De Dietrich DTV314BE1 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

REF CONSTRUCTEUR 419
DTV318.....7,2 kW
220-240 V 50Hz
9962 7135 07/04
Guide d’utilisation et d’installation
de votre table vitrocéramique
FR
Ceramic hob operating and
installation guide
GB
Guia de utilização e de instalação
da sua placa de grelhar munida de
vidro cerâmico
PT
Guía de utilización y de instalación
de su placa vitrocerámica
ES
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:44 Page 1
4
Installez votre table en toute sécurité
La table peut être encastrée directement dans le
plan de travail au dessus du four en position
haute. (distance minimum 1 cm)
L’appareil doit être placé de manière à ce que la fiche de prise de courant soit accessible
En fonction de la disposition de votre cuisine, vous allez installer votre table :
C
hoix d’installation
Un joint garantit l'étanchéité avec le plan de travail.
-Ce joint est collé sous votre table, insérez directement
la table dans la découpe.
-Ce joint est fourni dans la pochette, collez celui-ci sous
la table .
Encastrement
Visser les clips
conformément aux
positions.
4 mini
4 mini
4 mini
78,3
52
48,8
74,*
4,8
75
49
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
Au dessus d’un meuble
avec porte
Au dessus d’un four
32,5
3
32,5
75
49
32,5
32,5
75
49
cotes en cm
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:44 Page 4
6
Utilisez votre table en toute simplicité
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogène
Ø 16,5/26,5 cm
1,1 /2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
DTV 318
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:44 Page 6
10
Comment préserver et entretenir votre table
Ne pas poser des ustensiles en plastique
sur la surface de cuisson lorsqu’elles sont
encore chaude
Ne pas ranger dans le meuble situé sous
votre table de cuisson, vos produits d’
E
NTRETIEN
ou
I
NFLAMMABLES
.
Ne pas laisser un récipient vide sur une
zone de chauffe.
Ne pas chauffez de boîte de conserve
fermée, elle risque d’éclater, cette précaution
est valable bien sûr pour tout mode de cuisson.
Ne pas laisser un récipient contenant de
l’huile ou de la graisse chaude sans surveillance
sur les zones de cuisson
Ne pas mettre de casseroles sur votre cadre
ou enjoliveur
Ne pas nettoyer le cadre ou enjoliveur
avec une éponge abrasive ou produit abrasif
Eviter les chocs avec les récipients:
La surface verre est très résistante, mais n’est
toutefois pas incassable.
Eviter les frottements de récipients qui
peuvent à la longue générer une dégradation du
décor sur le dessus vitrocéramique.
Eviter les récipients à fonds rugueux ou
bosselés:
Ils peuvent retenir et transporter des matières qui
provoqueront des taches ou des rayures sur la
table.
.Centrer votre récipient sur la zone de cuisson.
Utiliser un récipient de taille adaptée Le
diamètre du fond doit être égal ou
supérieur au diamètre de la zone
sérigraphiée
Ces défauts qui n’entraînent pas un non
fonctionnement ou une inaptitude à l’usage,
n’entrent pas dans le cadre de la garantie.
TYPES DE SALISSURES
Légères
Accumulation de salissures
recuites
Auréoles et traces de
calcaire
Incrustations suite au
débordements de sucres,
aluminium, ou plastique fondu
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude,
puis essuyer.
Eponges sanitaires
Bien détremper la zone à nettoyer avec de l’eau chaude,
utiliser un racloir spécial verre pour dégrossir, finir avec le
coté grattoir d’une éponge sanitaire,puis essuyer.
