Graco ISPS055AA Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Graco ISPS055AA Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
4
Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
PELIGRO DE
ESTRANGULACIÓN:
NO coloque el columpio en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de cortinas,
persianas, teléfonos, etc.
Los cordones pueden causar
estrangulación. NO coloque
artículos con un cordón
alrededor del cuello de su
bebé, tal como cordones de
capuchas o cordones de
chupetes.
NO suspenda los cordones
sobre el columpio ni ponga
cordones a los juguetes.
NO USE EL COLUMPIO sin
la funda del asiento.
DEJE DE USAR EL COLUMPIO
si resulta dañado o roto.
ESTE PRODUCTO REQUIERE
EL ARMADO DE UN
ADULTO. Siga las
instrucciones de
armado detenidamente.
Si experimenta alguna
dificultad, por favor contacte
al Departamento de Servicio
al Cliente.
POR FAVOR, CONSERVE EL
MANUAL DEL PROPIETARIO
PARA UTILIZARLO EN EL
FUTURO.
PARA EVITAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE
DEBIDO A LA CAÍDA DEL
NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN
CON LAS CORREAS:
Use siempre el cinturón
de seguridad.
Nunca deje a su niño
desatendido.
NUNCA transporte el
columpio con el niño sentado
en él.
Deje de usar el columpio
cuando el niño trate de
subirse a la baranda o
pese 25 libras (11 kg).
Algunos recién nacidos
no pueden sentarse en la
posición reclinada o vertical y
tienen necesidades especiales.
Consulte a su médico cuándo
comenzar a usar este
columpio. No lo use con
un niño que pese menos
de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo
en la posición más reclinada
hasta que el niño pueda
sentarse sin ayuda.
5
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
This model may
not include some
features shown
below. Check
that you have all
the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
No tools
required.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
No se necesitan
herramientas.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce modèle
AVANT d'assembler
ce produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Aucun outil requis.
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
FEATURES ON CERTAIN MODELS • CARACTÉRISTIQUES SUR
CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
Toy style may vary
Los estilos de los juguetes
pueden variar
Modèle de jouet peuvent
varier
2X
2X
6
Legs Pieds de base Patas
Pull legs apart until they snap
into open position. Repeat for
other legs.
Separe las patas hasta que se
traben en la posición abierta.
Repita el proceso para las
otras patas.
Séparez les pieds de base
jusqu'à ce qu'ils s'enclenchent
en position ouverte. Répétez
pour les autres pieds de base.
1
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Assembly • Assemblage • Montaje
4
5
6
Insert seat wire into holes on
inside of brackets as shown.
Ponga el alambre del
asiento en los agujeros en
el interior de los soportes
como se indica.
Insérer la tige du siège
dans les orifices situés à
l’intérieur des supports,
tel qu’illustré.
Fasten 2 snaps on seat pad
around the seat wire.
Sujete las 2 trabas en la
almohadilla del asiento
alrededor del alambre
del asiento.
Attacher 2 boutons-
pression du coussin de siège
autour de la tige du siège.
Attach 2 hooks to seat wire
on rear of seat.
Coloque 2 ganchos al
alambre del asiento en la
parte trasera del asiento.
Fixer 2 crochets à la tige du
siège à l'arrière du siège.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
8
2X
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
7
8
Insert arms into brackets
on each side as shown.
Ponga los brazos en los
soportes en cada costado
como se indica.
Insérer les accoudoirs dans
les supports de chaque
côté, tel qu’illustré.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Attach the 2 strips of hook and
loop tape on lower edge of
seat pad around the seat wire.
Sujete las 2 tiras de cinta de
ganchos y nudos en el borde
inferior de la almohadilla del
asiento alrededor del alambre
del asiento.
Attacher les 2 bandes de la
fermeture auto-agrippante
situées sur le rebord inférieur
du coussin de siège autour de
la tige du siège.
9
9
Snap rear tube onto the
curved part of the swing
arms. Tube ends should
snap into holes on curved
part of arms.
Trabe el tubo trasero en
la parte curva de los brazos
del columpio. Los extremos
del tubo deberán trabarse
en los agujeros en la parte
curva de los brazos.
Enclencher le tube arrière
sur la portion incurvée
des accoudoirs de la
balançoire. Les extrémités
du tube doivent
s'enclencher dans les
orifices situés sur la partie
incurvée des accoudoirs.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
10
11
10
12
11
Attaching Tray
Installation du plateau
Instalación de la bandeja
Squeeze recline handle on
seat and lower seat before
attaching tray.
Apriete la manija de
reclinación del asiento y
baje el asiento antes de
instalar la bandeja.
Serrer la poignée
d’inclinaison sur le siège
et abaisser le siège avant
de fixer le plateau.
Line up tray on edge of
seat and insert peg into
hole and close tray.
Alinee la bandeja en el
borde del asiento e inserte
la estaca en el agujero y
cierre la bandeja.
Aligner le plateau avec le
rebord du siège, insérer la
cheville dans l’orifice et
fermer le plateau.
T
o open, lift tray
.
Para abrirla, levante la bandeja.
