Simplicity 030675A-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Manual No. 80023583 Revision A
Outdoor Inverter Generator
Operator’s Manual
Model Number _____________________________
Revision __________________________________
Serial Number ______________________________
Date Purchased ____________________________
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, USA. All rights reserved.
800-743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
EN2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Equipment Description
Table of Contents
Equipment Description.........................2
Features and Controls .........................5
Operation....................................7
Maintenance ................................12
Storage ....................................15
Troubleshooting/Specifications .................16
Warranty ...................................18
Register Your Product
To ensure prompt and complete warranty coverage, register
your product online at www.onlineproductregistration.com.
Symbols and Meanings
Signal Meaning
DANGER
Indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING
Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE
Indicates information considered important, but
not hazard-related.
Symbol Name Explanation
Safety Alert
Symbol
Indicates a potential personal injury
hazard.
Operator’s
Manual
Failure to follow warnings, instructions
and operator’s manual could result in
death or serious injury.
Toxic
Fumes
Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that
could kill you in minutes. You cannot
smell it or see it.
Fire
Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause burns or
fire resulting in death or serious injury.
Engine exhaust could cause fire
resulting in death or serious injury.
Electric
Shock
Generator could cause electrical
shock resulting in death or serious
injury.
Hot Surface
Muffler could cause burns or
resulting in serious injury.
WARNING! This product can expose you to
chemicals including gasoline engine exhaust, which is
known to the State of California to cause cancer, and
carbon monoxide, which is known to the State of California to
cause birth defects or other reproductive harm. For more
information go to www.P65Warnings.ca.gov.
Equipment Description
Read this manual carefully and become familiar
with your outdoor generator. Know its applications,
its limitations, and any hazards involved. Save
these original instructions for future reference.
The generator is an engine–driven, revolving field,
alternating and direct current (AC & DC) generator. It
was designed to supply electrical power for operating
compatible electrical lighting, appliances, tools and motor
loads. The generator’s revolving field is driven at about

switch off) by a single-cylinder engine.
The outdoor generator produces power that can be used for
outdoor items using extension cords or for first time temporary
home power restoration. Before your next home power outage,
install a listed transfer switch. A transfer switch is a separate device
installed by a licensed electrician that allows the portable generator
to be cord connected, using the locking receptacle, directly into
your home’s electrical system. Extension cords connected to the
portable generator’s control panel are not intended to be a long
term solution when connected to items inside your home.
Every effort has been made to ensure that the information in this
manual is both accurate and current. However, the manufacturer
reserves the right to change, alter or otherwise improve the
generator and this documentation at any time without prior notice.
NOTICE If you have questions about intended use, contact an
authorized service dealer. This equipment is designed to be used
with Briggs & Stratton authorized parts only.
This spark ignition system complies with the Canadian
standard ICES-002.

This feature is designed to greatly improve fuel economy.
When switch is ON (I), engine speed increases as
electrical loads are connected, and decreases as electrical
loads are removed.
With switch OFF (0), engine will run at full governed
speed.
NOTICE Always have the switch OFF (0) when starting or
stopping generator or when using DC USB ports.
EN3
System Ground
The generator has a system ground that connects the generator
frame components to the ground terminals on the AC output
receptacles. The system ground is connected to the AC neutral
wire (the neutral is bonded to the generator frame).
Special Requirements
There may be Federal or State regulations, local codes, or
ordinances that apply to the intended use of the generator.
Please consult a qualified electrician,
electrical inspector, or
the local agency having jurisdiction.
This generator is not intended to be used at a construction
site or similar activity as defined by NFPA 70-2014 (NEC)
section 590.6.
To Temporarily Restore Power Using
Extension Cords
1. Only use cords marked for outdoor use rated for your
loads.
To Temporarily provide power
using extension cords
Total
Amperage
Minimum Guage, Outdoor Rated
Up to 50 FT (15 M) Up to 100 FT (30 M)
Up to 13A
16
14
Up to 15A
14
12
Up to 20A
12
10
Up to 30A
10
8
2. Follow cord safety instructions.
3. Extension cords running directly into the home
increase your risk of carbon monoxide poisoning
through openings. Install carbon monoxide alarm(s).
4. Before your next home power outage, install a listed*
transfer switch.

Transfer Switch
Connections to your home’s electrical system must use a
listed transfer switch installed by a licensed electrician. The
connection must isolate the generator power from the utility
power and comply with all applicable laws and electrical
codes. Power your home with a 30 Amp transfer switch
system.
Equipment Description
120V
OUTLET

product complies to appropriate product safety test standards.
120/240V
Outlet
Transfer
Switch
Typical Indoor Items
EN4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Equipment Description
Air Cleaner (under back cover) — Filters engine intake air.
Back Cover — Remove to gain access to the air filter.
Choke Control — Used when starting a cold engine.
Engine Identification (under side maintenance cover) —
Provides model, type and serial number of engine.
Engine Switch — Set switch to ON (I) before using recoil
starter. Set switch to OFF (0) to stop engine. Also turns fuel
valve on and off.
Fuel Cap — Add unleaded fuel here.
Grounding Fastener — Consult your local agency having
jurisdiction for grounding requirements in your area.
Handholds — Provided for convenient lifting.

generator.
Oil Drain Plug — Drain engine oil here.
Oil Fill/Dipstick (under side maintenance cover) — Check
and add engine oil here.
Recoil Starter — Used to start the engine manually.
Retractable Handle — Press button and pull handle out to
move generator. Press button to push handle back in.
Side Maintenance Cover — Remove to gain access to the
spark plug, spark arrester, and oil service.
Spark Arrester Muffler — Exhaust muffler lowers engine
noise and is equipped with a spark arrester screen.
Engine Identification
Oil Fill/Dipstick
Oil Drain Plug
Fuel Cap
Spark Arrester Muffler
Air Cleaner

Side Maintenance Cover
Back Cover
Handhold
Handhold
Grounding Fastener
Choke Control
Engine Switch
Recoil Starter
Retractable Handle
Handholds
EN5
Features and Controls
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles — Used
to supply 120 Volt AC, single phase, 60 Hz power for
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.

supply 120 / 240 Volt AC, single phase, 60 Hz power for
electrical lighting, appliance, tool and motor loads.
Circuit Breakers (AC) — The 120 Volt AC, 20A GFCI
duplex receptacles are provided with “push to reset” 20
Amp circuit breakers to protect the generator against
electrical overload.

protection device. Oil must be at proper level for engine
to run. If the engine oil drops below a preset level, an oil
switch will stop the engine. Check oil level with dipstick.
Overload Reset — If the generator was overloaded, press

operating mode. The button also activates the hour meter.
See Hour Meter.

(generator load) of all the generator receptacles and

also flash to show generator hours. See Hour Meter.

switch to turn the QPT switch on (I) and off (0).
Rocker Switch Circuit Breaker — The receptacles are
provided with a 2 pole rocker switch circuit breaker to
protect the generator against electrical overload.
USB Ports — Use ports to recharge most USB powered
devices.
Main Breaker
120/240 Volt AC, 30 Amp

120 Volt AC, 20 Amp
GFCI Duplex Receptacles
Overload
Reset

Indicator
Compare the illustrations with your generator to familiarize yourself with the locations of various
controls and product warnings.
QPT Switch
USB Ports
Power Use

Circuit
Breakers
EN6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Features and Controls
Muffler
Point away
from home
EN7
Operation
Operation

Before starting the portable generator there are two equally
important safety concerns regarding carbon monoxide
poisoning and fire that must be addressed.

Carbon Monoxide Poisoning
The engine exhaust of all fossil fuel burning equipment,
such as a portable generator, contains carbon monoxide,
a poisonous gas that could kill you in minutes. You cannot
smell it, see it, or taste it. Even if you do not smell exhaust
fumes, you could still be exposed to carbon monoxide gas.
By law it is required in many states to have a carbon
monoxide alarm in operating condition in your home. A
carbon monoxide alarm is an electronic device that detects
hazardous levels of carbon monoxide. When there is
a buildup of carbon monoxide, the alarm will alert the
occupants by flashing visual indicator light and alarm.
Smoke alarms cannot detect carbon monoxide gas.
DANGER! Engine exhaust contains carbon
monoxide, a poisonous gas that could kill you in
minutes. You cannot smell it, see it, or taste it.
Even if you do not smell exhaust fumes, you could still be
exposed to carbon monoxide gas.
Operate this product only outdoors far away from
windows, doors and vents to reduce the risk of carbon
monoxide gas from accumulating and potentially being
drawn towards occupied spaces.
Install battery-operated carbon monoxide alarms or
plug-in carbon monoxide alarms with battery back-up
according to the manufacturer’s instructions. Smoke
alarms cannot detect carbon monoxide gas.
Do not run this product inside homes, garages,
basements, crawlspaces, sheds, or other partially-
enclosed spaces even if using fans or opening doors
and windows for ventilation. Carbon monoxide can
quickly build up in these spaces and can linger for
hours, even after this product has shut off.
Always place this product downwind and point the
engine exhaust away from occupied spaces.
If you start to feel sick, dizzy, or weak while using this
product, get to fresh air right away. See a doctor. You may
have carbon monoxide poisoning.
Carbon monoxide alarm
Install carbon monoxide alarms inside
your home. Without working carbon
monoxide alarms, you will not realize
you are getting sick and dying from
carbon monoxide poisoning.
CARBON MONOXIDE ALARM(S)
USE OUTDOORS - AVOID CARBON MONOXIDE POISONING
point away
from home
MUFFLER


EN8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operation

WARNING!
Exhaust heat/gases could ignite
combustibles, structures or damage fuel tank
causing a fire, resulting in death or serious injury.
Portable generator must be at least 5 ft. (1.5 m) from
any structure, overhang, trees, windows, doors, any wall
opening, shrubs, or vegetation over 12 in. (30.5 cm) in
height.
Do not place portable generator under a deck or other
type of structure that may confine airflow. Smoke alarm(s)
must be installed and maintained indoors according to the
manufacturer’s instructions/recommendations.
Carbon monoxide alarms cannot detect smoke.
Do not place portable generator in manner other than
shown.
MUFFLER
5 ft. (1.5 m)
min.
5 ft. (1.5 m)
min.
EN9
Operation
Step 2: Oil and Fuel
Fuel must meet these requirements:
• Clean, fresh, unleaded fuel with a minimum of 87 octane.
Gasoline with an ethanol content up to 10% is acceptable.
E10
E15
NOTICE Do not mix oil in fuel or modify engine to run on
alternate fuels. Use of unapproved fuels could damage
engine and will not be covered under warranty.
See High Altitude for 5,000 ft. and above.
WARNING! Fuel and its vapors are extremely
flammable which could cause burns or fire
resulting in death or serious injury.
Do not refuel or move during operation.
Turn engine off and let it cool at least 2 minutes before
removing fuel cap.
Fill fuel tank outdoors. Keep fuel away from sparks, open
flames, pilot lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
1. Move generator outdoors to a flat, level surface.
 
remove the side maintenance cover.
3. Clean area around oil fill and remove dipstick.
4. Using oil funnel, slowly pour oil into oil fill opening.
5. Checking oil level frequently, fill to full mark (top hole)
on dipstick.
NOTICE Pause to permit oil to settle. Wipe dipstick clean
each time oil level is checked. DO NOT overfill.
6. Replace and fully tighten dipstick.
7. Replace the maintenance cover and hand tighten the
three maintenance cover screws.
8. Slowly remove fuel cap to relieve pressure in tank.
9. Slowly add unleaded fuel to fuel tank. Be careful not
to fill above lip. This allows adequate space for fuel
expansion.
10. Install fuel cap and let any spilled fuel evaporate
before starting engine.

At altitudes over 5,000 ft. (1524 m), a minimum 85 octane
fuel is acceptable. To remain emissions compliant, high
altitude adjustment is required. Operation without this
adjustment will cause decreased performance, increased
fuel consumption,
and increased emissions.
See an authorized Briggs & Stratton dealer for high altitude
adjustment information. Operation of the engine at altitudes
below 2,500 ft. (762 m) with the high altitude kit is not
recommended.
Transporting
When transporting equipment with a vehicle or trailer,
turn engine switch to off (0) position. Do not tip engine or
equipment at an angle which causes fuel to spill.
NOTICE Do not lift or carry generator by retractable
handle. Handholds provided for convenient lifting.

The low oil indicator system is designed to prevent engine
damage caused by not enough engine oil. If the engine

indicator light comes on and an oil level switch will stop the

light comes on when you pull the recoil handle, check the
engine oil level.
Add
Full
EN10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Step 3: Generator Start Up
NOTICE Always have QPT switch OFF (0) when starting or
stopping generator or when using DC USB ports.
Disconnect all electrical loads from the generator. Use the
following start instructions:
1. Make sure unit is outdoors on a level surface.
NOTICE Failure to operate the unit on a level surface may
cause the unit to shut down.
2. Pull choke control out to close choke ( ).
3. Turn engine switch to ON (I) position.
4. Grasp recoil starter handle and pull slowly until slight
resistance is felt. Then pull rapidly once to start engine.
5. Open choke gradually as engine warms up by pushing
in on choke handle.
NOTICE If engine fails to start, push choke control in and
repeat step 4. If engine starts but fails to run, see Low Oil
Indicator in Oil and Fuel.

Using Extension Cords
Use only grounded extension cords marked for outdoor
use rated for your loads. Follow cord safety instructions.
WARNING! Damaged or overloaded extension
cords could overheat, arc, and burn resulting in
death or serious injury.
NOTICE For generator output required see Generator
Capacity. Connect electrical loads in off position then turn
on for operation.
Power Use
The power use monitor indicates the percentage of total

the generator is operating normally or producing more than



Overload Reset

illuminates and cuts power to the receptacles. You
must turn off and unplug all electrical loads. Press the

and then plug in and restart electrical loads one at a time to
continue in normal operating mode.
5 Volt DC USB Ports
The maximum current available for the USB ports is 2.1
Amps at 5 Volts. The USB port allows you to recharge
most USB powered devices with a USB charging cable
(not included).
NOTICE For maximum output when charging Apple
devices, use the bottom USB port.
NOTICE For charging ITE (Information Technology
Equipment) only.
120 Volt AC, 20 Amp, GFCI Duplex Receptacles
Use each receptacle to operate 120 Volt AC, single-phase,
60 Hz electrical loads requiring up to 2,400 Watts (2.4 kW)
at 20 Amps of current.
Ground Fault Protection
The duplex receptacles are equipped with Ground Fault
Circuit Interrupter (GFCI) protection. The GFCI protects
against electrical shock that may be caused if your body
becomes a path which electricity travels to reach ground.
When protected by a GFCI, one may still feel a shock, but
the GFCI is intended to cut current off quickly enough so
that a person in normal health should not suffer any serious
electrical injury.
WARNING! Generator voltage could cause
electrical shock or burn resulting in death or
serious injury. Contact with the hot and neutral
conductor at the same time could cause electrical shock
or burn, even if the circuit is GFCI protected.
Testing the GFCI
Test your GFCI outlet prior to each use, as follows:
Push the “Test” button. The “Reset” button should pop
out, which should allow no power to reach the outlet.
Press the “Reset” button firmly until it is fully in place
and locks in that position. If the GFCI outlet does
not reset properly, do not use the outlet. Call or take
your generator to a local Briggs & Stratton authorized
service dealer.
If the GFCI trips by itself at any time, reset and test the
outlet.
Operation
Power Use

Overload
Reset
Recoil
Starter
Choke Control
Engine
Switch
USB
Ports
GFCI Duplex
Receptacles
EN11
Operation