Eponges sanitaires
racloir spécial verre
- Appliquer du vinaigre d’alcool blanc chaud sur la
salissure, laisser agir, essuyer avec un chiffon doux
- Utiliser un produit du commerce
Pâte
spécial verre
vitrocéramique
- Appliquer sur la surface un produit spécial verre
vitrocéramique, de préférence comportant du silicone (effet
protecteur)
Produit spécial verre
vitrocéramique
COMMENT PROCEDER UTILISEZ
crème
éponge sanitaire
spéciale vaisselle délicate
Votre table se nettoie facilement, pour vous aider voici quelques conseils :
éponge abrasive
poudre
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:44 Page 10
11
Guide de cuisson
bouillir avec couvercle
mettre les aliments
bouillir ou frire
cuisson vive
cuisson douce
SOUPES
BOUILLONS
POTAGES ÉPAIS
POISSONS
COURT-BOUILLON
SURGELÉS
SAUCES
EPAISSE À BASE DE FARINE
AU BEURRE AVEC ŒUFS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
LÉGUMES
ENDIVES, ÉPINARDS
LÉGUMES SECS,
P
OMMES DE TERRE À L'EAU
POMMES DE TERRE RISSOLÉES
POMMES DE TERRE SAUTÉES
DÉCONGÉLATION DE LÉGUMES
VIANDES
VIANDES PEU ÉPAISSES
STEAKS POELES
GRILLADE
(GRIL FONTE)
FRITURE
FRITES SURGELÉES
FRITES FRAICHES
VARIANTES
AUTO-CUISEUR (DES LE CHUCHOTEMENT)
C
OMPOTES
CREPES
CREME ANGLAISE
CHOCOLAT FONDU
C
ONFITURES
LAIT
ŒUFS SUR LE PLAT
P
ATES
PETITS POTS DE BÉBÉ (BAIN MARIE)
R
AGOUTS
R
IZ CRÉOLE
RIZ AU LAIT
MIJOTAGE TENIR
PRÉPARATIONS
MAXI
TRES VIF VIF MOYEN
RECHAUFFAGE AU CHAUD
15-14-13
12-11-10
9-8-7 6-4 4-3
2-
1
POWER
*
*
*
*
*
touche power(sur certain modele)
pour bouillir et friture
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:45 Page 11
For any information on our products please contact us at :
De Dietrich UK Ltd
Intec 4
Wade Road
Basingstoke
RG24 8NE
tel : 01256 308000
Fax : 01256 346377
12
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:45 Page 12
15
Installing your hob in complete safety
The hob can be fitted directly into the worktop
above an oven placed in its upper position
(Minimum distance1 cm).
The unit must be installed so that the mains plug is easily accessible
According to the layout of your kitchen, you should install your hob:
C
hoice of installation
A seal exists for preventing any humidity getting under
the hob.
-Stick the seal under the rim of the hob and lower the
hob into position on the worktop.
-This seal is supplied in the sachet; stick it in place
beneath the hob.
Fitting
Screw the clips into
position as shown
below.
dimensions
in cm
4 mini
4 mini
4 mini
78,3
52
48,8
74,5
4,8
75
49
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
Above a cupboard
Above an oven
32,5
3
32,5
75
49
32,5
32,5
75
49
CUPBOARD FRONT
Gap
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:45 Page 15
17
Using your hob in all simplicity
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogen
Ø 16,5/26,5 cm
1,1 /2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
DTV 318
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:45 Page 17
22
Cooking
boil with cover
add food
boil or fry
fast cooking
slow cooking
SOUPS
BROTH
THICK SOUP
FISH
STOCK
FROZEN
SAUCES
THICK, MADE WITH FLOUR
MADE WITH BUTTER AND EGGS
(BEARNAISE, HOLLANDAISE)
VEGETABLES
CHICORY, SPINACH
PULSES
BOILED POTATOES
FRIED POTATOES
SAUTE POTATOES
DEFROSTING VEGETABLES
MEAT
HINLY SLICED MEAT
FRYING STEAKS
GRILLING (CAST IRON GRILL PAN)
DEEP FRYING
FROZEN CHIPS
FRESH CHIPS
MISCELLANEOUS
PRESSURE COOKER (ONCE IT HISSES)
S
TEWED FRUIT
PANCAKES
CUSTARD
MELTING CHOCOLATE
JAM
MILK
FRIED EGGS
PASTA
BABY FOOD IN JARS (BAIN MARIE)
S
TEWS
CREOLE RICE
RICE PUDDING
SIMMERING KEEPING
DISHES
MAXI
VERY HOT HOT MEDIUM
REHEATING WARM
15-14-13
12-11-10
9-8-7 6-4 4-3
2-
1
9 2 1
POWER
*
*
*
*
*
Power switch (some models only)
for boiling and frying
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:46 Page 22
25
Instale a sua placa com o máximo de segurança
A placa poderá ser encastrada directamente na
bancada, sobre o forno, desde que fique a uma
distância mínima de 1 mm deste.
