Hansgrohe 04266820 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Unica'E
06890xx0
Croma E 75 3-Jet
06494xx0
Croma E 75 2-Jet
06496xx0
Raindance E 120 3-Jet
04265xx0
Raindance S 120 3-Jet
04266xx0
Unica'S
28632xx0
28631xx0
EN Installation/UserInstructions/Warranty
FR Instructionsdemontage/Moded'emploi/Garantie
ES Instruccionesdemontaje/Manejo/Garantía
3
Données techniques
Capaciténominale 2.5GPM
Datos tecnicos
Caudalmáximo 2.5GPM
Français Español
À prendre en considération pour
l’installation
Pourdemeilleursrésultats,Hansgrohere-
commandequeceproduitsoitinstalléparun
plombierprofessionnellicencié.
Veuillezlireattentivementcesinstructions
avantdeprocéderàl’installation.Assurez-
vousdedisposerdetouslesoutilsetdu
matérielnécessairespourl’installation.
Lesvisetchevillescomprisesdanscet
ensembleconviennentpouruneutilisationsur
murcarreléouautresurfacesolide.
Pouruneinstallationdansunecabinede
doucheenbredeverreouenacrylique,
contactezlefabricantdelacabinepourcon
-
naîtrelespiècesdexationetemplacements
demontagerecommandés.
Ceproduitn’estpasfourniavecuncoude
deraccordement.Ildoitêtreutiliséavecle
modèle27458xx3d’Hansgroheouunautre
coudeapprouvéetconformeàlanorme
ASMEA112.18.1/CSAB125.1,incluant
ASMEA112.18.3.
Pourempêcherdesblessuresparébouil
-
lantement,latempératuredesortiemaximale
durobinetdedouchenedoitpasexcéder
120°F.AuMassachusetts,latempératurede
sortiemaximaledurobinetdedouchenedoit
pasexcéder112°F.
Conservezcelivretetlereçu(ouuneautre
preuvesurlaquellegurentladateetl’endroit
del’achat)pourceproduitdansunendroit
sûr.Lereçuestrequissivouscommandezdes
piècessousgarantie.
Consideraciones para la
instalación
Paraobtenermejoresresultados,la
instalacióndebeestaracargodeunplomero
profesionalmatriculado.
Antesdecomenzarlainstalación,leaestas
instruccionesdetenidamente.Asegúrese
detenerlasherramientasylosinsumos
necesariosparacompletarlainstalación.
Lostornillosypernosdeanclajeincluidosen
estejuegosonaptosparautilizarenazulejos
uotrasuperciesólidadepared.
Encasodeinstalarloenuncerramientode
duchadebradevidriooacrílico,contáctese
conelfabricantedelcerramientoconre
-
spectoaloslugaresdemontajeylosherrajes
paraelmontajerecomendados.
Estaunidadnoincluyeunatomadepared
(coudederaccordement/tomadeagua)
DebeutilizarseconelmodeloHansgrohe
27458xx3uotratomaaprobadaquecumpla
conlasnormasASMEA112.18.1/CSA
B125.1,incluidalanormaASMEA112.18.3.
Paraevitarescaldaduras,lamáxima
temperaturadesalidadelaválvuladela
duchanodebeexcederlos120°F.En
Massachusetts,lamáximatemperaturade
salidadelaválvuladeladuchanodebe
excederlos112°F.
Mantengaestefolletoyelrecibo(uotro
comprobantedellugaryfechadecompra)
deesteproductoenlugarseguro.Elrecibo
serequiereencasodesernecesariosolicitar
piezasbajogarantía.
7
Français Español
Installation de Unica’E
Retirezlescache-visdelabarremurale.
Placezlabarremuralesurl’emplacementsou
-
haité.Marquezlespositionsdestrousdevissage.
Percezlestrousàl’aided’unemèchede6mm.
Ne percez pas dans les conduites
d’eau!
Installezleschevilles.
Scellez le mur autour des chevilles
à l’aide d’un agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Installezlabarremuraleàl’aidedesvisetdes
rondelles.
Installezlescache-vis.
Installezleporte-savon(enoption).
Instalación de Unica’E
Retirelastapasdelostornillosdelsoportede
pared.
Coloqueelsoportedeparedenellugarde
-
seado.Marquelasposicionesdelosoricios
paratornillos.
Perforelosoriciosconunabrocade6mm.
¡No perfore las tuberías de agua
existentes!
