Ariston GL 6+ Ficha de datos

Categoría
Calentadores de agua
Tipo
Ficha de datos
El instalador debe estudiar el contenido de este manual con el propietario al terminar
la instalación, el manual debe quedarse con el propietario y debe guardarse en un
lugar cercano al lugar de instalación.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Al utilizar aparatos eléctricos, para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones
corporales, deben seguirse ciertas medidas de precaución, entre las cuales están las siguientes:
1. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE CALENTADOR DE AGUA.
2. Este calentador de agua debe estar conectado a tierra. Conéctelo solamente a una toma
de corriente conectada a tierra. Vea el apartado “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A
TIERRA” en la sección “INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN”.
3. Sólo instale o ubique este calentador de agua de conformidad con las instrucciones de
instalación suministradas.
4. Use este calentador de agua sólo para el uso especificado, según se describe en este
manual.
5. No use ningún cordón de extensión con este calentador de agua. Si no hay ninguna toma
de corriente disponible junto al calentador de agua, comuníquese con un electricista
calificado para que instale una correctamente.
6. Como en el caso de cualquier aparato eléctrico, es necesaria una estrecha supervisión
cuando la unidad sea utilizada por niños.
7. No utilice este calentador de agua si no funciona correctamente o si ha sido dañado o
sufrido una caída.
8. Solamente personal de servicio calificado debe dar servicio a este calentador de agua.
Para todo examen, reparación o ajuste de la unidad, llame a un técnico de servicio.
9. La falta de substitución del ánodo de magnesio, al menos una vez por año, puede causar
que el tanque falle y tenga perdidas. Todo calentador de agua debe instalarse de una
manera tal, que si llegara a tener una fuga de agua, el flujo de agua resultante no cause
daños en el área donde esté instalado.
Los Reglamentos Nacionales de Fontanería requieren la instalación de una bandeja
colectora. Si no se instala una, es responsabilidad del propietario y/o instalador. Consulte
el documento UPC 2000 -Reglamento Uniforme de Fontanería- (Uniform Plumbing Code)
Sección 510 - Protección contra Daños (Protection from Damage)o el documento IPC 200
-Reglamento Internacional de Fontanería- (International Plumbing Code) Sección 504 -
Dispositivos de Seguridad (Safety Devices).
SALVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
MODELO GL 2.5 S GL 4 S GL 6+ S
GL4CAS
Capacidad galones 2.7 4.0
7.0 (Hor)/5.1 (Vert)
Voltaje Vac 110/120 para cada modelo
Potencia a 120 Vac Watts 1500 1500 1500
Presión de agua máxima psi 150 150 150
Peso Lbs 15.5 17.3 29.5
Intensidad de corriente A 12.50 para cada modelo
F
ases
1
11
Gamma de temperaura F 65-145
T
asa de recuperación galones/hora
6,8
Datos técnicos
AD
VER
TENCIA
24
Válvula de alivio de
temperatura y presión,
rosca macho NPT de 3/4
Válvula de alivio de
temperatura y presión,
rosca macho NPT de 3/4
Rosca hembra
NPT de 3/4 para
la válvula de
alivio
Rosca hembra
NPT de 3/4
Rosca hembra
NPT de 3/4
Rosca hembra NPT
de 3/4 para la
válvula de alivio
T
oma de agua
caliente, rosca
m
acho NPT de 1/2
R
osca hembra
NPT de 3/4 para
la válvula de
alivio
FIG. 1/1
Válvula de alivio de
temperatura y presión,
r
osca macho NPT de 3/4
Entrada de agua fría, rosca
macho NPT de 1/2
C
onducto de
d
escarga de la
v
álvula de alivio de
t
emperatura y
p
resión al drenaje
GL 2.5 S - GL 4 S
GL4CAS
GL 6+ S
Instalación
vertical
GL 6+ S Instalación horizontal
FIG. 1/2
FIG. 1/3
Conducto de
descarga de la
válvula de alivio de
temperatura y
presión al drenaje
Salida de agua
caliente, rosca
macho NPT de 3/4
Salida de agua
caliente, rosca
macho NPT de 3/4
Tapón con rosca macho
NPT de 3/4
Tapón macho NPT de 3/4
Conducto de
descarga de la
válvula de alivio
de temperatura
y presión al
drenaje
Entrada de agua
fría, rosca macho
NPT de 3/4
Entrada de agua
fría, rosca macho
NPT de 3/4
25
Puede generarse gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente alimentado por este
calentador que no haya sido usado durante un largo período (generalmente dos
semanas o más). El gas de hidrógeno es sumamente inflamable. Para reducir el riesgo
de lesiones en estas condiciones, se recomienda abrir la llave de agua caliente durante
varios minutos antes de usar cualquier aparato eléctrico conectado al sistema de agua
caliente. Si hay presente gas de hidrógeno, probablemente habrá un sonido inusual
como el del aire al escaparse a través de un tubo cuando comienza a fluir el agua. En
este momento no debe haber humo ni ninguna flama abierta cerca de la llave.
Todo calentador de agua debe instalarse de una manera tal, que si llegara a gotear, el
flujo de agua resultante no cause daños en el área donde esté instalado. Los
Reglamentos Nacionales de Fontanería requieren la instalación de una bandeja
colectora. Si no se instala una de ellas, es responsabilidad del propietario y/o instalador.
Consulte el documento UPC 2000 (Reglamento Uniforme de Fontanería) Sección 510
- Protección contra Daños o el documento IPC 2000 (Reglamento Internacional de
Fontanería) Sección 504- Dispositivos de Seguridad.
Comentarios generales
El fabricante no puede ser responsable de ningún daño causado por una instalación
incorrecta o por no seguirse las instrucciones señaladas en este manual. Cumpla las
instrucciones de instalación antes de efectuar la conexión eléctrica.
El modelo de GL 4 CA S es solamente aprobado para las instalaciones en Canada.
El termostato ha sido pre-configurado de fábrica a una temperatura:
- Igual o inferior a 51,7°C (125°F) para GL 2.5 S, GL 4 S, GL 6+ S para EE.UU con UL
certification (Vea fig. 2/4).
