Transcripción de documentos
GE Home Generator Systems
Sistema generador doméstico
Manual de instalación
y arranque
Gracias por aduirir este generador doméstico de reserva GE de alta calidad. Nos complace ue haya depositado su
confianza en la marca GE. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador GE le
ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad para que usted conozca los peligros y riesgos propios de los sistemas
generadores domésticos y cómo evitarlos. Este sistema generador doméstico está diseñado y pensado para utilizarlo
únicamente como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía
eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de
comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red
pueden producir incomodidades o problemas. Guarde estas instrucciones originales para futuras consultas.
Este generador de reserva doméstico debe ser instalado por un profesional antes de ser utilizado. El instalador
debe seguir las instrucciones por completo.
Dónde encontrarnos
No tiene que buscar mucho para obtener ayuda y servicio de mantenimiento para su generador. Consulte las Páginas
Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados de GE que brindan servicio de calidad. También
puede comunicarse por teléfono al número 888 575-8226. entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE.
UU; o haga clic en SERVICE & SUPPORT en www.homestandbygeneratorsystems.com para que aparezca una lista de
distribuidores autorizados.
Para la referencia futura
Complete por favor la información abajo y guarde con su recibo para asistir a la identificación de la unidad para las
ediciones futuras de la compra.
Fecha de compra
Generador
Número de modelo
Revisión
Número de serie
Motor
Número de modelo
38
Tabla de contenido
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Juego para climas fríos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Precauciones al momento del desempaque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Inspección al momento de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Contenido de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Lista de control de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Colocación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de envenenamiento por
monóxido de carbono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio . . . . . . . . . . . . . 49
OTRAS directrices generales de ubicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Requisitos y pruebas de la norma NFPA 37 de National Fire Protection Association (NFPA)51
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Elevación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Puertas de acceso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Sistema de combustible gaseoso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conversión de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Consumo de combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Conexiones de sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Sistema de conexión de c.a. del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Conexión a tierra del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Interconexiones del circuito de control . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Comunicación del conectador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Sistema de detección de fallas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Panel de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Solera de concreto (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Cubra con grava Base (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Consideraciones finales para la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Arranque inicial (sin carga) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Ajuste del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Utilización . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Secuencia de operación automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Configuración del temporizador de práctica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Inspección posterior a la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
39
Instrucciones de seguridad
Instrucciones importantes de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
Descarga Eléctrica
Fuego
Explosión
Gases Tóxicos
Arranque Automático
Partes en Movimiento
Presión Explosiva
Peligro al Elevar
Superficie Caliente
Quemaduras Química
Lea el Manual
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con
una lesión física.
40
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador
se torne inseguro.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas
de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se
arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y
deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas
de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene
elementos químicos reconocidos en el Estado de California
por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de
tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto
y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas
declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros
defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
•
•
•
•
•
•
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de acuerdo con
los códigos de gas combustible que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico,
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si
existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales
combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el
área próxima al generador limpia y libre de desperdicios.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede
hacer que ocurra un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves
e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía
eléctrica.
• Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
• NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
• NO use un generador con cables eléctricos que estén
malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma.
• NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado
en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados.
• Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento,
manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el
riesgo de descarga eléctrica.
• NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan
al generador.
• En caso de que se produzca un accidente causado por una
descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía
eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto
directo con la víctima.
• A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente, si no
se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo.
NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física
o mentalmente.
• Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, desconecte primero el cable de la batería marcado
como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya terminado, vuelva a
conectar el cable en último lugar.
• Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y
comenzar a funcionar sin previo aviso cada vez que se presente
una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el
conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios
ANTES de realizar trabajos en el equipo.
41
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden inflamar
los materiales combustibles y las estructuras y
provocar un incendio.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
• En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
• La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba respecto
a cualquier estructura, saliente o árbol.
• NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
• UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que
se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible
que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible
ni lo sustituya.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
• Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Colocación del generador de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para
mantenimiento adecuados.
• Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de
hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos
de California, a menos que el sistema de escape esté equipado
con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de
la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de
funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede
haber leyes similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el
distribuidor del equipo original para obtener una pantalla
apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en
este motor.
• Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas
originales y estar instaladas en la misma posición.
42
•
•
•
•
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los
cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños
en el generador.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan pueden
enredar las manos, el pelo, la ropa, o los accesorios.
• NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o guardas de
protección en su lugar.
• NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
• Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
• Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel
de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -).
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado
del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan
los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de
trabajo del generador.
• NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona
a una velocidad determinada.
• NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y
acortar su vida productiva.
• Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
• Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de
uso del generador, pregúntele a su concesionario o contacte
distribuidor autorizado.
• Opere el generador solamente en superficies niveladas.
• Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de refrigeración
adecuada y que no sufra obstrucciones.
• La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que la
unidad esté en funcionamiento.
• No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
• Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado
física o mentalmente.
• NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han
sido retirados.
• NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
• NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como
escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver
sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado
condiciones de operación peligrosas como consecuencias de
la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida
de aceite, etc.
• Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
• Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva;
-La unidad hace ruidos extraños.
43
Instalación
Este producto está pensado para utilizarlo como un
sistema de reserva doméstico opcional que proporciona
una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad
para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción
y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que
cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción
de la alimentación eléctrica de la red pueden producir
incomodidades o problemas. Este producto no pertenece a
la categoría de reserva de emergencia según lo definido por
la norma NFPA 70 (NEC).
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
La instalación de los sistemas de generadores domésticos
(HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados en
electricidad y plomería, sin excepciones. Las instalaciones
deben cumplir estrictamente con todos los códigos,
regulaciones y normas industriales aplicables.
Responsabilidades del propietario
• Lea y cumpla las instrucciones incluidas en el Manual
del operario.
• Siga un programa regular para mantener, cuidar y
utilizar el sistema de generador de doméstico, según
se especifica en el Manual del operario.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador
• Lea y observe las reglas de seguridad.
