CP55IQ369SB

Best CP55IQ369SB, CP57E362SB, CP57IQT369SB CP55IQ CP57IQT CP57E Series Installation Manual SV

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Best CP55IQ369SB CP55IQ CP57IQT CP57E Series Installation Manual SV. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
42
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIÓN CORPORAL, RESPETE LAS
SIGUIENTES INDICACIONES:
1. Utilice esta unidad únicamente de la forma en que indica el fabricante.
Si tiene cualquier pregunta, póngase en contacto con el fabricante en
la dirección o el teléfono que aparecen en la garantía.
2. Antes de reparar o limpiar el aparato, apáguelo en el tablero de
servicio y bloquee los medios de desconexión para impedir que la
corriente se conecte accidentalmente. Cuando no se pueda bloquear
los medios de desconexión, coloque un dispositivo de advertencia
visible (como una etiqueta) en el tablero de servicio.
3. La instalación y la conexión eléctrica deben ser realizadas por
personal calificado de acuerdo con todos los códigos y normas
aplicables, incluso los relativos a la construcción ignífuga.
4. Para lograr una combustión adecuada y una extracción correcta de los
gases a través de la salida del humo (chimenea) del equipo quemador
de combustible — evitando así el contratiro — es necesario disponer
de aire suficiente. Siga las directrices del fabricante del equipo de
material térmico y las normas de seguridad, como las que publica la
NFPA (asociación de protección contra los incendios) y la ASHRAE
(sociedad estadounidense de técnicos de calefacción, refrigeración
y aire acondicionado) así como los códigos de los organismos
responsables locales.
5. Al cortar o perforar la pared o el techo, procure no dañar el cableado
eléctrico ni otras instalaciones de servicios públicos.
6. Los ventiladores entubados siempre deben tener salida al exterior.
7. No utilice este aparato con un dispositivo de control de velocidad con
semiconductores.
8. Para reducir el riesgo de incendio, utilice sólo tuberías metálicas.
9. Este aparato debe conectarse a tierra.
10. Cuando une reglamentación local esta en vigor y conlleva exigencias
de instalación y/o de certificación mas estrictas, susodichas exigencias
prevalecen sobre aquellas en este documento y el instalador acepta
someterse a estas exigencias a sus gastos.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA:
a) No deje nunca recipientes de cocina a fuego vivo sin vigilancia. Los
desbordamientos producen humo y derrames grasientos que pueden
inflamarse. Caliente el aceite despacio, a fuego lento o mediano.
b) Ponga en marcha siempre la campana extractora al cocinar a
temperaturas elevadas o al cocinar alimentos flameados (crepas
Suzette, cerezas jubilee, res con pimienta flambeada).
c) Limpie los ventiladores con frecuencia. No deje que la grasa se
acumule en el ventilador, ni en los filtros o en los conductos de
evacuación.
d) Utilice cacerolas de tamaño apropiado. Emplee siempre un recipiente
adecuado para el tamaño de la placa.
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
CORPORALES EN EL CASO DE QUE ARDA LA GRASA
EN LA PARTE SUPERIOR DE LA COCINA, SIGA ESTAS
INDICACIONES*:
1. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una hoja o bandeja
metálica para hornear galletas, y apague luego el quemador. TENGA
CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE
APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE EL LUGAR Y LLAME A LOS
BOMBEROS.
2. NO SUJETE NUNCA UNA SARTÉN EN LLAMAS ya que podría
quemarse.
3. NO USE AGUA, ni trapos húmedos. Podría causar una violenta
explosión de vapor.
4. Utilice un extintor SOLAMENTE si:
A. Tiene un extintor de tipo ABC y sabe usarlo.
B. El incendio es pequeño y está circunscrito a la zona donde
empezó.
C. Ya ha llamado a los bomberos.
D. Puede tratar de apagar el fuego si dispone siempre de una salida
detrás de usted.
* Fuente: “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por la NFPA.
1. Sólo para una utilización en el interior.
2. Sólo para ventilación general. No debe utilizarse para extraer
materiales o vapores peligrosos o explosivos.
3. Para evitar daños en el cojinete del motor y que la hélice haga ruido
o se desequilibre, mantenga la unidad de alimentación lejos de los
vaporizadores de pirca, del polvo de la construcción, etc.
4. El motor de la campana tiene un dispositivo contra sobrecargas
térmicas que apaga el motor automáticamente si éste se sobrecalienta.
El motor volverá a ponerse en marcha cuando se enfríe. Si el motor
sigue apagándose, haga examinar la campana.
5. Para que la campana capte bien las impurezas que se desprenden
al cocinar, la distancia mínima entre el grupo de alimentación y la
superficie de la cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas ni superior
a 30 pulgadas.
6. Dado el peso y el tamaño de esta unidad, se aconseja que la instalen
dos personas.
7. Para reducir los riesgos de incendio y extraer el aire debidamente,
el aire debe evacuarse fuera. No extraiga el aire a espacios situados
entre las paredes, en el techo o en el desván, falso techo o garaje.
8. Este producto está equipado con un termostato que puede poner
en marcha el ventilador automáticamente. Para reducir el riesgo de
que se produzcan daños y evitar poner en marcha la alimentación
accidentalmente, apague la corriente en el tablero de servicio,
bloquee este tablero o ponga una etiqueta de advertencia.
9. Dada la gran capacidad extractora de esta campana, debería
asegurarse de que en la casa entra suficiente aire para sustituir el
aire extraído. Abra una ventana en la cocina o cerca de ella.
10. Para reducir el riesgo de incendio y de choque eléctrico, los modelos
de las series CP55IQ y CP57IQT de Best deben instalarse únicamente
con sus propios ventiladores incorporados. Los modelos de la serie
CP57E sólo deben instalarse con los modelos de ventiladores
externos EB6, EB9, EB12 o EB15 de Best, o con los modelos de
ventiladores en línea ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11 de Best. No emplee
otros ventiladores.
11. Para mayor información y conocer los requisitos, lea la etiqueta con
las especificaciones en el producto.