- Equivalente al 60°C (140°F) para GL 4 CA S para Canada con CSA certification.
Compruebe los codigos lacales para ver si la instalacion de una valvula de temple se
requiere (Vea fig. 2/5).
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
Instrucciones de instalación
27
MODELOS GL 2.5 S - GL 4 S - GL 4 CA S - GL 6+ S
Los calentadores de agua GL 2.5 S, GL 4 S y GL 4 CA S pueden
instalarse bajo el fregadero o lavamanos.
FIG. 2/4 FIG. 2/5
Fije el soporte de montaje suministrado en la pared. Utilice tornillos apropiados para
e
l material de la pared y para el peso del calentador. Coloque el calentador de agua
en el soporte. Jale el calentador hacia abajo para asegurarse de que ambos “dedos”
del soporte queden asentados en las ranuras de montaje.
El calentador puede reposar en el piso.
Conecte el tubo de entrada de agua fría al tubo corto de entrada (está marcado con un
anillo azul) y el tubo de salida de agua caliente al tubo corto de salida de agua caliente al
tubo corto de salida (está marcado con un anillo rojo).
El modelo GL 6+ S puede conectarse horizontalmente, por el costado o verticalmente, por
la parte superior. Si desea instalar horizontalmente la unidad, con las conexiones de la
tubería en el lado derecho, debe asegurarse de que esté tapada con un tapón la llave
situada entre las dos roscas y la válvula de alivio de temperatura y presión suministrada
deberá instalarse en la parte superior. En la fig. 2/2 puede ver la ubicación de la válvula de
alivio de T y P.
Si desea instalar verticalmente la unidad, con las conexiones de la tubería en la parte
superior, debe asegurarse de que esté tapada con un tapón la llave del costado y la válvula
de alivio de temperatura y presión suministrada deberá instalarse en la parte superior. En
la fig. 2/3 puede ver la ubicación de la válvula de alivio de T y P.
Para reducir el riesgo de una presión o temperatura excesiva en este calentador de
agua, instale el equipo suministrado de protección contra temperatura y presión
excesivas requerido por los reglamentos locales, pero no menos que una válvula
combinada de alivio de temperatura y presión certificada por un laboratorio de
pruebas reconocido a nivel nacional que mantenga una inspección periódica de la
producción de los equipos o materiales clasificados, de conformidad con los
requisitos correspondientes a Válvulas de Alivio y Dispositivos de Cierre Automático
de Gas, ANSI Z21.22. La válvula suministrada de alivio de temperatura y presión está
marcada con una presión fija máxima (150 psi [lb/pulg. cuad.]) que no excede la
presión de trabajo máxima marcada del calentador de agua. Instale la válvula en la
abertura suministrada y marcada para este propósito en el calentador de agua, y
oriéntela o instale la tubería de manera que cualquier descarga proveniente de la
válvula salga dentro de una distancia de 6 pulg. arriba, o a cualquier distancia abajo,
el piso estructural, y no pueda tocar ninguna pieza eléctrica. La abertura de descarga
no debe estar bloqueada ni reducida de tamaño en ninguna circunstancia.
Los Reglamentos Nacionales de Fontanería requieren la instalación de una bandeja
colectora. Si no se instala una de ellas, es responsabilidad del propietario y/o
instalador. Consulte el documento UPC 2000 (Reglamento Uniforme de Fontanería)
Sección 510 - Protección contra Daños o el documento IPC 2000 (Reglamento
Internacional de Fontanería) Sección 504- Dispositivos de Seguridad.
Una descarga periódica de la válvula de alivio de temperatura y presión o una falla
del empaque del elemento puede deberse a una expansión térmica en un sistema de
suministro de agua cerrado. El medidor de suministro del servicio de agua puede
contener una válvula de retención, obturador de contraflujo o válvula reductora de
presión de agua que forme un sistema de agua cerrado. Durante el ciclo de
calentamiento del calentador de agua, el agua se expande y causa un aumento en la
presión dentro del calentador. La válvula de alivio de temperatura y presión puede
descargar agua en estas condiciones, lo cual produce una pérdida de energía y una
acumulación de escama en el asiento de la válvula de alivio.
Para evitar tal situación, se recomiendan dos cosas:
1.
Instale un tanque de e
xpansión tipo diafr
agma apropiado para agua potable en la
tubería de suministro de agua fría. El tanque de expansión debe tener una
capacidad mínima de 1.5 galones norteamericanos por cada 50 galones de agua
almacenada.
2. Instale una válvula de alivio de 125 PSI en la tubería de suministro de agua fría.
Asegúrese de que la descarga de esta válvula esté dirigida a un drenaje abierto
y esté protegida de una congelación. Si necesita información sobre la forma de
Montaje en
la pared
Conexiones
de tubería
Montaje en
el piso
28
PRECAUCIÓN
Expansión
térmica en
un sistema
cerrado
(para todos
los modelos)
controlar esta situación, comuníquese con la compañía de suministro de agua o
con un inspector de fontanería de la localidad. No tape la válvula de alivio de
temperatura y presión.
Instrucciones para el uso de la unidad
El llenar la caledra con el agua de la red hídrica es la última operación que se ha de
efectuar antes de dar tension. Se efectua abriendo el grifo central de la instalación
doméstica y el del agua caliente hasta que salga todo el aire de la caldera.
Verificar visivamente la existencia de eventuales pérdidas de agua.
En los modelos que no poseen interruptor, encienda girando el mando de regulación en
sentido horario.
Én seguida se enciende la luz roja y permanece encendida hasta que se alcanza la
temperatura, momento en el cual se apaga la luz, pero vuelve a encenderse
automáticamente cuando la temperatura cae abajo del nivel escogido.
La regulación de la temperatura se efectua haciendo rodar la manopla M fig. 3/1
puesta sobre el frontal del casquetillo: en sentido horario para aumentar la
temperatura, en sentido antihorario para disiminuirla.
