instrucciones de
instalación antes de su uso.
No permita que los niños se suban, se paren
o se cuelguen de los estantes en el refrigerador.
Podrían dañar el refrigerador y sufrir graves
daños.
No toque las superficies frías en el
compartimiento del congelador con las manos
húmedas o mojadas. La piel se puede pegar a
estas superficies extremadamente frías.
No almacene o use gasolina u otros vapores y
líquidos inflamables en las áreas cercanas a este
o a cualquier otro aparato.
En los refrigeradores con máquinas de hielo
automáticas, evite el contacto con las partes en
movimiento del mecanismo eyector, o con el
elemento calefactor localizado en la parte inferior
del dispositivo para hacer hielo. No coloque
los dedos o las manos en el mecanismo de la
máquina de hielos mientras el refrigerador esté
conectado.
Mantenga los dedos alejados de las áreas
estrechas; los espacios entre las puertas y entre
las puertas y los gabinetes son necesariamente
pequeños. Tenga cuidado al cerrar las puertas
cuando haya niños en el área.
Desconecte el refrigerador antes de limpiar y
hacer reparaciones.
NOTA: Recomendamos enfáticamente que cualquier
servicio sea realizado por un individuo calificado.
Fijar cualquiera o los dos controles en la posición
0 (apagado) no elimina la corriente hacia el
circuito de luces.
No vuelva a congelar alimentos que se han
descongelado por completo.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
64
USO DE CABLES DE EXTENSIÓN
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de cables
de extensión.
Sin embargo, si debe usar un cable de extensión, es absolutamente necesario que sea un tipo de cable de
extensión para aparatos con conexión a tierra de tres cables, que esté en la lista de UL (en los Estados
Unidos) o en la lista CSA (en Canadá), que tenga un enchufe de tipo conexión a tierra y salida y que el
grado eléctrico del cable sea de 15 amperios (mínimo) y 120 voltios.
¡PELIGRO! RIESGO DE QUE LOS NIÑOS
SE QUEDEN ATRAPADOS
ELIMINACIÓN APROPIADA DEL REFRIGERADOR
Los problemas de que los niños se queden
atrapados y se sofoquen no son cosas del pasado.
Los refrigeradores desechados o abandonados
siguen siendo peligrosos, aún si sólo están por
“unos pocos días.” Si está desechando su
refrigerador viejo, por favor siga las instrucciones
a continuación para ayudarle a evitar accidentes.
Antes de desechar su viejo refrigerador
o congelador.
Quítele las puertas.
Deje los estantes en su lugar, de manera que los
niños no puedan subirse fácilmente al interior.
Refrigerantes
Todos los aparatos de refrigeración contienen
refrigerantes, los cuales se deben retirar antes de
la eliminación del producto de acuerdo con la ley
federal. Si va a desechar algún aparato antiguo de
refrigeración, consulte con la compañía a cargo
de desechar el aparato para saber qué hacer.
IMPORTANTE INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
ge.com
65
¡ADVERTENCIA!
CÓMO CONECTAR LA ELECTRICIDAD
Bajo ninguna circunstancia, no corte ni retire la tercera pata (conexión a tierra) del cable de electricidad.
Por seguridad personal, este aparato debe estar correctamente conectado a tierra.
El cable eléctrico de este aparato está provisto de
un enchufe de tres patas (conexión a tierra) que
encaja en un tomacorriente estándar de 3 orificios
(conexión a tierra) para minimizar la posibilidad
de peligro de un choque eléctrico de este aparato.
Haga que el tomacorriente de la pared y el circuito
sean revisados por un electricista calificado para
asegurar que el tomacorriente tiene la conexión a
tierra apropiada.
Cuando haya un tomacorriente estándar de dos
patas, es su responsabilidad y obligación personal
reemplazarlo con un tomacorriente adecuado de
tres orificios correctamente conectado a tierra.
El refrigerador deberá siempre estar conectado en
su propio tomacorriente eléctrico individual que
tenga un nivel de voltaje que se ajuste a la placa de
potencia.
Esto ofrece el mejor desempeño y también evita
sobrecargar los circuitos eléctricos de la casa que
podrían causar un incendio a partir de los cables
recalentados.
Nunca desconecte su refrigerador halando del
cable eléctrico. Siempre tome el enchufe
firmemente y hálelo directamente del
tomacorriente.
Repare o reemplace de inmediato todos los cables
eléctricos que se hayan desgastado o dañado. No
use un cable que tenga grietas o daños de abrasión
en su longitud o en cualquier extremo.
Al retirar el refrigerador de la pared, tenga cuidado
de no enrollar o dañar el cable eléctrico.
USO DE ENCHUFES ADAPTADORES
(los enchufes adaptadores no están permitidos en Canadá)
Debido a peligros potenciales de seguridad bajo ciertas condiciones, nos oponemos al uso de un
enchufe adaptador.
Sin embargo, si debe usar un adaptador, donde los
códigos locales lo permitan, se puede hacer una
conexión temporal a un tomacorriente de dos patas
con el uso de un adaptador en la lista de UL,
disponible en la mayoría de las ferreterías.
El orificio más grande en el adaptador deberá
alinearse con el orificio más grande en el
tomacorriente para brindar la polaridad adecuada
en la conexión del cable eléctrico.
Al desconectar el cable eléctrico del adaptador,
siempre sostenga el adaptador en su lugar con una
mano, mientras hala el enchufe del cable eléctrico
con la otra. Si no hace esto, es probable que el
terminal a tierra del adaptador se rompa con el uso
repetido.
Si el terminal a tierra del adaptador se rompe,
NO USE el refrigerador hasta que se haya
establecido una conexión a tierra adecuada.
Unir el terminal a tierra del adaptador a un tornillo de la
tapa de un tomacorriente no equivale a una conexión a
tierra, a menos que el tornillo de la tapa sea metálico, y no
esté aislado, y el tomacorriente tenga conexión a tierra
por medio del cableado de la casa. Deberá hacer que un
electricista calificado revise si el tomacorriente está
correctamente conectado a tierra.
LEA Y SIGA CUIDADOSAMENTE ESTA INFORMACIÓN
DE SEGURIDAD.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
66
Sobre los controles del refrigerador.
Niveles de los controles
Inicialmente, fije el control del refrigerador en 5 y el control del congelador en 5 y permita
que transcurran 24 horas para que la temperatura se estabilice.
Es posible que sean necesarios varios ajustes. Ajuste los controles con un incremento a la
vez, y permita que transcurran 12 horas después de cada ajuste para que el refrigerador
alcance la temperatura que ha fijado.
Fijar cualquiera o los dos controles en 0 interrumpe el enfriamiento tanto en los
compartimientos del refrigerador como en los del congelador, pero no interrumpe la
corriente eléctrica hacia el refrigerador. El control del congelador no tiene efecto en la
corriente eléctrica del refrigerador.
Los niveles de los controles variarán según las preferencias personales, el uso y las
condiciones de operación, y pueden requerir más de un ajuste. Los factores que afectan
la temperatura incluyen la cantidad de alimentos en el refrigerador o congelador, la
frecuencia con que se abre la puerta y la temperatura de los alimentos cuando se ponen
en el refrigerador.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Estantes a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
Los estantes a prueba de salpicaduras
tienen bordes especiales para evitar que
las salpicaduras se rieguen a los estantes
inferiores. Para retirar o reemplazar los
estantes, vea Reorganización de los estantes.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
67
Reorganización de los estantes
Para retirarlo:
Incline el estante en la parte del frente.
Levante el estante hacia arriba en la
parte de atrás y saque el estante.
Para reemplazarlo:
Mientras inclina el estante hacia arriba,
inserte el gancho superior en la parte
posterior del estante en la ranura del
carril.
Baje el frente del estante hasta que la
parte inferior del estante se ajuste en
su lugar.
Sobre los estantes y compartimientos.
ge.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Algunos modelos tienen estantes
con cable que pueden ajustarse de
la misma manera.
Para retirarlo:
Levante el lado izquierdo del estante y
deslícelo hacia la izquierda al centro de
los soportes del estante.
Rote el lado derecho del estante hacia
arriba y fuera de los soportes del
estante.
Los estantes en los compartimientos del refrigerador y del congelador son ajustables.
Compartimiento del refrigerador
Compartimiento del congelador
Para reemplazarlo:
Sosteniendo el estante
diagonalmente, inserte el extremo
izquierdo del estante al centro de los
soportes del estante más bajo en la
pared lateral.
Inserte el extremo lateral del estante
en los soportes del estante al mismo
nivel.
Descanse cada extremo del
estante en la parte inferior de los
soportes del estante.