4-wire cord set rated for 250 Volt AC loads at 30 Amps. The
generator’s locking receptacle is not protected by a GFCI.
This receptacle powers 120/240 Volt AC, 60 Hz, single
phase loads requiring up to 5,000 Watts of power (5.0kW)
at 20.8 Amps for 240 Volts or two independent 120 Volt
loads at 20.8 Amps each.
Generator Capacity
To make sure your generator can supply enough running
watts and starting watts for the items you will power at the
same time, follow these simple steps:
1. Select the items you will power at the same time. See
following list for typical wattages.
* Typical wattages listed are approximate only. Check tool
or appliance for actual wattage.
** Per Briggs & Stratton 628K, Starting Watts represents
the momentary electrical current the generator can
provide to start electric motors. Starting Watts does
not represent the power required to continuously run
electrical loads. Starting Watts is the maximum current
that can momentarily be supplied when starting a motor,
multiplied by the generator’s rated voltage.
2. Total the running watts. This is the amount of power
your generator must produce to keep your items
running. See following example:
Example
Total running watts = 2355
Highest starting watts = 2000
Total generator watts required = 4355
3. Estimate the starting watts you will need. Because not
all motors start at the same time, total starting wattage
can be estimated by adding only the item with the
highest additional starting watts requirements to the
total running watts from step 2.
Power Management
To manage generator power, sequentially add loads as
follows:
1. With nothing connected to generator, start the engine
outdoors.
2. Plug in and turn on the first load, preferably the largest
load you have.
3. Permit the generator output to stabilize (engine runs
smoothly and attached device operates properly).
4. Plug in and turn on the next load.
5. Again, permit the generator to stabilize.
6. Repeat steps 4 and 5 for each additional load.
Never add more loads than the generator capacity. Take
special care to consider surge loads in generator capacity.
Step 5: Generator Shutdown
1. Turn off and unplug all electrical loads from generator
panel receptacles. Never stop engine with electrical
devices plugged in and turned on.
 
internal temperatures of engine and generator.
3. Turn engine switch to 0FF (0) position.
4-Wire Cord Set
240V
120V
W (Neutral)
X (Hot)
Y (Hot)
Ground (Green)
120V

Tool or Appliance Running Watts Starting Watts
Window air conditioner
1200 1800
Refrigerator 800 2000
Television 280
 75
2355 Total
Running Watts
2000 Highest
Starting Watts
Tool or Appliance
Running
Watts*
Starting
Watts**
 75 -
Sump Pump 800 1200
Refrigerator/Freezer 800 2000
Water Well Pump - 1/3 HP 1000 2000
Window AC - 10,000 BTU 1200 1800
Furnace Fan Blower - 1/2 HP 800 1300
Microwave Oven - 1000 Watt 1000 -
Color Television - 42” 280 -
Personal Computer w/17” monitor 800 -
Garage Door Opener - 1/2 HP 480 520
EN12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance
Maintenance
Maintenance Schedule
Follow the hourly or calendar intervals, whichever occurs
first. More frequent service is required when operating in
adverse conditions noted below.
1
Service more often under dirty or dusty conditions.
General Recommendations
Regular maintenance will improve the performance and
extend the life of the generator. See any authorized dealer
for service.
The generator’s warranty does not cover items that have
been subjected to operator abuse or negligence. To
receive full value from the warranty, the operator must
maintain the generator as instructed in this manual.
All service and adjustments should be made at least once
each season. A new spark plug and clean air filter assure
proper fuel-air mixture and help your engine run better and
last longer. Follow requirements in Maintenance Schedule.
Emissions Control
Maintenance, replacement, or repair of the emissions
control devices and systems may be performed by any
non-road engine repair establishment or individual.
However, to obtain ”no charge” emissions control service,
the work must be performed by a factory authorized dealer.
See Emissions Warranty.


and indicates the amount of hours the generator has

RESET button for 3 seconds.


how many digits will display. OK represents the first digit,
25% the second digit, 75% the third digit, and 100% the

with a zero will remain lit.
Example
 OK
First Digit
25%
Second
Digit
75%
Third Digit
100%
Fourth
Digit
2 Hours Off Off Off Blink x 2
47 Hours Off Off Blink x 4 Blink x 7
108 Hours Off Blink x 1 On Blink x 8
1264 Hours Blink x 1 Blink x 2 Blink x 6 Blink x 4
Cleaning
Daily or before use, look around and underneath
the generator for signs of oil or fuel leaks. Clean any
accumulated debris. Keep area around muffler free from
any debris.
Use a soft bristle brush to loosen caked on dirt or oil.
Use a damp cloth to wipe exterior surfaces clean.
NOTICE Improper treatment of generator could damage
it and shorten its life. Do not expose generator to excessive
moisture, dust, dirt, or corrosive vapors. Do not insert any
objects through cooling slots.
Engine Maintenance
Oil Recommendations
We recommend the use of Briggs & Stratton Warranty
Certified oils for best performance. Other high-quality
detergent oils are acceptable if classified for service SF
or higher. Do not use special additives. See Common
Service Parts.
Outdoor temperatures determine the proper oil viscosity for
the engine. Use the chart to select the best viscosity for the
outdoor temperature range expected.
* Below 40°F (4°C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
** Above 80°F (27°C) the use of 10W30 may cause increased oil
consumption. Check oil level more frequently.

Change engine oil

Clean debris
Check engine oil level

Clean engine air filter
1

Inspect muffler and spark arrester

Change engine oil
1
Yearly
Replace engine air filter
1
Replace spark plug
EN13
Maintenance

Oil level should be checked prior to each use or at least
every 8 hours of operation. Keep oil level maintained.
1. Make sure generator is on a level surface.
 
remove the side maintenance cover.
3. Clean area around oil fill, remove dipsitck and wipe
with clean cloth. Replace dipstick. Remove and check
oil level.
4. Verify oil is at full mark (top hole) on dipstick.
5. If needed, using oil funnel, slowly pour oil into oil fill
opening to full mark (top hole) on dipstick. Do not overfill.
NOTICE Overfilling with oil could cause the engine to not
start, or hard starting.
Do not overfill.
If over the full mark (top hole) on dipstick, drain oil to reduce
oil level to full mark on dipstick.
6. Replace and tighten dipstick.
7. Replace the side maintenance cover and hand tighten
the three maintenance cover screws.
NOTICE Do not attempt to crank or start engine before
it has been properly serviced with recommended oil. This
could result in an engine failure.
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil. Used motor oil has been shown
to cause skin cancer in certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.



Changing Engine Oil
If you are using your generator under extremely dirty or
dusty conditions, or in extremely hot weather, change the
oil more often.
Change oil while engine is still warm from running, as follows:
1. Make sure unit is on a level surface.
2. Remove oil drain plug and drain oil completely into a
suitable container.
3. Reinstall oil drain plug and tighten securely.
 
remove the side maintenance cover.
5. Clean area around oil fill, remove dipsitck and wipe
with clean cloth.
6. Slowly pour recommended oil (about 36 oz. (1.0 l))
into oil fill opening. Pause to permit oil to settle. Fill to
full mark (top hole) on dipstick.
7. Wipe dipstick clean each time oil level is checked. Do
not overfill.
8. Reinstall dipstick.
9. Wipe up any spilled oil.
10. Replace the side maintenance cover and hand tighten
the three maintenance cover screws.
Service Air Filter
Your engine will not run properly and may be damaged if
you run it with a dirty air filter. Clean or replace more often
if operating under dusty or dirty conditions.
 
2. Carefully remove foam filter by pulling it out towards
you.
3. Wash foam filter in liquid detergent and water only.
Squeeze dry in a clean cloth.
4. SATURATE foam air filter in clean engine oil and
squeeze in a clean cloth to remove excess oil.
5. Reinstall clean or new foam filter inside base behind
face plate.
NOTICE Be sure filter is fully seated behind the face
plate.
6. Slide back cover into grove and reinstall.
Oil Drain
Plug
Add
Full
Filter
Face Plate
EN14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Maintenance

Changing the spark plug will help your engine to start
easier and run better.
 
remove the side maintenance cover.
2. Clean area around spark plug and remove spark plug
boot.
3. Remove spark plug and inspect spark plug.
4. Replace spark plug if electrodes are pitted, burned
or porcelain is cracked. Use the recommended
replacement plug. See Common Service Parts.
5. Check electrode gap with wire feeler gauge and reset
spark plug gap to recommended gap if necessary.
See Specifications.
6. Install spark plug and tighten firmly. Reinstall spark
plug boot.
7. Replace the side maintenance cover and hand tighten
the three maintenance cover screws.

The engine exhaust muffler has a spark arrester screen.
Inspect the muffler for cracks, corrosion, or other damage.
Inspect spark arrester screen for damage or carbon
blockage. Clean if carbon blockage is found or replace if
damaged. If replacement parts are required, make sure to
use only original equipment replacement parts.
WARNING!
Contact with muffler area could
cause burns resulting in serious injury.
Do not touch hot parts.
It is a violation of California Public Resource Code,
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws, reference Federal Regulation 36 CFR Part
261.52.

 
remove the side maintenance cover.
2. Remove screw that attaches spark arrester screen to
muffler. Remove spark arrester screen.
3. Obtain a replacement screen. See Common Service
Parts.
4. Reattach screen to muffler. Reattach side cover.
Common Service Parts
Air Cleaner .............................596106
Spark Plug .............................798615
Engine Oil Bottle ...............100005 or 100028
Synthetic Oil Bottle ......................100074
Fuel Stabilizer .................100120 or 100117
Contact an authorized service dealer or
BRIGGSandSTRATTON.COM for a full list of parts and
diagrams.
Screw
Spark
Arrester
EN15
Storage
Storage
If storing the unit for more than 30 days, use the following
guidelines to prepare it for storage.

1. Clean the generator as outlined in Cleaning.
2. Change engine oil while engine is still warm, drain oil
from crankcase. Refill with recommended grade. See
Changing Engine Oil.
3. Treat or drain fuel from generator as fuel can become
stale when stored over 30 days.
Stale fuel causes acid and gum deposits to form in the fuel
system or on essential carburetor parts. To keep fuel fresh,
use Briggs & Stratton® Advanced Formula Fuel Treatment
& Stabilizer, available wherever Briggs & Stratton genuine
service parts are sold. See Common Service Parts.
There is no need to drain gasoline from the engine if a
fuel stabilizer is added according to instructions. Run the
engine for 2 minutes to circulate the stabilizer throughout
the fuel system before storage.
If gasoline in the engine has not been treated with a fuel
stabilizer, it must be drained into an approved container.
Run the engine until it stops from lack of fuel. The use of a
fuel stabilizer in the storage container is recommended to
maintain freshness.
WARNING!
Fuel and its vapors are extremely
flammable and explosive which could cause
burns, fire or explosion resulting in death or
serious injury.
When storing fuel or equipment with fuel in tank, store
away from furnaces, stoves, water heaters, clothes dryers
or other appliances that have pilot light or other ignition
source because they could ignite fuel vapors.
When draining fuel, turn generator engine off and let it

cap slowly to relieve pressure in tank. Drain fuel tank
outdoors. Keep fuel away from sparks, open flames, pilot
lights, heat, and other ignition sources.
Check fuel lines, tank, cap and fittings frequently for
cracks or leaks. Replace if necessary.
4. Store generator in clean, dry area and cover with a
suitable protective cover that does not retain moisture.
WARNING! Storage covers could cause a fire
resulting in death or serious injury.

equipment cool for a sufficient time before placing the
cover on the equipment.
EN16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Troubleshooting/Specifications
Specifications
Running Watts* ...........................5,000
Starting Watts** ...........................6,500
AC Current at 240 Volts ............... 20.8 Amps
AC Current at 120 Volts ............... 41.6 Amps
Frequency. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Hz
Phase ............................ Single Phase
Displacement ................18.67 cu. in. (306 cc)
Spark Plug Gap ...............0.030 in. (0.76 mm)
Fuel Capacity ...........
Oil Capacity ................
Power Ratings: The gross power rating for individual gasoline engine models is labeled in accordance with SAE (Society of Automotive
Engineers) code J1940 Small Engine Power & Torque Rating Procedure, and is rated in accordance with SAE J1995. Torque values are
derived at 2600 RPM for those engines with “rpm” called out on the label and 3060 RPM for all others; horsepower values are derived
at 3600 RPM. The gross power curves can be viewed at www.BRIGGSandSTRATTON.COM. Net power values are taken with exhaust
and air cleaner installed whereas gross power values are collected without these attachments. Actual gross engine power will be higher
than net engine power and is affected by, among other things, ambient operating conditions and engine-to-engine variability. Given the
wide array of products on which engines are placed, the gasoline engine may not develop the rated gross power when used in a given
piece of power equipment. This difference is due to a variety of factors including, but not limited to, the variety of engine components
(air cleaner, exhaust, charging, cooling, carburetor, fuel pump, etc.), application limitations, ambient operating conditions (temperature,
humidity, altitude), and engine-to engine variability. Due to manufacturing and capacity limitations, Briggs & Stratton may substitute an
engine of higher rated power for this engine.
* Generator certified in accordance with CSA (Canadian Standards Association) standard C22.2 No. 100-14, Motors and Generators
and PGMA (Portable Generator Manufacturers’ Association) standard ANSI/PGMA G300-2015, Safety and Performance of Portable
Generators.
** Per Briggs & Stratton 628K
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC
output is available.
 
overloaded or overheated.
2. Poor connection or defective cord set.
3. Connected device is bad.
1. See Generator Capacity. Press

control panel.
2. Check and repair.
3. Connect another device that is in
good condition.

“bogs down” when loads are
connected.
1. Generator is overloaded. 1. See Generator Capacity.
Engine will not start; starts
and runs rough or shuts down
when running.
1. Engine switch in OFF (0) position.
 
oil level.
3. Dirty air filter.
4. Out of fuel.
5. Spark plug wire not connected to
spark plug.
6. Flooded with fuel.
1. Turn engine switch to ON (I) position.
2. Fill crankcase to proper level or place
generator on level surface.
3. Clean or replace air filter.
4. Fill fuel tank.
5. Connect wire to spark plug.
6. Wait 5 minutes and re-crank engine.
For all other issues, see a Briggs & Stratton authorized dealer.
EN17
Troubleshooting
EN18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Warranty
80011053_EN Rev. A


Briggs & Stratton warrants that, during the warranty period specified below, it will repair or replace, free of charge, any part that is defective in material or workmanship
or both. Transportation charges on product submitted for repair or replacement under this warranty must be borne by purchaser. This warranty is effective for
and is subject to the time periods and conditions stated below. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at
BRIGGSandSTATTON.COM. The purchaser must contact the Authorized Service Dealer, and then make the product available to the Authorized Service Dealer for
inspection and testing.
There is no other express warranty. Implied warranties, including those of merchantability and fitness for a particular purpose, are limited to the
warranty period listed below, or to the extent permitted by law. 
is permitted by law. Some states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion
or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.**
WARRANTY PERIOD
After 12 months, warranty covers parts only.
* Applies to Briggs & Stratton engines only. Warranty coverage of non-Briggs & Stratton engines is provided by that engine manufacturer. Emissions-related components
are covered by the Emissions Warranty Statement.
**
failure and for compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. You are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be
of acceptable quality and the failure does not amount to a major failure. For warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at

