#75305-SP#75305-FR
1. Quite la regadera existente
Gire la regadera existente en el sentido antihorario con una llave ajustable o alicate.
Tenga cuidado de no desatornillar el brazo de ducha; mantenga seguro el brazo de
ducha. Quite cualquier exceso de material que haya quedado en las roscas del brazo
de ducha.
Nota: Si su brazo de ducha tiene una esfera en el extremo, no
será adecuado para esta unidad de ducha y deberá ser reemplazado
por un brazo de ducha estándar.
2. Installez la fixation de la douche
Il est recommandé d’enrouler 2 à 3 tours de ruban Téflon
®
autour du filetage du bras
de douche uniquement. Serrez à la main la grande extrémité de la fixation de barre
de douche
dans le sens des aiguilles d’une montre
sur les filets exposés du bras de
douche jusqu’à ce que le tout soit bien serré. N’utilisez pas de clé ou de pinces.
2. Instale el montaje de ducha
Se recomienda envolver 2 ó 3 vueltas de la cinta de Teflon
®
alrededor de las roscas
del brazo de ducha únicamente. Ajuste manualmente el extremo grande del montaje
del brazo de ducha
en el sentido horario
en las roscas expuestas del brazo de ducha
hasta que ajuste. No utilice llave o alicate.
1. Enlevez la pomme de douche existante
Tournez la pomme de douche existante dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre avec une clé à molette ou des pinces. Prenez garde à ne pas dévisser le bras
de la douche; tenez bien le bras de la douche.
Remarque : Si votre bras de
douche possède une bille à son extrémité, il ne fonctionnera pas avec
cet appareil et doit être remplacé par un bras de douche standard.
Instrucciones para la instalación de la
unidad de ducha de mano Delta
®
Rondelle
4. Branchez l’extrémité effilée du flexible à la douchette
Placez fermement la rondelle sur l’extrémité effilée du flexible. Alignez soigneusement
le filetage de sur la douchette. Serrez à la main et n’utilisez pas de clé ou de pinces.
Placez ensuite la douchette dans le montant du bras de douche. Faites tourner la
fixation de barre de douche à la position désirée pour le maintien de la douchette.
Instructions d’installation
de la douchette Delta
®
3. Raccordement du boyau au support du bras de douche.
Placez fermement la rondelle dans l’écrou orientable du flexible. Alignez
soigneusement le filetage de l’écrou du flexible directement sur la douchette. Serrez
à la main – N’utilisez pas de clé ni de pinces. Placez ensuite la douchette dans le
déflecteur/la fixation.
Remarque : De nombreux codes de plomberie nationaux et régionaux exigent
l’installation d’un casse-vide sur les douchettes. Cela évite le retour de l’eau dans
l’alimentation en eau de votre communauté. Appelez-nous au 1-800-421-0001 pour
obtenir de plus amples renseignements sur l’obtention d’un casse-vide.
Rondelle
Arandela
4. Conecte el extremo cónico de la manguera a la ducha de mano
Coloque la arandela firmemente en la tuerca de la manguera. Cuidadosamente alinee
las roscas del. Ajuste manualmente - no utilice llave o alicate. Luego coloque la
ducha de mano en el montaje del brazo de ducha. Gire el montaje del brazo de ducha
a la posición deseada para sostener la ducha de mano.
*AVERTISSEMENT : Les codes de plomberie exigent que les pommes de douche et les douchettes laissent couler un filet d’eau, mince mais continu, lorsqu’elles sont en
mode « PAUSE ». Étant donné cet écoulement continu, des variations de pression dans la conduite d’arrivée d’eau et/ou un déplacement de la poignée de commande de
température alors que la douche est en mode
« PAUSE » pourraient occasionner un changement important de la température lorsque la pomme de douche ou la douchette est remise en position « ON ». Dirigez
TOUJOURS le jet d’eau de la pomme de douche loin de vous lorsque vous le remettez en position « ON », et vérifiez la température de l’eau avec la main avant de vous
remettre sous la douche, pour vous assurer que l’eau n’est ni trop chaude, ni trop froide. NE permettez PAS aux enfants et aux autres personnes susceptibles de ne pas
comprendre le présent avertissement d’utiliser la fonction « PAUSE ».
*ADVERTENCIA: Los códigos de plomería requieren que las cabezas de regadera y las regaderas de mano proporcionen un flujo pequeño pero continuo de agua (hilo
de agua) cuando funcionan en el modo de “PAUSA”. Debido al flujo continuo, en ciertas ocasiones las variaciones de presión en la tubería de agua y/o los cambios de
posición del asa de control de temperatura de la regadera mientras funciona en modo de “PAUSA” pueden ocasionar cambios importantes de la temperatura del agua
cuando la cabeza de la regadera o la regadera de mano regresa a la posición de encendido “ON”.
SIEMPRE debe apuntar el cabezal de la regadera lejos de usted cuando la coloque nuevamente en la posición “ON”. Recomendamos que toque el agua con la mano antes
de reanudar la ducha para verificar que el agua no salga muy caliente ni muy fría. NO permita que los niños u otras personas que no comprendan esta advertencia usen la
función “PAUSA”.
Arandela
3.Conexión de la manguera al soporte para el brazo de la regadera
Coloque la arandela firmemente en la tuerca pivotante de la manguera.
Cuidadosamente alinee las roscas de la tuerca de la manguera directamente en la
ducha de mano. Ajuste manualmente - No utilice llave o alicate.
Note: Many state and local plumbing codes require a vacuum breaker be installed
with a hand shower. This helps to prevent the back flow of water into your
community's water supply. Please contact us at 1-800-421-0001 for more
information or how to obtain a vacuum breaker.
5. Choix de jet avec bouton-poussoir
• Jet intégral
• Jet massage
• Jet intégral avec massage
• Réglage goutte à goutte
5. Botón para selección de rocío
• Rocío completo
• Rocío para masajes
• Rocío completo con masaje
• Hilo de agua