NOTA: Para los modelos con una máquina de
hielos automática, el estante del congelador
deberá estar en la posición más baja para que la
cubeta de los cubos de hielo atrape los cubos.
Desplazar el estante
En algunos modelos, mover el estante entre la
posición baja y alta puede requerir “caminar”
el estante como se muestra. Levante el costado
izquierdo del estante y deslícelo hacia la izquierda,
al centro de los soportes del estante. Luego gire el
lado derecho hacia arriba e insértelo en el centro
de los soportes del estante superior. Deslice el
costado izquierdo hacia fuera de los soportes del
estante, gírelo hacia arriba hasta que se nivele con
el costado derecho y deslícelo hacia los soportes del
estante. Descanse cada extremo del estante en la
parte inferior de los soportes del estante.
Presione el botón a medida que inclina el
compartimiento.
Para retirarlo: Sostenga los costados del
compartimiento y levántelo, luego hálelo.
Para reemplazarlo: Inserte los extremos del
compartimiento en los soportes moldeados
en la puerta y empuje hacia abajo. Éste se
ajustará en su lugar.
NOTA: No sobrecargue el compartimiento.
68
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Sobre los estantes y compartimientos.
Estantes no ajustables en la puerta
Estantes removibles que profundizan y
rodean los estantes fijos de la puerta,
ofreciendo más espacio y mayor flexibilidad
para almacenamiento.
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos: Inserte el estante en los
soportes moldeados en la puerta y empuje
hacia abajo. Éste se ajustará en su lugar.
Compartimientos ajustables en la puerta (en algunos modelos)
Los compartimientos ajustables pueden
llevarse fácilmente del refrigerador al área
de trabajo.
Para retirarlos: Levante el estante recto y
luego hálelo.
Para reemplazarlos o reubicarlos: Inserte el
compartimiento en los soportes moldeados
en la puerta, y empújelo hacia abajo. Éste se
ajustará en su lugar.
El reborde (en algunos modelos) ayuda a evitar
la caída, derramamiento o deslizamiento de
elementos pequeños que se almacenen en
el estante de la puerta. Agarre el retenedor
del dedo cerca de la parte posterior del
reborde y muévalo para ajustarlo a sus
necesidades.
NOTA: Los compartimientos de las puertas del
refrigerador y congelador son de diferentes
tamaños y no son intercambiables.
Reborde
Compartimiento inclinado del congelador (en algunos modelos)
Estante deslizante a prueba de salpicaduras (en algunos modelos)
El estante deslizante a prueba de
salpicaduras le permite alcanzar alimentos
almacenados detrás de otros. Los bordes
especiales están diseñados para ayudar a
evitar que las salpicaduras se rieguen a los
estantes inferiores.
NOTA: Los estantes se empacan con cinta
adhesiva en la parte posterior. Retire esta
cinta antes de intentar retirar el estante.
Para retirarlo:
Retire todos los alimentos del estante.
Deslice el estante hacia fuera hasta que
pare.
Levante el borde del frente del estante
hasta que las pestañas estén por encima
del marco del estante.
Continúe halando el estante hacia
adelante hasta que se pueda retirar.
Para reemplazarlo:
Coloque la parte posterior del estante
en el marco del estante detrás de la
barra frontal.
Deslice el estante hacia atrás hasta
que las pestañas estén encima de las
aberturas.
Baje el estante de manera que las
pestañas entren en las aberturas, luego
deslice el estante hasta el fondo.
Asegúrese de que el estante esté plano después
de la reinstalación y no se mueva libremente de lado
a lado.
Asegúrese de que empuje los estantes
completamente antes de cerrar la puerta.
Retenedor del dedo
Botón
Pestaña
Abertura
Barra frontal
No todas las características están presentes en todos los modelos.
69
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Sobre las gavetas de almacenamiento. ge.com
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Gaveta preservadora de frutas y vegetales
El exceso de agua que pueda acumularse
al fondo de las gavetas debe retirarse y se
deben limpiar las gavetas.
Gaveta preservadora de humedad ajustable (en algunos modelos)
Deslice el control completamente hasta
la posición HIGH (alto) para ofrecer la alta
humedad recomendada para la mayoría
de los vegetales.
Lleve el control por completo hasta la
posición LOW (bajo) para ofrecer los niveles
bajos de humedad recomendados para la
mayoría de las frutas.
Contenedor de meriendas (en algunos modelos)
Este contenedor puede moverse a la
ubicación más útil para las necesidades
de su familia.
Para retirarla: Deslice el contenedor hacia
fuera hasta la posición de freno, levante el
contenedor y pase la posición de freno y
levántela.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
70
Sobre retirar la gaveta preservadora de alimentos.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Cómo retirar la gaveta preservadora de alimentos
Desocupe el estante inferior antes de intentar
retirar las gavetas de almacenamiento.
Para retirar:
Levante las gavetas hacia arriba ligeramente
mientras las hala pasando por el punto del
freno.
Cuando la puerta no se pueda abrir por
completo:
Hale la gaveta lo más lejos que pueda de la
puerta directamente hacia fuera. Deslice la
otra gaveta hacia el centro y retírela.
Para retirar la cubierta de vidrio:
Retire el vidrio, luego el marco. Cuando
reemplace el vidrio, empuje el borde
posterior firmemente en el marco.
Empuje la cubierta de vidrio al frente.
Deslice la cubierta de vidrio hacia
delante hasta que el borde posterior se
salga del marco.
Rote el costado de la cubierta del vidrio
hacia arriba.
Rote el costado de la cubierta del vidrio
hacia arriba.
Para retirar el marco:
Levante el frente del marco usando
ambas manos.
Deslice el marco hacia delante.
Rote el costado del marco hacia
arriba.
Retire el marco.
2
4
3
1
Para retirar la cubierta de vidrio
2
4
3
1
1
Para retirar el marco
Sobre las características adicionales.
No todas las características están presentes en todos los modelos.
Bandeja metálica ShelfSaver™
La bandeja deslizante para bebidas sostiene
12 latas de soda o dos botellas de vino/agua
(a lo largo). Puede retirarse para su
limpieza.
Para retirarla: Deslice la bandeja hacia la
posición de freno, levante la bandeja y pase
la posición de freno y levántela.
Máquina de hielos automática
(en algunos modelos)
La máquina de hielos producirá
aproximadamente 3 a 3-1/2 libras
de hielo en un período de 24 horas,
dependiendo de la temperatura del
compartimiento del congelador, la
temperatura del cuarto, el número de veces
que se abre la puerta y otras condiciones
de uso.
Hay dos tipos de máquinas de hielos: los
modelos de interruptor de energía y los
modelos de brazo de llenado.
Si el refrigerador se opera antes de hacer
la conexión del agua hacia la máquina
de hielo, fije el interruptor de corriente en
la posición de O (apagado) o mueva el brazo
de llenado hacia la posición STOP (hacia
arriba).
Cuando se haya conectado el refrigerador
al suministro de agua, fije el interruptor de
corriente en la posición de l (encendido) o
mueva el brazo de llenado hacia la posición
ON (hacia abajo). En los modelos de
interruptor de energía, la luz verde se
encenderá.
La máquina de hielos se llenará de
agua cuando se enfríe hasta 15°F. Un
refrigerador recién instalado se puede
tomar entre 12 y 24 horas para empezar a
hacer cubos de hielo.
Una vez que la máquina de hielos empieza
a hacer hielo, puede tomar hasta 48 horas
para llenar el compartimiento, dependiendo
de los niveles de temperatura y del número
de veces que se abra la puerta.
Deseche los primeros cubos de hielo para
permitir que la línea del agua se limpie.
Asegúrese de que nada interfiera con el
movimiento del brazo indicador.
Cuando el contenedor se llene al nivel
del brazo indicador, la máquina de hielos
dejará de producir hielos.
Es normal que varios cubos de hielo se
junten.
Si el hielo no se usa con frecuencia, los
cubos de hielo viejo se volverán turbios, con
sabor rancio, se encogerán o se junten.
En los modelos de interruptor de energía,
la luz verde se volverá intermitente si los
cubos de hielo se atascan en la máquina
de hielos. Para corregir esto, ponga el
interruptor de corriente en la posición de
O (apagado) y retire los cubos. Regrese el
interruptor de corriente a la posición de
l (encendido) para reiniciar la máquina de
hielos. Después de haber encendido de
nuevo la máquina de hielos, habrá una
demora de 45 minutos antes de que la
máquina de hielos reinicie las operaciones.
