Transcripción de documentos
Need help?
WALL 2125
WALL 2145
EN
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU Инструкция по сборке и установке
CZE Návod k montáži
SK Návod na montáž
HU Szerelési előírás
TR Montaj kılavuzu
RO Instrucţiuni de montaj
UK Вказівки по монтажі
BG Инструкции за монтаж
JA 設置の説明書
ZH
Mounting instructions
Montageanleitung
Consignes d’installation
Montagevoorschrift
Instrucciones de montage
Istruzioni di montaggio
Manual de montagem
Οδηγίες συναρμογής
Montageföreskrifter
Instrukcja montażu
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 1
Scan the QR-code to find
the installation movie on
YouTube:
More information on:
www.vogels.com
16-06-15 20:35
Q
A
S
WALL 2125
A
8mm / 5/16"
WALL 2145
Q
B
4 mm / 5/32"
D
E
M4 x 16
M4 x 25
M6 x 16
4x G1
4x G2
4x G3
M6 x 25
M8 x 16
M8 x 20
4x G4
4x G5
4x G6
3x
M
G
4x H
4x J
H
J
3x
N
no.10
3x
no.3
P
2
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 2
16-06-15 20:35
EN
Warning
Please read the warning and mounting instructions carefully before using this
product. Be aware that correct mounting and/or installation of this product
is strictly required! There is a substantial risk of injury and/or damage to your
screen and/or other objects if the mounting and/or installation is technically
incorrect. Vogel’s recommends that the mounting and/or installation of this
product should be carried out by a suitably qualified expert. Vogel’s cannot be
held responsible for any injury and/or damage caused by incorrect installation.
Please consult the manual for your flat-screen and ensure that the weight and
size of the screen is within the maximum weight and size limits specified for
this product, and that the screen mounting bolts used are of a suitable length
and diameter. Note that not all the screen mounting accessories provided are
required for the installation of any one screen. The wall mounting accessories
provided are exclusively intended for installation onto walls made of solid brick,
solid concrete or solid wood columns. Any material covering the wall must not
exceed 3 mm/ 0.12 inch. For mounting on walls made of other materials, such
as hollow bricks, wood panels or plasterboard, please consult your installer
and/or specialist supplier.
Keep these mounting instructions for future reference.
DE
Warnung
Bitte lesen Sie die Warn- und Montagehinweise vor Verwendung des Produktes
sorgfältig durch. Es muss unbedingt auf die korrekte Montage und/oder
Installation des Produktes geachtet werden!
Es besteht eine erhebliche Gefahr von Verletzungen und/oder Schäden am
Bildschirm und/oder anderen Gegenständen, sollte die Montage und/oder
Installation falsch durchgeführt werden. Vogel’s empfiehlt, die Montage und/
oder Installation dieses Produktes von einer fachkundigen Person ausführen
zu lassen. Vogel’s übernimmt keine Verantwortung für Verletzungen und/oder
Schäden, die durch eine falsche Installation verursacht werden. Bitte sehen
Sie im Handbuch Ihres Flachbildschirms nach und stellen Sie sicher, dass das
Gewicht und die Größe des Bildschirms das maximale Gewicht und die maximale Größe nicht überschreiten, die für dieses Produkt angegeben sind und
dass für die Montage des Bildschirms verwendeten Schrauben eine geeignete
Länge und einen passenden Durchmesser haben. Beachten Sie, dass die
mitgelieferten Zubehörteile für die Bildschirmmontage nur für die Installation
eines einzelnen Bildschirms vorgesehen sind. Das mitgelieferte Zubehör für die
Wandmontage ist nur für das Anbringen an Wänden aus Vollziegeln, Beton
oder Holzständern gedacht. Eventuelle Wandverkleidungen dürfen höchstens
3 mm dick sein. Wenden Sie sich bei einer Montage an Wänden aus anderen
Materialien, zum Beispiel Hohllochziegeln, Leichtbaustoffen oder Gipskarton, an
Ihren Monteur und/oder Fachhändler.
Bewahren Sie diese Montageanleitung zum späteren Nachschlagen auf.
FR
Avertissement
Veuillez lire prudemment l’avertissement et les instructions de
montage avant d’utiliser ce produit. N’oubliez pas que le montage et/ou
l’installation corrects de ce produit sont indispensables ! Un montage et/
ou une installation techniquement erronés entraînent un risque sérieux de blessure et/ou d’endommagement de votre écran et/ou d’autres objets. Vogel’s
recommande de confier le montage et/ou l’installation de ce produit à un
spécialiste correctement qualifié.
Vogel’s décline toute responsabilité en cas de blessure et/ou dommage
découlant d’une installation erronée.
Veuillez consulter le manuel de votre téléviseur à écran plat pour vous assurer
que le poids et les dimensions de l’écran sont inférieurs au poids maximum
et aux dimensions limites autorisés pour ce produit, et que les boulons de
montage de l’écran utilisé présentent la longueur et le diamètre adéquats.
Notez que tous les accessoires de montage de l’écran fournis sont nécessaires
à l’installation de n’importe quel écran. Les accessoires de montage de
l’écran fournis sont prévus uniquement pour une installation sur des murs de
briques pleines, de béton plein ou des colonnes de bois massif. Un éventuel
revêtement du mur ne peut pas dépasser une épaisseur de 3 mm / 0,12 pouce.
Pour le montage sur des murs réalisés en d’autres matériaux (briques creuses,
panneaux de bois ou placoplâtre), veuillez consulter votre installateur et/ou
votre fournisseur spécialisé. Veuillez conserver ces Consignes d’installation pour
pouvoir vous y référer ultérieurement.
NL
Waarschuwing
Lees de waarschuwing en de montage-instructies zorgvuldig door voordat u
het product gebruikt. Het is absoluut noodzakelijk dat dit product op de
juiste manier wordt gemonteerd en/of geïnstalleerd! Er bestaat een groot
risico op letsel en/of schade aan uw scherm en/of aan andere voorwerpen
als de montage en/of installatie niet op een technisch juiste wijze wordt
uitgevoerd. Vogel’s adviseert de montage en/of installatie van dit product te
laten uitvoeren door een vakkundig installateur. Vogel’s kan niet aansprakelijk
worden gesteld voor enig letsel en/ of enige schade, veroorzaakt dooreen
onjuiste installatie. Raadpleeg de handleiding van uw flatscreen en controleer
of het gewicht en de afmetingen van het scherm binnen het maximale
gewicht en de maximale afmetingen vallen die voor dit product gelden.
Controleer ook welke lengte en diameter van de montagebouten benodigd
zijn voor uw flatscreen. Let op: u hebt niet alle meegeleverde montageonderdelen nodig voor uw scherm. De meegeleverde montageonderdelen voor
wandsteunen zijn uitsluitend bestemd voor bevestiging aan wanden van massieve bakstenen, massief beton of massief houten staanders. Eventuele wandbedekking mag niet dikker zijn dan 3 mm / 0,12 inch. Neem contact op met uw
installateur en/of speciaalzaak als u de steun wilt bevestigen aan een wand
van ander materiaal, zoals holle bakstenen, houten panelen of gipsplaat.
Bewaar deze handleiding om hem later te kunnen raadplegen
Bewaar dit montagevoorschrift om het later te kunnen raadplegen
ES
Advertencia
Lea atentamente la advertencia y las instrucciones montaje antes de usar este
producto.
¡Tenga en cuenta que es obligatorio un montaje y/o instalación correcta
de este producto! Hay un riesgo importante de que se produzca una lesión y/o
daños a su pantalla u otros objetos si el montaje y/o instalación no es correcta
técnicamente. Vogel’s recomienda que el montaje y/o instalación de este
producto lo lleve a cabo un experto con la cualificación adecuada. Vogel’s
no será responsable de cualquier lesión y/o daño causado por una instalación
incorrecta. Consulte el manual de la pantalla plana y asegúrese de que el peso
y el tamaño de la pantalla está dentro de los límites máximos de peso y tamaño
especificados para este producto, y que los pernos de montaje de la pantalla
tengan la longitud y el diámetro adecuados. Tenga en cuenta que no se
requieren todos los accesorios de montaje proporcionados para instalar una
pantalla cualquiera. Los accesorios de montaje mural proporcionados están
pensados exclusivamente para la instalación en paredes hechas de ladrillo
macizo, hormigón macizo o columnas de madera macizas.
Cualquier material que cubra la pared no deberá tener más de 3 mm / 0,12
pulgadas. Para montar la pantalla en paredes hechas de madera, como
ladrillos huecos, paneles de madera o pladur, consulte a su instalador y/o
proveedor e especializado.
Conserve estas instrucciones de montaje para futuras consultas.
IT
Avvertenze
Leggere attentamente le avvertenze e le istruzioni di montaggio prima di
usare questo prodotto. E’ assolutamente necessario che il prodotto venga
montato e/o installato correttamente!
In caso di montaggio e/o installazione tecnicamente incorretta, esiste un
rischio sostanziale di farsi male e/o danneggiare lo schermo e/o altri oggetti.