O aparelho deve ser instalado de modo a que a ficha da tomada de corrente seja acessível
Consoante a disposição da sua cozinha, instalará a sua placa
E
scolha da instalação
Uma junta garante a impermeabilidade em relação ao
plano de trabalho.
-Esta junta está colada sobre a placa de cozedura,
insira a placa directamente no recorte.
-Esta junta encontra-se no saquinho de plástico que
vem junto na embalagem da placa.
Encastre
Aparafuse os agrafos
segundo as posições
apresentadas abaixo.
Cotas em cm
4 mini
4 mini
4 mini
78,3
52
48,8
74,5
4,8
75
49
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
Por cima de um móvel
com porta
Por cima de um forno
32,5
3
32,5
75
49
32,5
32,5
75
49
VACUO SANITARIO
FACE DIANTEIRA
DO MOVEL
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:46 Page 25
27
Utilize a sua placa com toda a facilidade
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halogéneo
Ø 16,5/26,5 cm
1,1 /2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
DTV 318
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:46 Page 27
31
Como resguardar e manter a sua placa limpa
Não colocar utensílios de plástico sobre a
superfície de cozedura enquanto ela ainda
estiver quente
Não arrumar os produtos de
L
IMPEZA
ou
I
NFLAMAVEIS
no móvel que se encontra sob a sua
placa de cozedura.
Não deixar um recipiente vazio sobre
uma placa de aquecimento.
Não aquecer latas de conserva fechadas,
elas podem rebentar, evidentemente esta
precaução é válida para qualquer tipo de
cozedura.
Não deixar um recipiente que contenha
óleo ou gordura quente sem vigilância nas
zonas de cozedura
Não colocar qualquer caçarola na armação
ou na parte ornamental
Não limpar a armação ou a parte
ornamental com uma esponja abrasiva ou com
um produto abrasivo.
Evitar os choques com os recipientes:
A superfície de vidro é muito resistente, mas não
é inquebrável.
Evitar roçar os recipientes sobre a placa pois
com o tempo isto poderá produzir a degradação
da decoração aplicada sobre o vidro cerâmico.
Evitar o uso de recipientes de fundo
rugoso ou amolgados:
Estes podem reter e transportar matérias que
deixarão manchas ou riscos sobre a placa.
Pôr o seu recipiente no centro da zona de
cozedura.
Utilizar um recipiente de tamanho adaptado. O
diâmetro do fundo deve ser igual ou
superior ao diâmetro da zona marcada por
serigrafia.
Estes defeitos, que não interferem com o
funcionamento ou a possibilidade de uso,
não são cobertos pela garantia.
TIPO DE SUJIDADE
Ligeria
Acumulação de sujidade
seca
Manchas e vestígios de
calcário
Incrustações residuais de
açúcar, alumínio ou plástico
derretido
Molhe bem a zona com água quente e em seguida
seque-a.
Esponja de limpeza
Molhe bem a zona com água quente. Utilize um raspador
especial para vidro, esfregue e finalmente seque-a.
Esfregão ou raspador
- Derrame vinagre branco sobre a sujidade, deixe agir e
limpe com um pano macio
- Ou utilize um produto do mercado.
Pasta
especial para vidro
vitrocerâmico
- Aplique sobre a superfície da placa um produto especial
para vidro vitrocerâmico, de preferência composto de
silicones (protector).