NOTA: En hogares con presión de agua inferior al
promedio, es posible que escuche el ciclo de la
máquina de hielos varias veces al hacer un lote
de hielo.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
71
Máquina
de hielos
Brazo indicador
Interruptor de corriente
Luz verde de
la corriente
Sobre la máquina de hielos automática. ge.com
Un refrigerador recientemente instalado puede tomar entre 12 y 24 horas para empezar a hacer hielo.
Kit de accesorios de la máquina de hielos
Si su refrigerador no viene ya equipado con
una máquina de hielos automática, existe
un kit accesorio para la máquina de hielos
que está disponible por un costo adicional.
Revise en la parte posterior del refrigerador
en busca del kit para la máquina de hielos
específica que necesita para su modelo.
Accesorio del filtro de agua
El filtro de agua es una opción a un costo
adicional disponible por medio de su
concesionario. Especifique el modelo
WR97X0214. Tiene las instrucciones
completas para su instalación y se instala
en una tubería de cobre de 1/4de
diámetro externo o en la tubería plástica
que está incluida en el kit de Tubería para
Refrigerador Smart Connect™ de GE.
Al usar la tubería plástica, se debe ordenar
una pieza adicional de tubo plástico
(WX08X10002) ya que el tubo de plástico
deberá cortarse.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para
el refrigerador SmartConnect™ de GE. No use
ninguna otra tubería plástica para el suministro del
agua ya que la tubería está bajo presión todo el
tiempo. Ciertos tipos de plástico se fracturarán o se
romperán con el tiempo y causarán daños en su
casa debido al agua.
Brazo de
llenado hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
Brazo de
llenado hacia
la posición ON
(hacia abajo)
Modelo del Brazo de llenado
Modelo del Interruptor de energía
Hay dos tipos de máquinas
de hielos:
72
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Operating Instructions
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Instrucciones de
operación
Cuidado y limpieza del refrigerador.
Limpieza exterior
Las manijas de la puerta y accesorio.
Limpie con un paño humedecido con
agua jabonosa. Seque con un paño seco.
Mantenga el exterior limpio. Límpielo con
un paño ligeramente humedecido con
cera de cocina para electrodomésticos o
detergente líquido suave para platos.
Seque y brille con un paño limpio y seco.
Los paneles y las empuñaduras de las puertas
de acero inoxidable (en algunos modelos)
pueden ser limpiados con un limpiador
para acero inoxidable para usos comerciales.
No utilice cera para electrodomésticos sobre
el acero inoxidable.
No limpie el refrigerador con un paño sucio para
platos o con una toalla mojada. Estos pueden
dejar residuos y pueden erosionar la pintura.
No use almohadillas de restregar, limpiadores
en polvo, blanqueadores o limpiadores que
contengan blanqueadores ya que estos productos
pueden raspar y debilitar el acabado de pintura.
Limpieza interior
Para ayudar a evitar olores, deje una
caja abierta de bicarbonato en los
compartimientos de alimentos frescos
y en el congelador.
Desconecte el refrigerador antes de limpiarlo.
Si esto no es práctico, escurra la humedad
excesiva con una esponja o paño al limpiar
alrededor de los interruptores, luces o
controles.
Use una solución de agua tibia y
bicarbonato—una cucharada (15 ml)
de bicarbonato para un cuarto (1 litro)
de agua. Esto limpia y neutraliza los olores.
Enjuague y seque.
Evite limpiar los estantes de vidrio fríos (en algunos
modelos) con agua caliente ya que la diferencia
de las temperaturas extremas puede causar que
se quiebren. Manipule los estantes de vidrio con
cuidado. Golpear el vidrio templado puede causar
que se quiebre.
No lave ninguna parte plástica del refrigerador en
la lavadora de platos.
Lave las bandejas de hielo en agua tibia
únicamente—no las ponga en la lavadora de platos.
Condensador
No hay necesidad de una limpieza de
rutina del condensador en ambientes de
operación de hogares normales. Sin
embargo, en ambientes que puedan ser
particularmente polvorientos o grasosos,
el condensador debe limpiarse
periódicamente para una operación
eficiente del refrigerador.
Cómo retirar la rejilla de la base:
Primero retire la rejilla de la base. Tome la
rejilla unas 6 pulgadas de cada extremo y
hale su borde inferior hacia el frente.
Cómo limpiar el condensador:
Barra o aspire el polvo.
Para mejores resultados, use un cepillo
especialmente diseñado para este fin.
Está disponible en la mayoría de tiendas
de partes de electrodomésticos.
Cómo reemplazar la rejilla de la base:
Reemplace la rejilla de la base insertando
los topes de los sujetadores metálicos en los
orificios ovalados, asegurándose de que una
de las pestañas de plástico de la rejilla entre
en cada uno de los orificios ovalados. Luego
empuje la parte de abajo de la rejilla hacia
delante hasta que calce en su lugar.
Detrás del refrigerador
Tenga cuidado al mover el refrigerador
lejos de la pared. Todos los tipos de
cubiertas de piso se pueden dañar,
particularmente las cubiertas acojinadas
y aquellas con superficies con diseños
en relieve.
Hale el refrigerador en línea recta y
regréselo a su posición empujándolo
de la misma forma. Mover el refrigerador
en una dirección lateral puede resultar
en daños a la superficie del piso o al
refrigerador.
Cuando empuje de nuevo el refrigerador, asegúrese
de no pisar el cable eléctrico o la línea de suministro
a la máquina de hielos (en algunos modelos).
Luz de domo en el compartimiento del congelador (en algunos modelos)
PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar
calientes.
Desconecte el refrigerador.
La bombilla está ubicada en la parte
superior del compartimiento del
congelador dentro del protector de luz
del domo. Para retirar el protector,
coloque los dedos en los bolsillos detrás
del protector. Hale el protector hacia
delante y hacia abajo.
Después de reemplazarla con una
bombilla de electrodomésticos del
mismo o de inferior voltaje, reemplace
el protector.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Bolsillos
Cómo reemplazar las bombillas.
Girar el control a la posición 0 (apagado) no elimina la corriente en el circuito de luces.
73
ge.com
Para una largas vacaciones o ausencias,
retire los alimentos y desconecte el
refrigerador. Gire el disco de control de la
temperatura hacia la posición 0 (apagado),
y limpie el interior con una solución de
una cucharada de bicarbonato (15 ml)
y un cuarto (1 litro) de agua. Deje las
puertas abiertas.
Fije el interruptor eléctrico de la máquina
de hielos en la posición de apagado O
(apagado) o mueva el brazo de llenado a la
posición STOP (hacia arriba) dependiendo
del modelo y cierre el suministro del agua
hacia el refrigerador.
Si la temperatura puede caer por debajo
del punto de congelamiento, haga que
una persona calificada drene el sistema del
suministro de agua (en algunos modelos)
para evitar serios daños a la propiedad
causados por inundaciones.
Cómo prepararse para las vacaciones
Cómo prepararse para trasladarse
Asegure todos los artículos sueltos como
la rejilla, los estantes y cajones pegándolos
con cinta en su lugar para evitar daños.
Asegúrese de que el refrigerador permanezca en
una posición vertical durante el traslado.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Compartimiento del refrigerador–Luz superior
PRECAUCIÓN: Las bombillas podrían estar
calientes.
Desconecte el refrigerador.
Las bombillas están ubicadas en la
parte superior del compartimiento del
refrigerador, cerca de la abertura.
Reemplácela con una bombilla de
electrodomésticos del mismo o de
inferior voltaje.
Conecte de nuevo el refrigerador.
Algunos modelos sólo tienen
una luz.
Lea estas instrucciones completa y cuidadosamente.
IMPORTANTE – Guarde estas
instrucciones para uso del inspector local.
IMPORTANTE – Observe todos los
códigos y órdenes de ley.
Nota al instalador – Asegúrese de dejar estas
instrucciones con el consumidor.
Nota al consumidor – Conserve estas instrucciones
para referencia futura.
Nivel de destreza – La instalación de este aparato
requiere de destrezas mecánicas básicas.
Tiempo de ejecución – Instalación del refrigerador
15 minutos
La instalación apropiada es la responsabilidad del
instalador.
La falla del producto debido a una instalación
inadecuada no está cubierta por la garantía.
ANTES DE INICIAR
No instale el refrigerador donde la temperatura baje de 60°F
(16°C) ya que no correrá con suficiente frecuencia para
mantener las temperaturas apropiadas.
No instale el refrigerador donde la temperatura suba por
encima de 100°F (37°C) ya que no funcionará correctamente.
Instálela en un piso fuerte para que lo soporte con carga
completa.