Vogel’s consiglia di fare eseguire il montaggio e/o l’installazione del prodotto
da parte di un esperto appositamente formato. Vogel’s non può essere ritenuta
responsabile per eventuali lesioni e/o danni causati da un’installazione
incorretta. Si prega di consultare il manuale del proprio schermo piatto ed
accertarsi che il peso e la dimensione dello stesso rientrino nel peso massimo e
nei limiti dimensionali specificati per il prodotto, e che i bulloni utilizzati per il
fissaggio dello schermo abbiano una lunghezza e un diametro corretti. Da
notare che non tutti gli accessori forniti per il montaggio dello schermo sono
necessari all’installazione dello schermo stesso. Gli accessori di fissaggio a
parete servono esclusivamente all’installazione su pareti di mattone pieno,
calcestruzzo pieno o colonne in legno massello. Eventuale materiale di
rivestimento della parete non deve superare i 3 mm di spessore.
Per il montaggio su pareti costruite con altri materiali, quali mattoni forati,
pannelli in legno o in cartongesso, si prega di consultare il proprio installatore
e/o fornitore specializzato.
Conservare queste istruzioni di montaggio come riferimento in futuro.
PT
Aviso
Leia cuidadosamente o aviso e as instruções de montagem antes de utilizar
este produto. Esteja ciente de que é estritamente necessária a instalação
e/ou montagem correcta deste produto! Existe um risco substancial de ferimento e/ou dano para o seu ecrã e/ou a outros objectos se a montagem e/
ou a instalação estiver tecnicamente incorrecta. A Vogel’s recomenda que a
montagem e/ou a instalação deste produto deve ser efectuada por um perito
devidamente qualificado. A Vogel’s não é responsável por qualquer ferimento
e/ou dano causado por uma instalação incorrecta. Consulte o manual do seu
ecrã plano e certifique-se de que o peso e o tamanho do ecrã estão dentro
dos limites máximos de tamanho e peso definidos para este produto, e que os
parafusos de montagem do ecrã utilizados são de diâmetro e comprimento
adequados. Tenha em atenção que nem todos os acessórios fornecidos de
montagem do ecrã são necessários para a instalação de qualquer determinado ecrã. Os acessórios de montagem na parede fornecidos destinam-se
exclusivamente para instalações em paredes de tijolo maciço, colunas de
madeira sólida ou betão sólido. Qualquer material que cubra a parede não
deve exceder os 3 mm/0,12 pol. Para montar em paredes construídas em
outros materiais, tais como tijolos furados, placas de madeira ou gesso cartonado, consulte o seu instalador e/ou fornecedor especializado.
Guarde este manual de montagem para referência futura.
3
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 3
16-06-15 20:35
EL
Προειδοποίηση
Παρακαλούμε διαβάστε προσεκτικά την προειδοποίηση και τις οδηγίες στερέωσης,
πριν από τη χρήση αυτού του προϊόντος. Θα πρέπει να έχετε υπ’ όψη σας ότι
η σωστή στερέωση και/ή εγκατάσταση του προϊόντος αυτού είναι απολύτως
απαραίτητη! Υπάρχει σοβαρός κίνδυνος τραυματισμού και/ή βλάβης στην οθόνη σας
και/ή άλλα αντικείμενα, εάν δε γίνει σωστά η τοποθέτηση και/ή η εγκατάσταση. Η
Vogel’s συνιστά η στερέωση και/ή εγκατάσταση του προϊόντος αυτού να γίνεται από
εξειδικευμένο τεχνικό με κατάλληλες γνώσεις. Η Vogel’s δε φέρει ευθύνη για τυχόν
τραυματισμό και/ή βλάβη η οποία έχει προκληθεί από εσφαλμένη εγκατάσταση.
Παρακαλούμε συμβουλευθείτε το εγχειρίδιο της επίπεδης οθόνης σας και βεβαιωθείτε
ότι το βάρος και οι διαστάσεις της οθόνης είναι εντός των ορίων μέγιστου βάρους
και διαστάσεων που προβλέπονται για το προϊόν αυτό, και ότι οι χρησιμοποιούμενες
βίδες στερέωσης της οθόνης έχουν το κατάλληλο μήκος και διάμετρο. Σημειώστε
ότι δεν είναι όλα τα παρεχόμενα εξαρτήματα στερέωσης οθόνης απαραίτητα για την
εγκατάσταση κάποια συγκεκριμένης οθόνης. Τα παρεχόμενα εξαρτήματα επίτοιχης
στερέωσης προορίζονται αποκλειστικά για εγκατάσταση επάνω σε τοίχους από
μασίφ τούβλα, μασίφ σκυρόδεμα, ή κολόνες από μασίφ ξύλο. Τυχόν επιχρίσματα
στην επιφάνεια του τοίχου δεν θα πρέπει να υπερβαίνουν σε πάχος τα 3 mm/ 0.12
της ίντσας. Για στερέωση σε τοίχους από άλλα υλικά, όπως τούβλα με τρύπες, ξύλινα
φύλλα (πάνελ) ή γυψοσανίδα, παρακαλούμε συνεννοηθείτε με τον εγκαταστάτη σας
και/ή τον εξειδικευμένο προμηθευτή.
Φυλάξτε αυτές τις οδηγίες στερέωσης για μελλοντική αναφορά.
SV
Varning
Läs varningen och monteringsanvisningarna noggrant innan du använder
denna produkt. Observera att korrekt montering och/eller installation av
denna produkt är absolut nödvändig! Det finns en påtaglig risk för skador på
skärmen och/eller andra föremål om monteringen och/eller installationen är
tekniskt felaktig. Vogel’s rekommenderar att monteringen och/eller
installationen av denna produkt utförs av en kvalificerad expert. Vogel’s
ansvarar inte för skador till följd av felaktig installation. Rådgör med platt-tv:ns
bruksanvisning och se till att skärmens vikt och storlek är inom den högsta
tillåtna vikt- och storleksgränsen som anges för denna produkt, och att
skärmens monteringsbultar som används har lämplig längd och diameter.
Observera att inte alla skärmmonteringstillbehör som bifogas behövs för
installationen av alla skärmar. Väggmonteringstillbehören som tillhandahålls
är endast avsedda för installation på väggar gjorda av mursten, betong eller
träbjälkar. Material som täcker väggen får inte överskrida 3 mm/0,12 tum.
För montering på väggar av andra material, som håltegel, träpaneler eller
gipsskivor, rådgör med installatören och/eller specialistleverantören.
Spara dessa monteringsanvisningar för framtida bruk.
PL
Ostrzeżenie
Przed rozpoczęciem użytkowania produktu należy uważnie przeczytać
ostrzeżenia i instrukcję montażu. Montaż i (lub) instalację produktu trzeba
wykonać poprawnie! W przeciwnym razie istnieje duże ryzyko zranienia ludzi
oraz uszkodzenia ekranu i innych przedmiotów. Firma Vogel`s zaleca, żeby
montaż i instalację produktu wykonał odpowiednio wykwalifikowany
specjalista. Firma Vogel`s nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek
uszkodzenia ciała i szkody spowodowane nieprawidłową instalacją. Należy
zapoznać się z instrukcją telewizora i upewnić się, że jego ciężar i wymiary nie
przekraczają maksymalnych dopuszczalnych wartości dla tego produktu, a
śruby użyte do montażu mają właściwą długość i średnicę. Nie wszystkie
dostarczone elementy montażowe są przeznaczone do instalacji konkretnego
urządzenia.
Dostarczone elementy do montażu na ścianie są przeznaczone wyłącznie
do instalacji na ścianach wykonanych z litej cegły, litego betonu lub litych
bali drewnianych. Grubość materiału pokrywającego ściany nie może
przekraczać 3 mm (0,12 cala). W przypadku montażu na ścianie wykonanej z
innych materiałów (np. pustaków, paneli drewnianych czy płyt kartonowogipsowych) należy zasięgnąć informacji u instalatora lub dostawcy mającego
specjalistyczną wiedzę na ten temat.
Zachowaj niniejszą instrukcję montażu do użytku w przyszłości.
RU
Предупреждение
Необходимо внимательно прочитать предупреждения и инструкции по
монтажу перед началом использования этого изделия. Следует строго
соблюдать правильность выполнения монтажа и/или установки
этого изделия! Неправильно выполненный монтаж и/или установка могут
привести к возникновению риска получения травм и/или повреждения
экрана и/или других предметов. Vogel’s рекомендует, чтобы все
операции по монтажу и/или установке данного изделия выполнялись
специалистом, имеющим соответствующую квалификацию. Vogel’s не
несет ответственности за любой причиненный ущерб и/или повреждения,
вызванные неправильной установкой. Пожалуйста, обратитесь к Вашему
руководству по телевизору с плоским экраном и убедитесь, что вес и
размеры экрана не превышают максимально допустимые значения,
указанные для этого изделия, а также что используемые крепежные болты
экрана имеют соответствующую длину и диаметр. Обратите внимание, что
для установки экрана Вам не потребуется весь прилагаемый монтажный
набор. Набор для настенного монтажа предназначен исключительно
для крепления к стенам из полнотелого кирпича или монолитного бетона,
или колонн из массивной древесины. Толщина любого отделочного
материала стен не должна превышать 3 мм/ 0,12 дюймов. При креплении к
стенам из других материалов, таких как пустотелый кирпич, плиты ДВП или
гипсокартон, проконсультируйтесь со специалистом по установке и/или
обратитесь к специализированному поставщику.