Pour ouvrir, soulever le plateau.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
13
Attaching Seat to Legs
Fixer le siège aux pieds de base
Instalación del asiento a las patas
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
12
Snap hangar tubes into
brackets on each side of
housing.
CHECK that hanger tubes
are secure in brackets by
pulling firmly on them.
Trabe los tubos del colgante
en los soportes en cada
costado del armazón.
VERIFIQUE que los tubos
del colgante estén
asegurados en los soportes
tirando firmemente de ellos.
Enclencher les tubes de
suspension dans les supports
situés de chaque côté
du boîtier.
S’ASSURER que les tubes
de suspension sont bien
enclenchés dans leurs
supports en tirant
fermement dessus.
13
To Secure Child • Attacher l’enfant
Para asegurar al niño
15
WARNING
Falling Hazard:
Always use the
seat belt.
ADVERTENCIA
Peligro de caida:
Use siempre el
cinturón de seguridad.
MISE EN GARDE
Danger de chute:
Toujours utiliser la
ceinture du siège.
14
16
Installing Batteries (not included)
Installation des piles (non incluses)
Instalación de las pilas (no se incluyen)
21
With baby out of swing, open the battery compartment lid by
inserting a key into the slot. Insert four “C”-LR14 (1.5V) batteries.
Replace battery lid.
CHECK that the batteries are put in correctly. Your swing
will not run if the batteries are put in backwards.
Refer to page 17 of booklet”, For Safe Battery use”.
Con el bebé fuera del columpio, abra el compartimento de la
pila insertando una llave en la ranura. Ponga cuatro pilas tamaño
“C”-LR14 (1,5V). Vuelva a poner la tapa de las pilas.
VERIFIQUE que las pilas están puestas correctamente.
El columpio no funcionará si las pilas están puestas al revés.
Consulte la página 21 para obtener información sobre el "Uso seguro
de las pilas".
Avec le bébé hors de la balançoire, ouvrir le couvercle du
compartiment à piles en insérant une clef dans la fente. Placez-y
quatre piles “C”-LR14 (1.5V). Remplacez le couvercle de la pile.
VÉRIFIEZ que les piles sont installées correctement. Votre
balançoire ne fonctionnera pas si les piles sont installées à l’envers.
Référez-vous à la page 19 du livret pour "l'usage de pile sécuritaire ".
21
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si
todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No
mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si
se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador
diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden
causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al
desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar
una fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño
C-LR14 (1,5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el
producto deje de operar de manera correcta.
Para el uso seguro de las pilas
22
ADVERTENCIA Los cambios o modificaciones a esta unidad
que no hayan sido expresamente aprobados por la parte responsable
por el cumplimiento de las normas podría cancelar el derecho del
usuario a usar el equipo.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que cumple
con los límites de un dispositivo digital Clase B, según la Parte 15 de
las Normas de la Comisión Federal de Comunicaciones. Estos límites
han sido determinados para proporcionar una protección razonable
contra la interferencia peligrosa en una instalación residencial. Este
equipo genera, usa y puede emitir energía de radiofrecuencia y,
si no se instala y se usa de acuerdo a las instrucciones, podría causar
interferencias peligrosas a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no existe garantía que la interferencia no ocurrirá en
una instalación particular. Si este equipo causa interferencia peligrosa
a la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse
encendiendo y apagando el equipo, se sugiere al usuario que trate de
corregir la interferencia usando una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o a colocar la antena de recepción.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo en un tomacorriente en un circuito eléctrico
diferente al que necesita el receptor.
Consulte al comerciante o a un técnico de radio y televisión con
experiencia para recibir ayuda.
24
MISE EN GARDE évitez de sérieuses blessures en tombant
ou en glissant hors de la balançoire. Utilisez toujours la ceinture
de sécurité. Après avoir attaché les boucles, ajustez les ceintures
pour obtenir un ajustement confortable autour de votre enfant.
POUR METTRE LA BALANÇOIRE EN MARCHE:
Tournez le cadran de vitesse vers le haut, et poussez légèrement la
balançoire pour démarrer. Observez le mouvement de la balançoire
pendant une minute. Cela prend un peu de temps pour que la
balançoire s'ajuste à un réglage. Changez le réglage si nécessaire
en remontant le cadran pour les vitesses plus rapides ou vers le bas
pour aller plus lentement.
POUR ÉTEINDRE LA BALANÇOIRE: Tournez le cadran vers le bas
jusqu'à ce qu'il S'ENCLENCHE dans la position "FERMÉ".
Un petit bébé tranquille balancera plus haut qu’un bébé
plus lourd et plus actif.
Le siège peut être arrêté à n’importe quel moment lorsque la
balançoire est en movement sans endommager le moteur. Pour
redémarrer, poussez la balançoire.
Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, le dispositif
protecteur a pu être activé. Éteignez le moteur, attendez trois
minutes, et redémarrez la balançoire.
ADVERTENCIA evite una lesión seria debido a una calda o
resbalamiento del asiento. Use siempre el cinturón de seguridad.
Luego de ajustar las hebillas, ajuste las correas para que queden
ajustadas alrededor de su niño.