UBICACIÓN DEL REFRIGERADOR
Si tiene preguntas, llame al 1.800.GE.CARES o bien visite nuestra página Web: ge.com
Instrucciones para
Refrigerador
la Instalación
Modelos 18 y 19
Permita el siguiente espacio para una fácil instalación,
apropiada circulación del aire y conexiones de plomería
y eléctricas.
Costados 1/8(3 mm)
Arriba 1(25 mm)
Atrás 1(25 mm)
Si el refrigerador está contra una pared en cualquiera de los
costados, permita un espacio para la puerta de 5/16(8 mm).
ÁREA
Si el refrigerador tiene una máquina de hielos, se tendrá que
conectar a una tubería de agua potable fría. Un kit de
suministro de agua (contiene tubería de cobre, válvula de
cierre, accesorios e instrucciones) está disponible con un
costo adicional a través de su proveedor, visitando nuestra
página Web ge.com o bien a través de Partes y Accesorios,
800.626.2002.
SUMINISTRO DE AGUA HACIA
LA MÁQUINA DE HIELOS
(en algunos modelos)
74
Las patas de nivelación cumplen dos funciones:
Se ajustan para que la puerta cierre fácilmente cuando
se abre a unos 45 °.
Se ajustan para que el refrigerador quede firmemente
posicionado en el piso y no se mueva.
Los rodillos permiten alejar el refrigerador de la pared
para fines limpieza.
NOTA: Cuando las patas de nivelación están
correctamente ajustadas, la parte superior del refrigerador
no estará nivelada, sino que tendrá una ligera inclinación
hacia atrás.
Ajuste las patas de nivelación
frontales de modo que el
refrigerador se apoye
firmemente en el piso y que
la puerta se cierre por sí sola
cuando se abre parcialmente.
Después de ajustar las patas
de nivelación, compruebe la
alineación de la puerta y del
sello de junta.
PATAS DE NIVELACIÓN
Gire hacia la
derecha para
levantar el
refrigerador
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA
(EN ALGUNOS MODELOS)
Instrucciones para la instalación
Los kits de cobre recomendados para el suministro de
agua son WX8X2, WX8X3 o WX8X4, dependiendo de
la cantidad de tubería necesaria. Las tuberías plásticas
aprobadas para el suministro de agua son las tuberías
para el refrigerador SmartConnect
de GE
(WX08X10002, WX08X10006, WX08X10015 y
WX08X10025).
Al conectar su refrigerador a un Sistema de Agua de
Ósmosis Inversa de GE, la única instalación aprobada
es con un kit de Ósmosis Inversa de GE. Para otros
sistemas de agua de ósmosis inversa, siga las
instrucciones del fabricante.
Esta instalación de la tubería del agua no está
garantizada por el fabricante del refrigerador o
de la máquina de hielos. Siga estas instrucciones
cuidadosamente para minimizar el riesgo de un daño
costoso debido al agua.
El martilleo del agua (agua golpeando contra la
tubería) en la tubería de la casa puede causar daños a
las partes del refrigerador y conducir a un goteo o
inundación por el agua. Llame a un plomero calificado
para corregir el martilleo del agua antes de instalar la
tubería del agua al refrigerador.
Para evitar quemaduras y daños con el producto, no
conecte la tubería del agua a la tubería del agua
caliente.
Si usa el refrigerador antes de conectar la tubería,
asegúrese de que el interruptor de corriente de la
máquina de hielos esté en la posición de 0 (apagado)
(en los modelos de interruptor de energía) o el brazo
de llenado la posición STOP (hacia arriba) (en los
modelos de brazo de llenado).
No instale la tubería de la máquina de hielos en
lugares donde la temperatura caiga por debajo del
nivel de congelamiento.
Al usar cualquier aparato eléctrico (como un taladro
eléctrico) durante la instalación, asegúrese de que el
aparato esté aislado o conectado de manera que evite
el peligro de una descarga eléctrica, o se opere por
baterías.
Todas las instalaciones se deben realizar según los
requisitos del código local de plomería.
ANTES DE INCIAR
QUÉ NECESITA
• Kit de tubería de cobre para el refrigerador o
SmartConnect
de GE, 1/4 de diámetro externo
para conectar el refrigerador al suministro de agua.
Si usa cobre, asegúrese de que ambos extremos de la
tubería se corten uniformemente.
Para determinar la cantidad de tubería que necesita:
mida la distancia desde la válvula del agua en la parte
posterior del refrigerador hasta el tubo de suministro
de agua. Luego agregue 8 pies (2.4 m). Asegúrese de
que haya suficiente tubería adicional (unos 8 pies
[2.4 m] enrollado en tres vueltas de unas 10 pulgadas
[25 cm] de diámetro) para permitir que el refrigerador
se pueda mover de la pared después de la instalación.
Los kits de tubería para el refrigerador SmartConnect
de GE están disponibles en las siguientes longitudes:
2′ (.6 m) – WX08X10002
6′ (1.8 m) – WX08X10006
15(4.6 m) – WX08X10015
25(7.6 m) – WX08X10025
Asegúrese de que el kit que haya seleccionado permita
al menos 8 pies (2.4 m) como se describe arriba.
NOTA: La única tubería de plástico aprobada de GE
es la que viene provista con los kits de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE. No use ninguna
otra tubería plástica para el suministro del agua ya que
la tubería está bajo presión todo el tiempo. Ciertos
tipos de plástico se fracturarán o se romperán con el
tiempo y causarán daños en su casa debido al agua.
75
Instrucciones para la instalación
CIERRE EL SUMINISTRO
PRINCIPAL DE AGUA
Abra el grifo más cercano por suficiente tiempo
para limpiar la tubería del agua.
Instale la válvula de cierre en la tubería del agua de
consumo más frecuentemente utilizada.
1
Seleccione una ubicación para la válvula que sea
fácilmente accesible. Es mejor conectarla en el
costado de una tubería vertical de agua. Cuando sea
necesario conectarla en una tubería horizontal de
agua, haga la conexión en la parte superior o al
lado, en vez de hacerlo en la parte de abajo,
para evitar retirar cualquier sedimento de la
tubería del agua.
SELECCIONE LA UBICACIÓN DE
LA VÁLVULA
2
Perfore un orificio de 1/4 en la tubería del
agua (incluso si está usando una válvula auto
perforadora), usando una broca afilada. Retire
cualquier sobrante que resulte de perforar el
orificio en la tubería. Tenga cuidado de no permitir
que se filtre agua hacia el taladro. No perforar un
orificio de 1/4 puede resultar en menor
producción de hielo o cubos más pequeños.
PERFORE EL ORIFICIO PARA
LA VÁLVULA
3
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
76
Un kit de suministro de agua de GE (contiene tubería,
válvula de cierre y accesorios enumerados abajo) está
disponible a un costo adicional en su tienda o por medio
de Partes y Accesorios, 800.626.2002.
Un suministro de agua fría. La presión del agua debe estar
entre 20 y 120 p.s.i. (1.4–8.1 bar).
Taladro eléctrico.
Llave de 1/2 o ajustable.
Destornillador plano y de estrella.
Dos tuercas de compresión de 1/4de diámetro exterior y
2 férulas (mangas) – para conectar la tubería de cobre a la
válvula de cierre y la válvula del agua del refrigerador.
O BIEN
Si está usando un kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, los accesorios necesarios ya vienen
preinstalados en la tubería.
Si su tubería existente de cobre para el agua tiene un
accesorio con vuelo en el extremo, necesitará un adaptador
(disponible en las tiendas de suministros de plomería) para
conectar la línea del agua al refrigerador O BIEN, podrá
cortar el accesorio con vuelo con un cortador de tubos y
luego usar un accesorio de compresión. No corte el
extremo formado de la tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE.
Válvula de cierre para conectar a la línea del agua fría. La
válvula de cierre deberá tener una entrada de agua con un
diámetro interno mínimo de 5/32 en el punto de
conexión a la TUBERÍA DEL AGUA FRÍA. Las válvulas
de apagado tipo silla vienen incluidas en muchos kits de
suministro de agua. Antes de comprar, asegúrese de que
una válvula tipo silla cumple con los códigos de plomería
en su localidad.
QUÉ NECESITA
(CONT.)
Una la válvula de cierre a la tubería de agua fría
con la abrazadera para el tubo.
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR
de Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
INSTALE LA VÁLVULA DE CIERRE
4
Apriete los tornillos de la abrazadera hasta que la
arandela sellante empiece a hincharse.
NOTA: No apriete demasiado la tubería ya que
podría romperse.
