Dyna-Glo DGB390BNP-D Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Dyna-Glo DGB390BNP-D Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
57
70-10-567 Rev 11/23/15
Français p.
Español p.
ASADOR A GAS PL
DE 3 QUEMADORES
Modelo #DGB390BNP
#DGB390BNP-D
ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ
Número de serie _______________________ Fecha de compra __________________
¿Preguntas, problemas, piezas faltantes? Antes de volver a la tienda, llame a nuestro
Departamento de Servicio al Cliente al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central,
de lunes - viernes o envíe un correo electrónico a [email protected].
ANS Z21.58b- 2012
CSA 1.6b- 2012
Cocina en exteriores
Electrodoméstico a gas
58
INDICE
Informacion de seguridad ........................................................................................................... 59
Contenido del paquete ............................................................................................................... 61
Aditamentos ................................................................................................................................ 62
Preparacion ................................................................................................................................. 62
Instrucciones de ensamblaje ....................................................................................................... 63
Instrucciones de funcionamiento ................................................................................................ 70
Cuidado y mantenimiento ........................................................................................................... 74
Solucion de problemas ................................................................................................................ 78
Garantla ...................................................................................................................................... 80
Lista de piezas de repuesto ....................................................................................................... 81
ADVERTENCIA:
PELIGRO:
Ensamblador/Instalador: Este manual contiene información importante necesaria para el
ensamblaje correcto y el uso seguro del electrodoméstico. Lea y siga todas las advertencias
e instrucciones antes de ensamblar y utilizar este electrodoméstico. Entregue estas
instrucciones al consumidor.
Consumidor/Usuario: Siga todas las advertencias e instrucciones al utilizar este electrodoméstico.
Guarde estas instrucciones para referencia futura.
Si percibe olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas hacia el
electrodoméstico.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor persiste, manténgase alejado
del electrodoméstico y llame de inmediato
al departamento de bomberos.
1. No almacene ni utilice gasolina u otros
líquidos o vapores inamables cerca de
éste u otro electrodoméstico.
2. Un cilindro de gas propano que no esté
conectado y en uso no debe almacenarse
cerca de éste ni de ningún otro aparato.
3. Esta parrilla es sólo para uso en exteriores
y no se debe usar en edicios, garajes,
bajo salientes u otras áreas cerradas.
4. No deje la parrilla encendida sin supervisión.
Mantenga a los niños y las mascotas
alejados de la parrilla en todo momento.
59
PELIGRO
PRECAUCIÓN
• No utilice la unidad en un entorno explosivo. No debe haber materiales combustibles,
gasolina ni otros vapores 0 Iiquidos inamables cerca de la parrilla.
Please read and understand this entire manual before attempting to assemble, operate or install
the product. If you have any questions regarding the product, please call customer service at:
1-877-447-4768, 8:30 a.m. – 4:30 p.m., CST, Monday – Friday.
• No utilice carbón o líquido para encendedor en la parrilla.
• No use gasolina, queroseno o alcohol para encender la parrilla.
• El cilindro de suministro de gas PL que se utilice con este electrodoméstico debe estar:
(a) Fabricado y marcado según las Specications for LP-Gas Cylinders of the
U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National Standard of Canada,
CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods; and Commission, según corresponda, y
(b) Equipado con un dispositivo de prevención de sobrellenado homologado.
(c) Equipado con un dispositivo de conexión para el cilindro compatible con el conector
para electrodomésticos para cocinar en exteriores. Esta parrilla no está diseñada para
usarse o instalarse en vehículos recreativos y/o botes.
• Nunca guarde un contenedor lleno en un auto a altas temperaturas o en el portaequipajes
del auto. El calor hace aumentar la presión del gas, lo que puede abrir la válvula de alivio y
permitir que escape el gas.
• Siempre abra la tapa de la parrilla lentamente y con cuidado, ya que el calor y el vapor
atrapados dentro de la parrilla pueden causarle quemaduras graves.
INFORMACION DE SEGURIDAD
Lea y comprenda completamente este manual antes de intentar ensamblar, usar o instalar el
producto. Si tiene preguntas relacionadas con el producto, lIame al Servicio al Cliente al:
1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
Los combustibles que se usan en electrodomesticos de combustion a gas o petroleo y los produc-
tos de la incineracion de dichos combustibles contienen sustancias quimicas reconocidas por el
estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos u otros danos en el aparato
reproductivo. Este producto contiene sustancias quimicas, incluido plomo y compuestos de plomo,
reconocidas por el estado de California como causantes de cancer, defectos congenitos u otros
danos en el aparato reproductivo. Lavese las manos despues de manipularlo.
PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA
60
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
• No coloque la parrilla debajo de con-
strucciones o cobertizos inamables.
Debe haber un espacio de separación
mínimo de 91,44 cm (36”) desde los
lados y la parte posterior de la unidad
hasta construcciones de material com-
bustible.
NOTA: La instalación debe cumplir con
loscódigos locales o, en su defecto, con
el National Fuel Gas Code, ANSI Z223.1/
NFPA 54, Natural Gas and Propane In-
stallation Code, CSA B149.1, o Propane
Storage and Handling Code, B149.2.
• NO almacene ni utilice gasolina ni otros vapores o líquidos inamables dentro de 8 metros (25
pies) de distancia de éste ni de ningún otro electrodoméstico.