• Instale únicamente un conectador aprobado por UL
que sea compatible con el generador doméstico.
• Lea y siga las instrucciones que se encuentran en este
manual de instalación.
• Las instalaciones deben cumplir estrictamente con
todos los códigos, regulaciones y normas industriales
aplicables.
• Permita habitación suficiente por todos lados del
generador para el mantenimiento y atender a.
Juego para climas fríos
Si el generador se pone en funcionamiento a una
temperatura inferior a los 5 °C (40 °F), se RECOMIENDA
AMPLIAMENTE instalar un juego para climas fríos Modelo
6030A (que incluye un calentador de aceite y un calentador
de batería). Podrá encontrar estos accesorios con su
distribuidor local.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (888) 575‑8226
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU.
40°F (5°C)
44
Precauciones al momento del desempaque
La unidad se envía lista para su instalación en una solera
de cemento reforzada y preparada o en una base diseñada
para tal fin. Tenga cuidado a fin de evitar daños causados
por caídas, golpes, choques, etc. Guarde y desempaque
la caja ubicando el lado correcto hacia arriba, tal como se
indica en la misma.
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
sistema de generador de doméstico para detectar cualquier
daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si detecta faltas o daños en el momento de la entrega,
solicite a la persona que realiza la entrega que anote todos
los daños en Ia nota de entrega y que la firme bajo el área
de pérdidas y daños del remitente. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
Contenido de la caja
El sistema de generador de doméstico incluye lo siguiente:
• Placa de montaje fijada previamente
No incluye:
• Línea flexible de combustible de acero
• Batería de arranque
• Los detectores del monóxido
• Los detectores de humo
• Manual de instalación
• Cable y conducto de conexión
• Manual del operario
• Válvulas/tubería de suministro de combustible
• Llaves para puerta de acceso
• Grúa, correas, cadenas o cables de elevación
• Fusible de repuesto tipo ATO de 15 A
• Dos segmentos de 1,22 m (48 pulg.) de tubo de 2,5 cm
(1 pulg.) (NO conducto)
• Sistema de aceite/lubricante con todos los servicios
• Conector del panel de control de dos alfileres
• Conector del panel de control de diez alfileres
• Bandeja de vaciado de aceite
• Tapones para orificios de elevación (4)
• Destornillador de torsión, de entre 5 y 50 libras
por pulgada
• Voltímetro/medidor de frecuencia
• Propulsor de conversión a PL
45
Lista de control de la instalación
Para instalar de manera apropiada el generador doméstico es
necesario que se completen las siguientes tareas:
Detector de monóxido de carbono (CO)
Detector de monóxido de carbono (CO) en buenas
condiciones de funcionamiento.
Detector de monóxido de humo en buenas
condiciones de funcionamiento.
Colocación
Se deben haber obtenido los permisos correspondientes.
Se debe colocar el generador en un área en la
que no se acumule el monóxido de carbono (CO).
Consulte Colocación de un generador de reserva
para reducir el riesgo de envenenamiento por
monóxido de carbono.
Se debe colocar el generador en un área a prueba
de incendios. Consulte Colocación de un generador
de reserva para reducir el riesgo de incendio.
Se debe colocar el generador en un área en donde
no pueda dañarse por acción del agua. Consulte
Otras pautas generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área donde se
garantice el suministro de servicio de la red pública.
Consulte Otras pautas generales de ubicación.
Se debe colocar el generador en un área libre de residuos.
Consulte Otras pautas generales de ubicación.
Combustible
El generador se conecta al suministro de
combustible mediante un tubo flexible de
combustible que no debe tener fugas y debe cumplir
con los códigos locales. Consulte Sistema de
combustible gaseoso.
La presión del combustible debe ser la adecuada
al medirse con todos los aparatos de gas en
funcionamiento. Consulte Sistema de combustible
gaseoso.
Colocación del generador
Antes de instalar el generador, hable con el propietario
doméstico e indíquele los siguientes requisitos, los cuales se
deben cumplir antes de terminar la instalación.
Hay dos problemas de seguridad igualmente importante en
lo que respecta a la intoxicación por monóxido de carbono
y el fuego. También hay varias directrices generales de
ubicación generales que deben cumplirse en su totalidad
antes de considerar terminada la instalación.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte.
• Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una
zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
• Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas
de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas
de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se
arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado.
• Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y
deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas
de monóxido de carbono.
46
El motor del sistema del generador doméstico ha
sido configurado de fábrica para funcionar :con gas
natural (GN) o vapor de petróleo licuado. Consulte
Conversión de Combustible.
Sistema eléctrico
El neutro del generador se debe enchufar al
conectador automático. Consulte Sistema de
conexión de CA del generador.
El generador se debe conectar a tierra. Consulte
Conexión a tierra del generador.
El generador se debe enchufar al conectador
mediante el cableado que se especifica. Consulte
Conexión de circuitos de uso general y
Comunicación del conectador.
Conductores de par torcido 18 AWG, con una
longitud máxima de 61 m (200 pies), conecte los
terminales Tx Rx y Tx Rx GND desde el panel de
control del generador a los terminales T/R y GND
en la tarjeta de control del conectador por medio
del orificio de acceso de tensión baja . Consulte
Comunicación del conectador
Los interuptores en la mayoría de los interruptores
de transferencia deben ser puestos a corresponder
al vataje del generador. Consulte Transferencia
Manual de Operario/Instalación de Interruptor.
Funcionamiento
El juego para climas fríos debe ser instalado, si es
necesario. Consulte Juego para climas fríos.
El tipo correcto de batería debe estar instalado y
totalmente cargado. Consulte Consideraciones
finales de instalación.
El nivel de aceite del motor del generador
debe llegar a la marca Full (lleno). Consulte
Consideraciones finales de instalación.
El servicio de red pública se debe interrumpir para
probar el funcionamiento del generador y del
conectador. Observe si hay códigos de fallo y realice
las correcciones necesarias.
c
A
B
A Agote lado del generador.
B El lado opuesto del escape de la caja..