Inicio y
pruebas
Ajuste de la
temperatura
FIG. 3/2
G
H
E
A
Z
F
X
Y
T
FIG. 3/1
V
C
M
W
29
30
Instrucciones de mantenimiento
Nota: No intente reparar usted mismo este calentador de agua. Llame a un
técnico de servicio si necesita asistencia. Siempre apague la corriente
suministrada al calentador antes de darle servicio o drenarlo.
Mantenimiento periódico
Nota: Para la mayoría de estas operaciones debe drenarse el agua del calentador.
Para todas estas operaciones debe apagarse el suministro de corriente y debe
retirarse la tapa frontal.
1. Con un destornillador pequeño de punta plana desprenda la placa
protectora redonda (V, fig. 3/1) por su orilla derecha (W, fig. 3/1).
2. Retire el tornillo Phillips situado bajo la placa protectora redonda.
3. Ahora puede retirarse la tapa (C, fig. 3/1) extrayendo la orilla izquierda
de la misma. Al rearmar la unidad, proceda en sentido inverso,
teniendo cuidado de introducir la lengua de la tapa en la ranura.
1) Si el calentador ha sido instalado con mangueras flexibles, apague el suministro de
corriente y ponga de cabeza el calentador sobre un fregadero para drenar toda el
agua, o bien,
2) Si el calentador ha sido instalado con tubería rígida, extraiga el agua con sifón a
través de cualquier válvula de servicio (inferior) en el (lado de la entrada).
Mantenga abierta una llave de agua caliente mientras extrae el agua con sifón, o
bien,
3) Si el calentador ha sido instalado con mangueras flexibles, también puede
extraerse el agua con sifón por la manguera del lado de la entrada. Mantenga
abierta una llave de agua caliente mientras extrae el agua con sifón.
1.
Apague el suministro de corriente y drene el calentador (consulte la sección
anter
ior).
2. Retire la placa protectora frontal y desconecte las terminales
X, Y y T (fig. 3/2).
3. Destornille las cuatro tuercas de retención F del elemento (fig. 3/2).
4. Retire el elemento G (fig. 5/1).
FIG. 4
B
Quitar
la cubierta
Drenado
del
calentador
Desmontaje
del elemento
de
calentamiento
La barra del ánodo (N, fig. 5/2) ayuda a proteger el tanque contra la corrosión. Según
sea el estado del agua, puede ser necesario cambiar aproximadamente cada año la
barra de magnesio del ánodo. La corrosión galvánica y electrolítica puede destruir un
tanque si está “gastada” la barra del ánodo. Normalmente, el agua con óxido es una
indicación de que está “gastada” la barra del ánodo. Si hay agua con óxido presente,
examine de inmediato la barra del ánodo. Una rápida degradación de la barra del
ánodo (menos de un año) puede indicar la presencia de corrosión galvánica debida a
una corriente directa “parásita”. En este caso, puede ser necesario agregar una “tira
de conexión a tierra” del tanque Ariston a la tubería de cobre.
1. Apague el suministro de corriente y drene el calentador (consulte la sección “Drenado
del calentador”).
2.
Retire el elemento de calentamiento (consulte la sección anter
ior).
3. Retire la barra del ánodo (
N, fig. 5/2) y reemplácela.
4.
Vuelva a llenar de agua el anque antes de conectar la corriente.
31
Los depósitos de escama pueden afectar la capacidad de calentamiento del
elemento.
Una acumulación de escama gruesa puede incluso causar la quemadura del
elemento. El elemento puede desescamarse química o manualmente:
A) Remoje el elemento en vinagre blanco o en cualquier otra solución
desescamadora. Una vez desescamado el elemento, enjuáguelo bien con agua
dulce, a la cual debe agregarle un poco de bicarbonato de sosa, o bien,
B) Una vez que esté seco el elemento, cepille el elemento con un cepillo suave (no
metálico para evitar dañar la vaina de acero inoxidable). Limpie con el cepillo el
mineral seco. Vuelva a instalar el elemento con el empaque y efectúe las
conexiones de los alambres.
C) Reempace la barra del ánodo (N, fig. 5/2) si está notablemente deteriorada o
considerablemente más corta de lo que se ve en la figura 5/2.
ADVERTENCIA: Asegúrese de haber llenado el tanque de agua antes de volver
a conectar la corriente.
Desescamado
del elemento
de
calentamiento
Cambio
de la barra
del ánodo
REEMPLAZO DE PIEZAS
G
FIG. 5/1
N
FIG. 5/2
32
No se calienta
el agua
Corrección de problemas
1. Asegúrese de que esté encendido y funcione el suministro de corriente.
2. Si no se enciende la luz, verifique que esté oprimido el botón de reajuste; siga los
pasos señalados en la sección anterior.
3. Si la luz indicadora funciona correctamente, pero si no sale caliente el agua de la
llave, pruebe para ver si hay un cruce de tubería; el agua fría suministrada al
calentador y abra la llave de agua caliente. Debe haber ausencia de flujo de agua.
Si hay un flujo continuo de agua, indica la presencia de un cruce en la tubería, lo
cual afecta la temperatura y debe corregirse.
4. Reemplace el elemento de calentamiento (consulte la sección previa sobre cambio
del elemento de calentamiento).
1. Si no se enciende la luz, pero sí se calienta el agua, revise para ver si falla el foco.
2. Revise el botón de reajuste; siga los pasos señalados en la sección anterior.
1. La presencia de agua café es una indicación de que está “gastada” la barra del
ánodo. Reemplace la barra del ánodo.
1. Apague el suministro de corriente y drene el calentador (consulte la sección Drenado
del calentador).
2. Retire el elemento de calentamiento (consulte la sección
“Desmontaje del elemento
de calentamiento”
).
3. Instale un nuevo elemento con el empaque, asegurándose de que ambos estén
colocados correctamente. Apriete las tuercas de retención y efectúe las conexiones de
los alambres.
4.
Vuelva a llenar de agua el tanque antes de conectar la corriente.