12. Este grupo de alimentación está equipado con un receptor de RF
(control remoto opcional se vende por separado). Los cambios o
modificaciones no aprobadas expresamente por la parte responsable
del cumplimiento podrían anular la autoridad del usuario para operar
el equipo. Este control remoto ha sido probado y cumple con los límites
establecidos para un dispositivo digital de clase B, acorde a la parte
15 del Reglamento de la FCC e ICES-003 canadiense. Estos límites
están diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales en una instalación residencial. Este control
remoto genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia
y, si no se instala y utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede
causar interferencias perjudiciales a las comunicaciones por radio.
Sin embargo, no hay garantía de que no se produzcan interferencias
en una instalación particular. Si este equipo causa interferencias
perjudiciales para la recepción de radio o televisión, lo cual puede
determinarse apagando y encendiendo el equipo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia por una o varias de las
siguientes medidas:
Reoriente o cambie la localización de la antena receptora
Aumentar la distancia entre el equipo y el receptor
Conecte el equipo en un tomacorriente localizado en un circuito
diferente al que está conectado el receptor
ADVERTENCIA
!
PRECAUCIÓN
45
1. INSTALACIÓN DE LOS TUBOS Y DE LAS CONEXIONES ELÉCTRICAS
1.1 SIN TUBOS (SÓLO GRUPOS DE ALIMENTACIÓN CP55IQ)
Los grupos de alimentación de la serie CP55IQ pueden usarse sin tubos. Para ello, debe instalarse el conjunto sin tubos ANKCP55,
que se vende aparte.
1.2 INSTALACIÓN CON TUBOS (TODOS LOS VENTILADORES)
En el caso de los grupos de alimentación de la serie CP57E, se ha de usar un ventilador exterior o en línea. Los grupos de la serie
CP57E sólo pueden instalarse con los modelos de ventilador ILB3, ILB6, ILB9, ILB11, EB6, EB9, EB12 o EB15. No se pueden usar
otros ventiladores (los ventiladores se venden aparte). Planifique el lugar y la forma en que instalará los tubos.
Si instala un ventilador exterior o en línea, consulte las instrucciones que vienen con el ventilador y siga las etapas 1 a 7,
11, 13 y siguientes de este manual.
Instale tubos, codos y capuchones murales y del techo de dimensiones adecuadas, según el tipo de ventilador que vaya a utilizar.
Si instala un grupo de alimentación de la serie CP55IQ, utilice un tubo redondo de 8” y si instala un grupo de alimentación de las
series CP57IQT o CP57E, emplee un tubo redondo de 10”. Para precintar las juntas utilice cinta adhesiva metálica para tubos.
NOTA: Se aconseja que haya un tubo recto de al menos 6” desde la campana hasta un codo para un tubo de 8” y de 12” para un
tubo de 10”.
1.3 TODAS LAS INSTALACIONES
La distancia mínima entre el grupo de alimentación y la superficie sobre la que se cocina no debe ser inferior a 24 pulgadas.
Se aconseja una distancia máxima de 30 pulgadas con respecto a la superficie sobre la que se cocina para captar mejor
las impurezas que se desprenden al cocinar.
Las distancias de más de 30 pulgadas quedan a discreción del instalador y de los usuarios.
Lleve el cable de alimentación eléctrica de 3 hilos hasta el lugar de la instalación. El cable debe llegar al menos 4 pies por debajo
de la base de la campana a medida.
HH0201E
CODO REDONDO DE 8” PARA CP45IQ O
CODO REDONDO DE 10” PARA CP47IQT
GRUPO DE ALIMENTACIÓN
CAPUCHÓN DE TECHO
CAPUCHÓN
MURAL
TUBO REDONDO DE 8” PARA CP45IQ O
TUBO REDONDO DE 10” PARA CP47IQT
ADAPTADOR Y DISPOSITIVO
DE CIERRE REDONDO DE 8”
PARA CP45IQ O ADAPTADOR
REDONDO DE 10” PARA CP47IQT
DE 24” A 30” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE LA
QUE SE COCINA
DISPOSITIVO DE CIERRE VERTICAL
Y EN LÍNEA DE 10” PARA CP47IQT
HH0114E
VENTILADOR EN LÍNEA
TUBO REDONDO DE 10”)
(salvo ILB3, TUBO REDONDO DE 8’’)
DE 24” A 30” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE
SOBRE LA QUE SE COCINA
CAPUCHÓN
DE TEJADO
CAPUCHÓN
MURAL
GRUPO DE
ALIMENTACIÓN
HH0115E
VENTILADOR EXTERIOR
VENTILADOR
EXTERIOR
CODO REDONDO
DE 10”
GRUPO DE
ALIMENTACIÓN
TUBO REDONDO
DE 10”
DE 24” A 30” POR ENCIMA
DE LA SUPERFICIE SOBRE LA
QUE SE COCINA
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS, MODELOS DE
LA SERIE CP55IQ (UN SOLO VENTILADOR INTERIOR)
O CP57IQT (DOBLE VENTILADOR INTERIOR)
INSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS CON UN VENTILADOR EN
LÍNEA MODELO ILB3, ILB6, ILB9 O ILB11 DE LA SERIE CP57E
(UBICACIÓN DEL VENTILADOR SÓLO A MODO DE EJEMPLO)
I
NSTALACIÓN HABITUAL DE LOS TUBOS CON UN VENTILADOR EXTERIOR DE LA SERIE CP57E
46
NOTA: Antes de comenzar la instalación, verificar el contenido de la caja. Si alguna pieza falta o está dañada, póngase en contacto con
el fabricante.
Compruebe que el conjunto para la instalación contiene los elementos siguientes:
- Grupo de alimentación
- Accesorios: Filtros híbridos (3 para el grupo de alimentación de 36” de ancho, 4 para el de 42” de ancho y 5 para el de 48” a 66” de ancho)
Adaptador y dispositivo de cierre redondo de 8” (provisto con los grupos de alimentación de la serie CP55IQ)
Dispositivo de cierre redondo, vertical y en línea de 10” (provisto con los grupos de alimentación de la serie CP57IQT)
Adaptador redondo de 10” (provisto con los grupos de alimentación de la serie CP57IQT)
Bolsa con las piezas siguientes: 1 abrazadera para hilos, 2 conectadores de hilos,
4 tornillos n.° 8 x 3/8”, 9 tornillos cromados n.° 8 x 1/2”, 10 tornillos n.° 8-32 x 1/4”.