Moorebank Avenue, NSW, Australia, 2170.
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail or commercial consumer. “Consumer use” means personal residential household use by a retail
consumer. “Commercial use” means all other uses, including use for commercial, income producing or rental purposes. Once a product has experienced commercial
use, it shall thereafter be considered as a commercial use product for purposes of this warranty.
Save your proof of purchase receipt. If you do not provide proof of the initial purchase date at the time warranty service is requested, the manufacturing date of the
product will be used to determine the warranty period. Product registration is not required to obtain warranty service on Briggs & Stratton products.
ABOUT YOUR WARRANTY
Warranty service is available only through Briggs & Stratton Authorized Service Dealers. This warranty covers only defects in materials or workmanship. It does not cover
damage caused by improper use or abuse, improper maintenance or repair, normal wear and tear, or stale or unapproved fuel.
Improper Use and Abuse - The proper, intended use of this product is described in the Operator’s Manual. Using the product in a way not described in the Operator’s
Manual or using the product after it has been damaged will not be covered under this warranty. Warranty coverage will also not be provided if the serial number on the
product has been removed or the product has been altered or modified in any way, or if the product has evidence of abuse such as impact damage or water/chemical
corrosion damage.
Improper Maintenance or Repair - This product must be maintained according to the procedures and schedules provided in the Operator’s Manual, and serviced or
repaired using genuine Briggs & Stratton parts or equivalent. Damage caused by lack of maintenance or use of non-original parts is not covered by warranty.
Normal Wear and Tear
use has exhausted the life of a part or the equipment. Maintenance and wear items such as filters, belts, cutting blades, and brake pads (except engine brake pads) are
not covered by warranty due to wear characteristics alone, unless the cause is due to defects in material or workmanship.
Stale or Unapproved Fuel - In order to function correctly, this product requires fresh fuel that conforms to the criteria specified in the Operator’s Manual. Engine or
equipment damage caused by stale fuel or the use of unapproved fuels (such as E15 or E85 ethanol blends) is not covered by warranty.
This warranty excludes damage due to accident, abuse, modifications, alterations, improper servicing, freezing or chemical deterioration.
Attachments or accessories that were not originally packaged with the product are also excluded. There is no warranty coverage on equipment used for primary power in
place of utility power or on equipment used in life support applications. This warranty does not include used, reconditioned, second-hand, or demonstration equipment or
engines. This warranty also excludes failures due to acts of God and other force majeure events beyond the manufacturer’s control.
Item Consumer Use Commercial Use
Equipment 24 months 12 months
Engine* 24 months 12 months
Battery (if equipped) 3 months None
Generador tipo inversor
para exteriores
Manual del operador
Número de modelo __________________________
Revisión __________________________________
Número de serie ____________________________
Fecha de adquisición ________________________
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados.
800-743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
ES2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Índice
Descripción del equipo.........................2
Características y controles......................5
Operación ...................................7
Mantenimiento ..............................13
Almacenamiento.............................16
Solución de problemas/Especificaciones.........17
Garantía....................................18
Registre su producto
Con el fin de garantizar la cobertura de la garantía de
forma oportuna y completa, registre su producto en línea
en www.onlineproductregistration.com.
Símbolos y advertencias
Señal Advertencias

Indica un peligro que, si no se evita,
ocasionará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
Indica un peligro que si no es evitado,
podría ocasionar la muerte o heridas
graves.
PRECAUCIÓN
Indica un peligro que, si no se evita,
podría ocasionar lesiones menores o
moderadas.
AVISO
Indica una información considerada
importante, pero no relacionada con un
peligro.
Símbolo Nombre Explicación
Símbolo de
alerta de
seguridad
Indica un posible riesgo para su
integridad física.
Manual del
operador
El no cumplir con leer y seguir las
advertencias, las instrucciones y
el manual del operador podrían
dar como resultado la muerte o
lesiones graves.
Gases
Tóxicos
El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas
tóxico que puede matar en
minutos. No puede olerlo ni verlo.
Incendio
El combustible y sus vapores son
extremadamente inflamables, lo
que podría causar quemaduras
o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
El escape del motor puede
causar un incendio que conlleve
la muerte o lesiones graves.
Descarga
eléctrica
El generador podría provocar
electrocución que conlleve
lesiones graves o la muerte.
Símbolo Nombre Explicación
Superficie
caliente
El silenciador puede causar
quemaduras que podrían
comportar lesiones graves.
¡ADVERTENCIA! Este producto puede
exponerlo a sustancias químicas entre las que
se incluyen emisiones de escape de motor de
gasolina, reconocidas por el Estado de California como
causantes de cáncer; y monóxido de carbono, reconocido
por el Estado de California como causante de defectos de
nacimiento u otros problemas reproductivos. Para obtener
más información, visite www.P65Warnings.ca.gov.
Descripción del equipo

el generador para exteriores. Conozca sus
aplicaciones, sus limitaciones y cualquier riesgo
implicado. Conserve estas instrucciones originales para
futuras consultas.
Esta unidad es un generador de corriente alterna y continua
(CA y CC) de campo giratorio accionado por motor. Suministra
energía eléctrica para iluminación, electrodomésticos,
herramientas y cargas de motores eléctricos. El campo
giratorio del generador funciona a unas 3600 rpm (con suiche

accionado por un motor de un solo cilindro.
El generador para exteriores produce energía que puede usarse
para dispositivos en el exterior mediante cables de extensión o
para restaurar la energía del hogar temporalmente por primera
vez. Antes del próximo corte de energía en su hogar, instale
uno de los suiches de transferencia que aparecen en la lista.
Un suiche de transferencia es un dispositivo independiente que
instala un electricista con licencia para conectar el generador
portátil con cables, mediante una toma de bloqueo, directamente
al sistema eléctrico de su hogar. No se supone que los cables
de extensión conectados al panel de control del generador
portátil sean una solución a largo plazo cuando se conectan con
dispositivos dentro del hogar.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para garantizar que la
información de este manual sea precisa y esté actualizada. No
obstante, el fabricante se reserva el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el generador y este documento
en cualquier momento y sin previo aviso.
AVISO Si tiene alguna pregunta acerca del uso previsto,
póngase en contacto con el distribuidor autorizado. Este equipo
se ha diseñado para usarse con partes autorizadas de Briggs &
Stratton únicamente.
Este sistema de encendido por chispa cumple con la
norma canadiense ICES-002.
Descripción del equipo
ES3ES3
Descripción del equipo

Esta función está diseñada para mejorar en gran medida
el ahorro de combustible. Cuando este suiche está
ENCENDIDO (I), la velocidad del motor aumenta
conforme se conectan cargas eléctricas y disminuye
conforme se quitan dichas cargas.
Con el suiche APAGADO (0), el motor funciona a una
velocidad controlada normal.
AVISO Siempre mantenga el interruptor APAGADO (0)
cuando arranque o detenga el generador, o cuando utilice
los puertos USB de CC.
Puesta a tierra del sistema
El sistema tiene una puesta a tierra del sistema que conecta
los componentes de la estructura del generador con los

a tierra del sistema está conectada al cable neutral CA (el
cable neutral está unido a la estructura del generador).
Requisitos especiales
Pueden existir ordenanzas o códigos locales, federales o
del estado que se apliquen al uso previsto del generador.
Consulte a un electricista calificado, a un inspector
eléctrico o a la agencia local con jurisdicción en el tema:
Este generador no debe utilizarse en un emplazamiento de
obra según se define por NFPA 70-2014 (NEC) sección 590.6.
Proporcionar energía temporalmente usando
cables prolongadores
1. Solo use cables identificados para el uso en exteriores
y con la clasificación adecuada para sus cargas.
Proporcionar energía
temporalmente usando
cables prolongadores
Amperaje
total
Válvula mínima con clasificación para
exteriores
Hasta 15m (50 pies) Hasta 30m (100 pies)
Hasta 13A
16
14
Hasta 15A
14
12
Hasta 20A
12
10
Hasta 30A
10
8
2. Siga las instrucciones de seguridad de los cables.

directamente a la casa aumentan el riesgo de
intoxicación por monóxido de carbono a través de
orificios. Instale alarmas de monóxido de carbono.
4. Antes del próximo corte de energía de su hogar,
instale no de los interruptores de transferencia que
aparezca en la lista*.
Restablecer la energía de su hogar con uno
de los interruptores de transferencia de la
lista

usar un interruptor de transferencia de la lista y un

debe aislar al generador de energía del suministro de
electricidad y cumplir con todas las leyes correspondientes
y códigos eléctricos.Suministre energía a su hogar con un
sistema de interruptor de transferencia de 30 A.
*Certificado por un laboratorio de pruebas reconocido a nivel
nacional que indique que el producto cumple con los estándares
adecuados de prueba de seguridad de productos.
120V
OUTLET
Toma de
120V
Toma de
120/240V
Interruptor de
transferencia
Aparatos comunes dentro casa
ES4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Descripción del equipo
Arranque de retroceso: permite arrancar manualmente el
motor.
Control del estrangulador: se usa cuando se arranca el motor
en frío.
Etiqueta de identificación: proporciona el modelo y el
número de serie del generador.
Filtro de aire (debajo de la tapa posterior): filtra el aire de
admisión del motor.
Identificación del motor (debajo de la tapa lateral para
mantenimiento): proporciona el modelo, el tipo y el número
de serie del motor.

(debajo de la tapa de mantenimiento lateral): permite
comprobar el nivel de aceite y añadir aceite del motor.
Asideros: Se proporcionan asideros para un levantamiento
adecuado.
Manija retráctil: presione el botón y tire de la manija para
mover el generador. Presione el botón para retraer la manija.
Mofle atrapachispas: el mofle del escape reduce el ruido
del motor y está equipado con una malla atrapachispas.
Tapa de combustible: agregue combustible sin plomo aquí.
Tapa de mantenimiento lateral: retire para acceder a la
bujía, al atrapachispas y al elemento de servicio de aceite.
Tapa posterior: se retira para acceder al filtro de aire.
Suiche de motor: ENCIENDA el suiche (I) antes de utilizar

motor. También activa y desactiva la válvula de combustible.
Tapón de drenaje de aceite: permite vaciar el aceite del motor.
Terminal de conexión a tierra: consulte a la agencia
local con jurisdicción en el tema sobre los requisitos de
conexión a tierra en su área.
Identificación del motor

indicadora de nivel de aceite
Tapón de drenaje de aceite
Tapa del combustible
Mofle atrapachispas
Filtro de aire
Etiqueta de identificación
Tapa lateral para mantenimiento
Tapa posterior
Asidero
Asidero
Sujetador de puesta a tierra
Control del estrangulador
Suiche del motor
Arranque de retroceso
Manija retráctil
Asideros
ES5ES5
Características y controles
Disyuntor del suiche giratorio — las tomas cuentan con un
disyuntor de suiche giratorio de 2 polos para proteger al
generador de una sobrecarga eléctrica.
Indicador de nivel bajo de aceite — esta unidad está
equipada con un dispositivo de protección contra nivel
bajo de aceite. Para que el motor arranque y funcione, el
nivel del aceite debe ser el adecuado. Si el nivel de aceite
del motor es inferior al nivel predeterminado, el suiche de
nivel de aceite detiene el motor. Compruebe el nivel de
aceite con la varilla indicadora de nivel.
Interruptores de circuito 
GFCI de 120 voltios de 20 A cuentan con interruptores con
un botón de «restablecimiento» de 20 A para proteger al
generador de una sobrecarga eléctrica.

(carga del generador) de todas las tomas del generador y
muestra el porcentaje de carga total del generador.
Puertos USB — use estos puertos para recargar la
mayoría de los dispositivos con carga mediante USB.
Restablecimiento después de sobrecarga — si el
generador sufrió una sobrecarga, presione el botón

continuar en el modo de funcionamiento normal. El botón
también activa el contador horario cuando se sostiene
durante 3 segundos. Vea contador horario.
 — use este
suiche para encender y apagar el QPT.
Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 Ase
usa para suministrar energía de 120 o 240 voltios de CA,
monofásica y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos,
herramientas y cargas de motores eléctricos.
Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A — se usa
para suministrar energía de 120 voltios de CA, monofásica
y de 60 Hz para operar luces, electrodomésticos,
herramientas y cargas de motores eléctricos.
Disyuntor principal
Toma doble GFCI de
120 voltios de CA, 20 A
Toma de bloqueo de 120
o 240 voltios de CA, 30 A
Restablecimiento
después de
sobrecarga
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y advertencias
del producto.
Suiche QPT
Puertos USB

de energía
Indicador de
nivel bajo
de aceite
Interruptores
de circuito
ES6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Características y controles
Mofle
Apúntelo en dirección
opuesta a la casa
ES7ES7
Operación
Operación

Antes de arrancar el generador portátil hay dos problemas
de seguridad igualmente importantes con respecto a la
intoxicación por monóxido de carbono e incendios que
debe abordarse.
Ubicación de funcionamiento del generador portátil
para reducir el riesgo de intoxicación por monóxido
de carbono
El escape del motor de todos los equipos que queman
combustibles fósiles, como el generador portátil, contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico que puede matar en
minutos. NO puede olerlo, verlo ni saborearlo. Incluso si
no huele los gases del escape, puede estar expuesto al
monóxido de carbono.
En muchos estados, la ley requiere que tenga en casa
una alarma en funcionamiento de monóxido de carbono.
Una alarma de monóxido de carbono es un dispositivo
electrónico que detecta niveles peligrosos de monóxido de
carbono. Cuando haya una acumulación de monóxido de
carbono, la alarma avisará a los inquilinos con una alarma

humo no pueden detectar el monóxido de carbono.
El escape del motor contiene
monóxido de carbono, un gas tóxico que puede
matar en minutos. NO puede olerlo, verlo ni
saborearlo. Incluso si no huele los gases del escape,
puede estar expuesto al monóxido de carbono.
Solo opere este producto al aire libre, lejos de
ventanas, puertas y ventilaciones, para reducir el
riesgo de que el monóxido de carbono se acumule y
pueda circular a espacios habitados.
Instale alarmas de monóxido de carbono con baterías
o alarmas con enchufe que cuenten con batería de
respaldo de acuerdo a las instrucciones del fabricante.

de carbono.
No opere este producto dentro de hogares, garajes,
sótanos, espacios reducidos, cobertizos u otros
espacios parcialmente cerrados, incluso si usa
ventiladores o deja las puertas y ventanas abiertas. El
monóxido de carbono se puede acumular rápidamente
en estos espacios y puede permanecer durante horas,
incluso después de que se apaga este producto.
Siempre coloque este producto en la dirección del
viento y apunte el escape del motor lejos de espacios
habitados.
Si comienza a sentirse mareado o débil cuando utiliza este
producto, tome aire fresco inmediatamente. Consulte a
un médico. Puede haberse intoxicado con monóxido de
carbono.
Alarma de monóxido
de carbono
ALARMA(S) DE MONÓXIDO DE CARBONO
USE AL AIRE LIBRE - EVITE EL ENVENENAMIENTO POR MONÓXIDO DE CARBONO (CO)
punto fuera
de casa
SILENCIADOR
Instale alarmas de monóxido de carbono
en el interior de su casa. Si no cuenta
con detectores de monóxido de carbono,
no se dará cuenta que está siendo
víctima del envenenamiento por monóxido
de carbono, lo que puede generarle la
muerte.
Para obtener más información sobre los riesgos del monóxido

ES8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
MUFFLER
1,5 m (5 pies)
min.
1,5 m (5 pies)
min.
Mofle
Ubicación de funcionamiento para reducir el riesgo
de incendio
¡ADVERTENCIA!
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras o dañar el tanque de combustible y
provocar un incendio, lo que podría comportar la muerte o
lesiones graves.
El generador portátil debe encontrarse al menos a
1,5 m (5 pies) de cualquier estructura, alero, árboles,
ventanas, puertas, cualquier abertura de pared, arbustos
o vegetación de más de 30,5 cm (12 in) de altura.
No coloque el generador portátil bajo una cubierta u
otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de
aire. Se deben instalar y mantener alarma(s) de humo
en el interior de acuerdo con las instrucciones y/o
recomendaciones del fabricante.

detectar el humo.
No coloque el generador portátil en forma distinta a la
que se muestra.
ES9ES9
Operación
Paso 2: Aceite y combustible
El combustible debe cumplir con estos requisitos:
Ser un combustible sin plomo, fresco, limpio y con un
mínimo de 87 octanos.
• Se acepta gasolina que contenga hasta 10 % de etanol.
E10
E15
AVISO No mezcle el aceite con el combustible ni
modifique el motor para que opere con combustibles
alternos. El uso de combustibles sin aprobación puede
dañar el motor y no está cubierto por la garantía.
Consulte la sección Gran altura en el caso de estar a una
altura de 1524 m (5000 pies) o superior.
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables, lo que podría
causar quemaduras o incendios que conlleven la
muerte o lesiones graves.
No recargue combustible si el generador está en
funcionamiento.
Apague el motor y déjelo enfriar por al menos 2 minutos
antes de retirar la tapa de combustible.