1. Apague el suministro de corriente.
2. Desconecte los dos alambres de tirón y empujón del termostato.
3. Afloje los dos tornillos de bronce situados en el lado derecho del termostato y extraiga
los alambres.
4. Desenrosque y retire los dos tornillos Phillips encargados de tener fijo el termostato.
5. Instale el nuevo termostato y ponga otra vez los alambres y los tornillos.
Ocasionalmente el dispositivo de apagado de límite de alta temperatura puede activarse y
apagar el sistema. Esto ocurre cuando la temperatura del agua se excede de 190 °F y
apaga la corriente suministrada al elemento de calentamiento. El dispositivo de apagado
también puede activarse debido a un apagón o a una tormenta con rayos.
Para alcanzar el termostato:
1. Desconecte cuerda de poder y quite la cubierta anterior. Firmemente prensa repone el
botón con la punta de una pluma del punto de pelota u objeto semejante. Un clic indica
el repone fue tropezado. Conecte de nuevo el poder.
2. IMPORTANTE: Verifique la operación del termostato, esfera de temperatura de vuelta de
alto a bajo, si la luz roja no se va a poner bajo, la vuelta lejos alimentación y llamar a
una persona del servicio a reemplazar el termostato.
3. Si el sistema trabaja, coloque la colocación de esfera a la colocación deseada. La nota:
un bajar la colocación es más económica y reduce el riesgo de escaldar. Reemplace
plato de cubierta.
PRECAUCIÓN: Llame a un técnico si es necesario reajustar con frecuencia el límite alto.
Reajuste del
interruptor de
alto límite
Cambio
del termostato
No se
enciende la
luz
Agua café
Cambio del
elemento de
calentamiento
1. El agua con olor puede deberse a una reacción inusual entre el agua de la localidad
y la barra del ánodo del calentador. Revise la barra del ánodo (consulte la sección
previa sobre cambio de la barra del ánodo).
1. Revise la conexión del agua y la conexión de la válvula de alivio de temperatura y
presión, en la parte superior del tanque.
2. Retire la tapa delantera e inspeccione el empaque del elemento de calentamiento.
3. Si el tanque pierde por favor llamar a Bosch Water Heating para reclamos cubiertos
por el período de garantía.
Goteo
33
Hay olor en
el agua
ARISTON • GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS
COBERTURA
ARISTON, A TRAVÉS DE SU DISTRUBUIDOR
EN EE.UU., CONTROLLED ENERGY CORP., (en
lo sucesivo denominado Bosch) garantiza al
propietario (en lo sucesivo denominado el
“propietario”) este calentador en el lugar original
de instalación contra defectos en el material y la
mano de obra por los períodos especificados
abajo.
PERÍODO DE GARANTÍA
1. Tanque interno - Si el tanque interno tiene
fugas dentro de un período de seis (6) años a
partir de la fecha de la instalación original, Bosch
suministrará al propietario un nuevo calentador
del modelo comparable común en ese momento.
2. Cualquier otra pieza componente que no
sea el tanque interno original - Si se comprueba
que la pieza componente (que no sea el tanque
original) tiene defectos en el material o en la
mano de obra, dentro de un período de un (1) año
a partir de la fecha de la instalación original del
calentador de agua, Bosch suministrará al
propietario un repuesto de la(s) pieza(s)
defectuosa(s).
3. Verificación de la fecha de la instalación
original
- Cuando el propietario no pueda verificar
o documentar la fecha original de la instalación, el
período de garantía comienza en la fecha de
manufactura marcada en la etiqueta adherida al
calentador de agua.
EXCLUSIONES
1. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA GARANTÍA
EXCLUSIVA DEL FABRICANTE Y SE EXPIDE
EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA,
EXPRESA O IMPLÍCITA (ORAL O ESCRITA),
INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS
GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E
IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN
PARTICULAR.
2. El fabricante no es responsable de ningún
gasto o daño incidental, consecuente, especial o
contingente que surja, directa o indirectamente,
de cualquier defecto en el calentador de agua o
del uso del mismo.
3. El fabricante no es responsable de ningún daño
causado por agua que surja, directa o
indirectamente, de cualquier defecto en las piezas
componentes del calentador de agua o del uso
del mismo
.
4.
De conf
or
midad con esta gar
antía, el f
abricante
no es responsable si:
a) El calentador de agua o cualquiera de sus
piezas componentes ha sufrido uso indebido,
alteración, maltrato o accidentes, o bien,
b) El calentador de agua no se instaló de
conformidad con los reglamentos y/o
regulaciones de fontanería y/o de construcción
relevantes de la localidad, o bien,
c) El calentador de agua no se instaló de
conformidad con las instrucciones impresas
del fabricante, o bien,
d) No se suministra continuamente agua
potable al calentador de agua.
5. 5. El PROPIETARIO, no el fabricante ni sus
representantes, es responsable y debe pagar
todos los cargos de mano de obra y demás
gastos en que se incurra para desmontar y/o
reparar el producto, o cualquier gasto en que
incurra el propietario para reparar el producto.
ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO
CUAL LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN
DESCRITA ARRIBA PUEDE NO APLICARSE EN
SU CASO. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE
DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES
POSIBLE QUE USTED GOCE DE OTROS
DERECHOS LOS CUALES PUEDEN VARIAR DE
ESTADO A ESTADO.
NOTA: Todo calentador de agua debe instalarse
de una manera tal, que si llegara a tener una
fuga de agua, el flujo de agua resultante no
cause daños en el área donde esté instalado.
FORMA DE OBTENER SERVICIO O
PRESENTAR UN RECLAMO
1. El propietario debe comunicarse con el
concesionario quien le vendió el calentador de
agua cubierto por esta garantía, o bien,
2. El propietario debe enviar el reclamo de la
garantía directamente a Bosch, a la dirección
señalada abajo, y ellos se encargarán de los
arreglos para el manejo del reclamo.
3. Siempre que presente una solicitud de
información o de servicio, asegúrese de incluir el
número de modelo del calentador de agua, la
fecha de fabricación, la fecha de instalación, el
nombre del concesionario, la potencia (watts) y el
voltaje.