• Cualquier tanque de gas propano líquido que no esté conectado y en uso debe almacenarse a
una distancia mínima de 3 metros de éste o cualquier otro electrodoméstico.
• Esta parrilla debe utilizarse sólo con gas propano (no se incluye el cilindro de gas propano).
• No intente conectar esta parrilla al sistema de gas propano autocontenido de un bote, remolque
para camping, casa rodante o casa.
• No intente mover la parrilla mientras está encendida o caliente. Las ruedas deben estar con
seguro cuando la parrilla no se esté moviendo.
• No use la parrilla a menos que esté completamente ensamblada y todas las piezas estén
ajustadas y apretadas con rmeza.
• Mantenga todos los artículos y las supercies combustibles a una distancia mínima de 91,44 cm
(36”) de la parrilla en todo momento.
• No toque las piezas metálicas de la parrilla hasta que se hayan enfriado completamente (espere
unos 45 minutos) para evitar quemaduras, a menos que utilice artículos de protección
(almohadillas, guantes, manoplas para horno, etc...).
• No altere la parrilla de ninguna manera.
• Limpie e inspeccione la manguera antes de cada uso. Si hay evidencia de abrasión, desgaste,
cortes o fugas, se debe reemplazar la manguera antes de operar el electrodoméstico. La
manguera de reemplazo debe ser la especicada por el fabricante, que se menciona en la lista de
piezas de repuesto de este manual.
• Coloque las mangueras de gas lo más lejos posible de supercies calientes y de donde pueda
caer grasa caliente.
• Mantenga limpios el compartimiento de la válvula, los quemadores y los pasajes de circulación
de aire de la parrilla. Inspeccione la parrilla antes de cada uso. No obstruya el ujo de gas o del
aire de ventilación.
• El consumo de alcohol, medicamentos recetados o medicamentos sin receta puede disminuir la
capacidad del usuario para armar o utilizar la parrilla de manera segura.
• No deje la parrilla encendida sin supervisión. Mantenga a los niños y las mascotas
alejados de la parrilla en todo momento.
• No coloque la parrilla sobre ningún tipo supercie de mesa. La parrilla se debe colocar sobre una
supercie plana y nivelada.
• No use la parrilla si hay viento fuerte.
ADVERTENCIA
PRECAUCIÓN
36in
36in
914.4mm
914.4mm
61
CONTENIDO DEL PAQUETE
PIEZA DESCRIPCIÓN CANT. PIEZA DESCRIPCIÓN CANT.
A Bandeja Inferior 1
B Pila AA (1,5 V) 1
C Rueda Giratoria 1
D Rueda Giratoria con Bloqueo 1
E Panel del Lado Izquierdo del Carrito 1
F Panel del Lado Derecho del Carrito 1
G Panel Trasero del Carrito 1
H
Abrazadera de la Puerta Frontal Superior
1
I Manija de la Puerta 1
J Bisel de la Manija de la Puerta 2
K Protector de la Manija de la Puerta 2
L Ensamble de la Puerta 1
M Cuerpo del Asador 1
N Mesa Auxiliar 2
O Soporte de la Manguera 1
P Bandeja de la Grasa 1
Q Taza de la Grasa 1
R Rejilla para Calentar 1
S Parrilla de Cocción 2
T Cubierta del Calor 3
U Soporte de la Mesa Auxiliar 4
V Rueda Dirección Individual 2
A
C
F
D
G
H
E
B
R
Q
P
L
K
I
N
O
M
J
S
T
U
V
62
ADITAMENTOS (se muestran en tamano real)
Tornillo
M6x12
Qty. 40
Tornillo
M4x12
Screw
Qty. 1
M6
Tornillo
para el
Soporte
Horizontal
Qty. 8
M4 Tuerca
Qty. 1
Arandela
de Resorte
M6
Qty. 16
Tornillo
M6x12
Qty. 2
NOTA:
Aditamento
(AA)
preensamblado
en la manija
de la puerta
Arandela
lisa
Qty. 20
BBAA AA
CC
FFEEDDI
PREPARACION
Antes de comenzar a ensamblar el praducto, asegurese de tener todas las piezas. Compare las
piezas con la lista del contenido del paquete de la pagina anterior y los aditamentos que aparecen
arriba. No intente ensamblar el praducto si falta alguna pieza o si estas estan danadas. P6ngase en
contacto con el Departamento de Servicio al Cliente para obtener piezas de repuesto.
Tiempo estimado de ensamblaje: 50 minutos con 2 personas.
Herramientas necesarias para el ensamblaje y la prueba de fugas (no se incluyen):
Destornillador Phillips, botella con atomizador
ESTA UNlOAD ES PESADA. SE NECESITAN DOS PERSONAS PARA UN ENSAMBLAJE
SEGURO.
Se requieren dos personas para un ensamblaje segura. Algunas partes pueden presentar bordes
losos. Utilice guantes de pratecci6n si es necesario. Lea y siga todas las indicaciones de
seguridad, advertencias, instrucciones de ensamblaje, usa y cuidado antes de ensamblar y usar.
PRECAUCION
63
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
1. Monte las ruedas, 2 ruedas dirección individual
(V), de ellas sin bloqueo ruedas giratorias (C),
2 ruedas giratorias de bloqueo (D), sobre la
repisa inferior (A) con 4 tornillos M6 (AA),
arandela (BB) y la arandela de resorte (CC)
para cada lanzador .