Colocación de un generador de reserva para
reducir el riesgo de envenenamiento por monóxido de carbono
Las flechas en el punto antes mencionado de la figura a puntos de entrada POTENCIALES para el escape de
Monóxido de carbono.
E
F
C
B
D
Todo equipo que utiliza combustibles fósiles, como los
generadores de reserva, contiene gas monóxido de carbono
(CO) en el escape del motor. El gas CO no tiene olor, color ni
sabor y es poco probable que se perciban hasta que una
persona padece de asfixia. El gas CO puede provocar la
muerte, por lo que es requisito que se incluya lo siguiente
como parte de la instalación:
G
• Asegúrese de que los gases de escape no entren por:
B ventanas
C puertas
D tomas de aire de ventilación
E entresuelos
• Instale el generador a la intemperie en una zona en
donde no se acumulen gases de escape mortales.
F puertas de garaje
G otras aberturas que permitan que entre o se
arrastre dentro de un edificio o estructura que
pueda estar habitado.
• NO instale el generador en lugares en los que los
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
• En muchos estados, por ley, es necesario que en los
hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo A , de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico que
detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
A
• La casa de los vecinos puede quedar expuesta a
los gases de escape del motor de su generador de
reserva; esta situación debe tomarla en cuenta al
instalar su generador de reserva.
47
• Dirija el escape el generador lejos de o paralelo
al edificio o la estructura. No dirija el escape de
generador hacia una construcción potencialmente
ocupada, la estructura, las ventanas, las puertas,
tomas de ventilación, aberturas de sofito, los
espacios entre plantas, abren puertas de garaje u
otras aperturas donde agotan gas podrían acumular
y podrían entrar dentro o son involucrados en
una construcción o la estructura potencialmente
ocupadas.
• NO coloque el generador de reserva en ninguna
área en donde normalmente se acumulen hojas o
residuos. Coloque el generador de reserva en un lugar
en el que los vientos arrastren el gas de escape fuera
de cualquier edificio o estructura que pueda estar
habitado.
48
STANDBY
GENERATOR
ENGINE
EXHAUST
Colocación de un generador de reserva para reducir el riesgo de incendio
La norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(Asociación Nacional de Protección Contra Incendios, NFPA)
establece criterios para reducir al mínimo el riesgo de
incendios durante la instalación y operación de motores
de combustión estacionarios. La norma NFPA 37 limita la
separación entre un generador encerrado y aberturas en
paredes, estructuras y materiales combustibles fuera de la caja.
Los requisitos de colocación proporcionados se basan en
el cumplimiento de la norma NFPA 37 2010, sección 4.1.4 y
en una prueba de demostración de incendio a gran escala.
Los detalles de las pruebas de cumplimiento se pueden
encontrar en la sección correspondiente a requisitos y
pruebas de la norma NFPA 37 de National Fire Protection
Association (NFPA).
•
•
•
•
•
•
•
Ejemplos de ubicaciones del generador de reserva para
reducir el riesgo de incendio:
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie
debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de cualquier estructura,
arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de
cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga
más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,2 m (4 pies) por arriba respecto
a cualquier estructura, saliente o árbol.
NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que
se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible
que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible
ni lo sustituya.
Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden
discernir gas de monóxido de carbono.
NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
Espacio libre vertical
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de alto.
B
Estructura
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres
de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier
tipo de vegetación.
C
5 ft (1.5 m)
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
El receptáculo impermeable de repuesto debe tener
D
como mínimo 18 pulgadas (45.7 cm) de despeje de
cualquier estructura con o sin una clasificación al
fuego.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
B
1,5 m (5 pies)
Agote
Dirección
Generador
Stand-by
El centro de Panel de Escape
49
AVISO Las figuras que se aparecen abajo muestran las distancias mínimas de instalación permitidas para estructuras y artículos en la leyenda.
Instalaciones De Una Sola Estructura
A
A
D
45,7 cm (18 pulgadas) min
1,5 m (5 pies)
Agote
Dirección
B
A
D
1,5 m (5 pies)
Generador
Stand-by
Generador
Stand-by
1,5 m (5 pies)
B
Agote
Dirección 1,5 m (5 pies)
Arbustos, árboles
o vegitation
Instalaciones de Dos Estructuras
D
Estructura
D
A
45,7 cm (18 pulgadas)
45,7 cm (18 pulgadas)
1,5 m (5 pies)
D
Generador
Stand-by
Agote
Dirección
Estructura
D
A
1,5 m (5 pies)
Generador
Stand-by
1,5 m
(5 pies)
Agote
Dirección
B
A
1,5 m (5 pies)
A
B
Espacio Libre Respecto a Estructuras/Vegetación
A La caja a prueba de intemperie de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas,
puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o
vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas)
de alto.
B
En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres
de cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier
tipo de vegetación.
C La caja a prueba de intemperie de reserva debe tener
un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
50
El receptáculo impermeable de repuesto debe tener
D
como mínimo 18 pulgadas (45.7 cm) de despeje de
cualquier estructura con o sin una clasificación al
fuego.
AVISO NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una
plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el
flujo de aire.
OTRAS directrices generales de ubicación
• Coloque el generador de reserva en una ubicación
acondicionada que sea plana y cuente con drenaje
de agua.
• Instale el generador de reserva en un lugar en el que
el agua procedente de bombas, canalizaciones de
desagüe, canalones de tejado, sistemas de irrigación
o aspersores no pueda inundarlo, mojar la caja ni
penetrar por las aberturas de entrada o salida de aire.
• Instale el generador de reserva en donde no afecte
u obstruya ningún servicio (incluidos los servicios
cubiertos, ocultos y subterráneos), como teléfono,
electricidad, combustible (gas natural/vapor de gas
LP), sistemas de irrigación, aire acondicionado, cable,
fosa séptica, drenaje, pozos, etc.
• Instale el generador de reserva de forma que las
aberturas de entrada y salida de aire no queden
obstruidas por hojas, césped, nieve, etc. Si los vientos
predominantes pueden arrastrar estos materiales,
es posible deberá construir un cortavientos para
proteger la unidad.