Instalelospernosdeanclaje.
Selle la pared alrededor de los
pernos de anclaje con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Instaleelsoportedeparedcontornillosy
arandelas.
Instalelastapasdelostornillos.
Instalelajabonera(opcional).
9
Français Español
Installation de Unica’S
Marquezlespositionsdestrousdevissage.
Percezlestrousàl’aided’unemèchede6mm.
Ne percez pas dans les conduites
d’eau!
Installezleschevilles.
Scellez le mur autour des chevilles
à l’aide d’un agent d’étanchéité.
Si le mur n’est pas scellé, l’eau
pourrait éventuellement causer
des dommages.
Installezlabarremuraleàl’aidedesvisetdes
rondelles.
Instalación de Unica’S
Marquelasposicionesdelosoriciospara
tornillos.
Perforelosoriciosconunabrocade6mm.
¡No perfore las tuberías de agua
existentes!
Instalelospernosdeanclaje.
Selle la pared alrededor de los
pernos de anclaje con un sellador
impermeable.
Si no se sella la pared, pueden
producirse daños por acción del
agua.
Instaleelsoportedeparedcontornillosy
arandelas.
11
Français Español
Installezlescache-vis.
Placezunerondelleencaoutchoucnoirdansl’une
desextrémitésdutuyaudedouchette.
Vissezletuyauàlacouded’alimentation(pas
inclus).
Placezladeuxièmerondelleencaoutchoucnoir
dansl’autreextrémitédutuyau.
Vissezcetteextrémitédutuyauàladouchette.
Déposezladouchettedanssonsupport.
Instalelastapasdelostornillos.
Coloqueunaarandeladegomanegraenun
extremodelamangueradeladuchademano.
Enrosquelamangueraalcodoabastecador(no
incluidos).
Coloquelasegundaarandeladegomanegraen
elotroextremodelamanguera.
Enrosqueesteextremodelamangueraala
duchademano.Apoyeladuchademanoenel
soporte.
12
User Instructions / Instructions à l’intention de l’utilisateur / Instrucciones
para el usuario
Silescanauxdejetdeviennententartrés,frottez-les
aveclesdoigtsouàl’aided’uneépongepouren
délogerlesdépôts.
Eliminelosdepósitoscalcicadosdeloscanalesde
rociadofrotándolosconlosdedosounaesponja.
Removescaledepositsfromthespraychannelsbyrub
-
bingacrossthemwithngersorasponge.
Pushthefunctionlevertothedesiredfunction.
Pourchangerdemodedejet,pousserlelevier.
Cambielosmodosderociadopulsandolapalanca.
function lever
levier
palanca
13
Removescaledepositsfromthesprayfacebysoakingitin
acommercialscaleremoversuchasLime-AwayorCLR.
Follow the instructions on the product
label.
Silafacedesjetss’entartre,faites-latremperdansun
détartrantcommercial,telqueLime-AwayouCLR.
Suivez les instructions gurant sur
l’étiquette du produit.
Rincezladouchetteàl’eauclaire.
Installezladouchetteetfaites-lafonctionnerpendantau
moinsuneminute.
Eliminelosdepósitoscalcicadosdelasuperciede
rociadoremojándolaenundesincrustantecomercialcomo
Lime-AwayoCLR.
Siga las instrucciones de la etiqueta del
producto.
Enjuagueladuchademanoconagualimpia.
Instaleladuchademanoyláveladuranteunminutocomo
mínimo.
Rinsethehandshowerwithclearwater.
Installthehandshowerandushitforatleastoneminute.
> 1 min
16
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoyendía,lasgriferíasdebañoydecocinaasícomoduchasmodernassecomponendematerialesmuydistintosparasatisfacer
lasexigenciasdelmercadorespectoaldiseñoylafuncionalidad.Paraevitardañosreclamacioneshayquetenerencuentaciertos
aspectostantoenelusocomoensulimpiezaposterior.
Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente:
Usarsólodetergentesprevistosespecícamenteparaestecampodeaplicación.
Noaplicardetergentesquecontenganhipocloritosódico,ácidoclorhídrico,fórmicooacéticoporquepuedencausardaños
importantes.
Detergentesquecontienenácidofosfóricotampocopuedenseraplicadosilimitadamente.
Porreglageneralnosedebenmezclardetergentes.
Tampocosedebenutilizarutensiliosabrasivos,comosonpolvosabrasivos,esponjasopañosdemicrobra.