Aditamentos utilizados
BB
M6x12 Tornillo
Arandela
Lisa
x 16
x 16
CC
Arandela de
Resorte
x 16
2. Inserte 4 tornillos (AA) dentro de los huecos
en la bandeja inferior (A), dejando una
separación de 4-6mm desde la cabeza del
tornillo a la bandeja inferior (A). Acople el
panel lateral izquierdo del carrito (E) colocando
los huecos de ajuste sobre las cabezas de los
tornillos (AA) en el lado izquierdo de la
bandeja inferior (A); deslice el panel lateral
izquierdo del carrito (E) de tal forma que la
cabeza del tornillo esté sobre la parte más
pequeña del hueco de ajuste. Gire el tornillo
(AA) hasta ajustar pero no lo apriete
completamente en este paso. Repita el
procedimiento con el panel lateral derecho del
carrito (F).
Aditamentos utilizados
AA
M6x12 Tornillo
x 4
AA
2
E
E
A
F
A
AA
CC
BB
D
V
1
C
64
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
3. Inserte un tornillo (AA) dentro de cada uno de
los huecos traseros de los paneles laterales
izquierdo y derecho del carrito (E & F),
dejando 4-6mm de separación desde la
cabeza del tornillo a los paneles laterales
(E & F). Acople el panel trasero del carrito (G)
mediante el deslizamiento de los huecos de
ajuste, en el panel trasero del carrito, sobre los
tornillos insertados; luego, empuje con fuerza.
Asegure el panel trasero del carrito (G) a la
bandeja inferior (A) mediante 2 tornillos (AA).
Apriete los 2 tornillos de los paneles laterales
(E & F).
Aditamentos utilizados
AA
M6x12 Tornillo
x 4
4. Inserte 2 tornillos (AA) dentro de los huecos
frontales superiores (etiquetados como 1) en
los paneles laterales izquierdo y derecho
(E & F), dejando 4-6mm de separación desde
la cabeza del tornillo a los paneles laterales
izquierdo y derecho (E & F). Acople la
abrazadera de la puerta frontal superior (H)
con el hueco mayor en la abrazadera de la
puerta frontal superior (H); deslice la
abrazadera de la puerta frontal superior (H)
de tal forma que la cabeza del tornillo esté
sobre el hueco más pequeño. Asegure los
tornillos pero no los apriete completamente.
Asegure otros 2 tornillos dentro de los huecos
(etiquetados como 2).
Aditamentos utilizados
AA
M6x12 Tornillo
x 4
3
4
E
G
AA
AA
E
H
E
F
AA
1
2
AA
65
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
5. Retire los 2 tornillos pre-atornillados (AA) y los
protectores de la manija de la puerta (K), y de la
manija de la puerta (I). Inserte los 2 protectores
para la puerta (K) dentro de los huecos de la
parte posterior del ensamble de puerta (L);
inserte 2 tornillos (AA) dentro los protectores de
la manija de la puerta (K), a través de los
biseles de la manija de la puerta (J) y dentro de
los huecos roscados en la manija de la puerta (I).
Apriete utilizando un destornillador de estrella.
Aditamentos utilizados
AA
M6x12 Tornillo
x 2
6. Inserte el pasador de la bisagra inferior
(etiquetado como 2) del ensamble de la puerta
(L) dentro del hueco en la bandeja inferior.
Presione con la mano el pasador de la bisagra
(etiquetado como 3) sobre la parte superior
del ensamble de la puerta e introdúzcalo
dentro del hueco (etiquetado como 1) de la
abrazadera frontal superior (H).
7. Coloque cuidadosamente el cuerpo del asador
(M) sobre los paneles laterales derecho e
izquierdo del carrito (E & F). Ajuste el cuerpo
del asador (M) de tal forma que los huecos
en el cuerpo del asador (M) estén alienados
con los huecos en las pestañas de los paneles
laterales del carrito (E & F).
NOTA: Asegúrese de que la manguera de gas
esté dentro del carrito. Apriete el cuerpo del
asador (M) utilizando 2 tornillos (AA) y una
arandela plana (BB) en cada lado.
Aditamentos utilizados
AA
M6x12 Tornillo
x 4
5
AA
J
L
KI
BB
Arandela Lisa
x 4
6
7
3
2
L
1H
AA
F
BB
E
M
A
66
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
9. Asegure 2 tornillos para el soporte horizontal
(FF) dentro de los huecos (etiquetados como 1)
de los soportes de la mesa auxiliar (U).
Asegure la mesa auxiliar (N) sobre el soporte
de la mesa auxiliar (U) apretando 2 tornillos
para el soporte horizontal (FF) dentro de los
huecos (etiquetados como 2). Repita este
paso con la otra mesa auxiliar.
Aditamentos utilizados
8. Instale los soportes de la mesa auxiliar (U)
con 2 tornillos M6x12mm (AA) dentro de los
huecos (etiquetados como 1) en el costado
del cuerpo del asador (M) y apriete los
tornillos. Repita el procedimiento con los
soportes de la otra mesa auxiliar (U).
Aditamentos utilizados
AA
M6x12 Tornillo
x 8
FF
M6
Tornillo para el
Soporte Horizontal
x 8
M
1
9
8
U
AA
1
FF
U
U
2
FF
N
67
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
11. Inserte la bandeja de grasa (P) en posición,
deslizándola en el cuerpo del asador por la
parte de atrás, a lo largo de los rieles ubicados
justo debajo del lado inferior del cuerpo del
asador.