combustible alejado de chispas, llamas abiertas, llamas
pilotos, fuentes de calor y otras fuentes de ignición.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Cambie si es necesario.
1. Mueva el generador al aire libre a una superficie nivelada y
plana.
2. Afloje los tres tornillos de la tapa de mantenimiento
lateral y quítela.
 
aceite y retire la varilla indicadora de nivel.
4. Con el embudo para aceite, lentamente vierta el
aceite en el orificio de llenado.
5. Revise frecuentemente el nivel de aceite y llene hasta
la marca de nivel máximo (orificio superior) en la varilla.
AVISO Realice pausas para permitir que el aceite se

cada vez que verifique el nivel. NO llene en exceso.
6. Vuelva a colocar la varilla y ajústela.
7. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento y ajuste a
mano los tres tornillos.
8. Quite lentamente la tapa para eliminar la presión del
tanque.
9. Añada lentamente combustible sin plomo en el
tanque. Tenga cuidado de no añadir combustible por
encima del reborde de modo que quede el espacio
adecuado para permitir la expansión del combustible.
10. Instale la tapa de combustible y, antes de poner
en marcha el motor, espere a que se evapore el
combustible que se haya podido derramar.
Altitud
A alturas superiores a los 1524 metros (5000 ft), es
aceptable el uso de combustible con un mínimo de
85 octanos. Para cumplir con el control de emisiones, se
requiere el ajuste de altitud. El funcionamiento sin este
ajuste genera una disminución del rendimiento, un aumento
del consumo de combustible y
un incremento en las emisiones.
Consulte a su distribuidor autorizado de Briggs & Stratton
para obtener información sobre el ajuste de altitud. No
se recomienda operar el motor a alturas inferiores a
762 metros (2500 ft) con el kit para altitud.
Transporte
Cuando transporte el equipo con un vehículo o remolque,
apague (0) el suiche del motor. No incline el motor ni el equipo
en un ángulo que provoque un derrame de combustible.
AVISO No levante ni cargue el generador por el asa
retráctil. Se proporcionan asideros para un levantamiento
adecuado.
Indicador de nivel bajo de aceite
El sistema del indicador de nivel bajo de aceite está
diseñado para evitar que el motor se dañe debido a la
falta de aceite. Si el nivel de aceite de motor es inferior al

indicador de nivel bajo de aceite y el suiche de nivel aceite

del indicador de nivel bajo de aceite se enciende cuando
tira de la manija de retroceso, compruebe el nivel del aceite.
Agregar

ES10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
Paso 3: Arranque del generador
AVISO Mantenga siempre el suiche QPT APAGADO
cuando arranque o detenga el generador o cuando utilice
los puertos USB de CC.
Desconecte todas las cargas eléctricas del generador.
Siga las siguientes instrucciones de arranque:
1. Asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie
nivelada y al aire libre.
AVISO Si la unidad no se encuentra en una superficie nivelada,
es posible que se apague.
2. Tire del control del estrangulador para cerrarlo ( ).
3. ENCIENDA (I) el suiche del motor.
4. Sujete la manija de arranque de retroceso y tire

tire rápidamente una vez para arrancar el motor.
5. Abra gradualmente el estrangulador mientras el motor
se calienta empujando la manija del estrangulador hacia
adentro.
AVISO Si el motor no arranca, mueva la palanca
estranguladora hasta la posición media y repita el paso 4. Si
el motor arranca pero no funciona, consulte el indicador de
nivel de aceite bajo en Aceite y combustible.
Paso 4: Conexión de las cargas eléctricas
Uso de los cables de extensión
Use únicamente cables de extensión con conexión a tierra
identificados para el uso en exteriores y con la clasificación
adecuada para sus cargas. Siga las instrucciones de
seguridad de los cables.
¡ADVERTENCIA!
dañados o con sobrecarga pueden recalentarse,
formar arcos y quemarse, y ocasionar lesiones
graves o la muerte.
AVISO Para conocer la salida necesaria del generador
consulte Capacidad del generador. Conecte las cargas
eléctricas en la posición de apagado y proceda a encender.
Uso de energía
El monitor de uso de energía indica el porcentaje de la






de color rojo destella cuando se llega al 100 % de la carga.
Restablecimiento después de sobrecarga

color rojo que indica el 100 % de la carga se ilumina y se
corta la energía de las tomas. Debe apagar y desconectar

RESET (Restablecer después de sobrecarga) en el panel
de control del generador y luego enchufe y encienda las
cargas eléctricas, una por vez, para continuar en el modo
de funcionamiento normal.
Puertos USB de 5 voltios de CC

de 2,1 A a 5 voltios. El puerto USB le permite recargar la
mayoría de los dispositivos con un cable de carga USB (no
se incluye).
AVISO Para una salida máxima al cargar dispositivos
Apple, use el puerto USB inferior.
AVISO Únicamente para la carga de equipo de
tecnología de la información (ITE).

de energía
Restablecimiento
después de
sobrecarga
Arranque
de
retroceso
Control del estrangulador
Suiche
del motor
Puertos
USB
Tomas dobles
con GFCI
ES11ES11
Operación
Toma doble GFCI de 120 voltios de CA, 20 A
Use cada toma para operar cargas eléctricas monofásicas
de 120 voltios de CA y 60 Hz que requieran hasta 2400
vatios (2,4 kW) con una corriente de 20 A.
Protección contra fallos de la conexión a tierra

tierra accidental (Ground Fault Circuit Interrupter, GFCI)
para su protección. El GFCI brinda protección contra
descargas eléctricas que pueden ocurrir si su cuerpo forma
un camino por el que la electricidad puede llegar a tierra.
Es posible sentir una descarga aunque haya un GFCI;
sin embargo, el GFCI está diseñado para interrumpir la
corriente rápidamente y que una persona no sufra ninguna
lesión eléctrica grave.
¡ADVERTENCIA!
podría provocar electrocución o quemaduras
que conlleven lesiones graves o la muerte.
Entrar en contacto con el conductor neutro y el conductor
con voltaje al mismo tiempo podría provocar una
descargar eléctrica o quemaduras, incluso si el circuito
cuenta con un GFCI de protección.
Probar el GFCI
Pruebe la toma GFCI antes de cada uso de la siguiente forma:
Presione el botón «Test» (prueba). El botón «Reset»
(restablecer) debería liberarse, lo que impide que
llegue energía a la toma.
• Presione el botón «Reset» hasta que quede bien
colocado y no se mueva de esa posición. Si la toma
GFCI no se restablece adecuadamente, no use la toma.

Si en algún momento el GFCI se libera, restablézcalo
y pruebe la toma.
Toma de bloqueo de 120 o 240 voltios de CA, 30 A

cable de 4 conductores con clasificación para cargas de
250 voltios CA y 30 A. La toma de bloqueo del generador
no cuenta con una protección GFCI.
Este receptáculo suministra energía monofásica de 120/240
voltios de AC y de 60 Hz que requiere hasta 7.200 vatios
de energía (7,2 kW) a 30 A para 240 voltios o dos cargas
independientes de 120 voltios a 30 A cada una.
Kit de cables de 4 conductores
240 V
120 V
W (Neutral)
X (Voltaje)
Y (Voltaje)
Tierra (verde)
120 V

ES12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Operación
Capacidad del generador
Para asegurarse de que el generador puede suministrar una
cantidad suficiente de vatios en funcionamiento y de vatios
de arranque para los aparatos que desea dotar de corriente
al mismo tiempo, siga estas sencillas instrucciones:
1. Seleccione los aparatos que desea dotar de corriente
al mismo tiempo. Consulte la siguiente lista para
verificar los vatajes comunes.

la herramienta o electrodoméstico para el vataje correcto.
** Según Briggs & Stratton 628K, la potencia inicial
representa la corriente eléctrica momentánea que
el generador puede suministrar a los motores de

alimentación requerida para suministrar cargas eléctricas

puede suministrarse momentáneamente al encender un
motor, multiplicada por el voltaje nominal del generador.
2. Sume los vatios en funcionamiento. Esta es la
cantidad de energía que el generador debe producir
para mantener los aparatos funcionando. Vea el
siguiente ejemplo:
Ejemplo
Total vatios en funcionamiento = 2355
Vatios de arranque más altos = 2000
Total de los vatios del generador requerido = 4355
3. Calcule la cantidad de vatios de arranque que
necesitará. Dado que no todos los motores arrancan
al mismo tiempo, el vataje de arranque total puede
calcularse sumando solo el aparato con mayor
exigencia de vatios de arranque adicionales a los
vatios de en funcionamiento totales del paso 2.
Administración de energía
Para administrar la energía del generador,
secuencialmente agregue cargas de la siguiente manera:
1. Mientras el generador no está conectado a nada,
arranque el motor al aire libre.
2. Conecte la primera carga, preferentemente la carga
más grande.
3. Permite que la salida del generador se estabilice
(el motor funciona con normalidad y el aparato
conectado funciona bien).
4. Conecte y enciende la carga siguiente.
5. Nuevamente, permita que la salida del generador se
estabilice.
6. Repita los pasos 4 y 5 para cada carga adicional.
Nunca conecte más cargas que la capacidad del
generador. Considere con especial cuidado las cargas de
sobretensión en la capacidad del generador.
Paso 5: Apagado del generador
1. Apague y desenchufe todas las cargas eléctricas de
los tomas del panel del generador. Nunca arranque
o detenga el motor con dispositivos eléctricos
enchufados y encendidos.
2. Permita que el motor funcione sin carga durante
varios minutos para que se estabilicen las
temperaturas internas del motor y el generador.
3. APAGUE (0) el suiche del motor.

electrodoméstico
Vatios de
marcha
Vatios de
arranque
Aire acondicionado de ventana
1200 1800
Refrigerador 800 2000
Televisor 280
Bombilla (75 vatios) 75
2355 vatios
totales en
funcionamiento
2000 vatios de
arranque más
altos

electrodoméstico
Vatios en
funcionamiento*
Vatios de
arranque
Bombilla - 75 vatios 75 -
Bomba de sumidero 800 1200
Refrigerador/Congelador 800 2000
Bomba de pozo de agua -
1/3 hp
1000 2000
Aire acondicionado de
ventana - 10000 BTU
1200 1800
Ventilador de horno - 1/2 hp 800 1300
Horno microondas - 1000
vatios
1000 -
Televisor a color - 42 pulg. 280 -
Computadora personal con
monitor de 17 pulg.
800 -
Dispositivo para abrir
puertas de garaje - 1/2 HP
480 520
ES13ES13
Mantenimiento
Plan de mantenimiento
Observe los intervalos de horas o de calendario, los que
sucedan primero. Cuando se trabaja en las condiciones
adversas, el mantenimiento debe realizarse con mayor
frecuencia.
1
Realice el mantenimiento con mayor frecuencia en condiciones de
polvo o suciedad.
Recomendaciones generales
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento
y prolongará la vida útil del generador. Para los
mantenimientos, recurra a un distribuidor autorizado.

a un uso indebido o negligente por parte del operador.
Para hacer valer la garantía, el usuario deberá mantener el
generador conforme a las instrucciones de este manual.
Todos los ajustes y las reparaciones se deberán realizar

bujía nueva y la limpieza del filtro de aire garantizan una
mezcla de combustible-aire correcta y permiten que el
motor funcione mejor y dure más. Siga los requisitos
establecidos en el Plan de mantenimiento.
Contador horario

de energía e indica la cantidad de horas que el generador
ha acumulado. Para activar, presione y sostenga el botón
de REINICIO POR SOBRECARGA durante 3 segundos.


hacer saber al usuario cuántos dígitos se mostrarán.
OK representa el primer dígito, 25 % el segundo dígito,


mantendrán encendidos.
Ejemplo
horas OK
primer
dígito
25%
segundo
dígito
75%
tercer
dígito
100%
cuarto
dígito
2 horas apagado apagado apagado
parpadear
x 2
47 horas apagado apagado
parpadear
x 4
parpadear
x 7
108 horas apagado
parpadear
x 1
encendido
parpadear
x 8
1264 horas
parpadear
x 1
parpadear
x 2
parpadear
x 6
parpadear
x 4
Control de emisiones
Cualquier individuo o establecimiento de reparaciones de
motores pequeños para aplicaciones fuera de carretera
puede realizar el mantenimiento, reemplazo o reparación
de los dispositivos o sistemas de control de emisiones.
Sin embargo, para que el mantenimiento del control de
emisiones sea hecho “sin costo alguno”, un distribuidor
autorizado por la fábrica debe realizar el trabajo. Consulte
la sección Garantía de emisiones.

Cada día, o antes de cada uso, examine la parte de
alrededor y debajo del generador en busca de signos de

acumulado. Mantenga el área alrededor del silenciador
libre de cualquier residuo.
Use un cepillo de cerda suave para eliminar los restos
de suciedad o aceite endurecidos.
Use un paño húmedo para limpiar las superficies exteriores.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador podría
estropearlo y acortar su vida útil. No exponga el generador a
excesos de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos.
No inserte ningún objeto por las ranuras de refrigeración.
Mantenimiento
Primeras 5 horas
Cambiar el aceite del motor
Cada 8 horas o a diario
 
Comprobar el nivel del aceite del motor
Cada 25 horas o anualmente
 
1
Cada 50 horas o anualmente
Inspeccionar el mofle y el atrapachispas
Cada 100 horas o anualmente
Cambiar el aceite del motor
1
Anualmente
Reemplazar el filtro de aire del motor
1
Reemplazar la bujía
ES14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento
Mantenimiento del motor
Recomendaciones para el aceite
Recomendamos el uso de aceites Briggs & Stratton con
garantía certificada para un mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si
cuentan con la clasificación de servicio SG, SH, SJ o
superior. No use aditivos especiales. Consulte la sección
Piezas de servicio comunes.

adecuada del aceite para el motor. Use la tabla para
seleccionar la mejor viscosidad para el rango de
temperatura exterior esperado.
* El uso de SAE 30 a temperaturas inferiores a 4ºC (40ºF)
provocará dificultades de arranque.
** El uso de 10W30 a temperaturas superiores a 27ºC
(80ºF) puede provocar un aumento en el consumo de
aceite. Revise el nivel de aceite con más frecuencia.
Revisar/agregar aceite de motor
Compruebe el nivel de aceite antes de cada uso o cada
8 horas de funcionamiento, como mínimo. Rellene si es
necesario.
1. Asegúrese de que el generador esté sobre una
superficie nivelada.
2. Afloje los tres tornillos de la tapa de mantenimiento y
quítela.
 
aceite, retire la varilla indicadora de nivel y límpiela
con un trapo limpio. Coloque nuevamente la varilla del
aceite. Sáquela y compruebe el nivel de aceite.
4. Verifique que el aceite alcance la marca de nivel
máximo (orificio superior) en la varilla.
5. De ser necesario, con el embudo para aceite, vierta
lentamente aceite en el orificio de llenado hasta la
marca de nivel máximo (orificio superior) de la varilla
indicadora. No llene en exceso.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría provocar
dificultades durante el arranque o impedirlo.
No llene en exceso.
Si supera la marca de nivel máximo (orificio superior)
en la varilla de nivel de aceite, drene el lubricante para
reducir su nivel hasta la marca correspondiente.
6. Vuelva a colocar la varilla y ajústela.
7. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento y apriete a
mano los tres tornillos.
AVISO No intente arrancar el motor antes de suministrarle
adecuadamente el aceite recomendado. Esto podría
provocar una avería en el motor.
PRECAUCIÓN Evite el contacto prolongado o
repetido de la piel con el aceite usado del motor. Se
ha demostrado que el aceite usado de motor produce

minuciosamente las áreas expuestas con agua y jabón.

NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE

UN PUNTO DE RECOGIDA.
Cómo cambiar el aceite del motor
Si usa el generador en condiciones extremas de suciedad,
polvo o calor, cambie el aceite con más frecuencia.
Cambie el aceite con el motor caliente después de haber
funcionado de la siguiente manera:
1. Asegúrese de que la unidad esté sobre una superficie
nivelada.
2. Quite el tapón de drenaje de aceite y vacíe todo el
aceite en un recipiente adecuado.
3. Vuelva a colocar el tapón de drenaje y ajústelo bien.
4. Afloje los tres tornillos de la tapa de mantenimiento
lateral y quítela.
 
retire la varilla indicadora de nivel y límpiela con un trapo
limpio.
 
nivel de aceite. No agregue aceite en exceso.
6. Instale de nuevo la varilla del aceite. Apriete el tapón
firmemente.
 
Oil Drain
Plug
Agregar

ES15ES15
Mantenimiento del filtro de aire
Si el filtro de aire está sucio, el motor no funcionará

o reemplácelo con mayor frecuencia si trabaja en
condiciones con mucho polvo o suciedad.
1. Afloje los tornillos de la tapa posterior, deslícela hacia
arriba y quítela.
2. Extraiga con cuidado el filtro de espuma jalándolo hacia
usted.
 
agua. Utilice un paño limpio para escurrir y secar.
4. EMPAPE el filtro de aire de espuma en aceite de
motor limpio y escúrralo en un paño limpio para
eliminar el exceso.
5. Vuelva a colocar el filtro de espuma limpio o nuevo en
la base detrás de la placa frontal.
AVISO Asegúrese de que el filtro esté completamente
asentado detrás de la placa frontal.
6. Deslice la tapa posterior por la ranura e instale
nuevamente.
Realizar el mantenimiento de la bujía
Cambiar la bujía hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Afloje los tres tornillos de la tapa de mantenimiento y
quítela.
 
3. Retire la bujía e inspecciónela.
4. Cambie la bujía si los electrodos están picados o
quemados, o si la porcelana está agrietada. Utilice la
bujía de repuesto recomendada. Consulte la sección
Repuestos comunes.
5. Revise la separación de los electrodos con un
calibrador de separaciones y, de ser necesario,
restablezca la separación de la bujía conforme a
la separación recomendada. Consulte la sección
Especificaciones.
6. Instale la bujía y ajuste firmemente. Vuelva a colocar
la bota de la bujía.
7. Vuelva a colocar la tapa de mantenimiento y apriete a
mano los tres tornillos.
Inspeccione el silenciador y el supresor de chispas
El silenciador de las descargas de escape del motor
posee una pantalla que detiene las chispas. Inspeccione el
silenciador en busca de grietas, corrosión u otros daños.
Inspeccione la pantalla que detiene las chispas para

encuentra una obstrucción por carbón o cámbiela si está
dañada. Si se requieren repuestos, asegúrese de usar
solamente repuestos del equipo original.
¡ADVERTENCIA!
El contacto con el área del
silenciador podría provocar quemaduras y causar
lesiones graves.
NO toque las piezas calientes.
Operar el motor en un área boscosa, de matorrales
o pastosa es una violación de la Sección 4442 del
Código de recursos públicos de California, a menos
que el sistema de escape esté equipado con un extintor
de chispas, como se establece en la Sección 4442,
que funcione de forma eficiente. Otras jurisdicciones
federales o estatales pueden tener leyes similares,
para más información consulte la Parte 261.52 de la
Regulación federal 36 del Código de regulaciones
federales (Code of Federal Regulations, CFR).

siguiente modo:
1. Afloje los tres tornillos de la tapa de mantenimiento y
quítela.
Mantenimiento
Filtro
Placa frontal
ES16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento/Almacenamiento
2. Quite el tornillo que sujeta la pantalla apagachispas al
silenciador. Quite la pantalla apagachispas.
3. Obtenga una pantalla de reemplazo. Consulte la
sección Piezas de servicio comunes.
4. Vuelva a sujetar la pantalla al silenciador. Vuelva a
colocar la tapa de mantenimiento.
Piezas de servicio comunes
Filtro de aire ............................596106
Bujía ..................................798615
Botella de aceite de motor ........100005 o 100028
Botella de aceite sintético .................100074
Estabilizador de combustible ......100120 o 100117
Contacte un distribuidor de servicio autorizado o visite
BRIGGSandSTRATTON.COM para consultar una lista
completa de piezas y diagramas.
Almacenamiento
Si no usará el generador durante más de 30 días,
considere las siguientes pautas de almacenamiento.
Instrucciones de almacenamiento a largo plazo
 Limpieza.
2. Cambie el aceite del motor con el motor aún caliente
y drene el aceite desde el cárter. Vuelva a llenar con
un aceite de grado recomendado. Consulte la sección
Cómo cambiar el aceite del motor.
3. Hágale un tratamiento al combustible del generador o
cámbielo, ya que el combustible puede dañarse si se
almacena durante más de 30 días.
El combustible en mal estado provoca la formación
de depósitos de ácido y de goma en el sistema de
combustible o en piezas esenciales del carburador. Para
mantener el combustible fresco, use el estabilizador y
tratamiento de combustible de fórmula avanzada Briggs &
Stratton® disponible en los lugares de venta de piezas de
servicio originales Briggs & Stratton. Consulte la sección
Piezas de servicio comunes.
No es necesario vaciar la gasolina del motor si se añade
estabilizador de combustible conforme a las instrucciones.
Haga funcionar el motor durante 2 minutos para que el
estabilizador circule por todo el circuito de combustible
antes del almacenamiento.
Si no se ha agregado un estabilizador de combustible a
la gasolina en el motor, deberá vaciarla completamente
en un recipiente aprobado. Haga funcionar el motor hasta
que se detenga por falta de combustible. Se recomienda
usar un estabilizador de combustible en el recipiente de
almacenamiento para mantener el combustible en perfecto
estado.
¡ADVERTENCIA! El combustible y sus vapores
son extremadamente inflamables y explosivos,
lo que podría causar quemaduras, incendios o
explosiones que conlleven la muerte o lesiones graves.
Cuando almacene combustible o un equipo con el tanque
lleno de gasolina, manténgalo alejado de calderas,
estufas, calentadores de agua, secadoras de ropa u
otros aparatos que usen llama piloto u otras fuentes
de encendido que podrían generar combustión con los
vapores del combustible.
Detenga el motor del generador y déjelo enfriar durante
al menos 2 minutos antes de quitar la tapa de llenado
de combustible. Afloje la tapa lentamente para liberar la
presión del tanque. Vacíe el tanque de combustible al
aire libre. Mantenga el combustible alejado de chispas,
llamas abiertas, llamas piloto, calor y otras fuentes de
combustión.
Compruebe con frecuencia si existen grietas o fugas en
las mangueras de combustible, el tanque, la tapa y los
accesorios. Reemplace las piezas, si es necesario.
4. Almacene el generador en un área limpia y seca,
y cubra la unidad con una funda adecuada que no
retenga la humedad.
¡ADVERTENCIA!
almacenamiento pueden causar un incendio que
conlleve la muerte o lesiones graves.
No cubra un generador caliente con una funda para
almacenamiento. Deje enfriar el equipo durante el tiempo
necesario antes de cubrirlo.
Tornillo
Supresor
de chispas
ES17ES17
Solución de problemas/Especificaciones
Problema Causa Corrección
El motor funciona, pero no
hay salida de CA disponible.
 
parpadea. El generador está
sobrecargado o sobrecalentado.
2. Mala conexión o juego de cables
defectuosos.
3. El dispositivo conectado es
deficiente.
1. Consulte la sección Capacidad del
generador
RESET (Restablecer después de
sobrecarga) en el panel de control.
2. Revise y repare.
3. Conecte otro dispositivo que esté en
buenas condiciones.
El motor funciona bien sin
carga, pero se atasca cuando
se conectan las cargas.
1. El generador está sobrecargado. 1. Consulte la sección Capacidad del
generador.
El motor no arranca; arranca
y funciona en forma forzada
o se apaga cuando está en
funcionamiento.
1. El suiche del motor está
APAGADO (0).
 
de aceite se enciende. Bajo nivel
de aceite.
3. El filtro de aire está sucio.
 
5. El cable de la bujía no está
conectado.
6. Inundado con combustible.
1. ENCIENDA (I) el suiche del motor.
 
coloque el generador sobre una superficie
nivelada.
 
 
5. Conecte el cable a la bujía.
6. Espere 5 minutos y vuelva a arrancar
el motor.
Para cualquier otro problema, consulte con un distribuidor autorizado de Briggs & Stratton.
Especificaciones
Vatios de funcionamiento* ..................5000
Vatios de arranque** .......................6500
Corriente alterna a 240 voltios ....... 20,8 amperios
Corriente alterna a 120 voltios ....... 41,6 amperios
Frecuencia ...............................60 Hz
Fase ...............................Monofásico
Cilindrada ...............306 cc (18,67 in cúbicas)
Separación de la bujía ........... 0,76 cm (0,030 in)
Capacidad de combustible ........18,9 l (5 galones)
Capacidad de aceite ...................1 l (36 oz)
Potencia nominal: 
el Procedimiento de Clasificación de Potencia y Torque de Motores Pequeños del código J1940 de la SAE (Sociedad de Ingenieros




potencia bruta real del motor es mayor que la potencia neta del motor y depende, entre otros factores, de las condiciones ambientales
de uso y de las variaciones entre los motores. Dada la amplia gama de productos donde se colocan los motores, el motor de gasolina
puede no desarrollar la potencia bruta nominal cuando se usa en un equipo de potencia determinado. Esta diferencia se debe, entre
otros, a los siguientes factores: la variedad de los componentes de los motores (filtro de aire, escape, carga, refrigeración, carburador,
bomba de combustible, etc.), las limitaciones de la aplicación, las condiciones ambientales de uso (temperatura, humedad, altitud) y las
variaciones entre distintos motores. Debido a las limitaciones de capacidad y fabricación, Briggs & Stratton puede sustituir un motor de
mayor potencia nominal por este motor.
* Este generador está clasificado de acuerdo con el estándar C22.2 N.º 100-14 (motores y generadores) de la Asociación Canadiense
de Estándares (Canadian Standards Association, CSA) y el estándar G300-2015 del Instituto Americano de Normas Nacionales/
Asociación de Fabricantes de Generadores Portátiles (American National Standards Institute, ANSI/Portable Generator Manufacturers’
Association, PGMA), el estándar para la prueba y validación de la seguridad y rendimiento de generadores portátiles.
** Según Briggs & Stratton 628K
ES18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Garantía
80011053_ES Rev A
NORMAS DE GARANTÍA DE PRODUCTOS BRIGGS & STRATTON

Briggs & Stratton se compromete a que, durante el período de garantía especificado a continuación, reparará o sustituirá, de manera gratuita, cualquier pieza con
defectos de material o fabricación, o de ambos. El comprador deberá correr con los gastos de transporte del producto que envíe para reparación o reemplazo
al amparo de esta garantía. Esta garantía tiene vigencia y está sujeta a las condiciones que se establecen más adelante. Para el servicio de garantía, busque el
distribuidor de servicio autorizado más cercano en el mapa localizador de distribuidores en BRIGGSandSTATTON.COM. El comprador debe ponerse en contacto
con el distribuidor autorizado y poner el producto a disposición del mismo para que lo inspeccione y lo pruebe.
 propósito en particular, se
limitan al período de garantía expresado abajo, o hasta los límites permitidos por la ley. 
excluida en tanto lo permita la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y
derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
y también podría tener otros que varían según el estado o el país.**
PERÍODO DE GARANTÍA
Después de 12 meses, la garantía únicamente cubre las partes.
* 

** En Australia, nuestros productos están cubiertos por garantías ineludibles de acuerdo con la legislación sobre consumo de este país. Tiene derecho a un recambio
o devolución en caso de avería grave y a una compensación por las posibles pérdidas o daños razonables previsibles. Asimismo, si la vería no es grave, tiene derecho
a que se reparen o reemplacen los productos si no tienen una calidad aceptable. Para servicio de garantía, localice al distribuidor de servicio autorizado más cercano
con nuestro mapa en BRIGGSandSTRATTON.COM, llame al 1300 274 447, o bien, envíe un correo electrónico a [email protected], o escriba a

El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final. «Uso particular» significa uso doméstico residencial personal
por un consumidor minorista. «Uso comercial» significa los demás usos, lo que incluye el uso para propósitos comerciales, generar ingresos o alquiler. Una vez que el
producto se haya usado para fines comerciales, de ahí en adelante se considerará uso comercial a efectos de esta garantía.
Guarde el recibo comprobante de compra. Si no se proporciona una prueba de la fecha de compra inicial en el momento se solicitar servicio de garantía, se utilizará la
fecha de fabricación del producto para determinar el período de garantía. No es necesario el registro del producto para obtener el servicio de garantía de los productos
Briggs & Stratton.



materiales y mano de obra. No cubre los daños ocasionados por un uso incorrecto o un mal uso, un mantenimiento o unas reparaciones inadecuadas, el desgaste y la
rotura propios del uso, o bien el uso de un combustible en mal estado o no aprobado.
Uso no adecuado y mal uso: el uso correcto y para el que se ha diseñado este equipo se describe en el manual del usuario. Si el producto no se usa de la manera

ha borrado el número de serie del producto o el producto ha sido modificado de alguna manera, o si el producto presenta indicios de haber sido usado incorrectamente,
por ejemplo, daños producidos por un impacto o daños producidos por corrosión química/agua.
Mantenimiento o reparaciones inadecuadas: el producto debe someterse a labores de mantenimiento de acuerdo con los procedimientos y plazos establecidos en
el manual del usuario, y para el mantenimiento y las reparaciones se deben utilizar piezas Briggs & Stratton originales o equivalentes. 
ocasionados por la falta de mantenimiento o el uso de piezas no originales.
Desgaste normal: al igual que otros dispositivos mecánicos, el producto está sujeto a desgaste incluso si se realiza un mantenimiento correcto. Esta garantía no cubrirá

cortantes y pastillas de freno (excepto las pastillas de freno de los motores) no están cubiertos por la garantía por sus propias características, a no ser que la causa sea
un defecto del material o de fabricación.
Combustible en mal estado o no aprobado: para que este producto funcione correctamente, se necesita combustible fresco que cumpla los criterios especificados

etanol E15 o E85) no están cubiertos por la garantía.
Otras exclusiones: esta garantía excluye cualquier daño provocado por accidente, uso incorrecto, modificaciones, alteraciones, mantenimiento incorrecto, congelación
o deterioro producido por productos químicos. También excluye cualquier complemento o accesorio que no se incluyera en el paquete original del producto. No existe
ninguna cobertura de garantía para equipos que se usen para generar energía principal en lugar de energía de uso ni para equipos que se usen en aplicaciones de
soporte vital. Esta garantía no incluye equipos o motores usados, reacondicionados, de segunda mano o de demostración. Esta garantía excluye los fallos debidos a
hechos fortuitos y a otros acontecimientos de fuerza mayor que escapan al control del fabricante.
Artículo Uso particular Uso comercial
Equipo 24 meses 12 meses
Motor* 24 meses 12 meses
Batería (si está instalada) 3 meses Ninguno
Génératrice à inverseur pour
usage à l’extérieur
Manuel d’utilisation
Numéro de modèle __________________________
Révision __________________________________
Numéro de série ____________________________
Date d’achat _______________________________
Copyright © 2017. Briggs & Stratton Corporation
Milwaukee, WI, États-Unis. Tous droits réservés.
800 743-4115
BRIGGSandSTRATTON.COM
FR2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Description de l’équipement
Table des matières
Description de l’équipement ....................2
Fonctions et commandes.......................5
Fonctionnement ..............................7
Entretien ...................................13
Entreposage ................................17
Dépannage/Caractéristiques techniques .........18
Garantie....................................20
Enregistrer votre produit
Pour garantir que la garantie s’applique complètement et
dans les meilleurs délais, enregistrez votre produit en ligne
au www.onlineproductregistration.com.
Symboles et significations
DANGER
Indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
causera la mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Indique un danger lequel, si non évité, peut
entraîner la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
Indique un risque qui, s’il n’est pas évité,
pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
AVIS
Indique de l’information considérée
comme importante mais n’impliquant
aucun danger particulier.
Symbole
d’alerte de
sécurité
Indique un risque de blessure
corporelle possible.
Manuel
d’utilisation
Ne pas respecter les avertissements,
les instructions et le manuel de
l’utilisateur peut entraîner des
blessures graves ou la mort.
Vapeurs
toxiques

du monoxyde de carbone, un gaz
toxique pouvant provoquer la mort en
quelques minutes. Vous ne pouvez ni
le sentir ni le voir.
Incendie

sont extrêmement inflammables et
explosifs et pourraient causer des
brûlures ou un incendie susceptibles
d’entraîner des blessures graves,
voire la mort.