Sitienenqueseguirsiemprelasinstruccionesdeusodelosfabricantesdelosdetergentes.
Lalimpiezatienequeserrealizadasegúnladosicaciónyeltiempodeactuación,enfuncióndelobjetoyajustadaalas
necesidadesespecícasdelmismo.
Graciasaunalimpiezaperiódicasepuedenevitarlasincrustacionesdecal.
Noconvienerociareldetergenteenningúncasosobrelagriferíasinosobrelostextilesyejecutarlalimpiezaasíporqueel
líquidopuedeentraenaperturasohendidurasdelagriferíaycausardaños.
Despuésdelalimpiezahayqueaclararconsucienteaguaparaeliminarcompletamenteelrestodedetergente.
Lautilizacióndelimpiadoresavapornoestápermitida,lasaltastemperaturaspuedendañarlosproductos.
Indicaciones importantes
Losresiduosdeproductosdeaseocomojabónlíquido,champúsygeldeduchapuedendañartambiénlosmateriales.
Porloquetambiénsedeberáprestaratenciónalosiguiente:aclararconabundanteaguadespuésdeluso.
Conmaterialesyadañadoslaaccióndedetergentesincrementaráeldesgastedeestos.
Los componentes con supercies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse.
Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía.

Transcripción de documentos

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía Unica'E 06890xx0 Croma E 75 3-Jet 06494xx0 Croma E 75 2-Jet 06496xx0 Raindance E 120 3-Jet 04265xx0 Unica'S 28632xx0 28631xx0 Raindance S 120 3-Jet 04266xx0 Français Español Datos tecnicos Données techniques Capacité nominale 2.5 GPM Caudal máximo 2.5 GPM À prendre en considération pour l’installation Consideraciones para la instalación • Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié. • Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado. • Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurezvous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation. • Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación. • Les vis et chevilles comprises dans cet ensemble conviennent pour une utilisation sur mur carrelé ou autre surface solide. • Los tornillos y pernos de anclaje incluidos en este juego son aptos para utilizar en azulejos u otra superficie sólida de pared. • Pour une installation dans une cabine de douche en fibre de verre ou en acrylique, contactez le fabricant de la cabine pour connaître les pièces de fixation et emplacements de montage recommandés. • En caso de instalarlo en un cerramiento de ducha de fibra de vidrio o acrílico, contáctese con el fabricante del cerramiento con respecto a los lugares de montaje y los herrajes para el montaje recomendados. • Ce produit n’est pas fourni avec un coude de raccordement. Il doit être utilisé avec le modèle 27458xx3 d’Hansgrohe ou un autre coude approuvé et conforme à la norme ASME A112.18.1/CSA B125.1, incluant ASME A112.18.3. • Esta unidad no incluye una toma de pared (coude de raccordement/toma de agua) Debe utilizarse con el modelo Hansgrohe 27458xx3 u otra toma aprobada que cumpla con las normas ASME A112.18.1/CSA B125.1, incluida la norma ASME A112.18.3. • Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F. • Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima temperatura de salida de la válvula de la ducha no debe exceder los 112°F. • Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie. • Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.  Français Español Installation de Unica’E Instalación de Unica’E Retirez les cache-vis de la barre murale. Retire las tapas de los tornillos del soporte de pared. Placez la barre murale sur l’emplacement souhaité. Marquez les positions des trous de vissage. Percez les trous à l’aide d’une mèche de 6 mm. Ne percez pas dans les conduites d’eau! Installez les chevilles. Scellez le mur autour des chevilles à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Installez la barre murale à l’aide des vis et des rondelles. Installez les cache-vis. Installez le porte-savon (en option). Coloque el soporte de pared en el lugar deseado. Marque las posiciones de los orificios para tornillos. Perfore los orificios con una broca de 6 mm. ¡No perfore las tuberías de agua existentes! Instale los pernos de anclaje. Selle la pared alrededor de los pernos de anclaje con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Instale el soporte de pared con tornillos y arandelas. Instale las tapas de los tornillos. Instale la jabonera (opcional).  