NOTA: La bandeja de grasa DEBE estar en
posición tal como se ilustra más abajo (los
rieles de soporte de la taza de grasa
quedando a la izquierda, cuando miramos de
frente la parte posterior del asador).
Inserte la taza de grasa (Q) en posición,
deslizándola sobre los rieles de soporte en el
lado inferior de la bandeja de grasa.
10. Asegure la manguera de gas y el ensamble
del soporte de la manguera (O) sobre el
ensamble izquierdo del carrito (E), apretando
1 tornillo M4*12 (DD) y 1 tuerca M4 (EE)
dentro del hueco (etiquetado como 1) y dentro
de la mesa auxiliar izquierda del carrito.
NOTA: El soporte del gas (O) debe rodear
completamente la manguera de gas antes de
asegurarlo sobre el panel izquierdo del carrito
(E) como se ilustra más abajo.
Aditamentos utilizados
DD
M4x12 Tornillo
x 1
EE
M4 Tuerca
x 1
10
O
EE
DD
1
E
11
Q
P
68
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
13. Coloque las parrillas de cocción (S) dentro del
cuerpo del asador (M) como se ilustra en la
gura. Asegure la rejilla para calentar (R)
dentro del cuerpo del asador (M).
NOTA: Inserte la rejilla para calentar (R)
dentro de los cuatro huecos ubicados en
ambos lados del cuerpo del asador.
14. Desatornille la tapa del encendedor e introduzca
la pila AA (B) dentro del cuerpo del encendedor
con el polo positivo + hacia afuera. Vuelva a
colocar la tapa del encendedor.
ADVERTENCIA: ES MUY IMPORTANTE
VERIFICAR Y ASEGURARSE DE QUE TODOS
LOS QUEMADORES ESTEN COMPLETAMENTE
ACOPLADOS CON EL ORIFICIO DE LA VALVULA
ADYACENTE ANTES DE
FINALIZAR EL PASO 12.
NO HACERLO PODRIA
PROVOCAR UN INCENDIO
O UNA EXPLOSION, LO QUE POSIBLEMENTE
CAUSARiA LESIONES GRAVES 0 LA MUERTE.
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE LA
SECCION DE MANTENIMIENTO PARAVERIFICAR
CORRECTAMENTE EL ACOPLAMIENTO.
12. Coloque las cubiertas de calor (T) dentro de la
cámara de combustión como se ilustra.
12
T
13
R
S
M
14
B
69
INSTRUCCIONES DE ENSAMBLAJE
15. Abra el ensamble de puerta (L) e introduzca
el cilindro de gas propano líquido (vendido
separadamente) dentro del hueco de
anidamiento ubicado en la bandeja inferior (A).
Acomode el cilindro de gas hasta que esté
colocado correctamente (permitiendo que la
manguera de gas se conecte a la válvula del
cilindro de gas). Apriete a mano el conjunto
manguera/regulador a la válvula roscada del
cilindro de gas propano líquido.
Apriete el tornillo del tanque hasta que el
cilindro esté asegurado en su lugar dentro del
hueco de anidamiento del carrito.
Completamente Montado
Vista Frontal
Vista Trasera
15
L
A
Tanque Tornillo
70
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
BÚSQUEDA DE FUGAS
Después de hacer todas las conexiones, verique que ninguna de las conexiones y los conectores de
la válvula del tanque de gas PL, la manguera de gas ni el regulador tenga fugas con una solución de
agua y jabón.
Para evitar incendios o explosiones al revisar una fuga:
• Siempre realice la prueba de fuga antes de encender la parrilla.
• No fume durante la prueba de fuga.
• Siempre realice las pruebas de fugas en exteriores, en un área bien ventilada.
• No utilice ninguna fuente de llamas la realizar la prueba de fugas.
No use la parrilla hasta que haya corregido todas las fugas.
• Si no puede corregir una fuga, desconecte el suministro de propano y llame a un proveedor de
servicios de electrodomésticos a gas.
REALIZACIÓN DE UNA PRUEBA DE FUGAS
Prepare una solución de prueba de fugas mezclando 1 parte de detergente líquido para platos y
3 partes de agua. La solución total necesaria es de aproximadamente 59,15 a 88,72 ml (2 a 3 oz).
Coloque la solución para pruebas de fuga en una botella con atomizador.
Asegúrese de que todas las perillas de control estén en la posición O APAGADO.
Abra la válvula del tanque de gas PL.
• Rocíe la solución para pruebas de fugas en todas las conexiones y los conectores por donde circule
gas. La presencia de burbujas donde se aplicó la solución para pruebas indica una fuga de gas.
Si detecta fugas o huele u oye gas, cierre el tanque de gas PL inmediatamente y repare o
reemplace la pieza defectuosa. No use la parrilla hasta que haya corregido todas las fugas.
TODAS LAS INSTRUCCIONES Y PRECAUCIONES EN ESTA PÁGINA DEBE SEGUIR PARA
EVITAR UN INCENDIO, DAÑOS Y / O LESIONES.
Use solamente el ensamble del regulador y la manguera incluido. Si necesita un repuesto, llame a
nuestro centro de servicio al cliente. No use piezas de repuesto que no están diseñadas para esta parrilla.