Produto especial para
vidro vitrocerâmico
COMO PROCEDER
PRODUTOS
ACESSÓRIOS A
UTILIZAR
Creme
Esponja sanitária ou especial
para loiça delicada
A sua placa limpa-se com facilidade, para o ajudar aqui vão alguns conselhos :
Esponja abrasiva
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:46 Page 31
32
Guia de cozedura
ferver com a tampa
colocar os alimentos
colocar os alimentos
cozedura a lume forte
cozedura a lume brando
SOPAS
CALDOS
CREMES ESPESSOS
PEIXES
COZIDOS
CONGELADOS
MOLHOS
ESPESSO À BASE DE FARINHA COM
MANTEIGA E OVOS
(BEARNES, HOLANDES)
LÉGUMES
ENDIVIAS, ESPINAFRES
LEGUMES SECOS,
B
ATATAS COZIDAS
BATATAS CORADAS
BATATAS SALTEADAS
DESCONGELAÇÃO DE LEGUMES
CARNES
CARNES POUCO ESPESSAS
BIFES NA FRIGIDEIRA
GRELHADAS (GRELHA DE FERRO FUNDIDO)
FRITOS
FRITOS CONGELADOS
FRITOS FRESCOS
VARIANTES
PANELA DE PRESSÃO (A PARTIR DO CHILREIO)
C
OMPOTAS
CREPES
LEITE CREME
CHOCOLATE FUNDIDO
DOCES
LEITE
OVOS ESTRELADOS
M
ASSAS
BOIÕES PARA BEBÉ (BANHO )
G
UISADOS
ARROZ CRIOULO
ARROZ DOCE
MUITO
LUME BRANDO
MANTER
PREPARAÇÕES
MÁXI
M FORTE FORTE
MEDIO
AQUECER QUENTE
15-14-13
12-11-10
9-8-7 6-4 4-3
2-
1
9 132 1
POWER
*
*
*
*
*
Tecla power (em certos modelos)
para ferver et fritar
*
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:47 Page 32
33
A lo largo del manual,
le señala las consignas
de seguridad,
le señala los consejos y
las astucias
Su placa con toda seguridad.............................31
Instale su placa con total seguridad..................32
Utilice su placa con toda sencillez..................34-35
Pequeñas averías y remedios............................36
¿Cómo preservar y mantener su placa?.............37
Guía de cocción...............................................38
Índice
Estimado cliente,
Acaba de comprar una placa DE DIETRICH y queremos darle las gracias por ello.
Nuestros equipos de investigación han diseñado para usted una nueva generación de aparatos que por
su calidad, su diseño y su desarrollo tecnológico los convierten en productos excepcionales, poniendo de
manifiesto toda su maestría.
Su nueva placa DE DIETRICH, de líneas modernas y refinadas, se integra con armonía en su cocina y
combina perfectamente el dominio tecnológico, los resultados de cocción y el lujo estético.
También encontrará en la gama de productos DE DIETRICH una amplia gama de hornos, campanas
extractoras, lavavajillas y frigoríficos integrables, que podrá coordinar con su nueva placa DE DIETRICH.
Por supuesto, nuestro servicio al consumidor, siempre con el objetivo de satisfacer lo mejor posible sus
exigencias para con nuestros productos, está a su disposición y a su escucha para responder a todas sus
preguntas o sugerencias (vea la dirección al final del folleto).
Gracias a estos "nuevos objetos de valor" que nos sirven de punto de referencia en nuestras vidas
diarias, DE DIETRICH, referencia de la excelencia, constituye una invitación a un nuevo arte de vivir.
La Marca DE DIETRICH.
FRIGICOLL SA
C/Blasco de Garay 4-6
08 960 SANT JUST DESVERN - BARCELONA
ESPANA
Tel : 93 480 33 22
Fax : 93 371 59 10
Web : <www.frigicoll.es>
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:47 Page 33
34
Hemos diseñado esta placa para el uso de particulares en sus domicilios.
Con la intención de mejorar constantemente nuestros productos, nos reservamos el derecho de llevar a
cabo modificaciones en sus características técnicas, funcionales o estéticas vinculadas a la evolución
técnica.
Estas placas de cocción destinadas exclusivamente a la cocción de bebidas y productos alimenticios no
contienen ningún componente a base de amianto.
Su placa con toda seguridad
Indicador de calor residual
El panel de señalización indica H.
ATENCIÓN
No tocar estas zonas, riesgo de
quemaduras.
Incluso después de un corte de corriente
prolongado, la temperatura de las zonas de
cocción puede seguir siendo elevada.
Desconexión automática
La desconexión automática es una función de
seguridad de su placa.
Actúa automáticamente si el usuario se olvida de
apagar lo que está cocinando:
:
La señalización de la zona de calor afectada indica
AS y se emite una señal acústica durante unos 2
minutos. Esta señalización continuará siendo visible
hasta que usted no pulse una tecla cualquiera de
ese foco, emitiéndose entonces una doble señal so-
nora que confirmará su maniobra.
Potencia utilizada la placa se apaga
automáticamente al cabo
de :
comprendida entre 1....9 8 horas
entre 10....14 2 horas
entre 15....Power 1 hora
Si tiene algún aparato eléctrico enchufado cerca
de la placa, asegúrese de que el cable de
alimentación de dicho aparato no esté en
contacto con las zonas de cocción.