Français Español Installation de Unica’S Instalación de Unica’S Marquez les positions des trous de vissage. Marque las posiciones de los orificios para tornillos. Percez les trous à l’aide d’une mèche de 6 mm. Perfore los orificios con una broca de 6 mm. Ne percez pas dans les conduites d’eau! Installez les chevilles. Scellez le mur autour des chevilles à l’aide d’un agent d’étanchéité. Si le mur n’est pas scellé, l’eau pourrait éventuellement causer des dommages. Installez la barre murale à l’aide des vis et des rondelles. ¡No perfore las tuberías de agua existentes! Instale los pernos de anclaje. Selle la pared alrededor de los pernos de anclaje con un sellador impermeable. Si no se sella la pared, pueden producirse daños por acción del agua. Instale el soporte de pared con tornillos y arandelas.  Français Español Installez les cache-vis. Instale las tapas de los tornillos. Placez une rondelle en caoutchouc noir dans l’une des extrémités du tuyau de douchette. Coloque una arandela de goma negra en un extremo de la manguera de la ducha de mano. Vissez le tuyau à la coude d’alimentation (pas inclus). Enrosque la manguera al codo abastecador (no incluidos). Placez la deuxième rondelle en caoutchouc noir dans l’autre extrémité du tuyau. Coloque la segunda arandela de goma negra en el otro extremo de la manguera. Vissez cette extrémité du tuyau à la douchette. Déposez la douchette dans son support. Enrosque este extremo de la manguera a la ducha de mano. Apoye la ducha de mano en el soporte. 11 User Instructions / Instructions à l’intention de l’utilisateur / Instrucciones para el usuario Push the function lever to the desired function. Pour changer de mode de jet, pousser le levier. function lever levier palanca Cambie los modos de rociado pulsando la palanca. Remove scale deposits from the spray channels by rubbing across them with fingers or a sponge. Si les canaux de jet deviennent entartrés, frottez-les avec les doigts ou à l’aide d’une éponge pour en déloger les dépôts. Elimine los depósitos calcificados de los canales de rociado frotándolos con los dedos o una esponja. 12 Remove scale deposits from the spray face by soaking it in a commercial scale remover such as Lime-Away or CLR. Follow the instructions on the product label. Si la face des jets s’entartre, faites-la tremper dans un détartrant commercial, tel que Lime-Away ou CLR. Suivez les instructions figurant sur l’étiquette du produit. Elimine los depósitos calcificados de la superficie de rociado remojándola en un desincrustante comercial como Lime-Away o CLR. Siga las instrucciones de la etiqueta del producto. Rinse the handshower with clear water. Rincez la douchette à l’eau claire. Enjuague la ducha de mano con agua limpia. Install the handshower and flush it for at least one minute. Installez la douchette et faites-la fonctionner pendant au moins une minute. Instale la ducha de mano y lávela durante un minuto como mínimo. > 1 min 13 Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza posterior. Para elucidado de las griferías y las duchas en principio hay que seguir lo siguiente: • Usar sólo detergentes previstos específicamente para este campo de aplicación. • No aplicar detergentes que contengan hipoclorito sódico, ácido clorhídrico, fórmico o acético porque pueden causar daños importantes. • Detergentes que contienen ácido fosfórico tampoco pueden ser aplicados ilimitadamente. • Por regla general no se deben mezclar detergentes. • Tampoco se deben utilizar utensilios abrasivos, como son polvos abrasivos, esponjas o paños de microfibra. • Si tienen que seguir siempre las instrucciones de uso de los fabricantes de los detergentes. • La limpieza tiene que ser realizada según la dosificación y el tiempo de actuación, en función del objeto y ajustada a las necesidades específicas del mismo. • Gracias a una limpieza periódica se pueden evitar las incrustaciones de cal. • No conviene rociar el detergente en ningún caso sobre la grifería sino sobre los textiles y ejecutar la limpieza así porque el líquido puede entra en aperturas o hendiduras de la grifería y causar daños. • Después de la limpieza hay que aclarar con suficiente agua para eliminar completamente el resto de detergente. • La utilización de limpiadores a vapor no está permitida, las altas temperaturas pueden dañar los productos. Indicaciones importantes Los residuos de productos de aseo como jabón líquido, champús y gel de ducha pueden dañar también los materiales. Por lo que también se deberá prestar atención a lo siguiente: aclarar con abundante agua después del uso. Con materiales ya dañados la acción de detergentes incrementará el desgaste de estos. Los componentes con superficies dañadas deberán cambiarse, en otro caso se corre el peligro de lesionarse. Los daños que resulten de un uso inadecuado no están incluidos en nuestra garantía. 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hansgrohe 04266820 Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para