PARA ACTIVAR EL COLUMPIO:
Gire el dial de la velocidad y lentamente empuje el columpio para
que se active. Observe el movimiento del columpio durante un
minuto. Se necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un
determinado valor. Cambie el valor si es necesario moviendo el dial
hacia arriba para aumentar la velocidad o hacia abajo para reducir
la velocidad.
PARA DESACTIVAR EL COLUMPIO:
Gire el dial hacia abajo hasta
que se TRABE en la posición "DESACTIVADO".
Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará mayor altura en cada valor
que un bebé más grande y más activo.
El asiento puede detenerse en cualquier momento que el motor esté
en funcionamiento sin dañar el motor. Empuje el columpio para
volver a activarlo.
Si el motor del columpio se detiene solo es porque se ha activado un
dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres minutos y
luego vuelva a activar el columpio.
27
Resolución de problemas
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. El columpio no tiene pilas.
2. Las pilas están gastadas.
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.
4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos
y negativos.
5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su
lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa
de acero si la herrumbre es severa.
6. El bebé está demasiado adelante.
7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).
8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un
arranque eficaz.
9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,
espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
1. El control está demasiado bajo.
2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.
3. Pilas descargadas.
4. El bebé está demasiado adelante.
5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar
el columpio).
6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos duros).
28
Empuje los botones para
plegarlo.
Push buttons to fold.
Se replie en appuyant sur
les boutons.
For Storage • Pour l’entreposage
Para el almacenamiento
23
24
29
Care and Maintenance
FROM TIME TO TIME CHECK YOUR SWING for loose screws,
worn parts, torn material or stitching. Replace or repair the parts as
needed. Use only Graco replacement parts.
REMOVABLE CLOTH SEAT COVER may be machine washed in cold
water on delicate cycle and drip-dried. NO BLEACH.
TO CLEAN FRAME, use only household soap and warm water.
NO BLEACH OR DETERGENT.
EXCESSIVE EXPOSURE TO SUN OR HEAT could cause fading
or warping of parts.
Soins et entretien
DE TEMPS EN TEMPS, VÉRIFIEZ VOTRE BALANÇOIRE pour des
vis desserrées, pièces usées, tissu déchiré ou décousu. Remplacez ou
réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement
Graco.
HOUSSE DE SIÈGE AMOVIBLE est lavable à la machine à l'eau
froide, cycle délicat et suspendre pour sécher. PAS D’EAU DE JAVEL.
POUR NETTOYER L’ARMATURE: utilisez un savon de ménage
doux et de l’eau tiède. PAS D’EAU DE JAVEL OU DÉTERGENT.
UNE EXPOSITION PROLONGÉE AU SOLEIL OU CHALEUR peut
provoquer une décoloration prématurée des pièces.
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o
costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.
Use solamente repuestos marca Graco.
LA FUNDA DE TELA REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse
a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO
USE BLANQUEADOR.
P
ARA LIMPIAR EL ARMAZÓN:
usar solamente jabón de uso
doméstico y agua tibia.
NO USE
DETERGENTE O BLANQUEADOR.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría
causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
30
25
26
Mix ’N Move
®
Toys (sold separately)
Jouets Mix N Move
®
(vendus séparément)
Juguetes Mix ’N Move
®
(se vende por separado)
Styles may vary
Les modèles peuvent varier
Los estilos pueden variar
USA
To find out more about Graco’s Mix ’N Move toys, visit our website at
www.gracobaby.com or call 1-800-345-4109.
Canada
Pour en savoir plus au sujet des jouets Mix ’N Move de Graco,
composer le 1-800-667-8184.
EE.UU
Para obtener más información sobre los juguetes Mix’N Move
de Graco, visite nuestro sitio Web en www.gracobaby.com
o llame al 1-800-345-4109.
32
In
Replacement Parts • Warranty Information (USA)
Pièces de rechange • Renseignements sur la garantie (au Canada)
Información sobre la garantía y las piezas de repuesto
(EE.UU.)
www.gracobaby.com
or/ó
1-800-345-4109
To purchase parts or accessories or for warranty
information in Canada, contact Elfe at:
Pour commander des pièces ou obtenir des
renseignements au sujet de la garantie au Canada,
communiquez avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Fax: 514-344-9296)
or/ou
www.elfe.net
To register your Graco product from within the U.S.A. visit us
online at www.gracobaby.com/productregistration. We currently
do not accept product registrations from those living outside
the United States of America.
Para registrar su producto Graco desde dentro de los EE.UU., visítenos
en línea en www.gracobaby.com/productregistration. Actualmente no
aceptamos registros de los productos de quienes viven fuera de los
Estados Unidos de América.
Pour inscrire votre produit Graco aux États-Unis, visitez notre site
Internet www.gracobaby.com/productregistration. Pour le moment
nous n’acceptons pas d’inscriptions de produits des
résidents hors des États-Unis.
Product Registration (USA)
Inscription de votre produit (au Canada)
Registro del producto (EE.UU.)
To purchase parts or
accessories or for warranty
information in the United
States, please contact us at
the following:
Para comprar piezas o
accesorios o para obtener
información sobre la garantía
en los Estados Unidos, por favor
comuníquese con nosotros en:
/