Сохраните эти инструкции по установке на будущее.
CZE Upozornění
Před použitím tohoto výrobku si prosím pozorně přečtěte toto upozornění a
pokyny k montáži. Upozorňujeme, že se u tohoto výrobku přísně vyžaduje
správná montáž a/nebo instalace! Existuje vážné riziko zranění a/nebo
poškození obrazovky a/nebo jiných předmětů, pokud montáž a/nebo
instalace není provedena technicky správně. Společnost Vogel’s doporučuje,
aby montáž a/nebo instalaci tohoto výrobku provedl odborník s příslušnou kvalifikací. Společnost Vogel’s neponese odpovědnost za zranění a/nebo škodu
způsobenou v důsledku nesprávné instalace. Prostudujte prosím uživatelskou
příručku ke své TV a ujistěte se, že váha a velikost obrazovky nepřesahuje
maximální limity váhy a velikosti stanovené pro tento výrobek, a že montážní
šrouby použité pro obrazovku jsou vhodné délky a průměru. Upozorňujeme,
že pro instalaci konkrétního typu obrazovky není třeba využít veškeré montážní
příslušenství, které balení obsahuje. Montážní materiál do zdi je určen výhradně
k instalaci na zeď z plných cihel, jednolitého betonu nebo dřevěného masivu.
Povrchový materiál na zdi nesmí být tlustší než 3 mm (0,12 palců). V případě
montáže na zeď z jiného materiálu, jako jsou duté cihly, dřevěné desky nebo
sádrokarton, se prosím poraďte s odborníkem a/nebo dodavatelem.
Tyto montážní pokyny uchovejte pro další použití.
SK
Upozornenie
Pred použitím tohto výrobku prečítajte si prosím pozorne nasledujúce upozornenia a pokyny na montáž. Upozorňujeme, že sa prísne vyžaduje správna
montáž a/alebo inštalácia tohto výrobku! Existuje vážne riziko zranenia a/
alebo poškodenia obrazovky a/alebo iných predmetov, ak montáž a/alebo
inštalácia nie je urobená technicky správne. Spoločnosť Vogel´s odporúča,
aby montáž a/alebo inštaláciu tohto produktu urobil odborník s príslušnou kvalifikáciou. Spoločnosť Vogel´s nemôže byť zodpovedná za zranenie a/alebo
škody spôsobené nesprávnou inštaláciou tohto výrobku.
Prečítajte si prosím návod na použitie vášho TV prijímača s plochou
obrazovkou aby ste mali istotu, že jeho hmotnosť a rozmery neprekračujú
maximálne limity nosnosti a rozmerov, ktoré sú stanovené pre tento výrobok, a
skrutky pre upevnenie obrazovky majú vhodnú dĺžku a priemer. Upozorňujeme,
že nie všetko v balení dodané montážne príslušenstvo na obrazovku je
potrebné pre montáž každej obrazovky , a že balenie nemusí obsahovať
kompletné montážne príslušenstvo potrebné pre inštaláciu jednotlivých typov
obrazoviek. Upevňovacie príslušenstvo pre montáž na stenu dodávané v
balení výrobku je určené výlučne iba pre montáž na steny z plnej pálenej tehly,
jednoliateho betónu alebo masívnych drevených stĺpov. Omietka, alebo iný
povrchový materiál na stene nesmie byť hrubší ako 3mm (0,12palca). V prípade
montáže na stenu z iného materiálu, napr. z dutých tehál, stolárskych panelov
alebo sadrokartónu, sa prosím poraďte s odborníkom a/alebo dodávateľom.
Tieto pokyny na montáž si odložte na použitie v budúcnosti.
HU Figyelmeztetés
Kérjük, hogy a termék használata előtt olvassa el a figyelmeztetést és a szerelési
utasítást. Ne feledje, hogy elengedhetetlen a termék a helyes felszerelése
és/vagy telepítése! Jelentős kockázata van a sérülésnek és/vagy a képernyő,
illetve egyéb tárgyak károsodásának, ha a felszerelés és/vagy telepítés
műszakilag nem megfelelő. A Vogel’s azt javasolja, hogy a terméknek felszerelését és/vagy telepítését megfelelően képzett szakember végezze. A Vogel’s
nem tehető felelőssé a helytelen telepítés által okozott semmilyen sérülésért
és/vagy kárért. Kérjük, olvassa el a lapos képernyőhöz mellékelt kézikönyvet,
és ellenőrizze, hogy a képernyő súlya és mérete belül van-e a termékhez
meghatározott legnagyobb tömeg- és mérethatáron, és hogy a képernyő
rögzítőcsavarjai megfelelő hosszúságúak és átmérőjűek-e. Felhívjuk a figyelmét,
hogy a képernyő felszereléséhez mellékelt tartozékok közül nem mindegyikre
van szükség egy adott képernyő telepítéséhez. A mellékelt fali tartozékok
kizárólag tömör téglából vagy betonból készült falra, illetve tömör faoszlopra
szereléskor használhatók. A falat borító burkolat vastagsága nem haladhatja
meg a 3 mm-t (0,12 hüvelyket). Egyéb anyagokból álló falra, például üreges
téglára, fa panelre vagy gipszkartonra szereléskor kérjük, forduljon szerelőhöz
és/vagy szakszolgáltatóhoz.
Tartsa meg ezt a szerelési utasítást, hátha a jövőben szüksége lesz rá.
4
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 4
16-06-15 20:35
TR
Uyarı
Lütfen bu ürünü kullanmadan önce uyarı ve montaj talimatlarını dikkatlice
okuyun. Bu ürün mutlaka doğru takılmalı ve/veya monte edilmelidir!
Teknik olarak hatalı monte edilmesi ve/veya takılması, ekranınıza veya diğer
eşyalarınıza zarar verebileceği gibi, yaralanmaya da neden olabilir. Vogel’s,
bu ürünün mutlaka eğitimli bir teknisyen tarafından takılmasını ve/veya monte
edilmesini tavsiye eder. Hatalı montajdan kaynaklanabilecek yaralanmalardan
ve/veya hasarlardan asla Vogel’s sorumlu tutulamaz. Lütfen düz ekranınızın
kullanım kılavuzuna başvurarak ekranın ağırlığı ile ebatlarının bu ürün için
izin verilen maksimum ağırlık ve ebat limitlerine uygun olduğundan ve ekran
montajında kullanılan cıvataların uygun uzunlukta / çapta olduğundan
emin olun. Birlikte verilen tüm ekran montaj aksesuarlarının ekran montajında
mutlaka kullanılması gerekmeyebilir. Verilen duvara montaj aksesuarları sadece
deliksiz tuğla, sert beton veya sert ahşap sütunlara yapılacak montajlar için özel
tasarlanmıştır. Duvarı kaplayan malzeme 3 mm’yi (0,12 inç) geçmemelidir. Delikli
tuğla, ahşap panel veya alçıpandan üretilmiş duvarlara monte etmeden önce
lütfen tesisatçınıza ve/veya uzman satıcıya danışın.
Bu montaj talimatlarını daha sonra kullanmak için saklayın.
RO Avertisment
Citiţi cu atenţie avertismentul şi instrucţiunile de montare înainte de a utiliza
acest produs. Reţineţi că montarea şi/sau instalarea corectă a acestui
produs sunt strict necesare! Există un pericol considerabil de accidentare şi/
sau deteriorare a ecranului şi/sau a altor obiecte dacă montarea şi/sau instalarea sunt incorecte din punct de vedere tehnic. Vogel’s recomandă ca montarea şi/sau instalarea acestui produs să fie efectuată de un expert calificat în
mod corespunzător. Vogel’s nu îşi poate asuma răspunderea pentru niciun fel
de accidentare şi/sau deteriorare produse de instalarea incorectă. Consultaţi
manualul ecranului plat şi asiguraţi-vă că greutatea şi dimensiunea ecranului
se încadrează în limitele maxime de greutate şi dimensiune specificate pentru
acest produs şi că şuruburile de montare a ecranului utilizate au lungime şi
diametru corespunzătoare. Reţineţi că nu toate accesoriile de montare a
ecranului furnizate cu acesta sunt necesare pentru instalarea oricărui tip de
ecran. Accesoriile de montare pe perete furnizate sunt destinate exclusiv
pentru instalarea pe pereţi din cărămidă plină, beton masiv sau coloane din
lemn masiv. Orice material care acoperă peretele nu trebuie să depăşească
3 mm (0,12 inch). Pentru montarea pe pereţi din alte materiale, cum ar fi
cărămidă cu goluri, plăci de lemn sau gips-carton, consultaţi instalatorul şi/sau
furnizorul specializat.
Păstrați aceste instrucțiuni de montare pentru consultare ulterioară.