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
71
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
CONEXIÓN DEL CILINDRO DE GAS
El cilindro de suministro de gas propano que se utilizará debe estar fabricado y marcado según las
Specications for LP-Gas Cylinders of the U.S. Department of Transportation (D.O.T.) or the National
Standard of Canada, CAN/CSA-B339, Cylinders, Spheres and Tubes for Transportation of Dangerous
Goods; and Commission, según corresponda; y debe incluir un dispositivo de prevención de
sobrellenado homologado.
Sólo use cilindros de 9 kg (altura 46 cm, diámetro del tanque 24,99 cm, diámetro de la base: 20,40 cm)
equipado con un dispositivo de conexión para el cilindro compatible con la conexión para
electrodomésticos para cocinar en exteriores. El cilindro debe incluir un anillo para proteger su válvula.
No debe dejar caer el cilindro de gas ni manipularlo bruscamente.
Si no utiliza el electrodoméstico, debe desconectar el cilindro de gas. Puede almacenar la unidad en el
interior SÓLO si desconecta y retira el cilindro del electrodoméstico. Los cilindros se deben almacenar en
el exterior, fuera del alcance de los niños, y no deben almacenarse en un edicio, garaje o cualquier otra
área cerrada. El cilindro nunca se debe almacenar en lugares en que las temperaturas puedan superar
los 51,6 ºC.
Coloque la tapa en la salida de la válvula del cilindro cuando no esté en uso. Sólo instale el tipo de tapa
que se proporciona con la válvula del cilindro en la salida de la válvula del cilindro. Otros tipos de tapas
o tapones pueden causar una fuga de propano.
Antes de la conexión, asegúrese de que no haya suciedad en la salida del cilindro de gas, la salida de
la válvula del regulador o en la salida y los oricios de los quemadores. Conecte la válvula del regulador
y apriete rmemente con la mano. Mantenga la válvula del cilindro de propano cerrada y desconecte el
cilindro de propano de la válvula del regulador cuando no use la parrilla.
NO obstruya el ujo del aire de combustión y del aire de ventilación a la parrilla. El cilindro de propano
debe estar arreglado para extracción de vapor y equipado con un dispositivo de prevención de
sobrellenado homologado. Coloque el cilindro en la orientación correcta para realizar la extracción de
vapor. NOTA: El cilindro debe estar completamente vertical para que el cilindro sólo tenga extracción
de vapor.
a. No almacene un cilindro de gas PL de reserva debajo o cerca de este electrodoméstico.
b. Nunca llene el cilindro a más del 80% de su capacidad.
c. Si no sigue con precisión la información en (a) y (b), puede provocar un incendio que
produzca lesiones graves o la muerte.
Correcto Incorrecto
Incorrecto
Vapor
Líquido
Vapor
Líquido
Vapor
Líquido
PRECAUCIÓN
72
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
NOTA:
Es posible que otros cilindros sean aceptables para su uso con este electrodoméstico si es que son
compatibles con el oricio de alojamiento y los medios de retención del electrodoméstico. Consulte el Paso
15 de las Instrucciones de ensamblaje para conocer la conexión correcta del cilindro al soporte del cilindro.
SE DEBEN SEGUIR TODAS LAS INSTRUCCIONES Y MEDIDAS DE SEGURIDAD DE ESTA
PÁGINA PARA EVITAR INCENDIOS, DAÑOS Y/O LESIONES.
CONEXIÓN DEL TANQUE DE GAS PROPANO
1. La perilla del tanque de gas propano debe estar cerrada. Asegúrese de girar la perilla en sentido de
las manecillas del reloj hasta que se detenga por completo. Se debe
adaptar el sistema de suministro del cilindro para la extracción de vapores.
2. Verique que la perilla de control en la unidad de control esté apagada.
3. Retire la tapa protectora de la válvula del tanque de gas propano y
la tuerca del conector.
4. Sostenga el regulador con una mano e inserte la boquilla en la salida de
la válvula. Asegúrese de que la boquilla esté centrada en la salida de la
válvula. La tuerca del conector se conecta a las roscas externas grandes
en la salida de la válvula. Tenga cuidado, no dañe las roscas de la conexión.
5. Apriete a mano la tuerca del conector en sentido de las manecillas del reloj hasta que se
detenga por completo. Apriete bien, a mano solamente. No use herramientas.
Para desconectar: Cierre completamente la válvula del tanque girándola de las manecillas del reloj .
Gire la tuerca de acoplamiento contraria a las manecillas del reloj hasta que el regulador se
separa de montaje.
En el proceso de conexión, asegúrese de que:
• El conector de entrada del regulador coincida con la salida de la válvula del cilindro de manera
correcta, segura y rme, y;
• La manguera de gas propano no entre en contacto ni permanezca en contacto con la cámara de combustión.
ADVERTENCIA
Recto
ADVERTENCIA
73
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
Encendido de la Parrilla
Antes del primer uso:
Retire todo elemento colgante o correas de plástico, si las hay. Antes de cocinar en la nueva parrilla
a gas, es importante limpiar la parrilla con calor. Para hacerlo, haga funcionar la parrilla durante
aproximadamente 15 minutos con la tapa cerrada y la perilla de control en la posición más alta. Esto
limpiará las piezas internas quemando cualquier residuo y disipará el olor del proceso de fabricación.