La placa no debe servir para almacenar cosas
encima
Por su seguridad
Si una grieta apareciera en la superficie de
vidrio, desconecte inmediatamente el aparato
para evitar un riesgo de choque eléctrico
Para esto quite los fusibles o accione el disyuntor
No utilice de aquí en adelante antes
del cambio de la parte superior de
vidrio.
Para la cocción, no utilice nunca hojas de papel
aluminio, o no coloque jamás directamente
sobre la placa productos embalados con aluminio
o productos congelados en recipientes de
aluminio.
El aluminio fundiría y dañaría definitivamente su
aparato.
No mire fijamente las lámparas alógenas
de las zonas de cocción.
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:47 Page 34
35
Instale su placa con total seguridad
La placa puede empotrarse directamente en la
zona situada por encima del horno en posición
alta (distancia mínima 1 cm)
El aparato debe estar colocado de manera que la caja del enchufe a la corriente eléctrica quede
accesible
En función de la disposición de su cocina, puede instalar su placa :
E
lección de instalación
Una junta garantiza la estanqueidad con la encimera.
-Esta junta está situada debajo de su placa, inserte
directamente la placa en el rectángulo recortado.
-Se suministra en la bolsita, pegue la misma debajo de
la placa .
Consejos de
empotramiento
Apretar los clips de
conformidad con las
posiciones
medidas en cm
4 mini
4 mini
4 mini
78,3
52
48,8
74,5
4,8
75
49
vide
sanitaire
AVANT MEUBLE
1 cm mini
4 cm
Encima de un mueble
con puerta
Encima de un horno
32,5
3
32,5
75
49
32,5
32,5
75
49
Cámara de aire
FRENTE DEL MUEBLE
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:47 Page 35
36
Instale su placa con total seguridad
Conexión
Estas placas se deben conectar a la red eléctrica utilizando un enchufe conforme a la publicación CEI
60083 o un dispositivo de desconexión omnipolar que tenga una distancia de apertura de los contactos de
al menos 3 mm.
Si este cordón de alimentación está dañado, o si desea cambiarlo, únicamente debe ser recambiado por
el fabricante, su servicio posventa, una persona de cualificación similar a fin de evitar un peligro.
220-240 V
50 Hz
Potencia eléctrica total
absorbida:
DTV318.......7,2 kW
Neutro
Terra
Fase
N
L
- 220-240 V monofásico
El fusible de su instalación debe ser
de: 32 Amperios.
Neutro
Terra
Fase 2
Fase 1
N
L1
L2
NOTA
separar los 2
hilos de fase L1,
L2 antes de
enchufar
Azul
verde/amarillo
- 400V 2N trifásico
El fusible de su instalación debe ser
de: 16 Amperios
verde/amarillo
Azul
negro 2 o
1 gris del negro 1
Marrón
Marrón
Después de un corte de corriente prolongado,
aparecerá una señal luminosa que se apagará al
pulsar cualquier tecla.
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:47 Page 36
37
Utilizar su placa con toda sencillez
Ø 16,5 cm
1,2 kW
Ø 23 cm
2,5 kW
Halógeno
Ø 16,5/26,5 cm
1,1 /2 kW
Ø 18 cm
1,5 kW
DTV 318
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:47 Page 37
38
Utilizar su placa con toda sencillez
Regulación de la potencia
1...15
Preselección
regulación suave 5 =
COCCIÓN SUAVE
regulación fuerte 15 =
COCCIÓN FUERTE
regulación máxima
Po
EBULLICIÓN
A PLENA POTENCIA
C
omo poner en marcha la
zona de cocción adicional
La zona de cocción adicional se utiliza
únicamente cuando la zona de calor
principal está en marcha.
Para ponerla en marcha,:
ponga su zona principal en la potencia máxima
(utilizando la tecla + o la tecla de preselección).
Si pulsa de nuevo la tecla +, pondrá en marcha
la zona adicional; una señal sonora y un punto le
confirmarán su maniobra.
Puede entonces regular la potencia como desee.
Para apagar la zona adicional, pulse en parada y
a continuación en marcha y regular la potencia
deseada.
7
Funciona cuando las zonas de cocción están en
marcha. Puede usted modificar en todo
momento la duración de la cocción.