APRIETE LA ABRAZADERA
DEL TUBO
5
Tubería vertical
de agua fría
Válvula de
cierre tipo silla
Arandela
Extremo de entrada
Abrazadera
del tubo
Tornillo de la
abrazadera
Dirija la tubería entre la línea del agua fría y el
refrigerador.
Dirija la tubería a través de un orificio perforado en
la pared o en el piso (detrás del refrigerador o del
gabinete de la base adyacente) lo más cerca posible
a la pared.
NOTA: Asegúrese de que haya suficiente tubería
adicional (unos 8 pies [2.4 m] enrollada en tres
vueltas de alrededor de 10 [25 cm] de diámetro)
para permitir que el refrigerador se pueda mover
de la pared después de la instalación.
DIRIJA LA TUBERÍA
6
Abrazadera
para el tubo
Coloque la tuerca de compresión y férula para la
tubería de cobre (manga) en el extremo de la
tubería y conéctela a la válvula de cierre.
Asegúrese de que la tubería esté complemente
insertada en la válvula. Apriete la tuerca de
compresión firmemente.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para
el refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el
extremo moldeado de la tubería en la válvula de
cierre y apriete la tuerca de compresión hasta que
esté firmemente apretada a mano, luego apriete
otro giro con una llave. Apretar demasiado puede
causar fugas.
CONECTE LA TUBERÍA
A LA VÁLVULA
7
Abra el suministro principal de agua y lave la
tubería hasta que el agua esté limpia.
Cierre el agua en la válvula después de que un
cuarto (1 litro) de agua se haya eliminado por
la tubería.
LAVE LA TUBERÍA
8
Instrucciones para la instalación
NOTA: Se deberán seguir los Códigos 248CMR de
Plomería para el Estado de Massachusetts. Las
válvulas tipo silla son ilegales y su uso no está
permitido en Massachusetts. Consulte con un
plomero licenciado.
Válvula de cierre
tipo silla
Tuerca de
compresión
Tubería
SmartConnect
Tuerca de empaque
Válvula de salida
Férula (manga)
77
Apriete cualquier conexión que pueda presentar fugas.
ABRA LA LLAVE DEL AGUA EN
LA VÁLVULA DE CIERRE
10
Organice el cable de la tubería de manera que no vibre
contra la parte trasera del refrigerador o contra la pared.
Empuje el refrigerador hacia la pared.
CONECTE EL REFRIGERADOR
11
INICIE LA MÁQUINA DE HIELOS
En los modelos de interruptor de energía, fije el
interruptor de la máquina de hielos en la posición de
encendido I (encendido). En los modelos de brazo de llenado
mueva el brazo de llenado a la posición ON (hacia abajo).
La máquina de hielos no empezará a operar hasta que
alcance su temperatura de operación de 15°F (–9°C) o
menor. Luego, empezará a operar automáticamente.
NOTA: En condiciones de menor presión del
agua, la válvula de agua puede encenderse hasta 3
veces para suministrar suficiente agua a la máquina
de hielos.
Instrucciones para la instalación
Reemplace la cubierta de acceso.
CÓMO INSTALAR LA TUBERÍA DEL AGUA (CONT.)
Interruptor
78
Modelo del Interruptor de energía
Brazo de
llenado hacia
la posición
STOP (hacia
arriba)
Brazo de
llenado hacia la
posición ON
(hacia abajo)
Modelo del Brazo de llenado
NOTAS:
Antes de hacer la conexión al refrigerador, asegúrese
de que el cable de corriente del refrigerador no esté
conectado en el tomacorriente de la pared.
Recomendamos instalar un filtro de agua si su
suministro de agua tiene arena o partículas que
podrían obstruir la malla de la válvula de agua del
refrigerador. Instálelo en la tubería del agua cerca
al refrigerador. Si usa un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, necesitará un tubo
adicional (WX08X10002) para conectar el filtro. No
corte la tubería plástica para instalar el filtro.
Retire los tornillos sosteniendo el lado derecho de la
cubierta de acceso. Doble la cubierta hacia atrás.
Retire la tapa flexible de plástico de
la válvula del agua (conexión del
refrigerador).
Coloque la tuerca de compresión y
la férula (manga) en el extremo de
la tubería como se muestra. En el
kit de tubería para el refrigerador
SmartConnect
de GE, las tuercas
ya vienen armadas con la tubería.
Inserte el extremo de la tubería en la conexión de la
válvula del agua lo más que se pueda. Mientras sostiene
la tubería, apriete el accesorio.
Para tubería de plástico de un kit de tubería para el
refrigerador SmartConnect
de GE, inserte el extremo
moldeado de la tubería en la válvula de cierre y apriete
la tuerca de compresión hasta que esté firmemente
apretada a mano, luego apriete otra vuelta con una llave.
Apretar demasiado puede causar fugas.
Una la tubería a la abrazadera provista para sostenerla
en una posición vertical. Quizás necesite apalancar la
abrazadera.
CONECTE LA TUBERÍA AL
REFRIGERADOR
9
Tuerca de
compresión
de 1/4
Abrazadera
de la
tubería
Tubería de 1/4
Férula
(manga)
Conexión del
refrigerador
Tubo de
SmartConnect
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA
Al invertir el vaivén de la puerta:
Lea las instrucciones completamente antes de
empezar.
Maneje las partes con cuidado para evitar raspar la
pintura.
Ponga los tornillos con su parte correspondiente para
evitar usarlas en el lugar equivocado.
Disponga de una superficie de trabajo que no se
raspe para las puertas.
IMPORTANTE: Una vez que empiece, no mueva el
gabinete hasta que haya completado el proceso de
invertir el vaivén de la puerta.
Estas instrucciones son para cambiar las bisagras del
lado derecho al izquierdo, si alguna vez desea cambiar
las bisagras al lado derecho nuevamente, siga las
mismas instrucciones e invierta toda las referencias
hacia la izquierda y derecha.
Una vez que haya ajustado el vaivén de la puerta,
asegúrese de que el emblema con el logotipo quede
correctamente alineado y permanentemente fijado a
la puerta. Para fijarlo, retire el protector de adhesivo
en su parte posterior. NOTA: De ser necesario,
comuníquese con el Departamento de atención al
cliente y solicite una emblema de reemplazo.
Desconecte el refrigerador de su toma corriente
eléctrico.
Desocupe los estantes de la puerta incluyendo el
compartimiento de productos lácteos.
NOTAS IMPORTANTES
Instrucciones para la instalación
79
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Espátula para masilla o destornillador
de pala plana
Cinta de enmascarar
Llave ajustable
Destornillador de casquillo
de 3/8y de 10 mm
Destornillador Phillips
COLOQUE LA BISAGRA
SUPERIOR A LA IZQUIERDA
Intercambie la bisagra y los tornillos de la parte
superior derecha con los tornillos de la parte superior
izquierda del refrigerador. En algunos modelos, antes
de retirar los tornillos es necesario retirar los
casquillos de rosca con una espátula de enmasillar
o con un destornillador de cabeza fina. Alinee los
orificios ubicados en la parte superior del refrigerador
con los tres orificios de la bisagra.
No apriete aún los tornillos en el lado de la bisagra.
2
RETIRE LA PUERTA DEL
CONGELADOR
1
Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.
Retire la cinta e incline la puerta para alejarla del
congelador. Levántela para retirarla del perno
giratorio central.
Coloque la puerta en una superficie no abrasiva,
con el lado interior hacia arriba.
Retire la cubierta de la bisagra en la parte superior
de la puerta del congelador (en algunos modelos).
Retire los tres tornillos de estrella (Phillips) y luego
levante la bisagra en dirección vertical para liberar el
perno giratorio del casquillo en la parte superior de
la puerta. Asegúrese de que el casquillo de la puerta
quede colocado en el perno giratorio o en el orificio
de éste, ubicado en la parte superior de la puerta.
Bisagra superior
Casquillo de la
puerta
A
B
C
D
Tornillos
COLOQUE EL SOPORTE DE LA
BISAGRA CENTRAL A LA IZQUIERDA
Con un destornillador de estrella (Phillips), retire el
soporte de la bisagra central.
En algunos modelos, antes de retirar los tornillos es
necesario retirar los casquillos de rosca. Para ello, use el
borde de un destornillador delgado para hacer palanca
suavemente y quitar los casquillos de rosca de las
cabezas de los tornillos. (También puede usar una
espátula de enmasillar.) Cubra la paleta de la espátula o
del destornillador con cinta para evitar raspar la pintura.
Retire los tres tornillos de estrella (Phillips)
centrales del lado izquierdo del refrigerador.
Atorníllelos en los orificios del lado derecho.