entraîner un incendie, ce qui peut
provoquer des blessures graves,
voire la mort.
Électrocution

électrocution entraînant la mort ou de
graves lésions.
Symbole Nom Explication
Surface
chaude

brûlures risquant de provoquer des
blessures graves.
AVERTISSEMENT! Ce produit peut vous exposer à
des agents chimiques, y compris les échappements
des moteurs à essence, connus dans l’État de la
Californie pour causer le cancer, ainsi que le monoxyde de
carbone, connu dans l’État de la Californie pour causer des
malformations congénitales ou les dommages à l’appareil
reproducteur. Pour obtenir de plus amples renseignements,
visitez le www.P65Warnings.ca.gov.
Description de l’équipement
ez bien ce manuel et familiarisez-vous avec
votre génératrice extérieure. Apprenez ses
applications, ses limitations ainsi que tous les
risques impliqués. Conservez ces instructions pour toute
consultation ultérieure.

produisant du courant alternatif et du courant continu (C.A. et
C.C.). Elle a été conçue pour alimenter les circuits d’éclairage
compatibles, les appareils électroménagers, les outils et les




articles à l’extérieur en utilisant des rallonges électriques ou
pour un premier rétablissement de l’alimentation temporaire
de la maison. Avant la prochaine panne de courant, installez
un commutateur de transfert homologué. Un interrupteur de
transfert est un dispositif séparé installé par un électricien agréé.
Ce dispositif permet à une génératrice portative d’être branchée
à l’aide d’une prise verrouillable, directement dans le système

de contrôle de la génératrice ne sont pas prévues pour être une
solution à long terme lorsqu’elles sont branchées à des articles
dans la maison.
Nous nous sommes efforcés de fournir dans ce document des
informations exactes et à jour. Toutefois, le fabricant se réserve le
droit de changer, de modifier ou encore d’améliorer la génératrice
et cette documentation en tout temps, et ce, sans préavis.
AVIS Si vous avez des questions sur l’usage prévu, demandez
à votre concessionnaire ou prenez contact avec un agent d’un
service après-vente agréé. Cet équipement est conçu pour être
utilisé uniquement avec les pièces Briggs & Stratton approuvées.
Ce dispositif d’allumage par étincelle est conforme à la
norme canadienne ICES-002.
FR3FR3
Description de l’équipement

Cette caractéristique est conçue pour rehausser
considérablement l’économie d’essence. 
, la vitesse du moteur augmente
lorsque les charges électriques sont connectées et elle diminue
lorsque les charges électriques sont retirées.
, le
moteur tournera à la pleine vitesse régulée.
AVIS Réglez toujours l’interrupteur à la position ARRÊT (0) lors
du démarrage ou de l’arrêt de la génératrice ou lors de l’utilisation
des ports USB C.C.
Mise à la terre du système

raccorde les éléments du cadre de la génératrice aux bornes

système est raccordée au fil neutre C.A. (le neutre est raccordé
au cadre de la génératrice).
Exigences spéciales
Il se peut que des réglementations fédérales ou provinciales, des
codes de sécurité nationaux ou provinciaux ou des ordonnances
régissent l’utilisation prévue de la génératrice. Veuillez consulter
un électricien qualifié,
un inspecteur en électricité ou l’agence
compétente de votre région.

de construction ou autre activité similaire, conformément à
la section 590.6 de la NFPA 70-2014 (NEC).
Afin de rétablir temporairement en utilisant
des rallonges électriques
1. N’utilisez que des rallonges conçues pour un usage
extérieur qui sont conformes à vos charges.
Pour fournir une alimentation
électrique temporaire en utilisant
des rallonges électriques
Intensité
totale
Calibre minimum, pour usage à l’extérieur
Jusqu’à 15 m (50 pi) Jusqu’à 30 m (100 pi)
Jusqu’à 13 A
16
14
Jusqu’à 15 A
14
12
Jusqu’à 20 A
12
10
Jusqu’à 30 A
10
8
2. Suivre les consignes de sécurité sur les rallonges.

dans votre maison augmentent votre risque
d’empoisonnement au monoxyde de carbone à
travers les ouvertures. Installer des alarmes de
monoxyde de carbone.
4. Avant votre prochaine panne de courant à la maison,
installez un commutateur de transfert homologué*.
Pour restaurer l’alimentation électrique de
votre domicile en utilisant un commutateur
de transfert homologué

doivent utiliser un commutateur de transfert homologué
installé par un électricien agréé. Il faut que l’alimentation
de la génératrice soit isolée de l’alimentation de service
et que le branchement soit conforme à toute la législation
applicable et à tous les codes de l’électricité. Alimentez
votre maison avec un système de commutateur de
transfert de 30 ampères.
Sortie de
120 / 240 V
Interrupteur
de transfert
Articles intérieurs typiques
120V
OUTLET
Sortie de
120 V
* Homologué par un laboratoire d’essai reconnu à l’échelle

normes adéquates d’essais de sécurité des produits.
FR4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Description de l’équipement
Bouchon de carburant — Ajoutez ici de l’essence sans plomb.
Bouchon de vidange d’huile — Vidangez l’huile du moteur ici.
Commande d’étranglement — Utilisé lors du démarrage à
froid d’un moteur.
Couvercle arrière — Retirez pour avoir accès au filtre à air.
Couvercle d’entretien latéral — Retirez pour avoir accès à
la bougie, au pare-étincelle, au remplissage d’huile.
Étiquette d’identification — Indique les numéros de modèle
et de série de la génératrice.
Filtre à air (sous le couvercle arrière) — Filtre de la prise
d’air du moteur.
Fixation de mise à la masse — Consultez l’agence
compétente de votre région au sujet des exigences de mise
à la masse.

facilement la génératrice.
Identification du moteur — (sous le couvercle d’entretien
latéral, estampillée dans la pièce moulée près de l’orifice
de remplissage) — Indique le modèle, le type et le numéro
de série du moteur.
Interrupteur du moteur — Réglez cet interrupteur sur « ON »
(I) avant d’utiliser le lanceur. Réglez l’interrupteur à la position
ARRÊT (0) pour arrêter le moteur. Tournez également le
robinet d’essence pour alimenter le moteur en essence ou
pour couper l’alimentation en essence du moteur.

manuellement.
Poignée rétractable — Appuyez sur le bouton et tirez la
poignée pour déplacer la génératrice. Appuyez sur le
bouton pour remettre la poignée en place.
Remplissage d’huile/Jauge d’huile (sous le couvercle
d’entretien latéral) —Vérifiez le niveau d’huile et remplissez
l’huile à moteur ici.

réduit le bruit du moteur et est muni d’un écran pare-étincelles.
Identification des moteurs
Remplissage d'huile/Jauge d'huile
Bouchon de vidange d’huile
Bouchon de carburant
Silencieux pare-étincelles
Filtre à air
Étiquette d'identification
Couvercle d’entretien latéral
Couvercle arrière
Poignées
Poignée
Fixation de mise à la masse
Commande d'étranglement
Interruapteur du moteur

Poignée rétractable
FR5FR5
Fonctions et commandes

(charge de la génératrice) de toutes les prises de la
génératrice et affiche le pourcentage de la charge totale de
la génératrice.

120 volts C.A, 20 ampères, sont munies de disjoncteurs
de 20 ampères de type « pousser pour réarmer » afin de
protéger la génératrice contre les surtensions.

disjoncteur bipolaire à bascule avec interrupteur à bascule
pour protéger la génératrice contre les surcharges.
Indicateur de niveau bas d’huile — Cette génératrice est
munie d’un système de protection en cas de faible niveau

approprié pour permettre le démarrage du moteur. Si l’huile
du moteur passe en dessous du niveau prédéterminé, un
pressostat arrêtera le moteur. Vérifiez le niveau d’huile
avec une jauge d’huile.

— Utilisez cet interrupteur pour mettre en marche ou
arrêter l’interrupteur QPT.
Ports USB — Utilisez ces ports pour recharger la plupart
des appareils USB.
Prises doubles GFCI de 120 volts C.A., 20 A — Prises
utilisées pour alimenter les circuits d’éclairage, les
électroménagers, les outils et les moteurs de 120 volts
C.A., monophasés, 60 Hz.
Prise verrouillable de 120/240 volts C.A., 30 ampères —
Prise utilisée pour alimenter les circuits d’éclairage, les
électroménagers, les outils et les moteurs de 120 ou 240
volts C.A., monophasés, 60 Hz.

été surchargée,appuyez sur le bouton RÉARMEMENT DE
SURCHARGE pour continuer au mode de fonctionnement

est maintenu pendant 3 secondes. Voir compte-tours.
Disjoncteur
principal
Prise verrouillable en 120/240
Volts C.A., 30 Ampères
Prises doubles GFCI de
120 volts C.A., 20 A
Réarmement
de surcharge
Indicateur
de niveau
bas d’huile
Comparez cette illustration à votre génératrice pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes et des
réglages et des mises en garde relatives au produit.
Interrupteur QPT
Ports USB

Disjoncteur
FR6 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctions et commandes
Silencieux
Ne pas pointer
vers la résidence
FR7FR7
Pour en apprendre davantage sur les risques liés au monoxyde de

Fonctionnement
Fonctionnement
Étape 1 : Endroits sûrs
Avant de mettre en marche la génératrice mobile, deux
facteurs tout aussi importants l’un que l’autre doivent être
considérés : l’empoisonnement au monoxyde de carbone
(CO) et l’incendie.
Consultez les meilleurs emplacements d’utilisation
pour réduire le risque d’empoisonnement au
monoxyde de carbone
Tous les équipements brûlant du combustible fossile,
tels que les génératrices mobiles, contiennent du gaz de
monoxyde de carbone dans l’échappement du moteur, un
gaz toxique qui pourrait vous tuer en quelques minutes.
Il s’agit d’un gaz que vous ne pouvez ni voir, ni sentir,
ni goûter. Même si vous ne sentez pas de vapeurs
d’échappement, vous pourriez quand même être exposé
au gaz de monoxyde de carbone.

monoxyde de carbone fonctionnel soit installé dans votre
maison. Un avertisseur de monoxyde de carbone est un
dispositif électronique qui détecte des niveaux dangereux
de monoxyde de carbone. Quand il y a une accumulation
de monoxyde de carbone, l’alarme alerte les occupants

détecteurs de fumée ne détectent pas le monoxyde de
carbone.
DANGER! 
du monoxyde de carbone, un gaz toxique pouvant
provoquer la mort en quelques minutes. Il s’agit
d’un gaz que vous ne pouvez ni voir, ni sentir, ni goûter.
Même si vous ne sentez pas de vapeurs d’échappement,
vous pourriez quand même être exposé au gaz de
monoxyde de carbone.
Ne faites fonctionner cette machine qu’à l’extérieur
et loin des fenêtres, portes, et évents afin de réduire
le risque que le gaz de monoxyde de carbone ne
s’accumule et ne soit potentiellement aspiré vers des
espaces occupés.
Installez et assurez l’entretien d’avertisseurs de
monoxyde de carbone fonctionnant à piles ou
alimentés par câble avec batterie de secours selon les

détectent pas le monoxyde de carbone.
Ne faites pas fonctionner ce produit à l’intérieur des
maisons, garages, sous-sol, vides sanitaires, ou autres
espaces partiellement clos, même si des ventilateurs
sont utilisés ou des portes et fenêtres sont laissées

peut s’accumuler rapidement dans ces espaces et
peut y rester pendant des heures, même après l’arrêt
de l’appareil.
Installez toujours ce produit sous le vent et dirigez
l’échappement du moteur à l’opposé des espaces
occupés.
Si vous commencez à vous sentir mal, étourdi, ou faible
en utilisant ce produit, arrêtez-le et sortez au grand air
immédiatement. Voir un médecin. Vous pourriez être
intoxiqué(e) par le monoxyde de carbone.
Avertisseur de
monoxyde de carbone
ALARME(S) DE MONOXYDE DE CARBONE
UTILISEZ À L'EXTÉRIEUR – ÉVITEZ L'EMPOISONNEMENT AU MONOXYDE DE CARBONE
ne pas pointer
vers la résidence
SILENCIEUX
Installez les alarmes de monoxyde de
carbone à l'intérieur de votre demeure.
Sans alarmes de monoxyde de carbone
en état de marche, vous pourriez ne pas
réaliser que vous devenez malade et en
voie de mourir du monoxyde de carbone.
FR8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctionnement
Emplacement d’utilisation de la génératrice
mobile afin de réduire le risque d’incendie
AVERTISSEMENT!
chauds pourrait enflammer les produits
combustibles, les structures ou endommager le
réservoir d’essence en provoquant un feu, et entraîner la
mort ou de graves lésions.

(5 pi) de toute structure, d’un porte-à-faux, d’arbres, de
fenêtre, de portes, de toute ouverture de mur, d’arbustes
ou de végétation de plus de 30,5 cm (12 po) de hauteur.
Ne placez pas une génératrice portative sous une
terrasse ou un autre type de structure qui pourrait limiter

être installés et entretenus à l’intérieur conformément aux
directives et recommandations du fabricant.

pas la fumée.
Ne placez pas une génératrice portative d’une autre
manière que celle montrée.
MUFFLER
1,5 m (5 pies)
min.
1,5 m (5 pies)
min.
Silencieux
FR9FR9


Ajoutez de l’essence sans plomb propre et fraîche
avec un indice d’octane d’au moins 87.
Une essence avec jusqu’à 10 % d’éthanol (essence-
alcool) est acceptable.
E10
E15
AVIS Ne mélangez pas l’huile avec l’essence ou ne
modifiez pas le moteur afin qu’il fonctionne avec d’autres

approuvés endommagera le moteur et annulera la garantie
de ce dernier.
Consultez Haute altitude supérieure à 1 524 m (5 000 pi).
AVERTISSEMENT!
sont extrêmement inflammables et pourraient
causer des brûlures ou un incendie susceptibles
d’entraîner des blessures graves, voire la mort.
Ne pas remplir le réservoir ou déplacer l’appareil pendant
le fonctionnement.
Éteignez le moteur et laissez-le refroidir pendant au
moins 2 minutes avant de retirer le bouchon à essence.
Faites le plein du réservoir à l’extérieur. Gardez le
carburant loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et autres sources d’allumage.
Vérifiez si les conduites, le réservoir, le bouchon et les
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites.
Remplacez si nécessaire.
1. Déplacez la génératrice à l’extérieur sur une surface
plane.
2. Dévissez les trois vis du couvercle d’entretien et
retirez le couvercle d’entretien latéral.
3. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage
d’huile et enlevez la jauge d’huile.
4. À l’aide d’un entonnoir pour huile, versez l’huile
lentement dans l’orifice de remplissage.
 
d’huile tout en contrôlant le niveau d’huile fréquemment.
AVIS Attendez un moment pour permettre à l’huile de
décanter. Essuyez la jauge d’huile chaque fois que vous
vérifiez le niveau d’huile. NE PAS trop remplir.
6. Remettez la jauge en place et serrez-la à fond.
7. Remettez le couvercle d’entretien et serrez à la main
les trois vis du couvercle d’entretien.
8. Retirez lentement le bouchon du réservoir de
carburant pour libérer la pression dans le réservoir.
9. Ajoutez lentement de l’essence sans plomb dans
le réservoir d’essence. Faites attention de ne pas
dépasser la lèvre. Cela laisse un espace adéquat pour
l’expansion de l’essence.
10. Installez le bouchon d’essence et laissez l’essence
déversée s’évaporer avant de démarrer le moteur.