Requisitos y pruebas de la norma NFPA 37 de National Fire Protection Association
(NFPA)
Requisitos:
NFPA 37 2010, sección 4.1.4, Motores ubicados a la
intemperie. Los motores y sus compartimientos a prueba
de intemperie, si se proporcionan, que sean instalados a
la intemperie, deben estar a una distancia mínima de 1,5
m (5 pies) de aberturas en paredes y de estructuras que
tienen paredes combustibles. NO se requiere una separación
mínima cuando se presenta alguna de las siguientes condiciones:
1. La pared adyacente de la estructura tiene una
capacidad de resistencia contra incendios de por lo
menos 1 hora.
2. La caja a prueba de intemperie está fabricada de
materiales no combustibles y se ha demostrado
que un incendio dentro de ésta no incendiará los
materiales combustibles que se encuentran fuera de ella.*
A.4.1.4 (2) Los medios para demostrar el cumplimiento
son pruebas contra incendios realizadas a gran escala o
procedimientos de cálculo, como los que se indican en la
norma NFPA 555, Guide on Methods for Evaluating Potential
for Room Flashover (Guía de métodos para evaluar la
posibilidad de que se produzca una descarga en la habitación).
Para cumplir con la condición 2 anterior, la caja a prueba de
intemperie fue fabricada completamente con materiales no
combustibles y se realizaron pruebas de incendios a gran
escala para demostrar que un incendio dentro de la caja no
incendiará los materiales combustibles que se encuentran
fuera de ella.
* Anexo A Material explicativo
51
Ubicación de las entradas eléctricas y de combustible
El conectador de la admisión de combustible de 3/4 pulgada
N.P.T. A y la localización eléctrica de la entrada B
se demuestra:
El sistema de generador de doméstico se envía ya unido a
su placa de montaje. A menos que los códigos locales así lo
soliciten, no es necesario construir una losa de concreto.
B
A
Elevación del generador
El generador pesa más de 240 kg (530 libras). Todas las fases
de manipulación y traslado del generador requieren el uso
de herramientas, equipos y profesionales cualificados.
•
•
•
•
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con los
cables eléctricos puede provocar electrocución
y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado - Puede
provocar daños en los músculos y en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto con los
cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.
Utilice tubos de elevación conforme a la sección Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos de
elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría provocar daños
en el generador.
Se requieren dos segmentos de 1,22 m (48 pulg.) de tubo
de 2,5 cm (1 pulg.) C , suministrados por el instalador, para
levantar manualmente el generador. Inserte los tubos a
través de los orificios de elevación D ubicados cerca de la
base de la unidad.
También puede elevar la unidad con el método de “gancho e
izado” colocado en los tubos de elevación, siempre y cuando
utilice una barra separadora para asegurarse de que las
cadenas o cables NO toquen el techo del generador.
52
D
C
Después de que la unidad esté en su lugar, cubra los orificios
de elevación con los tapones para orificios de elevación
suministrados.
Retoque los desconchones con la pintura que se suministra
a tal efecto.
Puertas de acceso
Cada generador doméstico se suministra con un juego de
llaves idénticas que accionan la cerradura que asegura la
puerta de acceso al panel de control.
6. Levante el techo del generador.
7. Gire los 4 pomos un cuarto de vuelta y levante el
separador.
Para abrir la puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
2. Retire la llave.
Para cerrar la puerta de acceso:
1. Cierre la puerta del panel de control, inserte la llave
en la cerradura y gire un cuarto de vuelta hacia la
derecha.
2. Retire la llave.
El generador doméstico está equipado con un techo y
paneles laterales desmontables, lo que permite dar un
mantenimiento de manera sencilla.
Para desmontar el techo y el separador:
8. Vuelva a colocar el separador y el techo en orden
inverso.
Para desmontar los paneles laterales:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control
en OFF.
3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control
en OFF.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Mueva el pestillo del techo A hacia la izquierda hasta
que el techo abra ligeramente.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Desmonte el techo y el separador.
6. Levante los pestillos B en ambos lados del panel
para soltarlos.
A
B
A
7. Tire del panel hacia arriba y hacia afuera de las
ranuras.
53
Para desmontar el panel de escape:
4. Tire del panel de escape hacia arriba y hacia afuera
de la base.
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Desmonte los paneles laterales.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede
producir quemaduras graves.
• NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a
alta temperatura.
• Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
3. Quite los 6 tornillos B del panel de escape.
B
5. Quite los dos tornillos C y saque la cubierta
del silenciador.
B
C
B
B
CB
B
B
6. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador y el panel
de escape en orden inverso.
Para instalar los paneles laterales:
1. Coloque el panel en las ranuras y deslícelo hacia
abajo a su lugar.
2. Empuje los pestillos hacia abajo en ambos lados del
panel para trabarlos en su lugar.
3. Vuelva a colocar el separador y el techo.
54
Sistema de combustible gaseoso
La siguiente información se proporciona para ayudar
a los técnicos de los sistemas de combustible gaseoso
a planear las instalaciones. En ninguna circunstancia
esta información debe interpretarse en forma contraria
a los códigos aplicables a temas de gas combustible.
Consulte al proveedor de combustible local o al supervisor
del departamento de bomberos si surgen problemas
o preguntas.
•
•
•
•
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
El gas LP es más pesado que el aire y se puede concentrar en
áreas bajas.
El gas natural es más liviano que el aire y se puede concentrar en
áreas elevadas.
Hasta la menor chispa puede hacer que estos combustibles se
enciendan y causen una explosión.
NO encienda un cigarrillo o fume.
AL INSTALADOR: Antes de aplicar estas pautas generales,
consulte al propietario del sistema de generador y
comuníquele cualquier factor técnico a tener en cuenta que
pudiera influir en sus planes de instalación.
Las siguientes son reglas generales que se aplican a las
cañerías utilizadas en los sistemas de combustible gaseoso:
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
• Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico,
se deben purgar las líneas del sistema de combustible y se debe
probar si presentan pérdidas.