UK Попередження
Перш ніж користуватися цим продуктом, уважно прочитайте попередження
та інструкції з монтування. Пам’ятайте про необхідність жорсткого
дотримання порядку монтування або встановлення цього продукту! У
разі технічно неправильного встановлення або монтування існує значний
ризик травмування або пошкодження вашого екрана та інших предметів.
Компанія Vogel’s рекомендує залучати до встановлення або монтування
цього продукту належним чином кваліфікованого спеціаліста. Компанія Vogel’s не несе відповідальність за будь-які травми або пошкодження, завдані
внаслідок неправильного встановлення.
Будь-ласка, зверніться до посібника з експлуатації свого плаского екрана
та переконайтеся у тому, що вага та розміри екрана знаходяться у
допустимих межах для цього продукту, а також у тому, що монтажні болти,
що застосовуються з екраном, мають належну довжину та діаметр.
Пам’ятайте про те, що усе приладдя для монтування екрана, що надається,
є необхідним для встановлення одного екрана. Приладдя для настінного
монтування, що надається, призначене виключно для встановлення на стіни
з суцільної цегли, монолітного бетону або на колони з масивної деревини.
Товщина матеріалу, що покриває стіну, не повинна перевершувати 3 мм
(0,12 дюйма). Щодо монтування на стіни, влаштовані з іншого матеріалу,
такого як порожниста цегла, дерев’яні панелі або гіпсокартон, будь-ласка,
звертайтеся до свого установника або спеціалізованого постачальника.
Зберігайте ці інструкції з монтажу для використання в майбутньому.
BG Предупреждение
Моля, прочетете внимателно предупреждението и инструкциите за монтаж,
преди да използвате продукта. Имайте предвид, че правилният монтаж
и/или сглобяване на този продукт са задължителни! Съществува
значителен риск от нараняване и/или повреда на екрана и/или други
обекти, ако монтажът и/или сглобяването са технически неправилни.
Vogel’s препоръчва монтажът и/или сглобяването на този продукт да се
извършват от квалифициран специалист. Vogel’s не носи отговорност
за всяко нараняване и/или повреда, причинени от неправилен монтаж.
Моля, проверете в ръководството на вашия телевизор/монитор с плосък
екран и се уверете, че теглото и размерът на екрана са в рамките на
максималните ограничения за тегло и размер, указани за този продукт, и
че използваните болтове за монтаж на екрана са с подходяща дължина
и диаметър. Имайте предвид, че не всички предоставени аксесоари за
монтаж на екрани са необходими при монтажа на всеки един екран.
Предоставените аксесоари за монтаж на стена са предназначени
единствено за монтаж на солидни стени, направени от тухли, бетон или
солидни дървени колони. Материалът, който покрива стената, не трябва
да надвишава 3 mm (0,12 инча). За монтаж на стени, направени от други
материали, например кухи тухли, дървени панели или гипсокартон,
консултирайте се с доставчика и/или лицето, което монтира продукта.
Пазете тези инструкции за монтаж за бъдеща справка.
JA
警告
本製品を使用する前に、警告および取り付け説明書をよくお読みください。本製品は、
必ず正しい取り付けおよび設置を行ってください。取り付けおよび設置が技術的に誤っ
ている場合、怪我やご使用のスクリーンおよびその他のオブジェクトに損傷が発生する
相当のリスクがあります。Vogel’s は、本製品の取り付けおよび設置を適切な資格を持
つ専門家が行うことを推奨しています。Vogel’s は、不適切な設置によって発生した怪我
や損傷に対して一切責任を負いません。フラットスクリーンのマニュアルを読み、スク
リーンの重量およびサイズが本製品に記載されている最大重量およびサイズ制限以下
であること、および使用したスクリーン取り付けボルトが適切な長さおよび直径であるこ
とを確認してください。いずれかのスクリーンを設置する際、同梱されているすべての
スクリーン取り付けアクセサリが必要となることはありません。同梱の壁付アクセサリ
は、固形レンガ、固形コンクリート、または固形木柱でできた壁に設置するためのもの
です。壁を覆っている素材は、3 mm/ 0.12 インチを超えてはいけません。中空レンガ、
木製パネルまたは石膏ボードなどその他の素材でできている壁に取り付ける場合、設
置業者または専門サプライヤーにご相談ください。
後で参照するために、
この取り付け手順を保持しておいてください。
ZH
Vogel’s Holding BV 2014© All rights reserved
www.vogels.com
5
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 5
16-06-15 20:35
TV
TV
G
1-2
H
TV
TV
Optional
1 Mount the adapter (B) onto the screen.
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
JA
ZH
- Bringen Sie den Adapter (B) am Bildschirm an.
- Montez l’adaptateur (B) sur l’écran.
- Bevestig de adapter (B) aan het scherm.
- Monte el adaptador (B) en la pantalla.
- Montare l’adattatore (B) sullo schermo.
- Monte o adaptador (B) ao ecrã.
- Στερεώστε τον αντάπτορα (B) επάνω στην οθόνη.
- Montera adaptern (B) på skärmen.
- Przykręć łącznik (B) do odbiornika.
- Установите адаптер (B) на экран.
- Namontujte adaptér (B) na obrazovku.
- Namontujte adaptér (B) na obrazovku.
- Csavarozza az adaptert (B) a képernyőre.
- Adaptörü (B) ekrana monte edin.
- Montaţi piesa de legătură (B) pe ecran.
- Встановіть адаптер (B) на екран.
- Монтирайте адаптера (B) на екрана.
- アダプター (B) をスクリーンに取り付ける。
(B)
-
6
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 6
16-06-15 20:35
1
2
3
65mm/2.6"
ø 8mm
ø 5/16"
3 Drill the holes.
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
JA
ZH
- Bohren Sie die Löcher.
- Forez les trous.
- Boor de gaten.
- Perfore los agujeros.
- Eseguire i fori con un trapano.
- Abra os orifícios.
- Ανοίξτε τις τρύπες.
- Borra hålen.
- Wywiercić otwory montażowe.
- Просверлить отверстия.
- Vyvrtejte díry.
- Vyvŕtajte diery.
- Fúrja ki a lyukakat.
- Delik açın.
- Daţi găurile.
- Висвердлите отвори.
- Пробийте отворите.
-
-
!
8
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 8
16-06-15 20:35
1
4
60mm/2.5"
2
3
ø 4mm
ø 5/32"
3 Drill the holes.
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
JA
ZH
- Bohren Sie die Löcher.
- Forez les trous.
- Boor de gaten.
- Perfore los agujeros.
- Eseguire i fori con un trapano.
- Abra os orifícios.
- Ανοίξτε τις τρύπες.
- Borra hålen.
- Wywiercić otwory montażowe.
- Просверлить отверстия.
- Vyvrtejte díry.
- Vyvŕtajte diery.
- Fúrja ki a lyukakat.
- Delik açın.
- Daţi găurile.
- Висвердлите отвори.
- Пробийте отворите.
-
-
!
9
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 9
16-06-15 20:35
P
TIP
N
no.10
N
N
P
M
4 Screw the wall mount (A) onto the wall.
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
JA
ZH
- Schrauben Sie den Wandhalter (A) an die Wand.
- Vissez le support mural (A) sur le mur.
- Schroef de wandsteun (A) op de muur.
- Atornille el soporte de pared (A) a la pared.
- Avvitare la piastra (A) alla parete.
- Aparafuse o suporte de parede (A) à parede.
- Βιδώστε την επίτοιχη βάση (A) επάνω στον τοίχο.
- Skruva fast väggfästet (A) på väggen.
- Przykręć uchwyt ścienny (A) do ściany.
- Прикрутите настенный кронштейн (A) к стене.
- Nástěnnou jednotku (A) namontujte na stěnu.
- Nástennú montáž (A) priskrutkujte na stenu.
- Csavarozza a fali tartót (A) a falra.
- Duvar ayaklığını (A) duvara vidalayın.
- Înşurubaţi suportul de perete (A) pe perete.
- Пригвинтіть настінний кронштейн (A) до стіни.
- Завийте с винтове стойката за стена (A) върху стената.
- ウォール マウント (A) を壁にネジ止めする。
(A)
-
!
TIP!
Use grease or vaseline to lubricate the screws to make them move more smoothly.
10
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 10
16-06-15 20:35
TIP
N
no.10
N
N
M
4 Screw the wall mount (A) onto the wall.
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
JA
ZH
- Schrauben Sie den Wandhalter (A) an die Wand.
- Vissez le support mural (A) sur le mur.
- Schroef de wandsteun (A) op de muur.
- Atornille el soporte de pared (A) a la pared.
- Avvitare la piastra (A) alla parete.
- Aparafuse o suporte de parede (A) à parede.
- Βιδώστε την επίτοιχη βάση (A) επάνω στον τοίχο.
- Skruva fast väggfästet (A) på väggen.
- Przykręć uchwyt ścienny (A) do ściany.
- Прикрутите настенный кронштейн (A) к стене.
- Nástěnnou jednotku (A) namontujte na stěnu.
- Nástennú montáž (A) priskrutkujte na stenu.
- Csavarozza a fali tartót (A) a falra.
- Duvar ayaklığını (A) duvara vidalayın.
- Înşurubaţi suportul de perete (A) pe perete.