4. Al devolver el calentador de agua o piezas
componentes del mismo, deben estar etiquetados
e identificados individualmente con el número de
Autorización de Devolución de Artículos expedido
por Bosch y deben enviarse con porte prepagado
a Bosch, a la dirección señalada abajo.
35
Bosch Thermotechnology Corp.
50 Wentworth Ave Londonderry,
NH03053
www
.boschhotwater.com

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES ADVERTENCIA Al utilizar aparatos eléctricos, para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica y lesiones corporales, deben seguirse ciertas medidas de precaución, entre las cuales están las siguientes: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE CALENTADOR DE AGUA. Este calentador de agua debe estar conectado a tierra. Conéctelo solamente a una toma de corriente conectada a tierra. Vea el apartado “INSTRUCCIONES DE CONEXIÓN A TIERRA” en la sección “INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN”. Sólo instale o ubique este calentador de agua de conformidad con las instrucciones de instalación suministradas. Use este calentador de agua sólo para el uso especificado, según se describe en este manual. No use ningún cordón de extensión con este calentador de agua. Si no hay ninguna toma de corriente disponible junto al calentador de agua, comuníquese con un electricista calificado para que instale una correctamente. Como en el caso de cualquier aparato eléctrico, es necesaria una estrecha supervisión cuando la unidad sea utilizada por niños. No utilice este calentador de agua si no funciona correctamente o si ha sido dañado o sufrido una caída. Solamente personal de servicio calificado debe dar servicio a este calentador de agua. Para todo examen, reparación o ajuste de la unidad, llame a un técnico de servicio. La falta de substitución del ánodo de magnesio, al menos una vez por año, puede causar que el tanque falle y tenga perdidas. Todo calentador de agua debe instalarse de una manera tal, que si llegara a tener una fuga de agua, el flujo de agua resultante no cause daños en el área donde esté instalado. Los Reglamentos Nacionales de Fontanería requieren la instalación de una bandeja colectora. Si no se instala una, es responsabilidad del propietario y/o instalador. Consulte el documento UPC 2000 -Reglamento Uniforme de Fontanería- (Uniform Plumbing Code) Sección 510 - Protección contra Daños (Protection from Damage)o el documento IPC 200 -Reglamento Internacional de Fontanería- (International Plumbing Code) Sección 504 Dispositivos de Seguridad (Safety Devices). SALVE ESTAS INSTRUCCIONES Datos técnicos MODELO GL 2.5 S Capacidad galones Voltaje Vac Potencia a 120 Vac Watts 2.7 GL 4 S GL 6+ S GL 4 CA S 7.0 (Hor)/5.1 (Vert) 4.0 110/120 para cada modelo 1500 1500 1500 Presión de agua máxima psi 150 150 150 Peso Lbs 15.5 17.3 29.5 Intensidad de corriente A 1 Fases Gamma de temperaura Tasa de recuperación 12.50 para cada modelo F galones/hora 1 1 65-145 6,8 ADVERTENCIA El instalador debe estudiar el contenido de este manual con el propietario al terminar la instalación, el manual debe quedarse con el propietario y debe guardarse en un lugar cercano al lugar de instalación. 24 FIG. 1/1 Válvula de alivio de temperatura y presión, rosca macho NPT de 3/4 Toma de agua caliente, rosca macho NPT de 1/2 Entrada de agua fría, rosca macho NPT de 1/2 Conducto de descarga de la válvula de alivio de temperatura y presión al drenaje Rosca hembra NPT de 3/4 para la válvula de alivio GL 2.5 S - GL 4 S GL 4 CA S FIG. 1/2 Válvula de alivio de temperatura y presión, rosca macho NPT de 3/4 GL 6+ S Instalación horizontal Salida de agua caliente, rosca macho NPT de 3/4 Tapón con rosca macho NPT de 3/4 Rosca hembra NPT de 3/4 para la válvula de alivio Conducto de descarga de la válvula de alivio de temperatura y presión al drenaje Entrada de agua fría, rosca macho NPT de 3/4 Rosca hembra NPT de 3/4 FIG. 1/3 Válvula de alivio de temperatura y presión, rosca macho NPT de 3/4 Salida de agua caliente, rosca macho NPT de 3/4 Rosca hembra NPT de 3/4 para la válvula de alivio Entrada de agua fría, rosca macho NPT de 3/4 GL 6+ S Instalación vertical Conducto de descarga de la válvula de alivio de temperatura y presión al drenaje Tapón macho NPT de 3/4 Rosca hembra NPT de 3/4 25 Comentarios generales PRECAUCIÓN El fabricante no puede ser responsable de ningún daño causado por una instalación incorrecta o por no seguirse las instrucciones señaladas en este manual. Cumpla las instrucciones de instalación antes de efectuar la conexión eléctrica. PRECAUCIÓN El modelo de GL 4 CA S es solamente aprobado para las instalaciones en Canada. PRECAUCIÓN El termostato ha sido pre-configurado de fábrica a una temperatura: - Igual o inferior a 51,7°C (125°F) para GL 2.5 S, GL 4 S, GL 6+ S para EE.UU con UL certification (Vea fig. 2/4). - Equivalente al 60°C (140°F) para GL 4 CA S para Canada con CSA certification. Compruebe los codigos lacales para ver si la instalacion de una valvula de temple se requiere (Vea fig. 2/5). FIG. 2/4 FIG. 2/5 PRECAUCIÓN Puede generarse gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente alimentado por este calentador que no haya sido usado durante un largo período (generalmente dos semanas o más). El gas de hidrógeno es sumamente inflamable. Para reducir el riesgo de lesiones en estas condiciones, se recomienda abrir la llave de agua caliente durante varios minutos antes de usar cualquier aparato eléctrico conectado al sistema de agua caliente. Si hay presente gas de hidrógeno, probablemente habrá un sonido inusual como el del aire al escaparse a través de un tubo cuando comienza a fluir el agua. En este momento no debe haber humo ni ninguna flama abierta cerca de la llave. PRECAUCIÓN Todo calentador de agua debe instalarse de una manera tal, que si llegara a gotear, el flujo de agua resultante no cause daños en el área donde esté instalado. Los Reglamentos Nacionales de Fontanería requieren la instalación de una bandeja colectora. Si no se instala una de ellas, es responsabilidad del propietario y/o instalador. Consulte el documento UPC 2000 (Reglamento Uniforme de Fontanería) Sección 510 - Protección contra Daños o el documento IPC 2000 (Reglamento Internacional de Fontanería) Sección 504- Dispositivos de Seguridad. Instrucciones de instalación MODELOS GL 2.5 S - GL 4 S - GL 4 CA S - GL 6+ S Los calentadores de agua GL 2.5 S, GL 4 S y GL 4 CA S pueden instalarse bajo el fregadero o lavamanos. 