No deben usarse (deséchelas) 10 tornillos n.° 8-32 x 1/4”.
Piezas vendidas aparte:
Conjunto de control a distancia ACR2
Conjunto de ventilador en línea, modelo ILB3, ILB6, ILB9 o ILB11.
Conjunto de ventilador externo, modelo EB6, EB9, EB12 o EB15.
Tubos, codos, capuchones murales y para el techo. Consulte en las páginas 43 y 44 la lista completa de opciones de ventilación y los
números de modelo.
Juego para instalación sin tubos, serie ANKCP55, esential para un instalación sin tubos.
NOTA: Proteja la encimera y la parte superior de la cocina durante la instalación.
ADVERTENCIA
!
Siga siempre todos los códigos y normas de construcción aplicables al construir una campana a medida.
A
B
C
7/8
4½”
HD0296A
C
L
12”
3”
TRASERO
FRENTE
2. PREPARACIÓN DE LA INSTALACIÓN
ADVERTENCIA
!
Se aconseja llevar lentes y guantes de seguridad para instalar, reparar o limpiar la unidad.
3. PREPARACIÓN DE LA CAMPANA A MEDIDA
Debe prepararse la campana a medida de manera que acepte el tamaño y la forma del grupo de alimentación CP55IQ, CP57IQT o
CP57E. Véase la ilustración adjunta para mayor información.
* Las dimensiones A y B comprenden las cabezas de los remaches.
Para minimizar el espacio alrededor del grupo de alimentación, tomar las medidas de la anchura y de la profundidad del grupo de
alimentación y añadir 1/16” para obtener las medidas D y E. Cortar el orificio en el fondo del armario según las dimensiones indicadas.
Véase la ilustración y la tabla adjunta para mayor información.
E
HD0367
D
GRUPO DE ALIMENTACIÓN PESO
TOTAL
DIMENSIONES DEL GRUPO DE ALIMENTACIÓN
MODELO ANCHO A* B* C
CP55IQ
36” 52 LB 19
5
16”34
7
16 4¼”
42” 62 LB 19
5
16”40
7
16”4
3
8
CP57IQT
36” 62 LB 19
5
16”34
7
16”5
3
8
36” 62
LB 22
9
16”34
7
16”5
3
8
48” 72 LB 19
5
16”46
7
16”5
3
8
48” 72 LB 22
9
16”46
7
16”5
3
8
54” 82 LB 22
9
16”52
7
16”5
3
8
60” 85 LB 22
9
16”58
7
16”5
3
8
66” 88 LB 22
9
16”64
7
16”5
3
8
CP57E
36” 40 LB 22
9
16”34
7
16”6
48” 53 LB 22
9
16”46
7
16”6
60” 66 LB 22
9
16”58
7
16”6
GRUPO DE ALIMENTACIÓN DIMENSIONES DEL ORIFICIO
MODELO ANCHO DE
CP55IQ
36” 19
3
8 34½”
42” 19
3
8 40½”
CP57IQT
36” 19
3
8 34½”
36” 22
5
8 34½”
48” 19
3
8”” 46½”
48” 22
5
8 46½”
54” 22
5
8 52½”
60” 22
5
8 58½”
66” 22
5
8 64½”
CP57E
36” 22
5
8 34½”
48” 22
5
8 46½”
60” 22
5
8 58½”
47
4. MONTAJE DEL ARMAZÓN INTERNO DE LA CAMPANA A MEDIDA
5. DESMONTAJE DE LOS FILTROS HÍBRIDOS
Retire la cinta de los filtros. Saque los filtros del grupo de alimentación y póngalos
aparte.
Se aconseja empezar por el filtro o filtros centrales.
HH0102A
ADVERTENCIA
!
La campana de madera ha de estar sujeta de manera segura a los montantes de la pared u otra estructura de
madera detrás del panel mural. Compruebe que esta estructura puede soportar su propio peso y el del grupo de
alimentación CP55IQ, CP57IQT o CP57E. De lo contrario podrían producirse heridas corporales o daños en la
encimera o en la superficie de la cocina.
El grupo de alimentación CP55IQ, CP57IQT y CP57E está sujeto a la estructura
interna de la campana con los tornillos que vienen en la bolsa de piezas.
Dado que los agujeros de montaje de los grupos de alimentación CP55IQ, CP57IQT
y CP57E están en la parte delantera y en los lados, cerca de la parte trasera (véase
la ilustración al lado), prevea una estructura de madera delante y en los lados para
apoyar.
6. DESMONTAJE DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA
A. A. Levante el riel para desprenderlo del tablero
inferior.
B. Deslice el riel completamente a la izquierda o a la
derecha () y levante el extremo contrario para
desprenderlo del tablero inferior (). Sáquelo del
grupo de alimentación y póngalo a un lado. Se
utilizará después.
7. DESMONTAJE DEL TABLERO INFERIOR
Utilice un destornillador Phillips para quitar los tornillos que
sujetan el tablero inferior y consérvelos.
Desmonte el tablero inferior del grupo de alimentación y
consérvelo.
HO0224
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE RETENCIÓN
HO0120
VISTA LATERAL
HD0521
HD0524
A
HD0525
B
48
HJ0016
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE INSTALACIÓN
8. DESMONTAJE DE LA ABERTURA DESMONTABLE (SERIES CP55IQ Y CP57IQT ÚNICAMENTE)
Desde la parte interior del grupo de alimentación, quite la tapa de las conexiones retirando
ambos tornillos de retención (guárdelos). Perfore el orificio desmontable en la parte superior de
la campana. Instale la abrazadera para hilos, que viene en la bolsa de piezas.
9. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR O DISPOSITIVO DE CIERRE DE 8” (SERIE CP55IQ ÚNICAMENTE)
Utilice 4 tornillos n.° 8 x 3/8” de la bolsa de piezas para instalar el adaptador o dispositivo de
cierre en la parte superior del grupo de alimentación. Quite la cinta adhesiva (de haberla) que se
utiliza para el transporte. Precinte todas las juntas con cinta adhesiva metálica para tubos para
que no se escape el aire.