- Пригвинтіть настінний кронштейн (A) до стіни.
- Завийте с винтове стойката за стена (A) върху стената.
- ウォール マウント (A) を壁にネジ止めする。
(A)
-
!
TIP!
Use grease or vaseline to lubricate the screws to make them move more smoothly.
11
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 11
16-06-15 20:35
15kg
MAX.
6 Hook the TV onto the wall mount (A).
DE - Haken Sie das Fernsehgerät am Wandhalter (A).
FR - Accrochez le téléviseur dans le support mural (A).
NL - Haak de tv op de wandsteun (A).
ES - Enganche la televisión en el soporte de pared (A).
IT - Agganciare la TV sul fissaggio a parete (A).
PT - Encaixe a TV no suporte de parede (A).
EL - Μοντάρετε τη συσκευή τηλεόρασης επάνω στην επίτοιχη βάση (A).
SV - Kroka fast tv:n på väggfästet (A).
PL - Zawieś odbiornik na uchwycie ściennym (A).
RU - Подвесьте телевизор на настенный кронштейн (A).
CZE - Zavěste televizor na nástěnnou jednotku (A).
SK - Televízor zaveste na nástennú montáž (A).
HU - Akassza a TV-készüléket a fali tartóra (A).
TR - T V’yi duvar ayaklığına (A) takın.
RO - Prindeţi TV-ul pe suportul de perete (A).
UK - Підвісьте телевізор на настінний кронштейн (A).
BG - Окачете телевизора на конзолата за стена (A).
JA - テレビをウォール マウント (A) に留める。).
ZH -
13
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 13
16-06-15 20:35
E
7.1 Position the TV level.
7.2 P
lace the thumbscrew; tighten the thumbscrew.
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
JA
ZH
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
JA
ZH
- Richten Sie das Fernsehgerät aus.
- Positionnez le téléviseur parfaitement de niveau.
- Zorg dat de tv waterpas hangt.
- Nivele el televisor.
- Mettere la TV a livello.
- Posicione a televisão de forma nivelada.
- Τοποθετήστε την τηλεόραση σε επίπεδη θέση.
- Placera TV:n i nivå.
- Wyrównaj ustawienie telewizora.
- Разместить уровень телевизора.
- Televizor dejte vodorovně.
- Upravte výšku obrazovky.
- Állítsa vízszintbe a TV-t.
- TV yüksekliğini ayarlayın.
- Amplasaţi TV-ul drept.
- Встановіть телевізор рівно.
- Нивелирайте телевизора.
- テレビの位置を決める。
-
E
- Bringen Sie die Flügelschraube an. Ziehen Sie die Flügelschraube fest.
- Mettez la molette en place ; serrez la molette.
- Plaats de duimschroef; draai de duimschroef vast.
- Colocar el tornillo de presión; apriete el tornillo de presión.
- Montare la vite a testa zigrinata; serrare la vite a testa zigrinata.
- Colocar o parafuso borboleta; aperte o parafuso borboleta.
- Επανατοποθετήστε και σφίξτε τη βίδα με ροδέλα.
- Sätt den vingskruven och dra den vingskruven.
- Włóż śrubę skrzydełkową i dokręć ją.
- Установите винт с накатанной головкой на место и затяните его.
- Křídlový šroub zašroubujte a pevně utáhněte.
- Znova namontujte skrutku a utiahnite ju.
- Tegye vissza a szárnyas csavart; húzza meg a szárnyas csavart.
- Parmak vidayı geri takın; parmak vidayı sıkın.
- Puneți la loc șurubul cu cap striat; strângeți șurubul cu cap striat.
- Помістіть гвинт-баранчик назад; закріпіть його.
- Поставете обратно винта с глава с накатка и го затегнете.
- 蝶ネジを再度取り付けます。蝶ネジを締めます。
-
14
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 14
16-06-15 20:35
l
io
na
l
op
t
io
na
op
t
X
S
no. 3
S
• Guide the cables.
• If the screen tilts downwards.
DE
FR
NL
ES
IT
PT
EL
SV
PL
RU
CZE
SK
HU
TR
RO
UK
BG
JA
ZH
DE - Wenn der Bildschirm sich nach unten neigt. Ziehen Sie die Schrauben mit
Schlüssel X an.
FR - Si l’écran penche vers le bas, Serrez le boulon avec la clé X.
NL - Als het scherm naar beneden kantelt, draai dan de bout vast met sleutel X.
ES - Si la pantalla se inclina hacia abajo. Apriete el tornillo con la llave X.
IT - Se lo schermo si inclina verso il basso, serrare il bullone con la chiave X.
PT - Se o ecrã se inclinar para a frente. Aperte o parafuso com a chave X.
EL - Εάν η οθόνη κλίνει προς τα κάτω. Σφίξτε τη βίδα με το κλειδί X.
SV - Om skärmen lutar nedåt. Dra åt bulten med nyckel X.
PL - Jeśli ekran jest nachylony w dół, dokręć śrubę kluczem X.
RU - Если экран наклоняется вниз, затяните болт ключом X.
CZE - Pokud se obrazovka naklání směrem dolů, utáhněte šroub klíčem X.
SK - Ak sa obrazovka nakláňa smerom dole, utiahnite skrutku kľúčom X.
HU - Ha a képernyő lefelé billen, húzza meg a csavart a X kulccsal.
TR - Ekran aşağı doğru yatarsa: Cıvatayı X anahtarıyla sıkın.
RO - Dacă ecranul se înclină în jos, strângeţi şurubul cu cheia X.
UK - Якщо екран нахиляється донизу. Затягніть болти ключем X.
BG - Ако екранът се накланя надолу. Затегнете болта с ключа X.
JA - スクリーンが下向きに傾いている場合。キー X でボルトを締める。
X
ZH -
- Verlegen Sie die Kabel.
- Guidez les câbles.
- Leid de kabels langs de steun.
- Guíe los cables.
- Guidare i cavi.
- Passe os cabos.
- Περάστε τα καλώδια.
- Dra kablarna.
- Poprowadź kable.
- Проведите кабели.
- Zaveďte kabely.
- Vedenie káblov.
- Vezesse el a kábeleket.
- Kabloları yerleştirin.
- Orientaţi cablurile.
- Проведіть кабелі.
- Прекарайте кабелите.
- ケーブルを巻きつける。
-
Tighten the bolt with key X.
15
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 15
16-06-15 20:35
EN Guarantee terms and conditions
Congratulations on the purchase of this Vogel’s product! The product you
now have in your possession is made of durable materials and is based on
a design, every detail of which has been meticulously thought-out. That
is why Vogel’s gives you a lifelong guarantee for defects in materials or
manufacturing.
1 Vogel’s guarantees that if during the guarantee period of a product,
faults arise due to defects in manufacturing and/or materials, it will, at its
discretion, repair or if necessary replace the product, free of charge.
A guarantee for normal wear and tear is hereby expressly excluded.
2 If the guarantee is invoked, the product should be sent to Vogel’s together
with the original purchase document (invoice, sales slip or cash receipt).
The purchase document should clearly show the name of the supplier and
the date of purchase.
3 Vogel’s guarantee shall lapse in the following cases:
• If the product has not been drilled, installed and used in accordance with
the Instructions for Use;
• If the product has been altered or repaired by someone a party other
than Vogel’s;
• If a fault arises due to external causes (outside the product) such as for
example lightning, water nuisance, fire, scuffing, exposure to extreme
temperatures, weather conditions, solvents or acids, wrong use or
negligence;
• If the product is used for different equipment than is mentioned on or in
the packing.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, THE
NETHERLANDS
DE Garantiebedingungen
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses Vogel’s-Produkts! Sie sind jetzt im
Besitz eines Produkts, das nach einem bis ins letzte Detail durchdachten
Entwurf aus langlebigen Materialien gefertigt wurde. Deshalb gewährt
Vogel’s lebenslange Garantie auf Material- oder Herstellungsfehler.
1 Vogel’s garantiert: Treten innerhalb der Garantiefrist des Produkts Mängel
auf, welche die Folge von Material- und/oder Herstellungsfehlern sind,
wird Vogel’s das Produkt nach eigenem Ermessen entweder kostenlos
reparieren oder im Bedarfsfall ersetzen. Diese Garantie gilt ausdrücklich
nicht für normalen Verschleiß.
2 Um einen Anspruch auf Garantie geltend zu machen, muss das Produkt
an Vogel’s eingesandt werden, wobei der Original-Kaufbeleg (Rechnung,
Kassenbon oder Quittung) beizufügen ist. Aus dem Kaufbeleg müssen der
Name des Fachhändlers und das Kaufdatum klar ersichtlich sein.