Para detener la señal sonora, pulse cualquier tecla
de mando de la zona de cocción afectada; en caso
contrario se detendrá al cabo de 1 minuto
aproximadamente.
parada manual
parada automática
0....99min
0
bip bip
Regulación del reloj
0
Un 0 indica que la zona en cuestión está
encendida. Puede entonces elegir la potencia
que desee; si no lo hiciera la zona de cocción se
apagará automáticamente.
Puesta en marcha / Parada
0
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:47 Page 38
39
Utilizar su placa con toda sencillez
¿Cómo desbloquearlo?
Pulse simultáneamente las teclas -
+ de bloqueo hasta apagar la señal
de bloqueo en la pantalla.
Bloqueo del teclado
Su placa tiene una seguridad para los niños que bloquea la utilización de la placa :
- bien cuando no esté en marcha (limpieza).
- o bien durante la utilización (las operaciones en curso se mantienen y las regulaciones
señaladas continúan activas).
En este caso, por razones de seguridad, sólo se puede seguir utilizando la tecla "parada".
No se olvide de desbloquearlo antes de volver a utilizarlo.
La pantalla se apaga al cabo de algunos
segundos.
Al tocar las teclas se activa la pantalla.
¿Cómo bloquerarlo?
- Identifique las teclas específicas
para el bloqueo (- +) situadas por
encima de un candado (o llave).
- Pulse simultáneamente ambas
teclas (- +) hasta visualizar la in-
formación ó
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:47 Page 39
40
Utilizar de manera óptima las zonas de cocción vitrocerámica
Para su confort de utilización, hemos previsto
zonas de cocción adaptadas a sus necesidades, sin
embargo:
Un reglaje superior es necesario en el caso :
- de cantidades importantes
- de cocciones con un recipiente no cubierto
- de empleo de una cacerola de vidrio o cerámica.
Un reglaje inferior es necesario en el caso :
- de cocción de alimentos que tienden a quemarse
fácilmente
(empezar con un reglaje más flojo, ya que el
reglaje puede ser aumentado si necesario).
- de desbordamiento (retirar la tapa o quitar la
cacerola, y bajar el reglaje).
Ahorro de energía :
Para acabar la cocción, coloque la manecilla en la
posición 0, y deje el recipiente sobre el hogar
para utilizar el calor acumulado (de esta manera,
podrá realizar ahorros de energía).
Utilice cada vez que sea posible una tapa para
reducir las pérdidas de calor por evaporación.
Regulación automática de los hogares
El hogar se regula automáticamente, se
enciende y se para con el fin de mantener la
potencia seleccionada. De esta manera le
temperatura permanece homogénea y adaptada a
la cocción de sus alimentos.
Para terminar, la frecuencia de regulación varía
según la potencia seleccionada.
Los recipientes deben ser concebidos par la cocina con electricidad.
Utilice recipientes de fondo plano que adhieren perfectamente la
superficie del hogar :
- de acero inoxidable con fondo trimetal espeso o tipo “sandwich”.
- de aluminio con fondo liso espeso.
- de acero esmaltado.
Pequeñas averías y remedios
Verifique su conexión o la
conformidad de la conexión.
La conexión de su placa es
defectuosa.
La conexión de su placa es
defectuosa.
Verifique los fusibles y el di-
syuntor eléctrico.
El aparato no está alimenta-
do. La alimentación o la co-
nexión es defectuosa.
Durante la puesta en servicio, su
instalación se corta.
Cuando pone en marcha su placa
sólo funciona un lado de la misma.
Limpie o retire el objeto y
inicie de nuevo la cocción.
- Ha habido un desborda-
miento o un objeto obstruye
el teclado de mando
La placa se ha parado durante la
utilización y emite un BIP” .
Durante la puesta en servicio,
las pantallas sobre el teclado perma-
necen apagadas
En la pantalla aparece el mensaje
E
E
Los circuitos electrónicos
están demasiado calientes.
La placa está en seguridad
térmica
Deje enfriar
QUE ES LO QUE
HAY QUE HACER
LAS CAUSAS
POSIBLES
CONSTATA QUE…
NADA : ver capítulo
conexión eléctrica
Funcionamiento normal
Durante la puesta en servicio
una pantalla luminosa aparece
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:47 Page 40
41
¿Cómo preservar y mantener su placa?
No colocar utensilios de plástico en la
superficie de cocción cuando esté aún caliente
No guardar
PRODUCTOS DE LIMPIEZA
o
I
NFLAMABLES
en el mueble que se encuentra bajo
su placa de cocción.