No se incline sobre la parrilla al encenderla. Lea las instrucciones antes
de encender la parrilla.
Si la llama se apaga de manera accidental durante el encendido o el funcionamiento,
CIERRE la válvula del cilindro y la perilla de control de inmediato.
1. Verique que las perillas de control estén en la posición Apague.
2. Abra completamente la válvula del tanque girándola en dirección contraria a las manecillas del
reloj.
3. Abra la tapa durante el encendido.
4. Presione el encendedor 3 a 4 segundos mientras gira la perilla de control lateral derecha a la posición
ALTA. El quemador debe encenderse.
Si el quemador no enciende en 5 segundos, gire de inmediato la perilla de control a la posición
Apague. Espere 5 minutos y repita el paso 4 que aparece anteriormente o consulte las instrucciones
de encendido con fósforo que aparecen a continuación.
5. Repita el procedimiento para los otros quemadores.
Si el quemador continúa sin encenderse, verique que el cilindro tiene gas y siga las instrucciones
de encendido con fósforos.
O
PRECAUCIÓN
ADVERTENCIA
O
74
INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO
INSTRUCCIONES DE APAGADO
1. Gire las perillas de control en la dirección de las manecillas del reloj hacia la posición Apague.
2. Cierre la válvula del tanque completamente girándola en la dirección de las manecillas del reloj.
3. Cierre la tapa.
Corte el suministro de gas propano en el cilindro cuando no utilice el electrodoméstico.
ENCENDIDO DE LA PARRILLA CON UN FÓSFORO
1. Coloque un fósforo en el extremo del contenedor de fósforos instalado en el interior de la puerta del
gabinete.
2. Encienda el fósforo.
3. Inmediatamente introduzca el fósforo encendido en el oricio de 1,91 cm (0,75”) del costado del cuerpo
de la parrilla que esté más cerca del quemador que desea encender. Asegúrese de que el fósforo
encendido esté cerca de los oricios del quemador.
4. Presione la perilla de control que opera ese quemador y gírela en dirección contraria a las
manecillas del reloj hasta la posición ALTA y el quemador debería encenderse de inmediato.
5. Ajuste los quemadores según el nivel de cocción deseado.
Si la llama se extingue accidentalmente durante el encendido o el funcionamiento, CIERRE
inmediatamente la válvula de cierre de gas manual y luego APAGUE la perilla de control.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
REJILLAS DE COCCIÓN
El mejor momento para “quemar” la suciedad las rejillas de cocción es después de cada uso
(aproximadamente 15 minutos). La parrilla ya está caliente desde la cocción, por lo tanto, requiere
menos combustible para obtener la temperatura necesaria para “quemar” la suciedad.
Para “quemar” la suciedad o limpiar con calor la parrilla, gire los quemadores a la posición máxima y
déjelos encendidos durante 15 minutos con la tapa cerrada. Luego apague los quemadores y use un
cepillo de alambre para limpiar el exceso de residuos de alimentos de las rejillas.
Las rejillas de porcelana tienen un acabado de esmalte (similar al vidrio) y se deben manipular con
cuidado para no descascararlas.
Asegúrese de que la parrilla esté fría antes de limpiar y realizar mantenimiento y de que
tenga el suministro de gas cortado en la válvula de cierre de gas manual.
PRECAUCIÓN
O
PRECAUCIÓN
75
Celeste Celeste
Azul Azul
Buena llama Llama pobre
Amarillo Amarillo
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ARTÍCULOS DE LIMPIEZA RECOMENDADOS
Detergente líquido suave para platos, agua tibia, almohadilla de limpieza de nailon, cepillo de alambre.
NO use limpiadores que contengan ácido, aguarrás ni ninguna sustancia abrasiva.
SUPERFICIES EXTERIORES
Se recomienda usar sólo detergente para platos suave y agua caliente para limpiar la parrilla y sus
piezas. Enjuague con agua tibia.
BANDEJA INFERIOR INTERIOR DEL CUERPO DE LA PARRILLA
Para evitar llamaradas, la bandeja inferior de la cámara de cocción se debe mantener limpia de forma
regular. Retire los residuos con un cepillo, raspador y/o almohadilla de limpieza. Lave con detergente
para platos suave y agua tibia. Enjuague con agua tibia. Evite salpicar agua en los tubos venturi de
los quemadores.
CÁMARAS DE CALOR
Limpie los residuos con un cepillo de alambre y lave con detergente para platos suave y agua tibia.
Enjuague con agua tibia.
RECIPIENTE DE GRASA
Vacíe el recipiente de grasa y limpie con detergente para platos suave y agua tibia de forma regular.
VERIFICACIÓN DE LA LLAMA
Para una máxima eciencia del combustible y rendimiento de cocción, la llama debe ser en su mayoría
o totalmente de color azul y medir entre 2,54 y 5,08 cm de alto.
Para vericar la llama, vea la llama a través del oricio de
encendido con fósforo en el costado de la cámara de combustión.
Agujero para ver la llama
76
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
ENSAMBLE DEL QUEMADOR
EXTRACCIÓN DEL ENSAMBLE DEL QUEMADOR
1. Asegúrese de que todas las perillas de
control se encuentran en la posición de OFF,
que la válvula del tanque de PL está cerrada y
que el tanque está desconectado del
regulador y alejado de la parrilla.
2. Abra la tapa y retire la rejilla para calentar,
las rejillas de cocción y las cámaras de
calor.
4. Deslice quemadores fuera de la caja de fuego como se muestra.
Rejilla para Calentar
Parrilla de
Cocción
Cubierta del Calor
3. Retire el pasador de bisagra como se ilustra en la Figura 1. Retire los 2 tornillos que jan el electrodo
de encendido para el quemador como se ilustra en la Figura 2.
Pasador De
Giro
Tornillos
Figura 1 Figura 2
77
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
LIMPIEZA DEL ENSAMBLE DEL QUEMADOR Asegúrese de que la parrilla esté fría
1. Asegúrese de que todos los oricios del quemador estén libres de obstrucciones. Utilizar un
pasador o sujetapapeles funciona bien.
2. Asegúrese de que el quemador no tenga ningún daño. Si el quemador está dañado, reemplácelo
por uno nuevo.
3. Asegúrese de que el extremo del quemador y la pantalla para aire primaria estén libres de nidos
de insectos, polvo o desechos.
REINSTALACIÓN DEL QUEMADOR
Asegúrese de que los oricios estén en la posición correcta dentro de la entrada (venturi) del quemador.
Es posible que necesite una linterna para garantizar la posición correcta.
Se recomienda ver la posición correcta por los oricios de ventilación de la cámara de combustión
como se ilustra a continuación.
Si no siguen las instrucciones que aparecen anteriormente, podría producirse un
incendio o una explosión y causar lesiones graves o la muerte.
OTROS CUIDADOS Y MANTENIMIENTO
Se recomienda que un técnico calicado realice una inspección y mantenimiento anual en este
electrodoméstico.
Se recomienda que verique regularmente que no haya materiales combustibles, gasolina ni otros
vapores o líquidos inamables cerca de la zona donde está el electrodoméstico para cocción a gas
para exteriores.
Se recomienda que verique regularmente que el ujo de aire de combustión y ventilación no esté
obstruido.
Se recomienda que verique regularmente que no haya desechos en las aberturas de ventilación del
compartimiento del cilindro (gabinete).
Se recomienda que verique y limpie regularmente el quemador y los tubos venturi para que no haya
nidos de insectos. Un tubo obstruido puede ocasionar un incendio debajo de la parrilla.
Ver la posición correcta
desde la parte inferior de la caja de fuego.
Vista Inferior
CorrectoMalMal
ADVERTENCIA
78
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
El encendido electrónico requiere 1 batería alcalina “AA”, que viene incluida.
NO mezcle baterías antiguas con nuevas.
NO mezcle baterías alcalinas, estándar (carbono-zinc) o recargables (níquel-cadmio).
NO se deshaga de las baterías en el fuego. Desechar las baterías indebidamente podría
provocar que éstas exploten o tengan fugas.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA
Si tiene preguntas relacionadas con el producto, llame al Servicio al Cliente al 1-877-447-4768,
8:30 a.m. - 4:30 p.m. CST, de lunes - viernes.
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no se
enciende con el
procedimiento del
encendedor (se
genera una chispa
débil o no se genera
ninguna).
El calor es bajo.
Llamaradas
excesivas.
1. El electrodo del encendedor
puede estar cubierto de
grasa o residuos.
2. El electrodo del encendedor
puede tener un cable suelto
o desconectado.
3. El electrodo del encendedor
está roto o descompuesto.
4. La batería está agotada o
mal conectada.
1. Hay una presión de gas
insuciente en la unidad.
1. Hay grasa y/o residuos acumu-
lados en las cámaras de calor
o en la cámara de combustión.
2. Hay un goteo de grasa o
marinado desde los alimentos.
3. La temperatura de cocción es
demasiado alta.
1. Limpie el electrodo del encendedor.
2. Verique la conexión y vuelva a conectar
cualquier cable suelto o desconectado.
3. Reemplace el electrodo del encendedor
(consulte la lista de piezas de repuesto).
4. Realice cualquiera de las siguientes
acciones:
a. Reemplace la batería.
b. Verique que la batería esté insertada
correctamente.
c. Verique que no haya corrosión alrededor
de los terminales de la batería.
d. Verique la conexión de los cables como
se indica anteriormente.
1. Llame a una agencia de servicio
calicada para vericar la presión
de suministro de gas y corrija la presión.
1. Limpie los componentes de la parrilla.
2. Corte la grasa de la carne y use
marinados que no sean a base de aceite.
3. Baje la temperatura según corresponda.
79
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA POSIBLE ACCIÓN CORRECTIVA
El quemador no se
luz con un fósforo.
No hay ujo de gas
o un obstruido el
ujo de gas.
1. El fósforo no alcanza los
quemadores (al sostenerlo
con la mano).
2. El suministro de gas está
cerrado.
3. Hay una mala conexión
entre el conector del tapón
de la manguera de gas y el
acoplador de los manguitos.
4. La entrada del quemador
está bloqueada.
1. El suministro de gas está
cerrado.
2. Hay una mala conexión
entre el conector del tapón
de la manguera de gas y el
acoplador de los manguitos.
3. La entrada del quemador
está bloqueada.
1. Use el soporte para fósforos que se
encuentra en la puerta del gabinete.
2. Verique que la válvula de cierre
de suministro de gas manual esté abierta.
3. Apague las perillas de la parrilla, cierre la
válvula de cierre de suministro de gas y
verique la conexión entre el tapón y el
acoplador de los manguitos. Desconecte
y vuelva a conectar, si es necesario.
4. Limpie la entrada del quemador (venturi)
y el quemador como se describe en la
sección Cuidado y mantenimiento de este
manual.
1. Verique que la válvula de cierre de
suministro de gas manual esté abierta.
2. Apague las perillas de la parrilla, cierre la
válvula de cierre de suministro de gas y
verique la conexión entre el tapón y el
acoplador de los manguitos. Desconecte
y vuelva a conectar, si es necesario.
3. Limpie la entrada del quemador (venturi)
y el quemador como se describe en la
sección Cuidado y mantenimiento de este
manual.
80
GARANTÍA LIMITADA
1 año de garantía limitada
Esta parrilla a gas PL está garantizada por 1 año contra piezas rotas o dañadas desde la fecha de
compra. Se garantiza que está libre de defectos. La pintura está garantizada contra defectos, salvo la
oxidación, la cual puede aparecer después del uso repetido.
Esta garantía no cubre daños o problemas ocasionados por negligencia, abuso o modicaciones al
electrodoméstico. Los gastos de reparación no están cubiertos.
Todas las piezas que cumplan con los requisitos de la garantía se enviarán sin cargo por el medio
que decida el fabricante (envíos por tierra, correo de EE.UU. o servicios de paquetes postales
ÚNICAMENTE). Cualquier otro gasto especial de manipulación (es decir, envíos de dos días, al día
siguiente, etc.) será de responsabilidad del cliente.
Todos las reclamaciones de garantía se aplican sólo al comprador original y requieren un
comprobante de compra para vericar la fecha de la misma. No devuelva piezas sin antes obtener
un número de autorización para la devolución de nuestro Servicio al Cliente. Este servicio está
disponible llamando gratis al 1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
AVISO: Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños accidentales o resultantes, o
limitaciones en cuanto al período de duración de una garantía, de modo que las limitaciones o
exclusiones anteriores pueden no aplicarse a usted. Esta garantía le otorga derechos legales
especícos, pero podría tener también otros derechos legales que varían según el estado.
GHP Group, Inc.
6440 W. Howard St.
Niles, IL, USA
60714-3302
Nombre del artículo: Asador A Gas PL De 3 Quemadores
Modelo #: DGB390BNP/DGB390BNP-D
Clasicación de: 36,000 BTU/Hr
83
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
REF. DESCRIPCIÓN PIEZA #
Panel inferior
Manguera de gas LP y el conjunto del regulador
Pin bloqueo Rueda giratoria - Incluye 4 tornillos / arandelas planas / arandelas de resorte
Rueda giratoria de bloqueo - Incluye 4 tornillos / arandelas planas / arandelas de resorte
LP tornillo de sujeción del cilindro
Cesta de panel lateral derecha
Cesta panel trasero
Puerta Imán
Carro del panel lateral izquierdo
Cesta delantera manija de la puerta
Puerta del panel biselado mango
Puerta manga mango
Coincidir titular
Carrito conjunto de la puerta frontal - sin mango
Manguera titular
Cesta llave la puerta frontal superior
Mesilla
Towel bar
Herramienta de gancho
Pila AA (1,5 V)
Grease pan con pantalla térmica
Grease taza
Soporte lateral mesa
Montaje Firebox - Incluye quemadores / válvula del tanque de gas y montaje de colector /
manguera de gas LP y regulador / panel de control / cable de encendido y el electrodo
M6 tuerca que queden - Secure pasador de pivote tapa
Tapa del pasador de pivote
Tapa mango
Tapa bisel mango
Grill tapa de montaje incluye paragolpes tapa
Temperatura de calibre con tuerca
Divisa
Rejilla de calentamiento
Parrilla de cocción
Heat tienda
Firebox montaje - incluye paragolpes tapa
Firebox panel frontal exterior
Válvula de gas LP y colector
Ignición electrónica
Panel de control
Control de bisel perilla
La perilla de control
Quemador principal con cierre de seguridad
Electrodo de encendido y el conjunto de cables de encendido
104 - 04006
104 - 13014
104 - 04017
104 - 04019
104 - 04012
104 - 04010
104 - 04008
104 - 14020
104 - 04009
104 - 14021
104 - 14022
104 - 14023
104 - 14024
70-01-403
104 - 04007
104 - 04011
104 - 04001
104 - 14001
104 - 14002
104 - 05002
104 - 04013
104 - 04014
104 - 04003
70-01-404
70-09-001
104 - 12002
104 - 12003
104 - 12004
70-01-405
104 - 12005
104 - 22006
104 - 13001
104 - 13002
104 - 13003
104 - 13004
104 - 13005
104 - 13006
104 - 13007
70-01-406
104 - 13009
104 - 13010
104 - 13011
104 - 13012
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
Para obtener piezas de repuesto, llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente al
1-877-447-4768, de 8:30 am - 4:30 pm, hora central, de lunes - viernes.
84
REF. DESCRIPCIÓN PIEZA #
Blindaje térmico para encendido electrónico
Rueda dirección individual - incluye 4 tornillos / arandelas planas / arandela de resorte
Paquete de Hardware
Manual de instrucciones
44
45
n/a
n/a
LISTA DE PIEZAS DE REPUESTO
104 - 13013
104 - 04018
104 - 05001
70 - 10 - 567
70-10-567 Impreso en China
/