3 Die Garantie von Vogel’s erlischt in folgenden Fällen:
• wenn das Produkt nicht nach der Gebrauchsanleitung gebohrt, montiert
und verwendet wird;
• wenn am Produkt von anderen als Vogel’s Änderungen vorgenommen
oder Reparaturen ausgeführt werden;
• wenn ein Mangel die Folge äußerer (d.h. außerhalb des Produkts
liegender) Ursachen ist, wie zum Beispiel Blitzeinschlag, Wasserschäden,
Feuer, Kratzer, Aussetzen an extreme Temperaturen, Wetterverhältnisse,
Lösungsmittel oder Säuren, unsachgemäße Verwendung oder
Fahrlässigkeit;
• wenn das Produkt für andere Geräte, als auf der Verpackung
angegeben sind, verwendet wird.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
NIEDERLANDE
FR Modalités et conditions de la garantie
Nous vous félicitons pour l’achat de ce produit Vogel’s ! Vous venez
d’acquérir un produit réalisé à partir de matériaux durables et d’une
conception ingénieuse jusque dans les moindres détails. Vogel’s est ainsi en
mesure de proposer une garantie à vie contre les défauts de matériaux et
de fabrication.
1 Vogel’s garantit que, si le produit présente - pendant la période de
garantie - un problème consécutif à des défauts de matériaux et/
ou de fabrication, le produit sera gratuitement réparé ou remplacé (à
l’appréciation de Vogel’s).
L’usure normale est expressément exclue de la garantie.
2 S’il est fait appel à la garantie, le produit doit être remis à Vogel’s avec
présentation de la preuve d’achat originale (facture, ticket de caisse ou
quittance). La preuve d’achat doit clairement mentionner le nom du
fournisseur et la date d’achat.
3 La garantie de Vogel’s prend fin dans les cas suivants:
• si le produit n’est pas foré, assemblé et utilisé conformément aux
instructions du mode d’emploi;
• si le produit a subi des modifications ou des réparations par des tiers
autres que Vogel’s;
• si le problème est la conséquence de facteurs externes (extérieurs au
produit) tels que foudre, dégâts des eaux, incendie, éraflures, exposition
à des températures extrêmes, intempéries, solvants ou acides, mauvaise
utilisation ou négligence;
• si le produit est utilisé pour des appareils autres que ceux spécifiés sur ou
à l’intérieur de l’emballage.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAYS-BAS
NL Garantiebepalingen en voorwaarden
Gefeliciteerd met de aankoop van dit Vogel’s product! U heeft nu een
product in uw bezit, dat is gemaakt van duurzame materialen op basis
van een tot in detail doordacht ontwerp. Daarom staat Vogel’s, via een
levenslange garantie, in voor eventuele gebreken in materialen of fabricage.
1 Vogel’s garandeert, dat indien gedurende de garantieperiode van het
product gebreken optreden, die het gevolg zijn van materiaal- en/of
fabricagefouten, het product ter beoordeling aan Vogel’s kosteloos wordt
hersteld of zonodig vervangen.
De garantie geldt uitdrukkelijk niet voor normaal voorkomende slijtage.
2 indien op de garantie een beroep wordt gedaan, dient het product aan
Vogel’s te worden aangeboden onder overlegging van de originele
aankoopbon (factuur, kassabon of kwitantie).
Uit de aankoopbon dienen duidelijk de naam van de leverancier en de
aankoopdatum te blijken.
3 De Vogel’s garantie vervalt:
• indien het product niet volgens de gebruiksaanwijzing is geboord,
gemonteerd en gebruikt;
• indien aan het product door anderen dan Vogel’s veranderingen zijn
aangebracht of reparaties zijn uitgevoerd;
• indien een gebrek het gevolg is van externe (buiten het product gelegen)
oorzaken zoals bijvoorbeeld blikseminslag, wateroverlast, brand, krassen,
blootstelling aan extreme temperaturen, weersomstandigheden,
oplosmiddelen of zuren, verkeerd gebruik of onachtzaamheid;
- indien het product wordt gebruikt voor andere apparatuur dan is vermeld
op of in de verpakking.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
ES Términos y condiciones de garantía
¡Felicitaciones por su compra de este producto Vogel’s! Ahora tiene en su
poder un producto fabricado con materiales resistentes, basado en un diseño
muy bien meditado. Por ello, Vogel’s responde de los posibles defectos de
material o fabricación con una garantía de por vida.
1 Vogel’s garantiza que, si se observan fallos durante el periodo de garantía
del producto como consecuencia de defectos de material o fabricación,
reparará o, si fuese necesario, sustituirá el producto sin coste alguno, después
de haberlo evaluado. La garantía no cubre en ningún caso el desgaste
normal.
2 Si se presenta alguna reclamación en garantía, se deberá entregar el
producto a Vogel’s junto con el justificante de compra original (factura,
tique de caja o recibo). En el justificante de compra, deberá poder leerse
claramente el nombre del distribuidor y la fecha de compra.
3 La garantía de Vogel’s pierde su validez en los siguientes casos:
• s i el producto no se perfora, monta y utiliza según las instrucciones
• s i una persona ajena a Vogel’s realiza cambios o reparaciones en el
producto
• s i un fallo se debe a causas externas (ajenas al producto), como por
ejemplo, la caída de un rayo, agua, fuego, arañazos, someterse a
temperaturas extremas, condiciones climatológicas, disolventes o ácidos,
uso incorrecto o descuidos
• s i el producto se utiliza para aparatos distintos a los indicados en el
embalaje
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, PAÍSES
BAJOS
IT Termini e condizioni di garanzia
Congratulazioni per l’acquisto di un prodotto Vogel’s! Si tratta di un prodotto
fatto da materiali costosi, con una progettazione pensata fin nei minimi dettagli.
Ecco perché Vogel’s, offrendo una garanzia a vita, si fa carico di eventuali
difetti di materiali o di fabbricazione.
1 Vogel’s garantisce che, nel caso in cui durante il periodo di garanzia del
prodotto dovessero verificarsi dei difetti di materiale e/o fabbricazione, il
prodotto stesso verrà riparato o, se necessario, sostituito gratuitatamente da
Vogel’s. La garanzia non sarà ovviamente valida in presenza di una naturale
usura.
2 In caso di ricorso alla garanzia, il prodotto deve essere consegnato a Vogel’s
accompagnato dalla prova di acquisto originale (fattura, scontrino di cassa
o ricevuta). La prova di acquisto deve riportare chiaramente il nome del
fornitore e la data di acquisto.
3 La garanzia Vogel’s non sarà valida nei seguenti casi:
• Ise il prodotto non è stato forato, montato e utilizzato attenendosi alle
istruzioni d’uso;
• s e al prodotto sono state apportate delle modifiche o eseguite delle
riparazioni da parte di personale che non sia Vogel’s;
16
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 16
16-06-15 20:35
• s e il difetto è conseguenza di cause esterne al prodotto quali, per esempio,
fulmine, allagamento, incendio, graffi, esposizione a temperature estreme,
condizioni atmosferiche, solventi o acidi, uso scorretto o disattenzione.
• s e il prodotto è stato utilizzato per altre apparecchiature che non siano
quelle riportate all’esterno o all’interno dell’imballo.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
PT Termos e condições de garantia
Felicitamo-lo pela aquisição deste produto da Vogel’s! Tem agora na sua posse
um produto concebido a partir de materiais de elevada durabilidade e cuja
criação levou em consideração todos os pormenores importantes.
É essa a razão pela qual a Vogel’s, através de uma garantia permanente, se
encontra na vanguarda de utilização de materiais e respectiva fabricação.
1 A Vogel’s garante que, se durante o período de garantia de um produto,
ocorrer uma avaria devido a defeitos de fabrico e/ou de materiais, este será,
às custas da empresa, reparado ou se necessário substituído, sem quaisquer
custos. A garantia não se aplica ao uso e desgaste por utilização.
2 No caso de exercer o direito de garantia, o produto deverá ser enviado
para a Vogel’s juntamente com o documento de compra original (factura,
nota de venda ou talão de compra). O documento de compra deverá
apresentar de forma clara o nome do fornecedor e a data de compra.
3 A garantia da Vogel’s fica sem efeito nos seguintes casos:
• Se o produto não for instalado e utilizado de acordo com as instruções de
utilização;
• Se o produto tiver sido alterado ou reparado por uma pessoa exterior à
Vogel’s;
• Se a avaria tiver sido provocada por causas externas (fora do produto)
como, por exemplo, relâmpagos, inundações, incêndio, riscos, exposição
a temperaturas elevadas, condições climatéricas, solventes ou ácidos,
utilização incorrecta ou negligência;
• Se o produto for utilizado para equipamento diferente do mencionado no
produto ou na embalagem.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
EL Όροι και προϋποθέσεις εγγύησης
Συγχαρητήρια για την αγορά αυτού του προϊόντος της Vogel’s! Το προϊόν το οποίο
έχετε αποκτήσει, είναι κατασκευασμένο από ανθεκτικά υλικά και ο σχεδιασμός του
είναι προσεκτικά μελετημένος σε κάθε του λεπτομέρεια. Γι’ αυτό η Vogel σας παρέχει
εγγύηση εφ’ όρου ζωής για ατέλειες στα υλικά ή την κατασκευή.
1 Η Vogel εγγυάται ότι εάν κατά το διάστημα εγγύησης ενός προϊόντος, εντοπιστούν
βλάβες λόγω ατελειών στην κατασκευή και/ή τα υλικά, θα προβεί - κατά την κρίση
της - σε επισκευή ή, αν χρειαστεί, αντικατάσταση του προϊόντος χωρίς επιβάρυνση
του πελάτη. Με την παρούσα ρητώς αποκλείεται εγγύηση για φυσιολογική φθορά.