HR0027
10. INSTALACIÓN DEL ADAPTADOR DE 10” (SERIE CP57IQT ÚNICAMENTE)
Utilice 2 tornillos n.° 8 x 3/8” de la bolsa de piezas para instalar el adaptador en la parte superior
del grupo de alimentación. Precinte todas las juntas con cinta adhesiva metálica para tubos para
que no se escape el aire.
NOTA: Para un instalación sin tubos, no instale el dispositivo de cierre de 10”.
Instale el dispositivo de cierre de 10” dentro del tubo VERTICAL que irá unido al grupo de
alimentación. No lo instale en un tubo horizontal (no abrirá ni cerrará debidamente). Quite la cinta
adhesiva (de haberla) que se utiliza para el transporte. Sujete el dispositivo de cierre al tubo con
3 tornillos n.° 8 para hojas metálicas (no provistos). Verifique que el dispositivo de cierre abre y
cierra sin dificultad. Precinte todas las juntas con cinta adhesiva metálica para tubos para que no
se escape el aire.
10" min.
aconsejado
HJ0073E
11. INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO DE CIERRE DE 10” (SERIES CP55IQ Y CP57IQT ÚNICAMENTE)
HJ0026
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE INSTALACIÓN
49
13. CONEXIÓN DEL CABLEADO (TODOS LOS VENTILADORES)
Ponga el grupo de alimentación debajo de la campana instalada.
ADVERTENCIA
!
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y
normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
VENTILADORES INTERIORES: Introduzca el cable de conexión doméstico a
través de la abrazadera para hilos instalada en
la etapa 8. Apriete la abrazadera para sujetar el
cable. Conecte el cable en la caja de conexiones
con los conectadores. Conecte el hilo NEGRO
con el NEGRO, el BLANCO con el BLANCO
y el VERDE o desnudo en el tornillo de tierra
VERDE. NO OLVIDE CONECTAR LA TIERRA.
Vuelva a instalar la tapa de conexiones.
VENTILADORES EXTERIOR O EN LÍNEA: Consulte las instrucciones que
vienen con el ventilador.
HE0059
Para saber cómo se instala la placa del ventilador, consulte las instrucciones
que vienen con el conjunto del ventilador y placa del ventilador seleccionado (se
vende aparte). Instale la placa del ventilador de forma que la caja de conexiones
quede en el lado derecho cuando se está frente a la campana, como se ven en
la etiqueta de la caja del ventilador.
12. INSTALACIÓN DE LA PLACA PARA EL VENTILADOR EXTERIOR
(SERIE CP57E ÚNICAMENTE)
HD0522
TAPA DE
CONEXIONES
CONTRATUERCAS
14. INSTALACIÓN DEL GRUPO DE ALIMENTACIÓN
PRECAUCIÓN
Procure no doblar los tubos al instalar el grupo de alimentación.
Utilice los tornillos cromados n.° 8 x ½” provistos para instalar el grupo de alimentación
en la campana. Empiece por los 2 tornillos en las esquinas delanteras; a continuación,
utilice 4 tornillos para los lados y emplee los demás tornillos para sujetar el grupo de
alimentación por delante (véase la figura de al lado para la ubicación exacta de los
tornillos).
Compruebe que el adaptador o dispositivo de cierre (o el adaptador) se introduce en
el tubo. Cuando hay acceso a la parte superior del grupo de alimentación, precinte las conexiones con cinta adhesiva metálica para tubos.
HH0102A
MODELO CP55IQ ÚNICAMENTE: Si el modelo CP55IQ es instalado con un juego para instalación sin tubos, instale el reductor de 8" a
7" (incluido en el juego para instalación sin tubos) antes de instalar este grupo de alimentación a su
medida.
50
16. REINSTALACIÓN DEL TABLERO INFERIOR
Levante el tablero inferior y encaje las aletas metálicas del
grupo de alimentación en las ranuras del tablero inferior, como
se ve en los detalles A y B de abajo.
Sujete el tablero inferior al grupo de alimentación con los
tornillos que quitó en la etapa 7.
HO0224
UBICACIÓN DE LOS TORNILLOS DE RETENCIÓN
HO0121
AB
VISTA LATERAL
17. REINSTALACIÓN DEL RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA
A. Introduzca un extremo del riel en el lado () del
grupo de alimentación levantando el otro extremo por
encima del borde del tablero inferior ().
B. Centre el riel con respecto al borde del tablero inferior
y encájelo.
15. INSTALACIÓN DE LAS CONEXIONES DE LOS VENTILADORES EXTERIORES
(SERIE CP57E ÚNICAMENTE)
Para instalar el ventilador, véanse las instrucciones que vienen con él.
Enchufe el cable con el enchufe de tres patillas que viene de la placa del ventilador
en el conectador macho de tres patillas dentro del grupo de alimentación (A) y el
cable con conectador macho de dos patillas que viene de la placa del ventilador
en el enchufe de dos patillas dentro del grupo de alimentación (B).
ADVERTENCIA
No enchufe un cable en el otro.
!
HE0078
AB
HD0524
B
HD0525
A
51
18. REINSTALACIÓN DE LOS FILTROS HÍBRIDOS
PRECAUCIÓN
Retire la película protectora de plástico que cubre los filtros híbridos antes de instalarlos.
1
HD0526
2
Se aconseja instalar primero los filtros laterales y terminar por el o los centrales.
1. Introduzca un extremo del filtro híbrido en el
canal delantero de la campana.
2. Levante el otro extremo hacia el interior del
grupo de alimentación e introdúzcalo en el riel
de vertido de la grasa del grupo de alimentación.
19. CALIBRACIÓN DEL VENTILADOR IQ™ (SERIES CP55IQ Y CP57IQT ÚNICAMENTE)
NOTA: La calibración es sólo para las instalaciones con tubos. No calibre las instalaciones
sin tubos.
Después de instalar y cablear el grupo de alimentación, active el proceso de calibración
(nuestra Tecnología de sistema de desempeño garantizado, para asegurar que se
suministre el flujo de aire nominal total). Antes de la calibración, asegúrese de que todos
los filtros, bombillas de luz y el sistema de conductos estén instalados.
P
ROCESO DE CALIBRACIóN
Sostenga el botón de calibración durante 3 segundos; el botón se encenderá y estará
así por 13 minutos. El ventilador arrancará y comenzará el proceso de calibración.
Cuando se termine la calibración, ocurrirá una de dos cosas:
A. El ventilador se apaga y la luz del botón de calibración permanece encendida =
Calibración exitosa. Presione el botón para apagar la luz LED.
NOTA: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador
en el control.
B. El ventilador se apaga y el botón de calibración destella continuamente = Demasiada restricción en los conductos impide que el
ventilador IQ™ obtenga el flujo de aire nominal. El ventilador se configura automáticamente en su intensidad máxima.
NOTA: Elementos comunes que provocan restricciones: el alerón del regulador está restringido (regulador de contratiro, tapa de pared,
tapa de techo) demasiados codos, tamaño de conducto menor del 80% de salida del grupo de alimentación, mala transición,
uso de conductos flexibles y/o conductos aplastados.
Hay disponibles tres opciones si el sistema de grupo de alimentación tiene demasiada restricción:
1. Aceptar el flujo de aire como está. Presione el botón de calibración para aceptar el flujo de aire tal cual. El ventilador IQ™ está
configurado ahora en el rendimiento más alto posible. La luz de calibración destellante se apaga.
NOTA: La luz LED también se apagará si selecciona alguna velocidad del ventilador en el control.
2. Corrija la instalación del conducto, despeje los datos de calibración originales y repita el proceso de calibración.
a. Corrija la restricción del conducto.
b. Despeje los datos de calibración originales manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará
3 veces para confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados.
c. Repita el proceso de calibración desde el principio.
3. Despeje los datos de calibración para reiniciar el grupo de alimentación a la configuración de fábrica y obtener un rendimiento estándar
de alta presión del ventilador manteniendo presionado el botón de calibración durante 10 segundos. La luz destellará 3 veces para
confirmar y la configuración del ventilador regresará a los ajustes predeterminados.
HC0071
BOTÓN DE CALIBRACIÓN
LUZ DE CALIBRACIÓN
52
Limpieza del grupo de alimentación
Limpieza del acero inoxidable:
Al escoger un detergente, evite:
- Los limpiadores que contienen blanqueador (lejía), ya que dañarán el acero inoxidable.
- Los productos que contengan cloruro, fluoruro, yoduro y bromuro, ya que deterioran las superficies rápidamente.
- Los productos combustibles que se emplean para la limpieza, como acetona, alcohol, éter, benzol, etc., ya que son altamente
explosivos y nunca deberían estar cerca de una cocina.
Debe hacerse:
Limpiar regularmente las superficies con un trapo limpio
humedecido con una mezcla de agua templada y jabón suave
o detergente para la vajilla.
Limpiar siempre en la dirección de las líneas originales de
pulido del acero.
Enjuagar siempre con agua limpia (2 o 3 veces) después de
limpiar. Seque completamente.
• También puede utilizar un limpiador doméstico especial para
acero inoxidable.
No debe hacerse:
Utilizar un estropajo de acero o acero inoxidable u otro tipo de
rasquetas para quitar la suciedad resistente.
Utilizar limpiadores fuertes o abrasivos.
Dejar que la suciedad se acumule.
Dejar que el polvo del yeso u otros residuos de la construcción
manchen la campana. Si efectúa obras de construcción o
renovación, cubra la campana para que no se manche la
superficie de acero inoxidable.
21. USO Y CUIDADO
Filtros híbridos
Los filtros híbridos deben limpiarse con frecuencia. Utilice una disolución de detergente con agua templada. Lávelos con mayor frecuencia
si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Retire los filtros empujándolos hacia la parte posterior del grupo de alimentación y girándolos hacia abajo. Las placas de los filtros pueden
lavarse en el lavavajillas. Deje que los filtros sequen completamente antes de volver a instalarlos en el grupo de alimentación.
Limpie los filtros totalmente metálicos en el lavavajillas con un detergente sin fosfato. El filtro podría descolorarse si se utiliza un detergente
con fosfato o debido al tipo de agua, pero esto no afecta su funcionamiento. Este descoloramiento no está cubierto por la garantía.
Riel de vertido de la grasa
El riel debe limpiarse con frecuencia. Sáquelo del grupo de alimentación (véase la etapa 6 en la página 47) y límpielo con una disolución
de detergente con agua templada. Lávelo con mayor frecuencia si su tipo de cocina genera más grasa (alimentos fritos o cocina con wok).
Deje que el riel seque completamente antes de volver a instalarlo en el grupo de alimentación.
Limpieza de los ventiladores interiores
Retire los filtros para tener acceso al ventilador o ventiladores. Limpie el ventilador con un aspirador. No lo sumerja en agua.
Este grupo de alimentación está equipado con lámparas LED que no requieren mantenimiento.
ADVERTENCIA
!
No tocar las bombillas durante o justo después de la utilización. Pueden causar quemaduras.
20. BOMBILLAS
53
22. FUNCIONAMIENTO
Ponga en marcha siempre el ventilador antes de empezar a cocinar para generar una corriente de aire en la cocina. Deje en marcha el
ventilador durante unos minutos para renovar el aire una vez que haya apagado la cocina.
HC0016
VELOCIDAD 1 2 3 4
BA C D E
A. INTERRUPTOR DE RETARDO DEL VENTILADOR:
Cuando el ventilador está en funcionamiento, pulse este interruptor para activar la función de retardo. El diodo indicador de velocidad
correspondiente empezará a parpadear para indicar que esta función está activada. El ventilador seguirá funcionado durante 10 minutos
y se detendrá automáticamente. Para cancelar la función de retardo, pulse de nuevo el interruptor de retardo del ventilador; el ventilador
funcionará en modo normal.
NOTA: La velocidad del ventilador puede aumentarse o disminuirse cuando se está en modo retardo sin tener que empezar otro ciclo de
10 minutos.
B. E
NCENDIDO/CONTROL DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR:
Pulse este interruptor para poner en marcha el ventilador en la última velocidad que se seleccionó. Para cambiar la velocidad del ventilado
pulse de nuevo en el interruptor hasta lograr la velocidad deseada. Mantenga presionado este botón durante 2 segundos para pasar a
una velocidad inferior. Se puede pasar de 4 a 3, de 3 a 2, de 2 a 1 y de 1 a apagar el ventilador.