• No se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
AVISO La línea flexible suministrada del combustible del
acero es de no ser instalada bajo tierra ni en el contacto con
el suelo.
• Todo el tubo de combustible flexible de acero debe
estar visible para realizarle una inspección periódica
y no debe quedar oculto tras ninguna pared, piso
o mampara, tampoco debe entrar en contacto con
estos elementos ni instalarse de tal manera que los
atraviese.
• Los tubos deben ser de un material que cumpla
con los reglamentos nacionales y locales y deben
montarse rígidamente y protegerse contra
las vibraciones.
• Los tubos deben estar protegidos contra daños físicos
cuando pasen por arriates de flores y arbustos y por
otras zonas cultivadas.
• Instale la línea flexible de combustible de
acero B (suministrada) entre el puerto de entrada
de combustible del generador A y los tubos rígidos
para evitar que la expansión o contracción térmica
provoque tensión excesiva en el material de los tubos.
D
C
E
F
B
A
• Se debe instalar una unión C o conexión con brida
en sentido descendente para facilitar el desmontaje
de los mandos.
• Se debe proporcionar un puerto para el
manómetro D . Puede adquirir un manómetro
digital (Ref. 19495) en el centro de servicio de Briggs
& Stratton. Al completar las pruebas iniciales, el
manómetro se quita y el puerto se conecta. El puerto
para manómetro permite instalar de forma temporal
un manómetro para garantizar que el motor reciba la
presión correcta de combustible y opere eficazmente
durante todo el margen de funcionamiento.
• En caso de peligro de formación de hidratos o hielo,
los tubos se deberán proteger contra la congelación.
Los extremos de los tubos duros deben incluir un
colector de sedimentos F donde la condensación
no sea susceptible a congelarse.
• Se debe instalar como mínimo una válvula de paso
manual aprobada y accesible E en el conducto de
suministro de combustible a menos de 1,8 m (6 pies)
del generador doméstico.
• Una válvula de paso manual de combustible ubicada
en el interior del edificio.
• En caso de peligro de terremoto, tornado,
inestabilidad del terreno o inundación, se recomienda
adoptar medidas especiales para mejorar la
resistencia y flexibilidad de los soportes y las
conexiones de los tubos.
55
• La dimensión de los tubos debe ser la adecuada
para mantener la presión y el caudal suficientes en
distintas condiciones de carga del generador, con
todos los equipos de gas conectados al sistema de
combustible y en funcionamiento.
• Use un sellador de tubos o compuesto para uniones
aprobado para uso con NG/LPG en todos los
acoplamientos con rosca para reducir la posibilidad
de fugas.
Pérdida de potencia
La densidad del aire es menor en altitudes elevadas,
lo que origina menor potencia disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor se reducirá un 3,5%
por cada 300 metros (1.000 pies) de altitud sobre el nivel
del mar y un 1% por cada 5,6 °C (10 °F) por encima de 25
°C (77 °F). Los generadores ubicados en estas condiciones
deben programarse adecuadamente para dicha disminución
de potencia.
• Los tubos instalados se deben purgar
adecuadamente y se debe comprobar que no tengan
fugas, de acuerdo con los códigos y estándares
correspondientes.
Presión del combustible
Dimensiones de la cañería de combustible
La presión de suministro de combustible de vapor de PL
y gas natural en el puerto de entrada de combustible del
generador debe estar entre los siguientes niveles en carga
completa, con todos los aparatos de gas encendidos y en
funcionamiento.
Existen numerosas referencias en línea o publicadas en
otros medios para conocer el tamaño de la tubería de
combustible. Por ejemplo, el Código Nacional de Gas
Combustible 2006 de NFPA 54 (Artículo N.° 320-6031-06) es
un recurso común.
• GN es de 3,5 a 7 pulg. de W.C.
• PL es de 11 a 14 pulg. de W.C.
La presión máxima con el motor APAGADO sin carga es de
13,85 psi.
56
El instalador debe considerar la densidad específica del gas
y compensar la cantidad normal de restricciones debidas
a curvas, accesorios, etc. En caso de que se use un número
poco frecuente de accesorios, curvas u otras restricciones,
consulte los códigos federales y locales como guía.
Conversión de combustible
El motor del sistema del generador doméstico ha sido
configurado de fábrica para funcionar con gas natural (GN).
También funciona con vapor de petróleo licuado (PL). Se
requiere un juego de conversión a PL (suministrado) para
convertir la unidad a fin de que funcione con combustible
de vapor de PL. La presión de entrada de combustible de PL
debe ser 11 a 14 pulgadas de columna de agua en carga
completa, con todos los aparatos de gas encendidos y
en funcionamiento.
Para configurar el sistema de combustible para usar PL:
1. Coloque el interruptor del sistema del generador en
OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desmonte el techo, el separador, los paneles laterales,
el panel de escape y la cubierta del silenciador.
4. Cambie el propulsor principal del mezclador de
combustible conforme a las indicaciones incluidas en
el juego de conversión a PL.
5. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador, el panel
de escape, los paneles laterales, el separador y el
techo.
6. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de
control.
7. Coloque el interruptor del sistema del generador en
AUTO.
El sistema ya está listo para funcionar automáticamente con
combustible de vapor de PL.
Consumo de combustible
A continuación, se muestran los requisitos estimados de
suministro de combustible a plena y media carga de gas
natural y vapor de LP.
11K
Gas natural
Vapor de PL
1/2 Carga Carga completa 1/2 Carga Carga completa
115 C
180 C
115,320 B 180,200 B
49 C
80 C
121,500 B
201,000 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
13K
Gas natural
Vapor de PL
1/2 Carga Carga completa 1/2 Carga
Carga completa
125 C
54 C
88 C
135,000 B
220,500 B
211 C
125,100 B 211,100 B
C = en pies cúbicos por hora
B = BTU por hora
Propiedades
físicas
Estado normal a presión
atmosférica
Vapor de
PL
Gas
natural
Gas
Gas
Inicia
-44
-259
Fina
-44
-259
Punto de ebullición (en °F):
Poder calorífico:
BTU por galón (LHV Neto*) 83,340
63,310
BTU por galón (bruto**)
91,547
Pies cúbicos (gas)
2,500
1,000
Densidad***
36.39
57.75
Peso†
4.24
2.65
De investigación
110+
110+
Motor
97
Número de octanos:
*
**
LHV (poder calorífico inferior) es el valor nominal más realista.
El poder calorífico bruto no considera la pérdida de calor en forma de agua
durante la combustión.
*** La densidad se expresa en “Pies Cúbicos de Gas por Galón de Líquido”.
†
El peso se indica en “Libras por Galón de Líquido”.
57
Conexiones de sistema
Las conexiones de baja tensión (LV) a los contactos de fallo de señal, comunicación del conectador, LED remoto y alimentación
auxiliar de 12 V CC se realiza con un conector extraíble de diez polos. Compare la ilustración con su generador para
familiarizarse con la conozca la ubicación de estas conexiones. Cuente hasta llegar a la posición de pasador correcta en el
conector de la tarjeta de control debido a que la alineación visual con la calcomanía puede ser confusa.
A
B
C
F
D
E
A - Contactos de fallo - Utilice NO, COM y NC para activar
una sirena, un indicador luminoso, un dispositivo
opcional, etc. como aviso para los casos de fallo. Los
contactos cambian de estado cuando se presenta una
condición de fallo.
omunicación con el conectador - Conecte al
B -C
tablero de control del conectador para la interfaz de
comunicación utilizando un cable de cobra de par
torcido 18 AWG.
G
C - Salida de LED remoto (opcinal) -Utilícelo para conectar
el LED remoto opcional. El LED remoto parpadeará si se
detectan determinadas averías en el generador.
D - Salida de +12 V CC y 0,5 A - Fuente de alimentación
interna auxiliar.
E – 240 V de servicio - Para conectar los cables de servicio
de 240 V del conectador al generador.
F - Cableado para toma de diez alfileres
G - Cableado para toma de dos alfileres
• Para la conexión de salida de alimentación, utilice un cable de 300 voltios como mínimo de 90 °C de cobre 6 AWG,
(referencia. Cuadro 310.16, 100 pies del NEC. Utilice el código eléctrico nacional para los factores de corrección y ate con
alambre los cálculos del tamaño.)
• Para la conexión de la red pública, utilice un cable de cobre 14 AWG de 300 voltios como mínimo de 90 °C.
• Para la comunicación del conectador, utilice conductores de par torcido 18 AWG, con una longitud máxima de 61 m, con
cable de cobre de 300 voltios de 90 °C.
• F ije solamente un cable a cada tornillo del conector.
• Apriete los tornillos del conector a 7 pulgadas-libras (7,9 Newton-metro).
58
Sistema de conexión de c.a. del generador
AVISO El neutro no está conectado a tierra en el generador.
El conducto A entre la entrada eléctrica de la esquina y el
panel de control es un requisito exigido por UL. Si se quita,
debe sustituirse por un conducto similar.
33
Neutro
22
Devanado eléctrico
En el sistema de generador de doméstico se utiliza un
sistema de conexión monofásico de CA de tres hilos. El
conjunto del estator consta de un par de devanados
estacionarios con dos terminales que salen de cada
devanado. La unión de los conductores 22 y 33 forma el
neutro, como se muestra en el diagrama siguiente. El manual
ilustrado de componentes incluye un esquema completo y
un diagrama de conexiones.
120V
120V
Disyuntor
11
240V
44
A
0 22
44
11
Disyuntor
Tierra
Neutro
Línea 2
Línea 1
Hacia el conectador
Conexión a tierra del generador
Conecte a tierra el sistema de generador de doméstico con
arreglo a los códigos y normas vigentes. El terminal GND
(tierra) del generador está situado en el interior de la puerta
del panel de control, bajo la tapa del interruptor.
59
Interconexiones del circuito de control
Los cables “240V Utility” (servicio de 240 V) se deben pasar
a través del conducto. “240V Utility” suministra potencia a
la tarjeta de circuito impreso del generador, el calentador
opcional de la batería y de aceite y el cargador de la
batería. El generador arrancará cuando se interrumpa la
alimentación de servicio.
Cuando realice las conexiones, considere el tipo de cable y
las especificaciones de torsión impresas en el disyuntor y
conector neutro/de conexión a tierra.
Conecte cada terminal del circuito de control del generador
al conectador automático. Para ello, utilice el conector
bipolar incluido y cable de cobre 14 AWG de 300 V, como
mínimo, suministrado por el instalador.
Comunicación del conectador
(Unidades con un ACCM II o tablero de control
posterior solamente).
Utilizando conductores de par torcido 18 AWG, con
una longitud máxima de 61 m (200 pies), conecte los
terminales Tx Rx y Tx Rx GND desde el panel de control del
generador A a los terminales T/R y GND en la tarjeta de
control del conectador B por medio del orificio de acceso
de tensión baja C .
A
C
60
B
Sistema de detección de fallas
Tal vez sea necesario que el generador se ponga en
funcionamiento por períodos largos sin que un operario
esté presente. Por esta razón, el sistema está equipado con
detectores que apagan automáticamente el generador en
condiciones de riesgo potencial para el equipo, como baja
presión de aceite, alta temperatura, exceso de velocidad, y
otras condiciones. Para obtener información más detallada,
consulte Sistema de detección de fallos en el manual del
operario.
Panel de control del sistema
A continuación se muestra el panel de control del generador,
situado en el interior del cuerpo del generador.
A continuación se muestra el panel de control del generador,
situado en el interior del cuerpo del generador.
Breve descripción de los mandos utilizados durante
la instalación:
C
D
E
F
C - F usible de 15 A - Protege los circuitos de control de
CC del generador doméstico. Si el fusible se ‘fundió’
(se quemó y abrió) o fue retirado, el motor no puede
arrancar. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15
A. La unidad se suministra con un fusible de repuesto.
Si el fusible se fundió o fue retirado, necesitará
reinicializar el temporizador de prueba (consulte la
sección Configuración del temporizador de práctica).
D - Conmutador del sistema - Este dispositivo de dos
posiciones es el control más importante en el sistema.
Se utiliza de la siguiente manera:
B
A
A - Set Exercise (Establecer ejercicio) - Permite preparar el
ciclo de prueba.
B – Disyuntor - Debe estar en ON (Encendido) para
suministrar alimentación al conectador.
• La posición “AUTO” es la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera
a que se estabilicen las temperaturas internas del
motor, para el generador y se pone en estado de
espera para la próxima vez que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
• La posición “OFF” hace que se pare el generador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa
cualquier fallo detectado.
E – MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Activa y
desactiva el generador.
F - Pantalla digital - Muestra la hora de funcionamiento
en horas o los códigos de falla.
Para obtener más información, consulte la sección Controles
del manual del operario.
61
Solera de concreto (opcional)
Si los códigos locales exigen ese requisito, construya una
losa de concreto que tenga por lo menos 3 pulgadas (76 mm)
de espesor y que sea 6 pulgadas (152 mm) más larga y más
ancha que la unidad (34.6 in (880 mm) x 39.4 in (1000 mm)).
Coloque la unidad sobre la losa utilizando pernos de anclaje
para albañilería de 1/4” (6mm) de diámetro (como mínimo),
que sean lo suficientemente largos para soportar la unidad.
Taladre orificios para pernos de anclaje en la base de la
unidad en las cuatro ubicaciones recomendadas F .
5.51 in
140
(140mm)
A
F
F
B
23.62 in
(600mm)
Mediciones de ubicación para taladrar orificios para pernos de anclaje
A
5.51 in (140 mm)
B
23.62 in (600 mm)
C
16.78 in (426.4 mm)
D
2.55 in (65 mm)
E
1.57 in (40 mm)
F
1/4 in (6 mm) holes
Cubra con grava Base (opcional)
Si puesto bajo el mandato por código local, vacía
un área aproximadamente cinco pulgadas profundas y aproximadamente seis pulgadas más
anchas que la impresión de pie del generador
stand-by. Forre el área con película de poliuretano
y llene de grava de guisante o piedra aplastada.
Comprima y nivele la piedra. Si trozo concreto es
requerido, vea sección Concreta de Trozo en este
manual.
62
1/4 in
(6mm)
F
F
5.51
in
140
(140mm)
E
1.57 in
40
(40mm)
C
16.78
in
426.4
(426.4mm)
A
2.55 in
(65mm)
D
Consideraciones finales para la instalación
Aceite de motor
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
• Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la
sección Mantenimiento y en el manual del operario.
• El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de arrancar el motor,
compruebe el nivel de aceite como se describe en la sección
Mantenimiento del manual del operario. Antes de ponerlo en
marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se
sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el
manual del operario.
El hecho de utilizar aceite sintético NO modifica los intervalos
de cambio de aceite necesarios descritos más adelante en la
sección dedicada a mantenimiento en la manual del motor.
Batería
El instalador debe suministrar e instalar una batería
de arranque con válvula de regulación y recargable
12 voltios. La batería de arranque DEBE cumplir con las
especificaciones que se indican en este cuadro.
Especificaciones de la batería
Voltios
12 V CC
A (MÍN)
600 CCA (amperios de arranque en frío)
Tipo
AGM
Hardware Terminal M6
Dimensiones (MÁX):
Ancho
5.5 pulgadas (140 mm)
Longitud
9.0 pulgadas (230 mm)
Altura
8.25 pulgadas (210 mm)
Instale la batería como se explica en el apartado Servicio la
Batería de la sección Mantenimiento del manual del operario.
Asegúrese siempre de conectar el cable NEGATIVO en
último lugar y que el aislante del terminal POSITIVO rojo esté
bien colocado.
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno
explosivo mientras estén siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede encender el
hidrógeno y causar una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras
químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de
elevada corriente de cortocircuito.
• NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería.
• No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda
un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber
recargado la batería.
• NO abra ni manipule la batería.
• Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma.
• No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
• Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los
accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo
- sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de
malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las
manos después de manipular estos elementos.
63
Arranque inicial (sin carga)
7. Pulse MANUAL OVER RIDE (cancelación manual) en
el panel de control aproximadamente durante seis
segundos. El motor se pondrá en funcionamiento.
La unidad se configuró en fábrica para que funcione con
gas natural. La conversión de combustible, si se requiere,
debe completarse antes de realizar estos pasos (consulte
Conversión de combustible).
Cuando el sistema de generador de doméstico se arranca
por primera vez, es necesario purgar el aire de las líneas de
combustible gaseoso. Esto puede tardar algunos minutos.
Antes de poner a funcionar el generador doméstico o
de ponerlo en servicio, inspeccione toda la instalación
cuidadosamente. Posteriormente, comience a probar
el sistema sin conectar cargas eléctricas, de la
siguiente manera.
1. Quite los cuatro tornillos A que fijan el panel de
control a la caja para dejar al descubierto el disyuntor
de la unidad.
A
A
8. Escuche si se oyen ruidos anormales o si se observa
vibración u otros indicios de funcionamiento anormal.
Compruebe si se produce alguna fuga de aceite
durante el funcionamiento del generador.
9. Deje que el motor se caliente durante
aproximadamente cinco minutos para permitir que
las temperaturas internas se estabilicen.
10. Verifique la tensión debe estar entre
239 y 262 Voltios y la frecuencia entre 62.0 y 62.5 Hz.
Si alguno de los parámetros está fuera de estos rangos, lleve
a cabo los ajustes del motor que se describen en la sección
Ajuste del motor.
A
A
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del
lado de carga del interruptor principal del generador.
3. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en la posición ON (cerrada).
4. Fije el cconmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque
del motor.
• Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado
del panel de control para realizar el envío.
• NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e
inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías.
5. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel
de control.
6. Fije el cconmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
64
11. Verifique la salida del generador entre una de
las orejetas terminales de conexión al generador
y la orejeta terminal de conexión al neutro, luego
entre la otra orejeta de conexión al generador y la
orejeta terminal de conexión al neutro. En ambos
casos, las lecturas de tensión deben estar entre
119 y 131 Voltios.
NO siga avanzando hasta que no esté seguro de que la
tensión de c.a. del generador y la frecuencia sean las
correctas y se encuentren dentro de los límites establecidos.
Para obtener la frecuencia apropiada del generador,
consulte la sección Ajuste del motor.
12. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER‑RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
13. Vuelva a instalar el panel de control en la caja.
Ajuste del motor
Hay variaciones regionales en la composición del gas
natural. Cada unidad HGS se ajusta en fábrica para
funcionamiento con gas natural. Si la tensión de salida
del generador o la frecuencia medidas durante el
Arranque inicial están fuera de los intervalos admisibles,
la combustibilidad del gas suministrado en el lugar de
instalación puede ser sustancialmente distinta.
7. La frecuencia normal sin carga es de 62,0 a 62,5 Hz.
Si se requiere hacer un ajuste sin carga, desmonte los
paneles laterales de la unidad. Con unos alicates de
punta fina, doble la espiga de anclaje de resorte A
lentamente hacia arriba o hacia abajo hasta que la
frecuencia sea de 62,0 a 62,5 Hz
Para ajustar el motor para este combustible diferente, haga
lo siguiente.
1. Quite los cuatro tornillos que fijan el panel de control
a la caja para dejar al descubierto el disyuntor
de la unidad.
A
2. Conecte un medidor de frecuencia de precisión del
lado de carga del interruptor principal del generador.
3. Asegúrese de que el fusible de 15 Amperios se
encuentre instalado.
4. Fije el interruptor de potencia principal del generador
en ON.
8. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición “OFF” (abierto). El conectador se conectará al
generador después de un breve período de tiempo.
5. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
9. Cargue el generador a plena carga.
6. Pulse el conmutador MANUAL OVER-RIDE
(cancelación manual) del panel de control. Cuando
el motor arranque, déjelo calentar durante
cinco minutos.
11. Si la frecuencia es inferior a 57,0 Hz, gire lentamente
el elemento de ajuste del regulador hasta que la
frecuencia sea superior a 57,0 Hz.
10. La frecuencia debe ser superior a 57,0 Hz.
12. Sitúe el seccionador de servicio del conectador en la
posición “On” (cerrado). El conectador se conectará a
la red pública después de un breve período de tiempo.
13. Pulse y tiene el conmutador MANUAL OVER‑RIDE
(cancelación manual) del panel de control hasta
paradas de motor.
14. Una vez que se pare el motor:
• Si se realizó un ajuste en el paso 11, repita los pasos
del 2 al 7.
• Si no se realizó un ajuste en el paso 11, siga en el
paso 15.
Si la frecuencia sin carga es inferior al parámetro sin carga
después de realizar el ajuste a plena carga, póngase en
contacto con un centro de servicio autorizado.
15. Vuelva a instalar el panel de control en la caja.
65
Utilización
Secuencia de operación automática
El panel de control del generador aloja una plaqueta
de control lógico. Esta plaqueta de control supervisa
constantemente la tensión de origen de energía de la
compañía proveedora de electricidad. Si esa tensión cae por
debajo de un nivel preestablecido, la acción de la plaqueta
de control indica al motor que arranque.
Cuando se restablece la tensión de origen de la compañía
proveedora de electricidad por encima de un nivel de tensión
preestablecida, se indica al motor que se apague.
Sensor de excitación de tensión de la compañía
proveedora de electricidad
Este sensor vigila la tensión de alimentación de la red.
Cuando se restablece la tensión alcanzando un valor
superior al 80% de la tensión nominal, se pone en marcha
un temporizador y el motor sigue funcionando durante un
tiempo para enfriarse.
Temporizador de enfriamiento del motor
La operación real del sistema no se puede ajustar y se divide
en secuencias mediante sensores y temporizadores en la
plaqueta de control, de la siguiente manera:
• Cuando la carga se transfiere nuevamente a la
fuente de energía de la compañía proveedora de
electricidad, comienza el conteo de tiempo del
temporizador de enfriamiento del motor.
Sensor de caída de tensión de la compañía proveedora
de electricidad
• El temporizador funciona durante aproximadamente
un minuto, luego el generador se apaga.
• Este sensor supervisa la tensión de origen de la
compañía proveedora de electricidad.
• Si la tensión de origen de la compañía proveedora
de electricidad cae por debajo de aproximadamente
el 70 por ciento de la tensión de suministro nominal,
el sensor energiza un temporizador de 10 segundos.
El temporizador se utiliza para detectar caídas
de tensión.
• Una vez transcurrido el tiempo del temporizador, el
motor arranca en forma manual.
66
• El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es
de 5 minutos.
Configuración del temporizador de práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica ue arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad
trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego
se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la
transferencia de cargas eléctricas (a menos ue se produzca
un corte en el suministro de la compañía proveedora
de electricidad).
El panel de control incluye un botón “Set Exercise” (Preparar
prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha
y la hora concretas en las ue se pulsa dicho botón están
programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta
información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo
de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel
de control parpadeará hasta ue se active el ciclo de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de
ejercicio ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo
de Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio.
Durante el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en
girando en cualquier momento el Interruptor de
Sistema a LEJOS.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su
ciclo de prueba de 20 minutos.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
El generador no se probará si el temporizador no se ha
programado.
67
Inspección posterior a la instalación
Antes de poner el sistema generador en servicio, inspeccione
toda la instalación cuidadosamente.
Ha terminado de realizar las instrucciones de instalación
y de arranque. El manual del operario incluye detalles
completos sobre la operación, el mantenimiento y la
resolución de problemas de este sistema generador.
es una marca registrada de General Electric
Company y se utiliza con licencia por
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
68
Copyright © 2012. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Manual No. 312760GS Rev. G