Vuelva a colocar los casquillos de rosca sobre los
tornillos, presione con los dedos.
Coloque el soporte de la bisagra central sobre los
orificios del lado izquierdo central del refrigerador.
Inserte los tres tornillos y apriételos.
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
RETIRE LA PUERTA DEL
REFRIGERADOR
3
Cierre la puerta y péguela con cinta de enmascarar.
Con una llave de trinquete con casquillo de 3/8
(10 mm), retire la arandela plástica, el perno
giratorio central y el casquillo de la puerta.
Retire la cinta e incline la puerta para alejarla del
refrigerador. Al inclinar la puerta, levántela para liberar
el casquillo inferior del sujetador en el soporte de la
bisagra inferior. Asegúrese de que el casquillo de la
puerta quede colocado en el perno giratorio o en el
orificio de éste’
Coloque la puerta en una superficie no abrasiva, con el
lado interior hacia arriba.
PRECAUCIÓN: No permita que la puerta se caiga
al piso ya que se podría dañar el tope.
Arandela plástica
Perno giratorio
central
Soporte de la
bisagra central
Casquillo de la puerta
Casquillo de la puerta
A
B
C
4
A
C
D
COLOQUE EL SOPORTE DE
LA BISAGRA INFERIOR A
LA IZQUIERDA
Con un destornillador de estrella (Phillips), retire el
soporte de la bisagra inferior, la arandela plástica y el
casquillo de la puerta del lado derecho.
NOTA: Si el casquillo de la puerta no se encuentra en
el soporte, compruebe si está enganchado en la parte
inferior de la puerta.
5
Arandela plástica
Soporte con
perno giratorio
Casquillo de la puerta
Tornillos
A
Retire el perno giratorio de su soporte. Para ello, quite
la tuerca y la arandela metálica de seguridad.
B
Arandela metálica
de seguridad
Perno giratorio
Tuerca
Coloque el perno giratorio inferior en el orificio del
lado izquierdo. Vuelva a instalar la arandela metálica de
seguridad y la tuerca.
En algunos modelos, antes de retirar los tornillos del
lado izquierdo es necesario retirar los casquillos
roscados. Para ello, use el filo de un destornillador
delgado para hacer palanca suavemente y quitar los
casquillos roscados de las cabezas de los tornillos
(también puede usar una espátula de enmasillar). Cubra
la paleta de la espátula o del destornillador con cinta
para evitar raspar la pintura.
Retire los tres tornillos de estrella (Phillips) del lado
izquierdo inferior del refrigerador. Atorníllelos en los
orificios del lado derecho. En los modelos con casquillos
roscados, vuelva a colocarlos sobre los tornillos.
Coloque el soporte de la bisagra inferior sobre los
orificios en el lado izquierdo inferior del refrigerador.
Inserte los tres tornillos de estrella (Phillips) y apriételos.
Vuelva a colocar la arandela plástica y el casquillo de
la puerta.
C
D
E
F
Arandela plástica
Soporte de
la bisagra
Casquillo de la puerta
Tornillos
B
Casquillos de rosca
80
Instrucciones para la instalación
81
RETIRE LOS TOPES DEL LADO
DERECHO DE LA PUERTA
En ambas puertas, retire los topes metálicos ubicados
en la parte inferior del lado derecho. Coloque los
topes y los tornillos a un lado hasta colocar las asas en
el lado derecho de las puertas.
6
Tope de
la puerta
Lado derecho
COLOQUE EL ASA DE LA
PUERTA DEL REFRIGERADOR
A LA DERECHA
Retire los dos
tornillos que sostienen
el asa en la parte
superior de la puerta.
Deslice el asa
hacia arriba, sobre
el sujetador, y quítelo.
Retire el sujetador
del asa con un
destornillador de
estrella (Phillips).
Coloque el
sujetador en el lado
derecho, quite el
casquillo obturador
roscado y colóquelo en el lado izquierdo de la puerta
del refrigerador. El sujetador debe quedar a nivel de la
puerta. NO lo ajuste excesivamente.
7
Después de retirar el asa: Quite los casquillos
roscados pequeños del lado superior derecho de la
puerta e insértelos en los orificios correspondientes
del lado opuesto.
Casquillos
roscados pequeños
Quite el casquillo roscado grande del borde izquierdo
de la puerta e insértelo en el orificio del lado opuesto.
Repita este paso para la parte inferior de la puerta.
Casquillo obturador
1
2
3
4
Sujetador
Caquillo
obturador
roscado
COLOQUE EL ASA DE LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR A LA
DERECHA
(CONT.)
7
Reinstale la manija: Coloque el asa en el lado
derecho de la puerta.
Coloque el asa sobre
el sujetador y deslícela
hacia abajo hasta la
posición correcta.
Alinee el asa con los
orificios de los tornillos
en la parte superior de
la puerta, coloque los
tornillos y apriételos.
1
2
COLOQUE EL ASA DE LA PUERTA
DEL CONGELADOR A LA DERECHA
Retire los dos
tornillos que sujetan el
asa a la parte inferior
de la puerta.
Deslice el asa
hacia abajo, sobre el
sujetador, y quítela.
Retire el sujetador
con un destornillador
de estrella (Phillips).
Coloque el sujetador en el lado derecho y lleve el
emblema de GE al lado izquierdo de la puerta del
congelador. El sujetador debe quedar a nivel de la
puerta. NO lo ajuste excesivamente.
1
2
3
4
Sujetador
8
Quite el casquillo roscado
grande del borde izquierdo
de la puerta e insértelo en
el orificio del lado opuesto.
Repita este paso para la
parte inferior de la puerta.
Casquillo
obturador
Coloque el asa sobre
el sujetador y deslícela
hacia arriba hasta la
posición correcta.
Alinee el asa con los
orificios de los tornillos
en la parte inferior de la
puerta, coloque los
tornillos y apriételos.
2
Reinstale el asa: instale el asa en el lado derecho
de la puerta.
1
Instrucciones para la instalación
CÓMO INVERTIR EL VAIVÉN DE LA PUERTA (CONT.)
82
INSTALE LOS TOPES DE LA
PUERTA EN EL LADO IZQUIERDO
En ambas puertas, instale los topes metálicos en el
lado izquierdo. Inserte los tornillos y apriételos.
9
Tope de la puerta
Lado izquierdo
VUELVA A INSTALAR LA
PUERTA DEL CONGELADOR
Baje la puerta del congelador sobre el perno
giratorio central.
11
Levante la bisagra superior de manera que el perno
se inserte en el casquillo de la puerta.
Sostenga la puerta del lado de el asa, asegúrese de
que la puerta esté derecha y que el huelgo entre
las puertas sea uniforme en todo el ancho del lado
frontal. Sostenga la puerta en su lugar y apriete los
tornillos de la bisagra superior.
Retire la almohadilla de espuma.
Perno giratorio central
VUELVA A INSTALAR LA PUERTA
DEL REFRIGERADOR
Baje la puerta del refrigerador sobre el perno
giratorio inferior.
10
Enderece la puerta y alinéela con el soporte de la
bisagra central.
Vuelva a instalar el perno giratorio central, utilice la
llave de trinquete con casquillo de 3/8(10 mm).
Gírelo hasta que sobresalga por el soporte de la
bisagra y penetre en la puerta. Asegúrese de colocar
en el sujetador la arandela plástica y el casquillo de
la puerta.
Arandela plástica
Perno giratorio central
Soporte de la
bisagra central
Casquillo de la puerta
Casquillo de la puerta
Coloque una almohadilla de espuma en la parte
superior de la puerta del refrigerador para facilitar la
alineación de la puerta del congelador al reinstalarla.
D
A
B
C
B
C
D
A
83
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Sonidos normales de operación. ge.com
Los refrigeradores más nuevos producen sonidos diferentes a
los modelos más antiguos. Los refrigeradores modernos tienen
más funciones y usan tecnología más reciente.
HMMMM...
WHOOSH....
El nuevo compresor de alta eficiencia puede
funcionar más rápido y durar más que el de su
refrigerador anterior y puede escuchar un zumbido
de tono alto o un sonido pulsante mientras opera.
Puede escuchar un sonido de soplido cuando las
puertas se cierran. Esto se debe a que la presión se
está estabilizando dentro del refrigerador.
Puede escuchar los ventiladores moviéndose a gran
velocidad. Esto pasa cuando el refrigerador se
conecta por primera vez, cuando las puertas se abren
frecuentemente o cuando se guarda gran cantidad
de alimentos en el refrigerador o en los
compartimientos del congelador. Los ventiladores
están ayudando a mantener las temperaturas
correctas.