À des altitudes de plus de 1 524 m (5 000 pi), il convient
d’utiliser l’essence présentant un indice d’octane minimal
de 85/85 AKI. Pour rester en conformité avec les normes
d’émissions, un réglage pour les hautes altitudes est

provoquerait une baisse des performances,
une augmentation de
la consommation de carburant, et une augmentation des émissions.
Consultez un concessionnaire autorisé Briggs & Stratton pour avoir
des informations sur les réglages de haute altitude. Il n’est pas
recommandé de faire fonctionner le moteur à des altitudes inférieures
à 762 mètres (2 500 pieds) avec la trousse de haute altitude.
Transport

remorque, mettez l’interrupteur du moteur à la ARRÊT (OFF)
(0). Ne penchez pas le moteur ou l’équipement à un angle où
l’essence pourrait se déverser.
AVIS ne pas soulever ou transporter la génératrice à l’aide

soulever facilement la génératrice.
Indicateur de niveau bas d’huile

pour empêcher les dommages causés par un niveau d’huile à
moteur insuffisant. Si le niveau d’huile du moteur est inférieur

niveau bas d’huile s’allume et l’interrupteur de niveau d’huile

l’indicateur de niveau bas d’huile s’allume lorsque vous tirez
sur la poignée du lanceur, vérifiez le niveau d’huile à moteur.
Fonctionnement
Ajouter
Plein
FR10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Étape 3 : Démarrage de la génératrice
AVIS Toujours avoir l’interrupteur QPT à la position
ARRÊT (OFF) lors du démarrage ou de l’arrêt de la
génératrice, ou lors de l’utilisation des ports USB C.C.
Débranchez toutes les charges électriques de la
génératrice. Suivez les directives de démarrage suivantes :
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de
niveau.
AVIS Si la génératrice n’est pas sur une surface de niveau, elle
pourrait s’arrêter.
2.
Tirez le levier d’étrangleur de manière à fermer
l’étrangleur ( ).
3. Poussez l’interrupteur vers la position « ON » (I).
4. Prenez la poignée du lanceur et tirez-la jusqu’à ce
que vous sentiez une légère résistance. Tirez alors
rapidement pour démarrer le moteur.
5. Ouvrez graduellement l’étrangleur à mesure que le
moteur se réchauffe en appuyant sur la poignée de
l’étrangleur.
AVIS Si le moteur démarre, mais qu’il ne fonctionne pas,
consultez Indicateur de niveau bas d’huile dans Huile et
carburant.
Étape 4 : Raccordement de charges électriques
Utilisation des rallonges électriques
N’utilisez que des rallonges mises à la terre identifiées
pour l’utilisation à l’extérieur ayant des valeurs nominales
appropriées à vos charges. Suivez les directives relatives à la
sécurité des cordons.
AVERTISSEMENT!
endommagés ou surchargés peuvent
surchauffer, créer un arc électrique, et brûler,
entraînant la mort ou des blessures graves.
AVIS Pour la puissance de sortie requise de la
génératrice, consultez Capacité de la génératrice.
Connectez les charges électriques lorsqu’elles sont en
position ARRÊT (OFF), puis placez-les en position ON
pour utilisation.
Puissance utilisée


verte indique que la génératrice fonctionne normalement ou




Réarmement de surcharge :

à 100 % s’allume et coupe l’alimentation aux prises.
Vous devez éteindre et débrancher tous les appareils
électriques. Appuyez sur le bouton RÉARMEMENT DE
SURCHARGE sur le tableau de commande de la génératrice,
puis branchez et redémarrez les charges électriques une à la
fois afin de continuer au mode de fonctionnement normal.
Ports USB de 5 volts C.C.


des appareils USB à l’aide d’un câble de recharge USB
(non compris).
AVIS Pour une sortie maximale lors du chargement des
appareils Apple, utilisez le port USB inférieur.
AVIS Uniquement pour la recharge d’équipement de la
technologie de l’information (ITE).
Prises doubles GFCI de 120 volts C.A., 20 A
Vous pouvez utiliser chacune des prises pour faire
fonctionner des appareils électriques en 120 Volts C.A.,
monophasés, 60 Hz nécessitant jusqu’à 2 400 Watts
(2,4 kW) avec 20 A d’intensité.
Protection contre les fuites de terre


les décharges électriques qui pourraient se produire si
votre corps devient un conducteur d’électricité à la terre.
Si une personne subit une décharge électrique de ce
type alors qu’elle est protégée par un disjoncteur GFCI, il
se peut qu’elle sente une décharge mais le GFCI devrait
couper le courant assez rapidement pour qu’elle ne
subisse aucune blessure électrique grave, s’il s’agit d’une
personne en santé.
Fonctionnement

d’alimentation
Réarmement
de surcharge

Commande
d'étranglement
Interrupteur
du moteur
Ports
USB
Prises
doubles GFCI
FR11FR11
Fonctionnement
AVERTISSEMENT! 
génératrice peut causer une décharge électrique
et des brûlures pouvant entraîner la mort ou des
blessures graves. Tout contact simultané avec le
conducteur sous tension et le conducteur neutre peut
causer une décharge électrique ou des brûlures même si
le circuit est protégé par un disjoncteur GFCI.
Mise à l’essai du GFCI
Avant chaque utilisation, mettez à l’essai votre prise GFCI
de la manière suivante :
 
devrait sauter, coupant du même coup le courant vers
les prises.
Appuyez sur le bouton « Reset » (Réinitialisation)
jusqu’à ce qu’il soit en place et verrouillé à cette
position. Si la prise GFCI ne se réarme pas
adéquatement, n’utilisez pas la prise. Téléphonez
ou apportez votre génératrice à un revendeur agréé
Briggs & Stratton de votre région.
Si le disjoncteur GFCI se déclenche par lui-même,
réarmez le disjoncteur et mettez-le à l’essai.
Prise verrouillable en 120/240 Volts C.A., 30 A

de courant. Raccordez un ensemble de cordons à quatre
fils pouvant résister à des charges de 250 Volts C.A. à
30 A. La prise verrouillable de cette génératrice n’est pas
protégée par un GFCI.
Cette prise alimente des charges monophasées en
120/240 Volts C.A. 60 Hz nécessitant jusqu’à 5 000 Watts de
puissance (5,0 kW) à 20,8 A pour 240 Volts ou deux charges
indépendantes en 120 Volts à 20,8 A chacune.
Capacité de la génératrice
Pour vous assurer que votre génératrice peut produire
suffisamment de puissance de fonctionnement et de
démarrage pour les dispositifs que vous désirez alimenter
simultanément, suivez ces étapes simples :
1. Sélectionnez les dispositifs que vous désirez
alimenter simultanément. Consultez la liste suivante
de puissances habituelles.

qu’approximatives. Vérifiez l’outil ou l’appareil pour
connaître sa puissance réelle.
** Selon Briggs & Stratton 628K, les watts au démarrage
représentent le courant électrique immédiat que la
génératrice peut fournir pour démarrer les moteurs

pas la puissance requise pour faire fonctionner

au démarrage représentent le courant maximum qui
peut être fourni immédiatement lors du démarrage
d’un moteur, multipliés par la tension nominale de la
génératrice.
Cordon à 4 fils
240 V
W (Neutre)
X (sous tension)
Y (sous tension)
Perche de mise
à la terre (Vert)
120 V

120 V
Outil ou appareil
Watts en cours
d’utilisation*
Watts au
démarrage**
Ampoule électrique - 75 Watts 75 -
Pompe de puisard 800 1200
Réfrigérateur/congélateur 800 2000
Pompe de puits -1/3 cv 1000 2000
Climatiseur de fenêtre
-10 000 BTU
1200 1800
Soufflante de fournaise - 1/2 cv 800 1300
Four à micro-ondes -
1 000 Watts
1000 -
Téléviseur en couleurs - 42 po. 280 -
Ordinateur personnel muni
d’un écran de 17 po.
800 -
Ouvre-porte de garage - 1/2 cv 480 520
FR12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Fonctionnement
2. Nombre de watts total. Il s’agit de la quantité de
puissance que votre génératrice doit produire
pour assurer le fonctionnement de vos dispositifs.
Consultez les exemples suivants :
Exemple
Puissance de fonctionnement total = 2 355
Puissance de démarrage la plus élevée = 2 000
Puissance totale requise de la génératrice = 4 355
3. Estimez la quantité de puissance de crête (de
démarrage) dont vous aurez besoin. Comme tous
les moteurs ne démarrent pas au même moment, la
puissance de démarrage totale peut être évaluée par
l’addition du ou des dispositifs qui requièrent la plus
haute puissance de démarrage, à la puissance de
fonctionnement calculée à l’étape 2.
Gestion de l’énergie
Pour gérer la puissance de la génératrice, ajoutez des
charges supplémentaires en séquence de la façon
suivante :
1. Alors qu’aucun dispositif n’est branché à la
génératrice, procédez au démarrage du moteur tel
qu’il est décrit dans ce manuel.
2. Branchez et mettez sous tension la première charge,
préférablement la plus puissante que vous désirez
raccorder.
 
moteur tourne en douceur et le dispositif fonctionne
adéquatement).
4. Branchez et mettez sous tension la charge suivante.
5. À nouveau, laissez la génératrice se stabiliser.
6. Répétez les étapes 4 et 5 pour chaque charge
supplémentaire.
N’ajoutez jamais plus de charges que la capacité de la
génératrice. Portez une attention spéciale aux crêtes
imposées par rapport à la capacité de la génératrice.

1. Éteignez tous les appareils électriques et débranchez-
les dans des prises du panneau de la génératrice.
N’arrêtez jamais le moteur lorsque des appareils
électriques y sont branchés et en fonctionnement.
 
minute afin de permettre à la température interne du
moteur et de la génératrice de se stabiliser.
3. Tournez l’interrupteur du moteur à la position ARRÊT
(OFF) (0).
Outil ou appareil Watts en cours
d’utilisation
Watts au
démarrage
Climatiseur de fenêtre
1200 1800
Réfrigérateur 800 2000
Téléviseur 280
Ampoule électrique
(75 Watts)
75
Puissance de
fonctionnement
totale de
2 355 Watts
Puissance de
démarrage la plus
élevée de
2 000 watts
FR13FR13
Entretien
Entretien
Calendrier d’entretien
Respectez le calendrier d’entretien selon le nombre
d’heures de fonctionnement ou le temps écoulé, le premier

conditions défavorables décrites ci-dessous, il faut en faire
l’entretien plus fréquemment.
1
Remplacez les pièces plus fréquemment si vous utilisez
l’appareil dans un milieu sale ou poussiéreux.
Recommandations générales
Un entretien régulier améliorera les performances et
prolongera la durée de vie de la génératrice. Consultez un
détaillant agréé au sujet de l’entretien.

soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
que la garantie soit entièrement valide, l’opérateur doit
entretenir la génératrice conformément aux instructions
contenues dans ce manuel.
Il faut effectuer toutes les opérations d’entretien et les
réglages au moins une fois par saison. Une nouvelle
bougie d’allumage et un filtre à air propre permettent de
s’assurer que le mélange carburant-air est adéquat en
plus de contribuer au meilleur fonctionnement du moteur
et d’augmenter sa durée de vie. Suivez les exigences
stipulées à la section Calendrier d’entretien.


indique le nombre d’heures que la génératrice a accumulé.
Pour activer, appuyer sur le bouton RÉARMEMENT DE
SURCHARGE et le tenir pendant 3 secondes.


l’utilisateur sache le nombre de chiffres qui seront affichés.
« OK » représente le premier chiffre, 25 % le deuxième
chiffres, 75 % le troisième chiffre et 100 % le quatrième

chiffres avec un zéro resteront allumés.
Exemple
d’heures OK
Premier
chiffre
25%
Deuxième
chiffres
75%
Troisième
chiffre
100%
Quatrième
chiffre
2 d’heures
hors
tension
hors
tension
hors
tension
clignoter
x 2
47
d’heures
hors
tension
hors
tension
clignoter
x 4
clignoter
x 7
108
d’heures
hors
tension
clignoter
x 1
sous
tension
clignoter
x 8
1264
d’heures
clignoter
x 1
clignoter
x 2
clignoter
x 6
clignoter
x 4
Contrôle d’émission

dispositifs et systèmes de contrôle des émissions peuvent
être effectués par tout établissement de réparation
de moteurs hors route ou par une personne qualifiée.
Cependant, pour obtenir un service du contrôle des
émissions « gratuit », le travail doit être effectué par un
concessionnaire agréé par l’usine. Consulter la section
Garantie concernant le contrôle des émissions.
Nettoyage
Tous les jours ou avant de l’utiliser, regardez autour ou sous
la génératrice en recherchant des signes de fuites d’huile ou
d’essence. Nettoyez toute accumulation de débris. Gardez
la zone autour du silencieux libre de tous débris.
Utilisez une brosse à soies douces pour détacher les
accumulations de saletés ou d’huile.
Utilisez un linge humide pour nettoyer les surfaces
extérieures.
AVIS 
peut l’endommager et réduire sa durée de vie utile.
N’exposez pas la génératrice à de l’humidité excessive,
à la poussière, aux saletés ou aux vapeurs corrosives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.

Changement de l’huile à moteur
Toutes les 8 heures ou chaque jour
Nettoyage des débris
Vérifiez le niveau d’huile du moteur
Après 25 heures ou annuellement
Nettoyage du filtre à air du moteur
1
Après 50 heures ou annuellement
Inspection du silencieux et du pare-étincelles
Aux 100 heures ou 1 fois l'an
Changement de l’huile moteur
1
Tous les ans
Remplacement du filtre à air du moteur
1
Remplacement de la bougie d'allumage
FR14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Entretien
Entretien du moteur
Recommandations relatives à l’huile
Nous recommandons l’utilisation d’huiles garanties et
certifiées Briggs & Stratton pour obtenir les meilleures
performances. D’autres huiles détergentes de haute
qualité sont acceptables si elles sont de catégorie SF ou
supérieure. Ne pas utiliser d’additifs spéciaux. Consultez la
section Pièces d’entretien courant.

de l’huile convenant au moteur. Utiliser le tableau pour
sélectionner la meilleure viscosité pour la plage de
températures extérieures prévues.
* Sous 4 °C (40 °F) l’utilisation de SAE 30 entraînera un
démarrage difficile
** Au-dessus de 27 °C (80 °F) l’utilisation de 10W-30 peut
causer une augmentation de la consommation d’huile.
Vérifier le niveau d’huile plus fréquemment.
Vérification/ajout d’huile à moteur
Il est nécessaire de vérifier le niveau d’huile avant
chaque utilisation ou après chaque période de 8 heures
d’utilisation. Gardez un niveau d’huile constant.
1. Assurez-vous que la génératrice se trouve sur une
surface de niveau.
2. Dévissez les trois vis du couvercle d’entretien et
enlevez le couvercle d’entretien latéral.
3. Nettoyez la surface autour de l’orifice de remplissage
d’huile, retirez la jauge d’huile et nettoyez-la avec un
chiffon propre. Replacez la jauge d’huile. Retirez la
jauge et vérifiez le niveau d’huile.
4. Vérifiez que le niveau d’huile atteint le repère Full
(Plein) (trou supérieur) de la jauge.
5. À l’aide d’un entonnoir à huile, versez lentement l’huile
dans l’ouverture de remplissage d’huile jusqu’au
repère Full (Plein) (trou supérieur) de la jauge. Ne pas
trop remplir.
AVIS Un excès d’huile peut empêcher le moteur de
démarrer ou rendre le démarrage difficile.
Ne pas trop remplir.

(trou supérieur) sur la jauge d’huile, vidangez l’huile
pour abaisser le niveau jusqu’au repère maximum de la
jauge.
6. Remettez la jauge en place et serrez-la.
7. Reposez le couvercle d’entretien latéral et serrez à la
main les trois vis du couvercle d’entretien.
AVIS Ne tentez pas de démarrer le moteur sans qu’il
n’ait été rempli correctement avec l’huile recommandée.
Cela risquerait d’entraîner un bris de moteur.
MISE EN GARDE Évitez les contacts prolongés ou

huile à moteur a causé un cancer de la peau chez certains

avec du savon et de l’eau.



DANS UN CENTRE DE RÉCUPÉRATION.
Changement de l’huile à moteur
Si vous utilisez votre génératrice dans des endroits très
sales ou poussiéreux ou dans des conditions de chaleur
intense, changez alors l’huile plus fréquemment.
Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud, de la façon
suivante :
1. Assurez-vous que l’unité se trouve sur une surface de
niveau.
2. Dévissez le bouchon de vidange d’huile et vidangez
complètement l’huile dans un contenant approprié.
3. Réinstallez le bouchon de vidange d’huile et serrez-le
solidement.
4. Desserrez les trois vis du couvercle d’entretien et
retirez le couvercle d’entretien latéral.
5. Nettoyez la surface autour de la jauge d’huile, retirez
la jauge d’huile et nettoyez-la avec un chiffon propre.
 
onces)) dans l’orifice de remplissage d’huile. Marquez
une pause pour laisser décanter l’huile. Remplissez
Ajouter
Plein
Bouchon de
vidange d’huile
FR15FR15
Entretien
jusqu’au repère maximum (« Full » - haut du trou) de
la jauge d’huile.
7. Essuyez la jauge d’huile chaque fois que vous vérifiez
le niveau d’huile. Ne pas trop remplir.
8. Replacez la jauge d’huile.
9. Essuyez tout déversement d’huile.
10. Reposez le couvercle d’entretien latéral et serrez à la
main les trois vis du couvercle d’entretien.
Entretien du filtre à air

s’endommager si vous le faites fonctionner avec un filtre
à air sale. Si vous utilisez la génératrice dans des endroits
très sales ou poussiéreux, nettoyez-le ou remplacez-le
plus souvent.
1. Dévissez les vis du couvercle arrière, glissez le
couvercle et retirez-le.
2. Retirez avec soin le filtre en mousse en le retirant vers
vous.
 
l’eau seulement. Séchez le filtre en le comprimant
dans un linge propre.
4. SATUREZ le filtre à air en mousse d’huile moteur
et comprimez-le dans un linge propre pour enlever
l’excédent d’huile.
5. Réinstallez le filtre en mousse propre ou un filtre
neuf à l’intérieur de la base derrière la plaque de
recouvrement.
AVIS Assurez-vous que le filtre est inséré complètement
derrière la plaque de recouvrement.
6. Faites glisser le couvercle arrière dans la fente et
réinstaller.
Entretien de la bougie d’allumage

démarrage du moteur et améliore son fonctionnement.
1. Dévissez les trois vis du couvercle d’entretien et
retirez le couvercle d’entretien latéral.
2. Nettoyez la surface autour de la bougie d’allumage et
retirez la coiffe de la bougie d’allumage.
3. Enlevez la bougie d’allumage et examinez-la.
4. Si les électrodes sont piquées, brûlées ou
que la porcelaine est fissurée, changez la
bougie. Utilisez la bougie de remplacement
recommandée. Consultez Pièces d’entretien courant.
5. Vérifiez l’écartement des électrodes à l’aide d’une
jauge d’épaisseur et ajustez l’écartement des
électrodes selon les spécifications recommandées au
besoin. Consultez Spécifications.
6. Installez la bougie d’allumage et serrez-la solidement.
Réinstallez la coiffe de la bougie.
7. Reposez le couvercle d’entretien latéral et serrez à la
main les trois vis du couvercle d’entretien.
Filtre
Plaque de
recouvrement
FR16 BRIGGSandSTRATTON.COM


étincelles. Recherchez la présence de fissures, de
corrosion ou d’autres dommages sur le silencieux.
Inspectez l’écran pare-étincelles pour tout signe de
dommages ou de blocage de carbone. Nettoyez si vous
découvrez un colmatage par le carbone ou remplacez si en
cas de dommages. Si vous devez remplacer des pièces,
n’utilisez que des pièces de rechange d’origine.
AVERTISSEMENT!
Tout contact avec la zone
du silencieux peut causer des brûlures risquant
de provoquer des blessures graves.
Ne pas toucher aux pièces chaudes.

terrains forestiers, broussailleux ou herbeux constituent
une violation de la Section 4442 du Code des ressources
publiques de Californie, à moins que le système
d’échappement ne soit équipé d’un pare-étincelles,
comme le définit la Section 4442, maintenu en bon état
de marche. D’autres provinces ou juridictions fédérales
peuvent avoir des lois similaires; reportez-vous à la
réglementation fédérale 36 CFR Part 261.52.

1. Dévissez les trois vis du couvercle d’entretien et
retirez le couvercle d’entretien latéral.
2. Retirez la vis qui fixe l’écran de pare-étincelles sur le
silencieux. Retirez le pare-étincelles.
3. Obtenez un écran de rechange. Consultez Pièces
d’entretien courant.
4. Replacez l’écran sur le silencieux. Replacez le
couvercle latéral.
Pièces d’entretien courant
Filtre à air .............................. 596106
Bougie ................................798615
Bouteille d’huile à moteur ........100005 ou 100028
Bouteille d’huile synthétique ...............100074
Stabilisateur d’essence ..........100120 ou 100117
Communiquez avec un centre de service autorisé ou
BRIGGSandSTRATTON.COM pour obtenir une liste
complète de pièces et de diagrammes.
Entretien
Vis
Pare-
étincelles
FR17FR17
Entreposage
Entreposage
Si la génératrice est entreposée durant plus de 30 jours,
suivez les directives ci-après pour la préparer en vue de
l’entreposage.
Directives d’entreposage à long terme
1. Nettoyez la génératrice tel qu’indiqué dans Nettoyage.
2. Pendant que le moteur est encore chaud, vidangez
l’huile du carter. Remplissez à nouveau le carter avec
de l’huile de la qualité recommandée. Consultez
Vidange de l’huile moteur.
3. Traitez ou vidangez le carburant de la génératrice
car il peut s’éventer lorsqu’il est entreposé plus de 30
jours.
Un carburant éventé cause la formation de dépôts acides
et de gomme dans le système de carburant ou sur les
pièces essentielles du carburateur. Pour garder l’essence
fraîche, utilisez le stabilisateur et traitement d’essence à
formule évoluée de Briggs & Stratton®, disponible partout
où les pièces d’origine d’entretien de Briggs & Stratton
sont vendues. Consultez Pièces d’entretien courant.
Il est inutile de vidanger le carburant du moteur si vous
ajoutez un stabilisateur d’essence conformément aux
directives. Faites tourner le moteur pendant 2 minutes
pour faire circuler le stabilisateur à travers le système de
carburant avant l’entreposage.
Si le carburant dans le moteur n’a pas été traité avec un
stabilisateur de carburant, il doit être vidangé dans un
récipient approuvé. Faites tourner le moteur jusqu’à ce

stabilisateur de carburant dans le récipient d’entreposage
est recommandée pour que le carburant conserve toutes
ses propriétés.
AVERTISSEMENT!

naturel sont extrêmement inflammables et
explosifs et pourraient causer des brûlures, un
incendie ou une explosion susceptibles d’entraîner des
blessures graves, voire la mort.

avec du carburant dans le réservoir, entreposez loin des
fournaises, poêles, chauffe-eau, sécheuses ou autres
appareils électroménagers ayant une flamme d’allumage
ou d’une autre source d’allumage, car ils pourraient
enflammer les vapeurs d’essence.

et laissez-la refroidir pendant au moins 2 minutes avant
de retirer le bouchon à essence. Desserrez lentement
le bouchon pour libérer la pression présente à l’intérieur
du réservoir. Vidangez le réservoir à l’extérieur. Gardez
le carburant loin des étincelles, des flammes nues, des
veilleuses, de la chaleur et autres sources d’allumage.
Vérifiez si les conduites, le réservoir, le bouchon et les
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites.
Remplacez si nécessaire.
4. Entreposez la génératrice dans un endroit propre
et sec et couvrez-la d’une housse de protection
adéquate qui ne retient pas l’humidité.
AVERTISSEMENT!
peuvent provoquer un incendie entraînant la mort
ou des blessures graves.
Ne placez jamais une housse de protection sur

suffisamment avant de placer la housse de protection
dessus.
FR18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépannage/Caractéristiques techniques
Fiche technique
Watts en cours d’utilisation* ....................................... 5 000
Watts au démarrage** ............................................ 6 500
Courant C.A. à 240 volts ................................... 20,8 Ampères
Courant C.A. à 120 volts ................................... 41,6 Ampères
Fréquence .........................................60 Hz à 3 600 tr/min.
Phase .................................................... Monophasé
Cylindrée ...........................................18,67 po3 (306 cc)
Écartement des électrodes de bougie .....................0,76 mm (0,030 po)
Capacité de carburant ................................18,9 litres (5 gallons)
Volume d’huile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 litre (36 onces)
Puissances nominales : 
conformément au code J1940 Procédure d’évaluation de la puissance et du couple nominaux des petits moteurs de la SAE (Society

les moteurs avec « tr/min » sur l’étiquette et 3 060 tr/min pour tous les autres; les valeurs de puissance sont dérivées à 3 600 tr/min.

sont prises alors que l’échappement et le filtre à air sont installés alors que les valeurs brutes de puissance sont mesurées sans ces

les conditions de fonctionnement ambiantes ainsi que par les différences entre moteurs. Étant donné la vaste gamme de produits sur
lesquels les moteurs sont installés, le moteur à essence peut ne pas développer la puissance nominale brute lorsqu’il est utilisé pour
entraîner une pièce d’appareil donnée. Cette différence est causée par différents facteurs dont, entre autres, la variété des composants
du moteur (filtre à air, échappement, chargement, refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), les limites de l’appareil, les
conditions de fonctionnement ambiante (température, humidité, altitude) et les différences d’un moteur à l’autre. En raison des limites de
fabrication et de capacité, Briggs & Stratton peut substituer à ce moteur, un moteur d’une valeur de puissance plus élevée.
* Cette génératrice est certifiée conformément à la norme C22.2 Nº 100-14 (moteurs et génératrices) de l’Association canadienne
de normalisation (CSA) et à la norme G300-2015 d’ANSI/PGMA de Portable Generator Manufacturers’ Association (moteurs et
génératrices et de PGMA) portant sur la sécurité et la performance des génératrices portatives.
** Conformément à Briggs & Stratton 628K
Problème Cause Correction

n'y a aucune sortie de C.A.
 
génératrice est surchargée.
2. Mauvais branchement ou cordon
défectueux.
 
1. Consultez Capacité de la
génératrice. Appuyez sur le
bouton RÉARMEMENT DE
SURCHARGE sur le tableau
de commande.
2. Vérifiez et réparez.
3. Branchez un autre appareil qui est en
bon état.

charge mais « connaît des
ratés » lorsque les charges
sont branchées.
  1. Consultez Capacité de la génératrice.

démarre et a des ratés ou

1. Interrupteur du moteur réglé à la
position d’arrêt OFF (0).
 
Niveau d’huile insuffisant.
3. Filtre à air encrassé.
4. Panne de carburant.
5. Fil de bougie non branché à la bougie
d’allumage.
6. Noyé avec du carburant.
1. Tournez l’interrupteur vers la position
« ON » (I).
2. Remplissez le carter au niveau
requis ou placez la génératrice sur
une surface de niveau.
3. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
4. Remplissez le réservoir de carburant.
5. Branchez le fil à la bougie.
6. Attendez 5 minutes et redémarrez
le moteur.
Pour tous les autres problèmes, contactez un concessionnaire Briggs & Stratton autorisé.
FR19FR19
Remarques
FR20 BRIGGSandSTRATTON.COM


Briggs & Stratton garantit que, pendant la période de couverture de la garantie précisée ci-dessous, elle réparera ou remplacera, sans frais, toute pièce défectueuse
comportant un vice de matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. En vertu de la présente garantie, les frais de transport du produit soumis pour réparation

couvert par la garantie, trouver le concessionnaire de services agréé le plus proche sur notre carte de localisation des concessionnaires à BRIGGSandSTATTON.



indirects est exclue dans la mesure où une telle exclusion est permise par la loi. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée
d’une garantie implicite, et certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les

que vous ayez d’autres droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre, ou de pays à pays.**
PÉRIODE DE GARANTIE
Après 12 mois, la garantie uniquement les pièces.
*
composants relatifs aux émissions sont couverts par l’énoncé de garantie des émissions.
**
ou à un remboursement en cas de défaillance majeure et en compensation à toute perte ou tout dommage raisonnablement prévisible. Vous avez également droit à la
réparation ou au remplacement des produits si ceux-ci ne sont pas de qualité acceptable et que la défaillance n’équivaut pas à une défaillance majeure. Pour obtenir le
service sous garantie, recherchez le concessionnaire autorisé le plus proche sur notre carte des détaillants sur le site BRIGGSandSTRATTON.COM, ou appelez le

2170.

une utilisation domestique personnelle dans une résidence, par l’acheteur au détail. « Usage à des fins commerciales » signifie toute autre utilisation, y compris à des
fins commerciales, générant des revenus, ou de location. Une fois que le produit a été utilisé dans un but commercial, il sera considéré comme d’utilisation commerciale
dans le cadre de cette garantie.
Veuillez garder le reçu de votre achat. Si vous ne pouvez pas fournir la preuve de l’achat au moment de faire une demande se rapportant à la garantie, la date de

produits Briggs & Stratton.
À PROPOS DE VOTRE GARANTIE

matériel et de fabrication. Elle ne couvre pas des dommages causés par une mauvaise utilisation ou des abus, un mauvais entretien ou une réparation incorrecte, une
usure normale ou l’utilisation de carburant vicié ou non approuvé.
Mauvaise utilisation et abus
que celle décrite dans le manuel d’utilisation ou son utilisation après qu’elle a été endommagée annulera la garantie. Vous ne pourrez vous prévaloir de la garantie si
le numéro de série sur la machine a été supprimé ou si la machine a été modifiée d’une manière quelconque, ou si elle présente des preuves d’abus, tel que coups,
corrosion par l’eau ou des produits chimiques.
Mauvais entretien ou réparation – Cette machine doit être entretenue conformément aux procédures et aux intervalles indiqués dans le manuel de l’opérateur;
l’entretien et les réparations doivent être effectués avec des pièces d’origine Briggs & Stratton ou équivalentes. 
l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale

plaquettes de frein (les plaquettes de frein moteur sont couvertes) ne sont pas couverts par la garantie, uniquement en raison de leur caractéristique d’usure, à moins
que la cause soit due à des vices du matériel ou de fabrication.
Carburant éventé ou non approuvé – Afin de fonctionner correctement, cette machine doit être alimentée avec un carburant propre conforme au critère précisé dans

d’éthanol E15 ou E85) ne sont pas couverts par la garantie.
Autres exclusions – Cette garantie exclut tout dommage dû à un accident, un abus, des modifications, des transformations, un entretien inapproprié, la détérioration

alimentation principale à la place de l’alimentation électrique de secteur ou pour les applications de maintien des fonctions vitales. Cette garantie ne concerne pas les
appareils ou les moteurs usagés, réusinés, de seconde main ou de démonstration. Cette garantie exclut toute défaillance due à une catastrophe naturelle ou à toute
autre force majeure hors du contrôle du fabricant.
Article Usage par un consommateur Usage à des fins commerciales
équipement 24 mois 12 mois
Moteur* 24 mois 12 mois
Batterie (si équipé) 3 mois Aucune
80011053_FRCA Rév. A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Simplicity 030675A-00 Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para