NOTAS: 1. Cada vez que presione en el control de velocidad del ventilador, la velocidad aumenta 1 nivel (p. ej.,velocidad 1 a velocidad 2,
velocidad 2 a velocidad 3 y así sucesivamente hasta la velocidad 4. De la velocidad 4 se pasa a la velocidad 1).
2. La última velocidad seleccionada se guarda en la memoria. No occure así con la carta velocidad, demanera que la próxima
vez que se encienda el ventilador, funcionará en la velocidad 3. El nivel de velocidad memorizado también se sincroniza con
el control remoto opcional.
HEAT SENTRY™
La campana viene equipada con un dispositivo protector que se activa cuando detecta un calor excesivo dentro de la campana. Mientras
el dispositivo Heat Sentry está activado, este dispositivo toma el control del ventilador y selecciona la velocidad 4; la LED del botón de la
velocidad 4 parpadeará. El ventilador seguirá encendido hasta que la temperatura vuelva a ser normal; entonces, volverá a la velocidad
seleccionada anteriormente.
C. I
NTERRUPTOR DE APAGADO DEL VENTILADOR/MANTENIMIENTO DE LOS FILTROS:
Pulse este interruptor para apagar el ventilador y anular la función de retardo (si está activada).
NOTA: Tras 30 horas de funcionamiento, todas las luces del ventilador parpadearán durante 30 segundos para indicar que hay que
limpiar los filtros con el fin de que la campana funcione correctamente. Al presionar el botón OFF (apagado) se reinicia el código
para indicar que se han realizado las tareas de mantenimiento.
D. A
PAGADO DE LA LUZ:
Pulse este interruptor para apagar la luz.
E. E
NCENDIDO DE LA LUZ:
Presione este botón para encender las lámparas; los 3 diodos indicadores se encenderán también.
NOTA: Sólo hay un reglaje de las luces.
ADVERTENCIA
!
El termostato HEAT SENTRY puede poner en marcha el ventilador aunque la campana esté apagada. En este caso,
resulta imposible apagar el ventilador con el interruptor del ventilador. Si tiene que apagar el ventilador de los
modelos de la serie CP55IQ/CP57IQT: utilice el interruptor de alimentación principal situado detrás de los filtros,
si puede hacerlo de manera segura (ver la ilustración a continuación). Para los modelos de la serie CP57E: hágalo
en el tablero eléctrico principal.
A) Interruptor de retardo del ventilador
D) Apagado de la luz
B) Encendido/
Control de velocidad del ventilador
E) Apagado de la luz
C) Encendido de la luz
INTERRUPTOR DE
ALIMENTACIÓN
PRINCIPAL
SERIES
CP55IQ
Y
CP57IQT
SOLAMENTE
54
22. FUNCIONAMIENTO (CONTINUACIÓN)
CONTROL REMOTO OPCIONAL:
El grupo de alimentación también puede manejarse con el control remoto ACR2 opcional.
Al presionar un botón en el control remoto opcional, se envía una señal codificada al receptor (instalado en
fábrica en el grupo de alimentación), para indicar la función que hay que activar.
¤ : Activa y desactiva el temporizador.
- : Reduce la velocidad del motor del ventilador hasta apagarlo (de 4 a 3, de 3 a 2, de 2 a 1 y de 1 a apagar el
ventilador).
+ : Enciende el motor del ventilador e incrementa la velocidad (de APAGADO a 1, de 1 a 2, de 2 a 3, de 3 a 4).
: Enciende y apaga las lámparas.
1 : Indicador LED (se enciende en color azul al transmitir una señal al grupo de alimentación).
NOTA: Para mayor información, consulte las instrucciones que vienen con el control remoto opcional.
Instalar la pila.
Antes de que pueda ser utilizado, el control remoto opcional tiene que estar vinculado al grupo de alimentación
usando el siguiente procedimiento.
P
ROCEDIMIENTO DE CONEXIÓN (para una determinada campana):
1- Apague la luz y el ventilador.
2- Mantenga presionado el botón
¤
del control remoto hasta que el indicador LED azul se encienda, entonces suelte el botón.
3- Mantenga presionado el botón A del grupo de alimentación hasta que los indicadores LED 1 y 3 de la luz parpadeen 3 veces, indicando
así que el procedimiento ha terminado. El procedimiento de conexión debe confirmarse en un plazo de 30 segundos, de lo contrario
se anulará.
NOTAS : 1. Si se presiona el botón A del grupo de alimentación durante 3 segundos no se activará el modo de conexión. Este modo sólo
puede activarse desde el botón
¤
del control remoto opcional.
2. Dado que el código es asignado al azar, puede ser necesario repetir el procedimiento en apartamentos o condominios donde
hay muchos aparatos controlados por control remoto, muy próximos unos a otros.
P
ROCEDIMIENTO DE DESCONEXIÓN:
1- Apague la luz y el ventilador.
2- Mantenga presionado el botón E del grupo de alimentación durante 10 segundos. El indicador LED 2 parpadeará 3 veces para indicar
que se ha interrumpido la conexión.
HC0070
-
+
¤
1
55
23. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS
ADVERTENCIA
!
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y
normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
M
BLDCHALL
PROTECCIÓN
TÉRMICA
TRA1PRA1
B
B
LÍNEA
HILO
NEUTRO
TIERRA
120 V CA
B
CÓDIGO DE COLORES
A AMARILLO
AZ AZUL
B BLANCO
RECEPTOR DE RF
HE0168E
J6
4
5
3
2
1
K1 K2 K3 K4
J1
J7
Q1
~
~
-
+
~
~
-
+
4
5
3
2
1
3
2
1
R
R
NE
NE
B
T1
B
B
B
NE
NE
AZ
N
4
5
3
2
1
PE
L
N
NEUTRAL
VELOCIDAD 1
VELOCIDAD 2
VELOCIDAD 3
VELOCIDAD 4
4
3
2
1
3
2
1
N NARANJA
NE NEGRO
R ROJO
EXCITADOR DE LED
ENTRADA SALIDA
LED
LED
B
A
I
NTERRUPTOR
PRINCIPAL
MOTOR
ALTA
MED. ALTA
MED. BAJA
BAJA
LÁMPARA
BAJA TENSIÓN CA
N
EUTRAL
INTERFAZ DE RELÉPOTENCIA CALIBRACIÓN
BOTÓN
DE
CALIBRACIÓN
Serie CP55IQ de Best (un solo ventilador)
56
23. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS (CONTINUACIÓN)
ADVERTENCIA
!
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y
normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
NEA
HILO
NEUTRO
TIERRA
120 V C.A.
B
CÓDIGO DE COLORES
A AMARILLO
AZ AZUL
B BLANCO
RECEPTOR DE RF
HE0172F
J6
4
5
3
2
1
K1 K2 K3 K4
MOTOR
ALTA
MED. ALTA
LÁMPARA
BAJA TENSIÓN CA
REF
J1
J7
Q1
~
~
-
+
~
~
-
+
4
5
3
2
1
3
2
1
R
R
NE
NE
B
T1
INTERRUPTOR
PRINCIPAL
B
B
B
NE
AZ
N
4
5
3
2
1
L
E
N
NEUTRAL
VELOCIDAD
1
2
3
4
BOTÓN DE
CALIBRACIÓN
4
3
2
1
POTENCIA
CALIBRACIÓN
INTERFAZ DE RELÉS
2
C
D
L
B1
C
D
L
BH
ALL
_1 H
ALL
_2
B
B
MT_T
HM1
MT_T
HM2
NE
M
M
3
2
1
3
2
1
N NARANJA
NE NEGRO
R ROJO
A
LED
LED
B
LED
LED
B
A
M
ED. BAJA
BAJA
NE
NE
V
ELOCIDAD
VELOCIDAD
VELOCIDAD
EXCITADOR DE LED
ENTRADA SALIDA
EXCITADOR DE LED
ENTRADA SALIDA
Serie CP57IQT de Best (ventilador doble)
57
J6
4
5
3
2
1
K1 K2 K3 K4
J1
Q1
~
~
-
+
~
~
-
+
J7
120 V CA
HE0169E
4
5
3
2
1
3
2
1
A
R
B
NE
N
AZ
B
B
B
B
AZ
N
NE
B
B
AZ
N
NE
B
B
AZ
N
NE
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
FUSIBLE 8 A
NE 120
N 120
AZ 88
P 60
RO 45
A 10
B 0
B 0
NE 120
N 120
AZ 88
P 60
RO 45
A 10
B 0
B 0
NE 120
N 120
AZ 88
P 60
RO 45
A 10
B 0
B 0
T1
T2
T3
NE
NE
NE
B
B
NE
M
G
M
PLACA DEL VENTILADOR
NE
B
V
NE
B
B
NE
NE
B
V
LED
LED
RECEPTOR DE RF
MOTOR
ALTA
MED. ALTA
MED. BAJA
BAJA
LÁMPARA
BAJA TENSIÓN CA
N
EUTRAL
LÍNEA
HILO
NEUTRO
TIERRA
CÓDIGO DE COLORES
A AMARILLO
AZ AZUL
B BLANCO
G GRIS
M MARR
ÓN
N NARANJA
NE NEGRO
P PÚRPURA
R ROJO
RO ROSA
V VERDE
EXCITADOR DE LED
ENTRADA SALIDA
EXCITADOR DE LED
ENTRADA SALIDA
LED
LED
A
NE
Serie CP57E de Best
23. DIAGRAMAS ELÉCTRICOS (CONTINUACIÓN)
ADVERTENCIA
!
Riesgo de choque eléctrico. La conexión eléctrica debe hacerla personal competente con arreglo a los códigos y
normas en vigor. Antes de conectar los hilos, corte la alimentación en el tablero de servicio y bloquee los medios
de desconexión para impedir que la corriente se conecte accidentalmente.
58
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.
24. PIEZAS
Series CP55IQ y CP57IQT de Best
* NO SE MUESTRAN.
HL0211
1
2
3
4
6
5
7
9
10
13
11
12
14
8
N.° N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTIDAD (ANCHURA DE GRUPO DE ALIMENTACIÓN)
36" 42" 48" 54" 60" 66"
1 SV08541 ADAPTADOR REDONDO DE 10 (PARA LA SERIE CP57IQT) 1 - 1111
2 SV08543 ADAPTADOR O DISPOSITIVO DE CIERRE REDONDO DE 8” (PARA LA SERIE CP55IQ) 1 1 ----
3 SV05869 LOGOTIPO DE BEST 111111
4
SV17871 R
IEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 36 1-----
SV17872 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 42 -1----
SV17873 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 48” - - 1 - - -
SV17874 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 54” - - - 1 - -
SV17875 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 60” - - - - 1 -
SV17876 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 66 -----1
5 SV20817 BOTÓN DE CALIBRACIÓN 111111
6 S97018985
VENTILADOR BLDC (PARA LA SERIE CP55IQ) 1 1 ----
VENTILADOR BLDC (PARA LA SERIE CP57IQT) 2 - 2222
7 SV21414 E
XCITADOR DE LED Y EXTENSIÓN DEL ARNÉS DE LA LUZ LED 111222
8 SV21413 MÓDULO DE LED 222444
9 SV61691 RELLENO DE FILTRO (PA R) -1---1
10
SV61639 FILTRO CON MALLA + MANIJA 8,84" X 9,80" X 1" 14531-
SV61640 FILTRO CON MALLA + MANIJA 11,84" X 9,80" X 1" 2 - - 2 4 5
11 SV21411 PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA CONTROL DEL VENTILADOR INTERNO 111111
12 SV20816 PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA EL CONTROL REMOTO 111111
13
SV21416 ACTIVADOR ELECTRÓNICO (PARA LA SERIE CP55IQ) 1 1 ----
SV20818 ACTIVADOR ELECTRÓNICO (PARA LA SERIE CP57IQT) 1 - 1111
14 SV08548 INTERRUPTOR OSCILANTE, NEGRO 111111
* SV21418 A
RNÉS ELÉCTRICO (PARA LA SERIE CP55IQ) 1 1 ----
* SV20824 ARNÉS ELÉCTRICO (PARA LA SERIE CP57IQT) 1 - 1111
* SV09022 TRANSFORMADOR 120 V. C.A., 9 V. C.C. 111111
* SV08542 DISPOSITIVO DE CIERRE VERTICAL, REDONDO, EN LÍNEA DE 10” (PARA LA SERIE CP57IQT) 1 - 1111
* SV21422 GUÍA DE INSTALACIÓN 111111
* SV08545
B
OLSA DE PIEZAS: 2 CONECTADORES DE HILOS, 1 ABRAZADERA DE HILOS, 4 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”,
9 TORNILLOS CROMADOS N.° 8 DE 1/2”, 10 TORNILLOS MECÁNICOS N.° 8-32 X 1/4”
111111
59
24. PIEZAS (CONTINUACIÓN)
Serie CP57E de Best
* NO SE MUESTRAN.
SUSTITUCIÓN DE PIEZAS Y REPARACIÓN
Para que la unidad se conserve en
buen estado, debe usar repuestos
genuinos de Broan-NuTone
únicamente. Estas piezas se han
diseñado especialmente para cada
unidad y se han fabricado conforme a
las normas de certificación aplicables
y un elevado nivel de seguridad. El
uso de repuestos de otros fabricantes
podría causar daños graves y
reducir radicalmente el desempeño
de la unidad, causando así fallas
prematuras. Broan-NuTone también
aconseja ponerse en contacto con
un taller de reparación homologado
por Broan-NuTone para todos los
repuestos y reparaciones.
HL0212
1
3
4
7
8
9
10
2
6
5
N.° N.° DE PIEZA DESCRIPCIÓN
CANTIDAD (ANCHURA DEL
GRUPO DE ALIMENTACIÓN)
36" 48" 60"
1 SV05869 LOGOTIPO DE BEST 111
2
SV17871 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 36” 1 - -
SV17873 RIEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 48” - 1 -
SV17875 R
IEL DE VERTIDO DE LA GRASA, 60” - - 1
3 SV61659 AUTOTRANSFORMADOR Y FUSIBLE (SOPORTE METÁLICO INCLUIDO) 111
4 SV21414 EXCITADOR DE LED Y EXTENSIÓN DEL ARNÉS DE LA LUZ LED 1 1 2
5 SV21413 MÓDULO DE LED 224
6
SV61639 FILTRO CON MALLA + MANIJA 8,84" X 9,80" X 1" 1 5 1
SV61640 FILTRO CON MALLA + MANIJA 11,84" X 9,80" X 1" 2 - 4
7 SV21412 PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA CONTROL DEL VENTILADOR EXTERNO 111
8 SV20816 PLACA DE CIRCUITOS IMPRESOS PARA EL CONTROL REMOTO 111
9 SV13923 CONECTADOR HEMBRA 111
10 SV13924 CONECTADOR MACHO 111
* SV20825 A
RNÉS ELÉCTRICO (PARA LA SERIE CP57E) 1 1 1
* SV21422 GUÍA DE INSTALACIÓN 111
* SV08545
BOLSA DE PIEZAS: 2 CONECTADORES DE HILOS, 1 ABRAZADERA DE HILOS, 4 TORNILLOS N.° 8 X 3/8”,
9 TORNILLOS CROMADOS N.° 8 DE 1/2”, 10 TORNILLOS MECÁNICOS N.° 8-32 X 1/4”
111
60
25. GARANTÍA
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Broan-Nu Tone LLC (“Broan-Nu Tone”) garantiza al comprador original de sus productos que éstos carecen de defectos en los materiales o de mano de
obra por un período de un año a partir de la fecha de compra original. NO EXISTEN OTRAS GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUYENDO,
ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.
Durante el período de un año, y según su propio criterio, Broan-NuTone reparará o reemplazará sin costo todo producto o pieza que se considere
defectuoso en condiciones normales de servicio y uso.
ESTA GARANTÍA NO SE APLICA A LOS CEBADORES, TUBOS Y BOMBILLAS DE LAS LÁMPARAS FLUORESCENTES, A LOS FUSIBLES, FILTROS,
TUBOS, CAPUCHONES PARA TEJADOS, CAPUCHONES MURALES Y OTROS ACCESORIOS DE CANALIZACIÓN. Esta garantía no cubre: a) el
mantenimiento y servicios normales ni b) ningún producto o pieza mal utilizados o que hayan sido objeto de negligencia, accidente, mantenimiento o
reparación inadecuados (por compañías distintas a Broan-Nu Tone), instalación defectuosa, o instalación no conforme a las instrucciones de instalación
recomendadas.
La duración de cualquier garantía implícita se limita a un periodo de un año, como se indica en la garantía expresa. Algunos estados o provincias no
permiten limitaciones en cuanto al tiempo de expiración de una garantía implícita, por lo que la limitación antes mencionada puede que no se aplique
en su caso.
LA OBLIGACIÓN DE BROAN-NU TONE DE REPARAR O REEMPLAZAR, CON ARREGLO A SU PROPIO CRITERIO, SERÁ EL ÚNICO RECURSO
LEGAL DEL COMPRADOR CONFORME A ESTA GARANTÍA. BROAN-NU TONE NO SE HACE RESPONSABLE DE LOS DAÑOS ADICIONALES,
CONSECUENTES O ESPECIALES QUE SURJAN O ESTÉN RELACIONADOS CON EL USO O EL RENDIMIENTO DEL PRODUCTO. Algunos
estados o provincias no permiten la exclusión o limitación de daños adicionales o consecuentes, por lo que la limitación o exclusión antes
mencionada puede que no se aplique en su caso.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos, que varían de un estado a otro, o de una
provincia a otra. Cualquier modificación hecha en este producto sin la autorización de Broan-Nu Tone anulará esta garantía. Esta garantía reemplaza
todas las garantías anteriores.
Para tener derecho al servicio de garantía, debe usted: (a) Informar a Broan-Nu Tone, en la dirección o teléfono que aparecen abajo; (b) Dar el número
de modelo y el número de identificación de la pieza y (c) Describir el tipo de defecto en el producto o pieza. En el momento de solicitar un servicio
cubierto por la garantía, deberá presentar una prueba de la fecha de compra original.
Best
®
, 926 W. State Street, Hartford, WI 53027 (1-800-637-1453)
Best
®
, 550 Lemire Blvd., Drummondville, QC, Canada (1-866-737-7770)
www.bestrangehoods.com
1/60