No dejar un recipiente vacío en una zona
de calor.
No calentar botes de conserva cerrados,
ya que podrían estallar; esta precaución es
válida para cualquier modo de cocción.
No dejar un recipiente que contenga
aceite o grasa caliente sin vigilancia en las
zonas de cocción
No dejar cazuelas en el marco o
embellecedor
No limpiar el marco o embellecedor con
una esponja abrasiva o un producto abrasivo
Evitar los choques con recipientes :
La superficie vidrio es muy resistente, sin llegar a
ser irrompible.
Evitar los roces de recipientes que pueden, a
la larga, generar una degradación del decorado
sobre la parte superior vitrocerámica.
Evitar los recipientes con fondos rugosos
o abollados:
Pueden retener y transportar materias que provo-
carán manchas o ralladuras sobre la placa.
Estos defectos que no acarrean un no-fun-
cionamiento o una inaptitud a la utilización
no entran en el marco de la garantía.
Centrar su recipiente en la zona de cocción.
Utilizar un recipiente de tamaño adaptado. El
diámetro del fondo debe ser igual o
superior al diámetro de la zona
serigrafiada.
TIPO DE SUCIEDAD
Ligera
Acumulación de suciedad
recocida
Aureolas y restos de caliza
Incrustaciones por
desbordamiento de azúcar,
aluminio o plástico fundido
Remojar bien con agua caliente la zona y después limpiar.
Esponjas sanitarias
Remojar bien la zona que se va a limpiar con agua caliente
y utilizar una rasqueta especial vidrio para retirar la mayor
parte de la suciedad; terminar con la parte de estropajo de
una esponja, y limpiar.
Esponjas sanitarias
rasqueta especial
vidrio
- Aplicar vinagre de alcohol blanco caliente sobre la
suciedad, dejar actuar y limpiar con un trapo suave
- Utilizar un producto del mercado
Pasta
especial placas
vitrocerámicas
- Aplicar sobre la superficie un producto especial para
placas vitrocerámicas, preferentemente con siliconas
(efecto protector)
Producto especial
placas vitrocerámicas
CÓMO PROCEDER
PRODUCTOS Y
ACCESORIOS
Crema
esponja sanitaria o especial
para vajilla delicada
Su placa se limpia facilmente, para ayudarle lea los consejos a continuación :
Esponja abrasiva
Polvos
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:47 Page 41
42
Guía de cocción
hervir con tapa
colocar los alimentos
hervir o freír
cocción viva
cocción suave
SOPAS
CALDOS
SOPAS ESPESAS
PESCADOS
CALDOS
CONGELADOS
SALSAS
ESPESAS A PARTIR DE HARINA
CON MANTEQUILLA Y HUEVOS
(SALSA BEARNESA, HOLANDESA)
VERDURAS
ENDIBIAS, ESPINACAS
LEGUMBRES,
P
ATATAS HERVIDAS
PATATAS DORADAS
PATATAS SALTEADAS
PARA DESCONGELAR VERDURAS
CARNES
CARNES POCO GRUESAS
BISTECS ASADOS
ASADOS
(ASADOR DE BRONCE
)
FRITOS
PATATAS FRITAS CONGELADAS
PATATAS FRITAS NATURALES
VARIANTES
OLLA A PRESION (CUANDO EMPIEZA A PITAR)
C
OMPOTAS
C
REPES
CREMA INGLESA
CHOCOLATE FUNDIDO
C
ONFITADOS
LECHE
HUEVOS FRITOS
P
ASTA
GUISANTES (BAÑO MARIA)
G
UISADOS
A
RROZ AL ESTILO CRIOLLO
ARROZ CON LECHE
COC. A FUEGO MANTENER
PREPARACIONES
MAXI
MUY FUERTE FUERTE MEDIO
LENTO RECAL CALIENTE
15-14-13
12-11-10
9-8-7 6-4 4-3
2-
1
9 2 1
POWER
*
*
*
*
*
tecla power (en algunos modelos)
para cocer y freír
*
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:48 Page 42
43
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:48 Page 43
99627135_ML_A.qxd 13/07/04 10:48 Page 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

De Dietrich DTV314BE1 El manual del propietario

Categoría
Encimeras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para