CHASQUIDOS,
ESTALLIDOS, CRUJIDO,
GORJEOS
Puede escuchar sonidos como de crujido o estallidos
cuando el refrigerador se conecta por primera vez.
Esto pasa a medida que el refrigerador se enfría
hasta la temperatura correcta.
El compresor puede causar un chasquido o un
gorjeo cuando intenta volver a arrancar (esto puede
tomar hasta 5 minutos).
Expansión y contracción de las bobinas durante o
después del ciclo de descongelación puede causar
sonidos como de crujido o estallidos.
En modelos con máquina de hielos, después de
completar un ciclo de hacer hielo, se pueden
escuchar los cubos de hielo cuando caen a la
bandeja de hielos.
SONIDOS DE AGUA
El fluido del refrigerante a través de las bobinas
puede producir un sonido de borboteo como de
agua hirviendo.
El agua que cae en el calentador de descongelación
puede causar un chisporroteo, estallido o zumbido
durante el ciclo de descongelación.
Un ruido de agua cayendo se puede escuchar
durante el ciclo de descongelación a medida que
el hielo se derrite del evaporador y fluye hacia la
bandeja de drenaje.
El cierre de las puertas puede producir un sonido
de gorgoteo debido a la estabilización de la presión.
¡WHIR!
Para información adicional sobre los ruidos
normales de la máquina de hielos, consulte
la sección Sobre la máquina de hielos
automática.
84
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Troubleshooting Tips
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Antes de llamar a solicitar servicio…
Consejos para la solución de problemas
¡Ahorre tiempo y dinero! Revise las tablas en las siguientes páginas
primero y quizás no necesite llamar a solicitar el servicio.
Se abre la puerta del
congelador cuando
la puerta del refrigerador
se cierra
La puerta no se cierra
sola
El refrigerador no opera
Vibración o traqueteo
(una vibración ligera es
normal)
El motor opera con
frecuencia por largos
periodos o ciclos de
forma intermitente (Los
refrigeradores modernos
con más espacio de
almacenamiento y un
congelador más grande
requieren de más tiempo
de operación. Arrancan y
paran con frecuencia
para mantener
temperaturas uniformes.)
El compartimiento de
alimentos frescos o el
congelador no están muy
fríos
Hielo o cristales de hielo
en los alimentos
congelados (el hielo
dentro de un paquete
es normal)
Problema Posibles causas Qué hacer
Esto es normal si, después Esto indica que hay un buen sello en la puerta del
de abrirse, la puerta del congelador. Si la puerta del congelador no se cierra
congelador se cierra sola. automáticamente después de abrirse, los rodillos
necesitan ajuste. Consulte la sección Rodillos.
Los rodillos necesitan ajuste. Consulte la sección Rodillos.
El refrigerador está en Espere unos 40 minutos hasta que el ciclo
el ciclo de descongelado. de descongelado termine.
Cualquiera o ambos controles Mueva el control del refrigerador y del congelador
están en la posición 0 (apagado). a un nivel de temperatura.
El refrigerador está desconectado. Empuje el enchufe completamente en el tomacorriente.
El fusible está quemado / el Reemplace el fusible o reajuste el interruptor.
interruptor automático se saltó.
El refrigerador no descanse Ajuste los rodillos. Consulte la sección Rodillos.
sobre los rodillos.
Normal cuando el refrigerador Espere 24 horas hasta que el refrigerador se enfríe
se conecta inicialmente. por completo.
Con frecuencia ocurre Esto es normal.
cuando grandes cantidades
de alimentos se almacenan
en el refrigerador.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
El clima caliente o abrir Esto es normal.
la puerta frecuentemente.
Los controles de Consulte la sección Sobre los controles.
la temperatura están
en el nivel más frío.
El control de la temperatura Consulte la sección Sobre los controles.
no está en un nivel
suficientemente frío.
El clima caliente o abrir Fije el control de la temperatura a un nivel más frío.
la puerta frecuentemente. Consulte la sección Sobre los controles.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
Abrir la puerta con mucha
frecuencia o por mucho tiempo.
Los alimentos bloquean los Retire los artículos de la pared posterior del congelador.
conductos del congelador.
85
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
ge.com
Problema Posibles causas Qué hacer
La máquina de hielos El interruptor de corriente de En los modelos de interruptor de energía, mueva el
automática no funciona de la máquina de hielos no está interruptor a la posición de I (encendido). En los modelos
(en algunos modelos) encendido. de brazo de llenado, mueva el brazo de llenado a la
posición ON (hacia abajo).
El suministro del agua está Consulte la sección Cómo instalar la tubería del agua.
apagado o no está conectado.
El compartimiento del Espere 24 horas para que el refrigerador se enfríe
congelador no es muy frío. completamente.
Hay cubos amontonados en Nivele los cubos con la mano.
el recipiente de almacenamiento
que causan que la máquina de
hielos se apague.
Los cubos de hielo están Apague la máquina de hielos, retire los cubos y vuelva
obstruidos en la máquina de hielos. a encender la máquina de hielos.
(La luz verde de la máquina de
hielos está intermitente)
Los cubos de hielo tienen El recipiente de almacenamiento Desocupe el recipiente y lávelo. Deseche los cubos viejos.
olor / sabor de hielos necesita limpieza.
Hay alimentos que trasmiten Envuelva bien los alimentos.
olor / sabor a los cubos de hielo.
El interior del refrigerador Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
necesita limpieza.
Congelamiento lento de La puerta se deja abierta. Revise si un paquete está reteniendo la puerta abierta.
los cubos de hielo
El control de la temperatura Consulte la sección Sobre los controles.
no está en un nivel
suficientemente frío.
No hay producción de La tubería de suministro o la Llame a un plomero.
cubos de hielo válvula de cierre están obstruidas.
Se forma humedad en No es usual durante Seque la superficie, luego ajuste el control de alimentos
la superficie del gabinete periodos de alta humedad. frescos fijándolo en un número más alto y revise de
entre las puertas nuevo en 24 horas.
El refrigerador tiene olor Hay alimentos que trasmiten Los alimentos con olores fuertes deben envolverse
olor / sabor al refrigerador. firmemente.
Mantenga una caja abierta de bicarbonato
en el refrigerador; reemplácela cada tres meses.
El interior necesita limpieza. Consulte la sección de Cuidado y limpieza.
Humedad se forma al Abrir la puerta con mucha
interior (en clima húmedo, frecuencia o por mucho tiempo.
el aire lleva la humedad
Contenedores de agua abiertos Cubra o selle los contenedores abiertos. Durante el
al refrigerador cuando las
o alimentos calientes en el ciclo de descongelación, la humedad se elimina del
puertas se abren)
refrigerador. refrigerador, pero puede volver si se deja la puerta abierta
frecuentemente o por largos períodos de tiempo.
La luz del compartimiento No hay corriente en el toma Reemplace el fusible o vuelva a iniciar el interruptor.
del refrigerador no corriente.
funciona
Bombilla quemada o suelta. Consulte la sección Cómo reemplazar la bombilla.
86
Problema Posibles causas Qué hacer
Aire caliente de la parte Motor de enfriamiento normal
de abajo del refrigerador del flujo del aire. En el proceso
de refrigeración, es normal que
salga calor de la parte inferior del
refrigerador. Algunas cubiertas de
piso son sensibles y se decolorarán
ante estas temperaturas normales
y seguras.
Congelamiento de Los alimentos están muy Mueva los alimentos lejos del ventilador (cerca de los
alimentos en el cercanos al ventilador en la controles).
refrigerador parte posterior del refrigerador.
El control del refrigerador Mueva el control del refrigerador a una temperatura
está en un nivel demasiado frío. menos fría un incremento a la vez.
Brillo color naranja El calentador de descongelación Esto es normal.
en el congelador está encendido.
Los compartimientos Los compartimientos de la Trate de instalar los compartimientos en
de la puerta no encajan puerta del congelador son ambas puertas.
de tamaño diferente a los
compartimientos de la puerta
del refrigerador.
La luz del congelador Algunos modelos no tienen Busque un protector de bombilla en forma de cúpula
no funciona luz en el congelador. semitransparente en el techo del congelador. Si la
cúpula es de color blanco opaco, el modelo no tiene
luz en el congelador. Busque el interruptor de la luz
activado por la puerta en el lado derecho del
congelador. Si sólo hay una tapa en vez de un
interruptor, el modelo no tiene luz en el congelador.
Bombilla quemada o suelta. Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.
Los controles Algunos modelos no tienen Si puede ver números blancos en el control,
no encienden controles luminosos. el modelo no tiene controles luminosos.