2 Σε περίπτωση απαίτησης στα πλαίσια της εγγύησης, το προϊόν θα πρέπει να
αποσταλεί στην Vogel’s μαζί με το πρωτότυπο παραστατικό αγοράς (τιμολόγιο ή
απόδειξη πώλησης). Το παραστατικό αγοράς θα πρέπει να αναφέρει με σαφήνεια
το όνομα του προμηθευτή και την ημερομηνία αγοράς.
3 Η εγγύηση της Vogel’s καθίσταται άκυρη στις παρακάτω περιπτώσεις:
• Εάν το προϊόν δεν έχει τρυπηθεί, τοποθετηθεί και χρησιμοποιηθεί σύμφωνα με το
τις οδηγίες χρήσης του,
• Εάν το προϊόν έχει υποστεί μετατροπή ή επισκευή από τρίτους πέραν της ίδιας
της Vogel’s,
• Εάν σημειωθεί βλάβη λόγω εξωτερικών αιτιών (εκτός του προϊόντος) όπως για
παράδειγμα κεραυνού, πλημμύρας, πυρκαγιάς, γρατσουνίσματος, έκθεσης σε
ακραίες θερμοκρασίες, καιρικές συνθήκες, διαλυτικά ή οξέα, ή λόγω εσφαλμένης
χρήσης ή αμέλειας,
• Εάν το προϊόν χρησιμοποιείται για άλλου είδους εξοπλισμό από αυτόν που
αναφέρεται επί ή εντός της συσκευασίας.
VOGEL’S PRODUCTS BV, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN,
ΟΛΛΑΝΔΙΑ
SV Garantivillkor
Grattis till din Vogel’s produkt! Ni har skaffat en produkt som är tillverkad av
hållfasta material och med en i detalj genomtänkt design. Därför kan Vogel’s
erbjuda livslång garanti på produktkonstruktion och alla tillverkningsmaterial.
1 Under garantiperioden ska Vogel’s vid eget gottfinnande utan kostnad
ersätta eller reparera produkten om defekt skulle uppstå i material eller vid en
brist i tillverkningen. Garantin gäller uttryckligen inte för vad som kan betraktas
som normalt slitage.
2 Vid ett åberopande av garantin ska produkten skickas till Vogel’s tillsammans
med inköpskvittot (originalfaktura eller -kassakvitto). Återförsäljarens namn
och inköpsdatum ska vara tydligt avläsbart på inköpskvittot.
3 Vogel’s garanti upphör att gälla i följande situationer:
• Om produkten inte har installerats eller använts enligt anvisningarna;
• Om produkten har reparerats eller modifierats av någon annan än Vogel’s;
• Om en defekt uppstått till följd av en yttre orsak (utanför produkten) till
exempel blixtnedslag, vattenskada, brand, stötar, extrema temperaturer
eller väderförhållanden, lösningsmedel eller syra, vårdslös användning eller
försummelse;
• Om produkten används för ett annat än det på förpackningen angivna
ändamålet.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLÄNDERNA
PL Warunki gwarancyjne
Gratulujemy zakupu produktu firmy Vogel’s! Jesteś teraz właścicielem
produktu wykonanego z trwałych materiałów w oparciu o dopracowany
w najdrobniejszych szczegółach projekt. Dlatego też firma Vogel’s ręczy,
udzielając dożywotniej gwarancji, że produkt ten jest wolny od wad
materiałowych i produkcyjnych.
1 Firma Vogel’s gwarantuje, że jeżeli podczas okresu gwarancji wystąpią usterki
lub defekty produkcyjne i/lub materiałowe, zostaną one bezpłatnie usunięte
lub produkt będzie wymieniony na nowy. Gwarancja na zwykłe zużywanie się
urządzenia jest niniejszym wyraźnie wykluczona.
2 W wypadku roszczenia gwarancyjnego, produkt należy przesłać do firmy
Vogel’s, razem z oryginalnym dowodem zakupu (faktura, rachunek lub
paragon). Dowód zakupu powinien wyraźnie przedstawiać nazwę dostawcy
oraz datę sprzedaży.
3 Gwarancja firmy Vogel’s nie obowiązuje jeżeli:
• Urządzenie nie zostało zainstalowane i używane zgodnie z instrukcjami;
• Jeżeli urządzenie było przerabiane lub naprawiane przez kogoś innego niż
firma Vogel’s;
• Jeżeli usterka wystąpiła z powodów zewnętrznych takich jak na przykład:
piorun, zatopienie w wodzie, pożar, wystawienie na ekstremalne
temperatury, warunki pogodowe, rozpuszczalniki lub kwasy, nieprawidłowe
użycie lub zaniedbanie;
• Jeżeli urządzenie jest używane z innym produktami niż podane tutaj lub na
opakowaniu.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDIA
RU Сроки и условия гарантии
Благодарим Вас за приобретение изделия компании Vogel’s! Поэтому
фирма Вогельс предоставляет на это изделие пожизненную гарантию на
случай обнаружения изъянов в материалах или дефектов производства.
1 Компания Vogel’s дает гарантию на то, что, если в течение гарантийного
срока в изделии возникнут неисправности, связанные с дефектами
производства и/или материалов, из которых оно изготовлено, она
обязуется отремонтировать или заменить (на усмотрение компании)
это изделие бесплатно. Гарантия не распространяется на нормальный
износ и срабатывание.
2 Если применяется гарантия, изделие следует отправить на предприятие
компании Vogel’s вместе с документом, удостоверяющим факт его
покупки (счет, кассовый чек или расписка в получении наличных денег).
В документе о покупке должно быть точно указаны имя компаниипродавца и дата покупки.
3 Гарантия компании Vogel’s утрачивает силу в следующих случаях:
• Если при установке и эксплуатации изделия были нарушены инструкции
по эксплуатации;
• Если в устройство вносились изменения или оно ремонтировалось
другими организациями или лицами.
• Если неисправность изделия возникла вследствие внешних причин (не
зависящих от самого изделия), например из-за молнии, заливания
водой, пожара, истирания, воздействия высоких температур,
неблагоприятных погодных условий, растворов или кислот,
неправильной эксплуатации или небрежности в эксплуатации;
• Если устройство применялось для другого оборудования, отличного от
того, которое указано на упаковке.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
(НИДЕРЛАНДЫ)
CZE Záruční podmínky
Blahopřejeme vám k zakoupení výrobku společnosti Vogel’s! Stali jste se nyní
vlastníky výrobku, který je vyroben z trvanlivých materiálů a na základě detailně
promyšleného návrhu. Proto Vám Vogel’s nabízí doživotní záruku, na možné
závady vzniklé na materiálu, nebo při tovární výrobě.
1 Společnost Vogel’s zaručuje, že pokud se během záruční doby vyskytnou
u výrobku poruchy způsobené vadami ve výrobním zpracování nebo
materiálu, výrobek dle vlastního uvážení bezplatně opraví, nebo v případě
nutnosti vymění. Záruka není poskytována na běžné opotřebení.
2 Pokud požadujete záruční opravu, zašlete výrobek společnosti Vogel’s
společně s původním dokladem o koupi (fakturou, paragonem nebo
pokladní stvrzenkou). Na dokladu o koupi by mělo být jasně patrné jméno
dodavatele a datum nákupu.
3 Záruka společnosti Vogel’s neplatí v následujících případech:
• pokud nebyl výrobek nainstalován a používán v souladu s pokyny k
používání;
• pokud byl výrobek upraven nebo opraven jiným subjektem než společností
Vogel’s;
17
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 17
16-06-15 20:35
• ha a hiba külső (a terméken kívül eső) okok okozták, például villámlás, víz,
• jestliže byla porucha způsobena vnějšími příčinami (mimo výrobek), např.
tűz, kopás, szélsőséges hőmérséklet, időjárási körülmények, oldószerek
bleskem, vniknutím vody, ohněm, odřením, vystavením extrémním teplotám,
vagy savak, hibás használat vagy hanyagság;
počasím, rozpouštědly nebo kyselinami, nesprávným použitím nebo
• ha a terméket nem az itt vagy a csomagoláson feltüntetett célra
nedbalostí;
használják.
• pokud byl výrobek použit pro jiné zařízení než je uvedeno na balení nebo
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLLANDIA
uvnitř balení.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NIZOZEMÍ
TR Garanti şart ve koşullari
Bu Vogel’s ürününü aldığınız için sizi tebrik ediyoruz! ve detayına kadar iyi
SK Záručné podmienky
düşünülmüş bir tasarıma dayanarak, Uzun ömürlü maddelerden imal edilmiş
Gratulujeme vám ku kúpe výrobku spoločnosti Vogel’s! Stali ste sa teraz
bir ürüne sahipsiniz. Bu yüzden, Vogel’s, malzemelerden veya imalattan
vlastníkmi výrobku, ktorý je vyrobený z trvanlivých materiálov a na základe
oluşabilen eksikliklere karşı ömür boyu garanti vermektedir.
detailne premysleného návrhu. Preto Vám Vogel’s ponúka doživotnú záruku,
1 Vogel’s, satın alınan ürünü garanti müddeti içinde üretim ve/veya malzeme
na možné chyby vzniknuté na materiáli, alebo pri továrenskej výrobe.
eksikliklerden doğan hatalarda kendi kararına göre ücretsiz olarak tamir
1 Spoločnosť Vogel’s vám garantuje, že ak sa počas záručnej doby výrobku
etmeyi hatta gerektiğinde değiştirmeyi taahhüt eder. Normal eskime
objavia poruchy z dôvodu materiálových a/alebo výrobných chýb, tak
durumu kesinlikle bu garanti kapsamı dışındadır.
ich podľa vlastného uváženia a na svoje náklady opraví alebo v prípade
2 Garanti kullanıma girdiğinde, ürün, asıl alım belgesiyle birlikte (fatura, satış
potreby výrobok vymení. Týmto sa zároveň výslovne vylučuje platnosť
fişi veya kasa makbuzu) Vogel’s’e gönderilecektir. Alış belgesinde satıcının
záruky na bežné opotrebovanie.
adı ve alış tarihini açıkça belirtilmelidir.
2 Pri dovolávaní sa záruky je potrebné spoločnosti Vogel’s zaslať výrobok
spolu s pôvodným dokladom o kúpe (faktúra, účtenka alebo pokladničný 3 Vogel’s’in garantisi aşağıdaki durumlarda iptal edilir:
• Ürünün kurulması ve kullanımında, kullanım talimatlarına uyulmadığında,
blok). Na doklade o kúpe musí byť jasne zobrazené meno dodávateľa a
• Ürünün bir parçası Vogel’s görevlilerinden başka birisi tarafından
dátum nákupu.
değiştirilmiş veya tamir edilmiş olduğunda,
3 Záruka spoločnosti Vogel’s sa stáva neplatnou v nasledovných prípadoch:
• Örneğin yıldırım, su baskını, ateş, zedeleme, aşırı ısı, hava şartlar, eriyik
• Ak výrobok nebol namontovaný a používaný v súlade s pokynmi v
veya asite maruz kalma, yanlış kullanım veya ihmal gibi dış nedenlerden
návode na použitie.
(ürünün dışında) doğan bir hata olduğunda,
• Ak bol výrobok upravovaný alebo opravovaný niekým iným než
• Ürün, ambalajının üzerinde ve içinde belirtilen ekipmandan daha farklı bir
spoločnosťou Vogel’s.
ekipman için kullanıldığında.
• Ak porucha vznikla dôsledkom vonkajšej príčiny (mimo výrobku), ako
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
napríklad blesk, voda, oheň, odretie, vystavenie extrémnym teplotám,
meteorologické vplyvy, rozpúšťadlá alebo kyseliny, nesprávne používanie
RO Garanţie, termeni şi condiţii
alebo nedbanlivosť.
• Ak bol výrobok používaný s iným zariadením, ako je spomínané na obale Felicitări pentru achiziţionarea acestui produs Vogel’s! Deţineţi acum un
produs făcut din materiale durabile, pe baza unui proiect bine gândit în cele
alebo v balení.
mai mici detalii. Din acest motiv Vogel’s asigură garanţia pe viaţă pentru
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, HOLANDSKO
orice eventuale neajunsuri ale materialelor sau defecte de fabricaţie.
HU Garanciális feltételek
1 Vogel’s garantează că, dacă în perioada de garanţie a produsului, apar
Gratulálunk a Vogel’s termékének megvásárlásához! Olyan termék van a
defecţiuni datorită funcţionării necorespunzătoare şi/sau defecţiuni de
tulajdonában, mely tartós anyagokból a legapróbb részletekig átgondolt terv
material, va repara, la discreţia sa, sau dacă este necesar, va înlocui
alapján készült. Ezért a Vogel’s cég, egy élettartam-garancia keretében, jótáll
gratuit produsul. Prin prezenta, o garanţie pentru uzură normală este strict
minden esetleges anyag- vagy szerelési hibáért.
exclusă.
1 A Vogel’s garantálja, hogy a termék garanciális időszaka alatt a gyártási
2 Dacă este invocată garanţia, produsul trebuie trimis la Vogel’s împreună
és/vagy anyaghibából eredő meghibásodásokat saját döntése szerint
cu documentul de achiziţie original (factură, bon de casă sau chitanţă).
ingyenesen javítja vagy ha szükséges, kicseréli a terméket. A fokozatos
Documentul de achiziţie trebuie să indice clar numele furnizorului şi data
elhasználódásra a garancia határozottan nem vonatkozik.
de achiziţie.
2 Garanciális probléma esetén a terméket el kell juttatni a Vogel’s hez az
3 Garanţia oferită de Vogel’s devine nulă în următoarele cazuri:
eredeti vásárlást igazoló dokumentummal (számla, értékesítési bizonylat
• dacă produsul nu a fost montat şi utilizat în conformitate cu Instrucţiunile
vagy nyugta) együtt. A vásárlást igazoló dokumentumon tisztán látszódnia
de utilizare;
kell a szállító nevének és a vásárlás időpontjának.
• dacă produsul a fost modificat sau reparat de o altă entitate decât
3 A Vogel’s garanciája érvényét veszi a következő esetekben:
Vogel’s;
• Ha a terméket nem a használati utasításnak megfelelően szerelték fel és
• dacă apare o defecţiune datorită unor cauze externe (din afara
használták;
produsului), cum ar fi, de exemplu, trăsnet, inundaţie, incendiu, lovituri,
• ha a terméket nem a Vogel’s módosította vagy javította;
expunere la temperaturi extreme, condiţii meteorologice, solvenţi sau
acizi, utilizare incorectă sau neglijenţă;
• dacă produsul este utilizat pentru un echipament diferit de cel menţionat
pe sau în ambalaj.
VOGEL’S, HONDRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, OLANDA
UK Терміни та умови гарантії
Поздоровляємо з придбанням цього виробу компанії Vogel’s! Цей виріб
виготовлено з довговічних матеріалів на основі продуманої до дріб’язків
розробки. Тому компанія Vogel’s ручається за відсутність дефектів матеріалів
і помилок виготовлення в своїй продукції і дає довічну гарантію.
1 Компанія Vogel’s гарантує, що якщо впродовж гарантійного періоду
виробу виникнуть неполадки, зумовлені дефектами виготовлення та/або
матеріалів, вона, за власним розсудом, безкоштовно відремонтує або у
разі потреби замінить виріб. Цим явно виключено гарантію на нормальне
зношування.
2 Якщо застосовано гарантію, то виріб необхідно надіслати компанії Vogel’s
разом з оригіналом документа купівлі (накладною, товарним чеком або
розпискою в отриманні грошей). У документі купівлі повинно бути чітко
вказано назву постачальника та дату купівлі.
3 Гарантія компанії Vogel’s втрачає силу в наступних випадках:
• Якщо виріб не було встановлено й він не використовувався відповідно
інструкціям з використання;
• Якщо виріб змінювали або ремонтували інші, ніж компанія Vogel’s;
• Якщо неполадка виникла з зовнішніх причин (за межами виробу), такими
як, наприклад, блискавка, вода, вогонь, стирання, вплив надзвичайних
температур, погодних умов, розчинників або кислот, неправильне або
недбале використання;
• Якщо виріб використовується для іншого обладнання, ніж те, що
зазначено на упаковці.
VOGEL’S, HONDSRUGLAAN 93, 5628 DB EINDHOVEN, NEDERLAND
BG Гаранционни срокове и условия
Поздравления за покупката на този продукт на Vogel’s! Продуктът, който сега
е ваше притежание, е изработен от трайни материали и се основава на
конструкция, всеки детайл от която е най-щателно обмислен. Затова Vogel’s
ви дава доживотна гаранция за дефекти в материалите и изработката.
1 Гаранциите на Vogel’s, че ако през гаран- ционния срок на даден продукт
възникнат неизправности, дължащи се на дефекти в
из- работката и/или материалите, Vogel’s, по свое усмотрение,
ще ремонтира или, ако е необ- ходимо, ще замени продукта, без
заплащане. Гаранцията за нормално износване се изключ- ва изрично
с настоящото.
2 Ако има иск по отношение на гаранция- та, продуктът трябва да се
изпрати на Vogel’s заедно с оригиналния документ за покупка (фактура,
квитанция за продажба или касо- ва бележка). В документа за продажба
трябва ясно да е посочено името на доставчика и да- тата на покупка.
3 Гаранцията на Vogel’s престава да действа в следните случаи:
• ако продуктът не е инсталиран и използван в съответствие с
инструкциите за употреба;
• ако продуктът е видоизменян или ремонти- ран от друг, а не от Vogel’s;
• ако възникне неизправност, дължаща се на външни причини (извън
продукта), например на светкавица, наводнение, пожар, надраскване, излагане на екстремални температури, климатични условия,
разтворители или кисе- лини, неправилна употреба или небрежност;
18
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 18
16-06-15 20:35
2014v02
WALL_22125_2145_MI_V2.indd 20
16-06-15 20:35