27 Montaje en la pared Fije el soporte de montaje suministrado en la pared. Utilice tornillos apropiados para el material de la pared y para el peso del calentador. Coloque el calentador de agua en el soporte. Jale el calentador hacia abajo para asegurarse de que ambos “dedos” del soporte queden asentados en las ranuras de montaje. Montaje en el piso El calentador puede reposar en el piso. Conexiones de tubería Conecte el tubo de entrada de agua fría al tubo corto de entrada (está marcado con un anillo azul) y el tubo de salida de agua caliente al tubo corto de salida de agua caliente al tubo corto de salida (está marcado con un anillo rojo). El modelo GL 6+ S puede conectarse horizontalmente, por el costado o verticalmente, por la parte superior. Si desea instalar horizontalmente la unidad, con las conexiones de la tubería en el lado derecho, debe asegurarse de que esté tapada con un tapón la llave situada entre las dos roscas y la válvula de alivio de temperatura y presión suministrada deberá instalarse en la parte superior. En la fig. 2/2 puede ver la ubicación de la válvula de alivio de T y P. Si desea instalar verticalmente la unidad, con las conexiones de la tubería en la parte superior, debe asegurarse de que esté tapada con un tapón la llave del costado y la válvula de alivio de temperatura y presión suministrada deberá instalarse en la parte superior. En la fig. 2/3 puede ver la ubicación de la válvula de alivio de T y P. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de una presión o temperatura excesiva en este calentador de agua, instale el equipo suministrado de protección contra temperatura y presión excesivas requerido por los reglamentos locales, pero no menos que una válvula combinada de alivio de temperatura y presión certificada por un laboratorio de pruebas reconocido a nivel nacional que mantenga una inspección periódica de la producción de los equipos o materiales clasificados, de conformidad con los requisitos correspondientes a Válvulas de Alivio y Dispositivos de Cierre Automático de Gas, ANSI Z21.22. La válvula suministrada de alivio de temperatura y presión está marcada con una presión fija máxima (150 psi [lb/pulg. cuad.]) que no excede la presión de trabajo máxima marcada del calentador de agua. Instale la válvula en la abertura suministrada y marcada para este propósito en el calentador de agua, y oriéntela o instale la tubería de manera que cualquier descarga proveniente de la válvula salga dentro de una distancia de 6 pulg. arriba, o a cualquier distancia abajo, el piso estructural, y no pueda tocar ninguna pieza eléctrica. La abertura de descarga no debe estar bloqueada ni reducida de tamaño en ninguna circunstancia. Los Reglamentos Nacionales de Fontanería requieren la instalación de una bandeja colectora. Si no se instala una de ellas, es responsabilidad del propietario y/o instalador. Consulte el documento UPC 2000 (Reglamento Uniforme de Fontanería) Sección 510 - Protección contra Daños o el documento IPC 2000 (Reglamento Internacional de Fontanería) Sección 504- Dispositivos de Seguridad. Expansión térmica en un sistema cerrado (para todos los modelos) Una descarga periódica de la válvula de alivio de temperatura y presión o una falla del empaque del elemento puede deberse a una expansión térmica en un sistema de suministro de agua cerrado. El medidor de suministro del servicio de agua puede contener una válvula de retención, obturador de contraflujo o válvula reductora de presión de agua que forme un sistema de agua cerrado. Durante el ciclo de calentamiento del calentador de agua, el agua se expande y causa un aumento en la presión dentro del calentador. La válvula de alivio de temperatura y presión puede descargar agua en estas condiciones, lo cual produce una pérdida de energía y una acumulación de escama en el asiento de la válvula de alivio. Para evitar tal situación, se recomiendan dos cosas: 1. Instale un tanque de expansión tipo diafragma apropiado para agua potable en la tubería de suministro de agua fría. El tanque de expansión debe tener una capacidad mínima de 1.5 galones norteamericanos por cada 50 galones de agua almacenada. 2. Instale una válvula de alivio de 125 PSI en la tubería de suministro de agua fría. Asegúrese de que la descarga de esta válvula esté dirigida a un drenaje abierto y esté protegida de una congelación. Si necesita información sobre la forma de 28 controlar esta situación, comuníquese con la compañía de suministro de agua o con un inspector de fontanería de la localidad. No tape la válvula de alivio de temperatura y presión. Instrucciones para el uso de la unidad Inicio y pruebas El llenar la caledra con el agua de la red hídrica es la última operación que se ha de efectuar antes de dar tension. Se efectua abriendo el grifo central de la instalación doméstica y el del agua caliente hasta que salga todo el aire de la caldera. Verificar visivamente la existencia de eventuales pérdidas de agua. En los modelos que no poseen interruptor, encienda girando el mando de regulación en sentido horario. Én seguida se enciende la luz roja y permanece encendida hasta que se alcanza la temperatura, momento en el cual se apaga la luz, pero vuelve a encenderse automáticamente cuando la temperatura cae abajo del nivel escogido. Ajuste de la temperatura La regulación de la temperatura se efectua haciendo rodar la manopla M fig. 3/1 puesta sobre el frontal del casquetillo: en sentido horario para aumentar la temperatura, en sentido antihorario para disiminuirla. FIG. 3/1 C V M W G FIG. 3/2 Z H F E X A Y T 29 FIG. 4 B Instrucciones de mantenimiento Nota: No intente reparar usted mismo este calentador de agua. Llame a un técnico de servicio si necesita asistencia. Siempre apague la corriente suministrada al calentador antes de darle servicio o drenarlo. Mantenimiento periódico Quitar la cubierta Nota: Para la mayoría de estas operaciones debe drenarse el agua del calentador. Para todas estas operaciones debe apagarse el suministro de corriente y debe retirarse la tapa frontal. 1. Con un destornillador pequeño de punta plana desprenda la placa protectora redonda (V, fig. 3/1) por su orilla derecha (W, fig. 3/1). 2. Retire el tornillo Phillips situado bajo la placa protectora redonda. 3. Ahora puede retirarse la tapa (C, fig. 3/1) extrayendo la orilla izquierda de la misma. Al rearmar la unidad, proceda en sentido inverso, teniendo cuidado de introducir la lengua de la tapa en la ranura. Drenado del calentador 1) Si el calentador ha sido instalado con mangueras flexibles, apague el suministro de corriente y ponga de cabeza el calentador sobre un fregadero para drenar toda el agua, o bien, 2) Si el calentador ha sido instalado con tubería rígida, extraiga el agua con sifón a través de cualquier válvula de servicio (inferior) en el (lado de la entrada). Mantenga abierta una llave de agua caliente mientras extrae el agua con sifón, o bien, 3) Si el calentador ha sido instalado con mangueras flexibles, también puede extraerse el agua con sifón por la manguera del lado de la entrada. Mantenga abierta una llave de agua caliente mientras extrae el agua con sifón. Desmontaje del elemento de calentamiento 1. 30 2. 3. 4. Apague el suministro de corriente y drene el calentador (consulte la sección anterior). Retire la placa protectora frontal y desconecte las terminales X, Y y T (fig. 3/2). Destornille las cuatro tuercas de retención F del elemento (fig. 3/2). Retire el elemento G (fig. 5/1). FIG. 5/1 N G FIG. 5/2 Desescamado del elemento de calentamiento Los depósitos de escama pueden afectar la capacidad de calentamiento del elemento. Una acumulación de escama gruesa puede incluso causar la quemadura del elemento. El elemento puede desescamarse química o manualmente: A) Remoje el elemento en vinagre blanco o en cualquier otra solución desescamadora. Una vez desescamado el elemento, enjuáguelo bien con agua dulce, a la cual debe agregarle un poco de bicarbonato de sosa, o bien, B) Una vez que esté seco el elemento, cepille el elemento con un cepillo suave (no metálico para evitar dañar la vaina de acero inoxidable). Limpie con el cepillo el mineral seco. Vuelva a instalar el elemento con el empaque y efectúe las conexiones de los alambres. C) Reempace la barra del ánodo (N, fig. 5/2) si está notablemente deteriorada o considerablemente más corta de lo que se ve en la figura 5/2. ADVERTENCIA: Asegúrese de haber llenado el tanque de agua antes de volver a conectar la corriente. REEMPLAZO DE PIEZAS Cambio de la barra del ánodo La barra del ánodo (N, fig. 5/2) ayuda a proteger el tanque contra la corrosión. Según sea el estado del agua, puede ser necesario cambiar aproximadamente cada año la barra de magnesio del ánodo. La corrosión galvánica y electrolítica puede destruir un tanque si está “gastada” la barra del ánodo. Normalmente, el agua con óxido es una indicación de que está “gastada” la barra del ánodo. Si hay agua con óxido presente, examine de inmediato la barra del ánodo. Una rápida degradación de la barra del ánodo (menos de un año) puede indicar la presencia de corrosión galvánica debida a una corriente directa “parásita”. En este caso, puede ser necesario agregar una “tira de conexión a tierra” del tanque Ariston a la tubería de cobre. 1. Apague el suministro de corriente y drene el calentador (consulte la sección “Drenado del calentador”). 2. Retire el elemento de calentamiento (consulte la sección anterior). 3. Retire la barra del ánodo (N, fig. 5/2) y reemplácela. 4. Vuelva a llenar de agua el anque antes de conectar la corriente. 31 Cambio del elemento de calentamiento 1. Apague el suministro de corriente y drene el calentador (consulte la sección Drenado del calentador). 2. Retire el elemento de calentamiento (consulte la sección “Desmontaje del elemento de calentamiento”). 3. Instale un nuevo elemento con el empaque, asegurándose de que ambos estén colocados correctamente. Apriete las tuercas de retención y efectúe las conexiones de los alambres. 4. Vuelva a llenar de agua el tanque antes de conectar la corriente. 1. Apague el suministro de corriente. Cambio del termostato 2. Desconecte los dos alambres de tirón y empujón del termostato. 3. Afloje los dos tornillos de bronce situados en el lado derecho del termostato y extraiga los alambres. 4. Desenrosque y retire los dos tornillos Phillips encargados de tener fijo el termostato. 5. Instale el nuevo termostato y ponga otra vez los alambres y los tornillos. Reajuste del interruptor de alto límite Ocasionalmente el dispositivo de apagado de límite de alta temperatura puede activarse y apagar el sistema. Esto ocurre cuando la temperatura del agua se excede de 190 °F y apaga la corriente suministrada al elemento de calentamiento. El dispositivo de apagado también puede activarse debido a un apagón o a una tormenta con rayos. Para alcanzar el termostato: 1. Desconecte cuerda de poder y quite la cubierta anterior. Firmemente prensa repone el botón con la punta de una pluma del punto de pelota u objeto semejante. Un clic indica el repone fue tropezado. Conecte de nuevo el poder. 2. IMPORTANTE: Verifique la operación del termostato, esfera de temperatura de vuelta de alto a bajo, si la luz roja no se va a poner bajo, la vuelta lejos alimentación y llamar a una persona del servicio a reemplazar el termostato. 3. Si el sistema trabaja, coloque la colocación de esfera a la colocación deseada. La nota: un bajar la colocación es más económica y reduce el riesgo de escaldar. Reemplace plato de cubierta. PRECAUCIÓN: Llame a un técnico si es necesario reajustar con frecuencia el límite alto. Corrección de problemas No se calienta el agua 1. Asegúrese de que esté encendido y funcione el suministro de corriente. 2. Si no se enciende la luz, verifique que esté oprimido el botón de reajuste; siga los pasos señalados en la sección anterior. 3. Si la luz indicadora funciona correctamente, pero si no sale caliente el agua de la llave, pruebe para ver si hay un cruce de tubería; el agua fría suministrada al calentador y abra la llave de agua caliente. Debe haber ausencia de flujo de agua. Si hay un flujo continuo de agua, indica la presencia de un cruce en la tubería, lo cual afecta la temperatura y debe corregirse. 4. Reemplace el elemento de calentamiento (consulte la sección previa sobre cambio del elemento de calentamiento). No se enciende la luz 1. Si no se enciende la luz, pero sí se calienta el agua, revise para ver si falla el foco. 2. Revise el botón de reajuste; siga los pasos señalados en la sección anterior. Agua café 1. La presencia de agua café es una indicación de que está “gastada” la barra del ánodo. Reemplace la barra del ánodo. 32 Hay olor en el agua 1. El agua con olor puede deberse a una reacción inusual entre el agua de la localidad y la barra del ánodo del calentador. Revise la barra del ánodo (consulte la sección previa sobre cambio de la barra del ánodo). Goteo 1. Revise la conexión del agua y la conexión de la válvula de alivio de temperatura y presión, en la parte superior del tanque. 2. Retire la tapa delantera e inspeccione el empaque del elemento de calentamiento. 3. Si el tanque pierde por favor llamar a Bosch Water Heating para reclamos cubiertos por el período de garantía. 33 ARISTON • GARANTÍA LIMITADA DE 6 AÑOS COBERTURA ARISTON, A TRAVÉS DE SU DISTRUBUIDOR EN EE.UU., CONTROLLED ENERGY CORP., (en lo sucesivo denominado Bosch) garantiza al propietario (en lo sucesivo denominado el “propietario”) este calentador en el lugar original de instalación contra defectos en el material y la mano de obra por los períodos especificados abajo. PERÍODO DE GARANTÍA 1. Tanque interno - Si el tanque interno tiene fugas dentro de un período de seis (6) años a partir de la fecha de la instalación original, Bosch suministrará al propietario un nuevo calentador del modelo comparable común en ese momento. 2. Cualquier otra pieza componente que no sea el tanque interno original - Si se comprueba que la pieza componente (que no sea el tanque original) tiene defectos en el material o en la mano de obra, dentro de un período de un (1) año a partir de la fecha de la instalación original del calentador de agua, Bosch suministrará al propietario un repuesto de la(s) pieza(s) defectuosa(s). 3. Verificación de la fecha de la instalación original - Cuando el propietario no pueda verificar o documentar la fecha original de la instalación, el período de garantía comienza en la fecha de manufactura marcada en la etiqueta adherida al calentador de agua. EXCLUSIONES 1. ESTA GARANTÍA LIMITADA ES LA GARANTÍA EXCLUSIVA DEL FABRICANTE Y SE EXPIDE EN LUGAR DE CUALQUIER OTRA GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA (ORAL O ESCRITA), INCLUYENDO, SIN LIMITACIÓN, LAS GARANTÍAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR. 2. El fabricante no es responsable de ningún gasto o daño incidental, consecuente, especial o contingente que surja, directa o indirectamente, de cualquier defecto en el calentador de agua o del uso del mismo. 3. El fabricante no es responsable de ningún daño causado por agua que surja, directa o indirectamente, de cualquier defecto en las piezas componentes del calentador de agua o del uso del mismo. 4. De conformidad con esta garantía, el fabricante no es responsable si: a) El calentador de agua o cualquiera de sus piezas componentes ha sufrido uso indebido, alteración, maltrato o accidentes, o bien, b) El calentador de agua no se instaló de conformidad con los reglamentos y/o regulaciones de fontanería y/o de construcción relevantes de la localidad, o bien, c) El calentador de agua no se instaló de conformidad con las instrucciones impresas del fabricante, o bien, d) No se suministra continuamente agua potable al calentador de agua. 5. 5. El PROPIETARIO, no el fabricante ni sus representantes, es responsable y debe pagar todos los cargos de mano de obra y demás gastos en que se incurra para desmontar y/o reparar el producto, o cualquier gasto en que incurra el propietario para reparar el producto. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO CUAL LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN DESCRITA ARRIBA PUEDE NO APLICARSE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE CONFIERE DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y ES POSIBLE QUE USTED GOCE DE OTROS DERECHOS LOS CUALES PUEDEN VARIAR DE ESTADO A ESTADO. NOTA: Todo calentador de agua debe instalarse de una manera tal, que si llegara a tener una fuga de agua, el flujo de agua resultante no cause daños en el área donde esté instalado. FORMA DE OBTENER SERVICIO O PRESENTAR UN RECLAMO 1. El propietario debe comunicarse con el concesionario quien le vendió el calentador de agua cubierto por esta garantía, o bien, 2. El propietario debe enviar el reclamo de la garantía directamente a Bosch, a la dirección señalada abajo, y ellos se encargarán de los arreglos para el manejo del reclamo. 3. Siempre que presente una solicitud de información o de servicio, asegúrese de incluir el número de modelo del calentador de agua, la fecha de fabricación, la fecha de instalación, el nombre del concesionario, la potencia (watts) y el voltaje. 4. Al devolver el calentador de agua o piezas componentes del mismo, deben estar etiquetados e identificados individualmente con el número de Autorización de Devolución de Artículos expedido por Bosch y deben enviarse con porte prepagado a Bosch, a la dirección señalada abajo. Bosch Thermotechnology Corp. 50 Wentworth Ave Londonderry, NH03053 www.boschhotwater.com 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Ariston GL 6+ Ficha de datos

Categoría
Calentadores de agua
Tipo
Ficha de datos

En otros idiomas