Luz del refrigerador quemada Consulte la sección Cómo reemplazar las bombillas.
o suelta.
La bandeja de hielo El estante del congelador está Coloque el estante en la posición más baja. Consulte
no encaja debajo en la posición superior. la sección Reorganización de los estantes.
de la máquina de hielos
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Troubleshooting Tips
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
Antes de llamar a solicitar servicio…
87
Notas.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
88
Notas.
Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Troubleshooting Tips
Consejos para la
solución de problemas
Soporte al consumidor
89
Notas.
Soporte al consumidor
Consejos para la
solución de problemas
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Soporte al consumidor Troubleshooting Tips
Instrucciones de
operación
Información de
seguridad
Instrucciones para la
instalación
Consejos para la
solución de problemas
90
Garantía del Refrigerador.
Todos los servicios los proporcionarán nuestros centros de
fábrica o nuestros prestadores Customer Care
®
autorizados.
Para concertar una cita de servicio, en línea, 24 horas al día,
póngase en contacto con nosotros en ge.com,
o llame al 1.800.GE.CARES.
Viajes de servicio a su hogar para enseñarle cómo usar
el producto.
Una instalación incorrecta.
Fallas del producto si hay abuso, mal uso, o uso para
otros propósitos que los propuestos, o uso para fines
comerciales.
Pérdida de alimentos por averías.
Reemplazo de fusibles de su hogar o reajuste de
interruptores de circuito.
Daño al producto causado por accidente, fuego,
inundaciones o actos de Dios.
Daño incidental o consecuencial causado por posibles
defectos con el aparato.
Lo que GE no cubrirá:
Esta garantía se extiende al comprador original y a cualquier propietario que lo suceda para el caso de productos
comprados para uso doméstico normal en los Estados Unidos. En Alaska, usted tendrá que pagar el flete del
producto o los costos de viaje del técnico de servicio hasta su hogar.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales o consecuenciales. Esta garantía le
proporciona derechos legales específicos, y puede tener otros derechos que pueden variar de un estado a otro.
Para conocer los derechos legales de su estado, consulte con su oficina local de asuntos del consumidor o al
procurador general de su estado.
Garantidor: General Electric Company. Louisville, KY 40225
Grape aquí su recibo.
Se requiere facilitar prueba de
la fecha de compra original para
obtener un servicio bajo
la garantía.
Durante: GE reemplazará:
Un año Cualquier parte del refrigerador que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra.
A partir de la fecha Durante este año de garantía completa, GE también proporcionará, sin costo, mano de obra y
de compra original servicio en su hogar para reemplazar las partes defectuosas.
Cinco años Cualquier parte del sistema sellado de refrigeración, (compresor, condensador, evaporador y todas
A partir de la fecha tuberías de conexión) que falle debido a un defecto en materiales o mano de obra. Durante este
de compra original cuatro años adicionales de garantía limitada, GE también proporcionará sin costo, mano de obra y
servicio en su hogar domicilio para reemplazar la pieza defectuosa dentro.
91
Soporte al Consumidor.
Página Web de GE Appliances
ge.com
¿Tiene alguna pregunta sobre su electrodoméstico? ¡Pruebe la página Web de GE Appliances 24 horas al
día, cualquier día del año! Para mayor conveniencia y servicio más rápido, ya puede descargar los Manuales
de los Propietarios, pedir piezas o incluso hacer una cita en línea para que vengan a realizar una
reparación. También puede “Ask Our Team of Experts
” (Preguntar a nuestro equipo de expertos) sobre
cualquier cuestión y mucho más...
Solicite una reparación ge.com
El servicio de expertos GE está a tan sólo un paso de su puerta. ¡Entre en línea y solicite su reparación
cuando le venga bien 24 horas al día cualquier día del año! O llame al 800.GE.CARES (800.432.2737)
durante horas normales de oficina.
Real Life Design Studio (Estudio de diseño para la vida real)
ge.com
GE apoya el concepto de Diseño Universal—productos, servicios y ambientes que pueden usar gente de
todas las edades, tamaños y capacidades. Reconocemos la necesidad de diseñar para una gran gama de
habilidades y dificultades físicas y mentales. Para más detalles cobre las aplicaciones de GE Diseño Universal,
incluyendo ideas de diseño para la cocina para personas con discapacidades, mire nuestra página Web hoy
mismo. Para personas con dificultades auditivas, favor de llamar al 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
Garantías ampliadas ge.com
Compre una garantía ampliada y obtenga detalles sobre descuentos especiales disponibles mientras su
garantía está aún activa. Puede comprarla en línea en cualquier momento, o llamar al (800.626.2224)
durante horas normales de oficina. GE Consumer Home Services estará aún ahí cuando su garantía termine.
Piezas y accesorios ge.com
Aquellos individuos con la calificación necesaria para reparar sus propios electrodomésticos pueden
pedir que se les manden las piezas o accesorios directamente a sus hogares (aceptamos las tarjetas
VISA, MasterCard y Discover). Haga su pedido en línea hoy, 24 horas cada día o llamar por teléfono
al 800.626.2002 durante horas normales de oficina.
Las instrucciones descritas en este manual cubren los procedimientos a seguir por cualquier usuario. Cualquier
otra reparación debería, por regla general, referirse a personal calificado autorizado. Debe ejercerse precaución
ya que las reparaciones incorrectas pueden causar condiciones de funcionamiento inseguras.
Póngase en contacto con nosotros ge.com
Si no está satisfecho con el servicio que recibe de GE, póngase en contacto con nosotros en nuestra página
Web indicando todos los detalles así como su número de teléfono o escríbanos a:
General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
Registre su electrodoméstico ge.com
¡Registre su nuevo electrodoméstico en línea—cuando usted prefiera! El registrar su producto a tiempo le
proporcionará, si surgiera la necesidad, una mejor comunicación y un servicio más rápido bajo los términos
de su garantía. También puede enviar su tarjeta de registro pre-impresa que se incluye en el material de
embalaje.
Consumer Support.
GE Appliances Website
In the U.S.: ge.com
Have a question or need assistance with your appliance? Try the GE Appliances Website 24 hours a day,
any day of the year! For greater convenience and faster service, you can now download Owner’s Manuals,
order parts, catalogs, or even schedule service on-line. You can also “Ask Our Team of Experts
” your questions,
and so much more... In Canada: geappliances.ca
Schedule Service In the U.S.: ge.com
Expert GE repair service is only one step away from your door. Get on-line and schedule your service at your
convenience 24 hours any day of the year! Or call 800.GE.CARES (800.432.2737) during normal business hours.
In Canada, call 1.800.361.3400
Real Life Design Studio In the U.S.: ge.com
GE supports the Universal Design concept—products, services and environments that can be used by people of all
ages, sizes and capabilities. We recognize the need to design for a wide range of physical and mental abilities and
impairments. For details of GE’s Universal Design applications, including kitchen design ideas for people with
disabilities, check out our Website today. For the hearing impaired, please call 800.TDD.GEAC (800.833.4322).
In Canada, contact: Manager, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Extended Warranties In the U.S.: ge.com
Purchase a GE extended warranty and learn about special discounts that are available while your warranty is still
in effect. You can purchase it on-line anytime, or call 800.626.2224 during normal business hours. GE Consumer
Home Services will still be there after your warranty expires. In Canada, call 1.888.261.2133
Parts and Accessories In the U.S.: ge.com
Individuals qualified to service their own appliances can have parts or accessories sent directly to their homes
(VISA, MasterCard and Discover cards are accepted). Order on-line today, 24 hours every day or by phone at
800.626.2002 during normal business hours.
Instructions contained in this manual cover procedures to be performed by any user. Other servicing generally should be
referred to qualified service personnel. Caution must be exercised since improper servicing may cause unsafe operation.
Customers in Canada should consult the yellow pages for the nearest Camco service center, or call 1.888.261.3055.
Contact Us In the U.S.: ge.com
If you are not satisfied with the service you receive from GE, contact us on our Website with all the details
including your phone number, or write to: General Manager, Customer Relations
GE Appliances, Appliance Park
Louisville, KY 40225
In Canada: geappliances.ca, or write to: Director, Consumer Relations, Camco, Inc.
Suite 310, 1 Factory Lane
Moncton, N.B. E1C 9M3
Register Your Appliance In the U.S.: ge.com
Register your new appliance on-line—at your convenience! Timely product registration will allow for enhanced
communication and prompt service under the terms of your warranty, should the need arise. You may also
mail in the pre-printed registration card included in the packing material. In Canada: geappliances.ca
Printed in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

GE 18 El manual del propietario

Categoría
Neveras
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas