How to Use
This product is for household use only.
1. Be sure mixer is off (0) and unplugged before inserting or removing attachments.
• To insert wire beaters: Match beater with the collar near its stem end to the illustration located near the
opening (A). Push in beater, rotating slightly if necessary, until it locks into place. Insert other beater into
the second hole, also rotating it if necessary, until it locks into place.
• To insert traditional beater or whisk attachments: Both the traditional beaters and the whisk attachments
can be inserted into either opening of the mixer. Gently push in each beater, rotating it slightly
if necessary, until it locks into place.
2. Plug cord into an outlet.
3. Place ingredients to be mixed in a bowl. Holding the mixer by the handle, insert beaters into center of food in bowl.
4. Use the mixing guide below to select the correct speed (B) for the food you are mixing. Generally,
it's best to start on the lowest speed (1) then increase speed with beaters immersed in the food.
5. Guide beaters/whisks continuously through the mixture for uniform mixing. If you’d like to scrape the
sides or bottom of bowl using a handheld utensil, be sure to turn speed control switch off (0). Place
mixer on heel rest so that batter will drip back into bowl.
6. To remove beaters/whisks, push beater eject button.
Caution: Be careful when ejecting the beaters/whisks since they come out of the mixer quickly. You may want to eject them
into bowl or into a sink.
To Use the spatula attachment (models MX55, MX85, MX95)
The spatula attachment is designed to scrape dry ingredients or batter from the bowl as you mix. Use it when mixing thin
(pudding, pancake batter) to medium batters (cake mixes, muffins, frosting) and for whipping mashed potatoes. It is not
recommended when beating egg whites, whipping cream, or when mixing thick cookie dough. The spatula attachment
should not be used with the whisk attachments.
1. Be sure mixer is unplugged and the speed control switch is in the off position (0). Insert wire beaters or traditional beaters
into mixer.
2. Hold mixer by handle with beaters facing forward. The spatula attachment should be positioned so spatula is to the right
of the beaters.
3. Weave the top of spatula attachment under left beater shaft and over right beater shaft. The word “Front”
on attachment should face out from front of mixer. Snap the attachment onto beater shafts (C).
4. As you mix, place front edge of spatula attachment against side of bowl and move it forward slowly
along side of bowl to scrape away buildup and blend ingredients back into beaters.
Note: If the spatula attachment detaches during use, be sure to turn off mixer before attempting to
reattach spatula to beaters.
Power Boost
1. The POWER BOOST button, located below speed control switch, lets you increase mixing speed to the maximum power
level from any setting. When you feel mixer slowing down or straining in tough mixing tasks (such as mixing cookie dough),
press POWER BOOST button.
Note: Do not operate POWER BOOST button for more than 2.5 minutes.
2. As soon as you release POWER BOOST button, mixer will return to your pre-selected speed.
Mixing Tips
1.
For best results when beating egg whites, do not use an aluminum or plastic bowl. Use a stainless steel, copper, or glass bowl.
Beat at the highest speed.
2.
For best results when whipping cream, chill the cream, beaters, and bowl. Start with the lowest setting and gradually increase to
whip (#5) as the cream begins to thicken.
Note: For best volume when whipping cream, do not use the spatula attachment on the wire or traditional beaters.
Care and Cleaning
This product contains no user sericeable parts. Refer service to qualified service personnel.
1. Be sure speed control switch is in off (0) position and cord is unplugged before cleaning any part of mixer. Eject beaters/or
whisk attachments.
2. The beaters and whisk attachments may be washed in hot, sudsy water or in a dishwasher. Dry all parts thoroughly before
storing.
3. Clean the mixer or cord with a damp cloth. To remove stubborn spots, wipe surfaces with a cloth dampened in sudsy
water or a mild, non-abrasive cleaner. Follow with a clean, damp cloth. Do not use abrasive cleaners on any part of mixer
as they can damage the finish.
Storing The Mixer
1. For longer life, avoid jerking the power cord or straining it at the plug connection. To store, coil cord in loops and secure it
with attached cord tie. Do not wrap cord around mixer.
1. Beater eject button
2. Speed control switch
3. Power boost button
4. Soft-Grip handle
(models MX55, MX77, MX85, MX95)
5. Heel rest
†6.Wire beaters
(models MX55, MX85, MX95)
(Part #178119-00)
†7. Spatula attachment
(models MX55, MX85, MX95)
(Part #177178-00)
†8.Traditional beaters
(models MX45, MX55, MX77, MX85, MX95)
(Part #177177-00)
†9. Whisk attachments
(models MX85, MX95)
(Part #177631-00)
† Consumer replaceable
1. Botón extractor de aspas
2. Control de velocidad
3. Botón de impulso
4. Mango suave
(modelos MX55, MX77, MX85, MX95)
5. Talón de descanso
†6. Aspas de alambre
(modelos MX55, MX85, MX95)
(Part #178119-00)
†7. Espátula
(models MX55, MX85, MX95)
(Part #177178-00)
†8. Aspas tradicionales
(models MX45, MX55, MX77, MX85, MX95)
(Part #177177-00)
†9. Batidores de alambre
(models MX85, MX95)
(Part #177631-00)
† Reemplazable por el consumidor
1. Bouton éjecteur de fouets
2. Commande de vitesse
3. Bouton de pleine puissance
4. Poignée à prise souple
(modèles MX55, MX77, MX85, MX95)
5. Talon d’appui
†6. Fouets à fil
(modèles MX55, MX85, MX95)
(Part #178119-00)
†7. Spatule amovible
(modèles MX55, MX85, MX95)
(Part #177178-00)
†8. Fouets traditionnels
(modèles MX45, MX55, MX77, MX85, MX95)
(Part #177177-00)
†9. Fouets à de type manuel
(modèles MX85, MX95)
(Part #177631-00)
† Remplaçable par le consommateur
Consejos para mezclar
1. Para lograr mejores resultados al batir las claras de huevo, utilice un recipiente de acero inoxidable, de cobre o uno de
vidrio. No se recomienda utilizar recipientes de aluminio ni de plástico. Bata las claras a la velocidad más elevada.
2. Para batir crema, se recomienda enfriar primero la crema, las aspas de alambre y el recipiente. Comience por batir la
crema a la velocidad más baja y auméntela gradualmente a la velocidad más elevada (#5) hasta que la crema espese.
Nota: Para cremar la mezcla debidamente, no utilice las aspas tradicionales ni las aspas de alambre en combinación con
la espátula.
Cuidado y limpieza
El aparato no contiene piezas de utilidad para el consumidor. Para servicio, acuda a personal de asistencia calificado.
1. Antes de limpiar la batidora o antes de lavar los accesorios, asegúrese de ajustar el control de velocidad a la posición (0)
y desconecte el aparato de la toma de corriente. Extraiga las aspas.
2. Las aspas y los batidores de alambre se pueden lavar con agua caliente enjabonada o en la máquina lavaplatos. Seque
bien los accesorios antes de almacenarlos.
3. Limpie la batidora y el cable con un paño humedecido. Para eliminar las manchas persistentes de las superficies de la
batidora utilice un paño humedecido con agua enjabonada o con un limpiador no abrasivo. A fin de evitar daños al
acabado de la batidora y de los accesorios, no se debe utilizar limpiadores abrasivos.
Almacinamiento de la batidora
1.
A fin de prolongar la vida útil del aparato, evite tirar del cable o dañarlo de la unión con el enchufe. Para almacenar la batidora, enrolle
el cable y átelo con el sujetador incluido. No enrolle el cable en torno al aparato.
Conseils relatifs au mélange
1. Afin de maximiser les résultats lorsqu’on bat des blancs d’œufs, ne pas utiliser un bol en plastique ni en aluminium.
Se servir d’un bol en acier inoxydable, en cuivre ou en verre. Utiliser la vitesse maximale.
2. Afin de maximiser les résultats lorsqu’on fouette de la crème, réfrigérer la crème, le bol et les fouets. Commencer à
mélanger à la plus basse vitesse et augmenter graduellement jusqu’à la vitesse 5 (WHIP) à mesure que la crème épaissit.
Note : Ne pas se servir de la spatule lorsqu’on fouette de la crème au risque d’en diminuer le volume.
Entretien et nettoyage
L'utilisateur ne peut entretenir aucune composante du produit. En confier l'entretien á du personnel qualifié.
1. S’assurer que la commande de vitesse est à la position hors tension (OFF) et que le cordon est débranché avant de nettoyer
tout composant du batteur. En éjecter les fouets.
2. On peut laver les fouets dans de l'eau chaude savonneuse ou au lave-vaisselle. Bien assécher tous les composants avant
de les ranger.
3. On peut essuyer le batteur ou le cordon avec un linge humide. Frotter les taches tenaces avec un chiffon légèrement
trempé dans de l'eau savonneuse ou avec un produit nettoyant doux et non abrasif. Essuyer ensuite avec un linge propre
et humide. Ne pas utiliser de produits nettoyants abrasifs sur tout composant du batteur au risque d’en endommager le fini.
Rangement
1.
Afin de prolonger la durée de l’appareil, ne pas coincer le cordon ni y exercer une contrainte au niveau de la fiche. Pour ranger
l’appareil, enrouler lâchement le cordon et fixer les boucles de celui-ci à l’aide d’une attache. Ne pas enrouler le cordon autour
de l’appareil.
2.
On peut ranger les fouets dans leur emballage original ou dans un tiroir.
Como usar
Este aparato es solamente para uso doméstico.
1. Asegúrese que la batidora esté apagada en la posición (0) y desconectada antes de instalar o retirar los accesorios.
• Instalación de las aspas de alambre: Introduzca el aspa de alambre según aparece en la ilustración
(A). Empuje y gire el aspa ligeramente en la batidora hasta quedar segura. Repita el mismo proceso e
instale la otra aspa en el segundo orificio.
• Instalación de las aspas tradicionales o de los batidores de alambre: Las aspas tradicionales y los
batidores de alambre se pueden instalar en cualquiera de los dos orificios de la batidora. Empuje y
gire con cuidado las aspas o los batidores hasta quedar bien sujetos.
2. Enchufe la batidora a una toma de corriente.
3. Vierta los ingredientes que desea mezclar adentro de un recipiente. Sujete la batidora por el mango y oriente las aspas
hacia el centro de la mezcla.
4. Utilice la guía de mezclar provista a fin de escoger la velocidad apropiada (B) para los ingredientes
que desea batir. Generalmente, resulta mejor iniciar el mezclado a la velocidad baja (1) y luego
se puede aumentar una vez que las aspas están sumergidas en la mezcla.
5. Se recomienda guiar las aspas continuamente para lograr un mezclado uniforme. La mezcla que
se acumula en el fondo o en los costados del recipiente se puede juntar con una espátula de mano.
Para hacerlo, asegúrese de apagar la batidora. Coloque la batidora sobre el talón de descanso de
manera que la mezcla gotee adentro del recipiente.
6. Para retirar las aspas o los batidores, presione el botón de extraer las aspas.
Precaución: Se debe tener prudencia para extraer las aspas ya que éstas se desprenden muy rápido. Se recomienda
extraer las aspas adentro del recipiente o en un fregadero.
Uso de la espátula (modelos MX55, MX85, MX95):
Mientras la batidora está en funcionamiento, la espátula sirve para recoger los ingredientes secos o la mezcla que se
acumula en los costados del recipiente. Se puede utilizar para juntar las mezclas líeras (como la de los panqueques o los
budines) o las mezclas más espesas (como la de los pasteles, los muffins, el merengue) y para cremar el puré de papas. No
se recomienda utilizar la espátula para batir las claras de huevo, para batir la crema ni para mezclar la masa espesa de las
galletas. La espátula no se debe utilizar en combinación con los batidores de alambre.
1. Ajuste el control de velocidad a la posición de apagado (0) y asegúrese que la batidora esté desconectada. Instale las
aspas tradicionales o las de alambre.
2. Sujete la batidora por el mango con las aspas hacia adelante. La espátula se debe instalar de manera que permanezca
a la derecha de las aspas.
3. Pase la parte superior de la espátula por debajo del eje del aspa izquierda y sobre el eje del aspa
derecha. La palabra FRONT en la espátula deberá quedar orientada hacia afuera, en la superficie
delantera de la batidora. Introduzca la espátula en los ejes de la batidora (C).
4. A medida que uno mezcla, el borde delantero de la espátula se debe mantener contra el costado del
recipiente para recoger los ingredientes y juntarlos con la mezcla.
Nota: Si la espátula se llegase a desprender durante el mezclado, asegúrese de apagar la batidora antes de instalarla
nuevamente.
Botón de impulso
1. El botón de impulso situado debajo del control de velocidad, permite aumentar la velocidad del mezclado al nivel más
elevado desde cualquier ajuste. Cuando la batidora comienza a funcionar más despacio o a esforzarse debido al
espesor de la mezcla (como la masa de las galletas), se puede presionar el botón de impulso.
Nota: No haga funcionar el botón de impulso por más de 2,5 minutos a la vez.
2. La batidora reasume la velocidad preajustada en cuanto se suelta el botón de impulso.
Utilisation
Le produit est conçu pour une utilisation domestique seulement.
1. S'assurer que l'appareil est hors tension (Off) et débranché avant d'y installer des accessoires, ou de les retirer.
• Insertion des fouets à fils : Insérer le fouet à collet dans l’orifice avec le symbole approprié (A). Pousser
le fouet dans l’orifice; il peut être nécessaire de le faire tourner légèrement jusqu'à ce qu'il s'enclenche
en place. Insérer l'autre fouet dans l'autre orifice et le faire tourner au besoin jusqu'à ce qu'il
s'enclenche en place.
• Insertion des fouets traditionnels ou des fouets de type manuel : Les fouets traditionnels et les fouets de
type manuel sont interchangeables; on peut donc insérer tout fouet dans tout orifice. Pousser doucement
le fouet dans l’orifice; il peut être nécessaire de le faire tourner légèrement jusqu'à ce qu'il s'enclenche
en place.
2. Brancher le cordon dans une prise.
3. Verser les ingrédients dans le bol, saisir le batteur par sa poignée et placer les fouets au centre des aliments à mélanger.
4. Choisir la vitesse appropriée à la tâche (B). Habituellement, il est conseillé de commencer à basse
vitesse (1) et d'augmenter la vitesse lorsque les batteurs sont bien immergés.
5. Guider continuellement les fouets dans le mélange pour obtenir un mélange homogène. Mettre
l'appareil hors tension (Off) lorsqu’on veut gratter la paroi du bol avec un ustensile manuel. Déposer le
batteur sur son talon d'appui de façon à ce que les fouets dégouttent dans le bol.
6. Pour retirer les fouets, appuyer sur le bouton éjecteur de fouets.
Mise en Garde : Prendre garde lorsqu’on retire les fouets car ils sont rapidement éjectés. Il est conseillé de les diriger vers
le bol ou un évier.
Utilisation de la spatule amovible (modèles MX55, MX85, MX95)
La spatule amovible est conçue pour gratter les ingrédients secs ou le mélange de la paroi du bol lorsqu’on se sert du batteur.
Se servir de la spatule lorsqu'on bat des mélanges légers (comme de la crème dessert ou du mélange à crêpes) ou des
mélanges un peu plus consistants (comme des mélanges à gâteaux et à muffins, ou des glaçages) et lorsqu'on réduit des
pommes de terre en purée. Il est déconseillé de s'en servir pour monter les blancs d'œufs en neige ou pour fouetter de la
crème, ni pour préparer d’épais mélanges comme de la pâte à biscuits. NE PAS se servir de la spatule amovible avec les fouets
de type manuel.
1. S'assurer que l'appareil est hors tension (OFF) et débranché. Insérer les fouets dans le batteur.
2. Saisir le batteur par sa poignée avec les fouets vers l’avant. Il faut placer la spatule de sorte qu'elle se trouve à la droite
des fouets.
3. Enrouler le haut de la spatule sous la tige du fouet de gauche et par-dessus celle de celui de droite.
Le mot «Front» inscrit sur la spatule devrait être visible. Enclencher la spatule sur les fouets (C).
4. Pendant le mélange, placer le rebord avant de la spatule contre la paroi du bol et la déplacer lentement
vers l'avant afin de gratter les ingrédients secs et le mélange.
Note : Lorsque la spatule se détache en cours d'utilisation, il faut d'abord mettre l'appareil hors tension
avant de tenter de la réinstaller.
Pleine puissance
1. Le bouton de pleine puissance qui se trouve sous la commande de vitesse permet d'augmenter la vitesse au maximum peu
importe la vitesse établie. Lorsque le batteur ralentit ou force en raison de l'épaisseur du mélange (comme de la pâte à
biscuits), il suffit d'appuyer sur le bouton de pleine puissance.
Note : Ne pas se servir du bouton de pleine puissance pendant plus de 2,5 minutes.
2. Lorsqu'on relâche la commande, le batteur revient à la vitesses établie.
Mixing Guide
Use the following guide for speed selections. Note: Start mixing at the lowest speed and gradually increase as needed. For best results, use
whisk attachments (certain models) to whip light, fluffy mixtures, heavy cream, or eggs, at speed #5.
SPEED FUNCTION USE
1 (Low) Blend To blend flour/dry ingredients, and liquids for batters and cookie doughs.
To blend nuts, chips, raisins into cookie doughs.
2 (Low/Med) Stir To prepare sauces, puddings, muffins, and quick breads. To stir thin batters.
3 (Medium) Mix To prepare batters and cake mixes. To cream butter and sugar or mix eggs into batters.
4 (Med/High) Beat To beat whole eggs, frozen desserts, frostings. To mix light batters like popovers.
5 (High) Whip To whip fluffy mixtures, whipped cream, egg whites, and mashed potatoes.
Power Boost Use at any speed setting to get maximum power for tough mixing tasks
Guía de mezclar
Utilice la guía a continuación para seleccionar velocidades. Nota: Inicie el mezclado a la velocidad más baja y gradualmente auméntela
conforme sea necesario. Para lograr mejores resultados, utilice los batidores de alambre (incluidos en ciertos modelos), para batir mezclas
ligeras y espumosas, crema, o huevos, a la velocidad #5.
VELOCIDAD FUNCION USO
1 (baja) Unir Para unir harina/ingredientes secos con líquidos para las mezclas y la masa de galletas.
Para unir nueces, chocolates, pasas a la masa de galletas.
2 (baja-media) Remover Para preparar salsas, budines, y panes ligeros. Para revolver mezclas ralas.
3 (media) Mezclar Para preparar mezclas y pasteles. Para cremar el azúcar con la mantequilla o para unir los huevos a
una mezcla.
4 (media-elevada) Batir Para batir huevos enteros, postres congelados, merengues. Para las mezclas ligeras de los panes de huevo.
5 (elevada) Cremar Para batir mezclas ligeras, crema batida, claras de huevo, y puré de papas.
Botón de impulso Se puede utilizar a cualquier velocidad para máxima potencia en las funciones pesadas.
Guide de mélange
Consulter le présent guide pour choisir la vitesse. Note: Commencer à mélanger à la plus basse vitesse et augmenter graduellement jusqu’à
l’obtention de la vitesse voulue. Afin d’optimiser les résultats, utiliser les fouets à fil supplémentaires (certains modèles) pour fouetter des
mélanges légers et onctueux, de la crème épaisse ou des œufs à la vitesse 5.
VITESSE FONCTION UTILISATION
1 (basse) Incorporer Pour incorporer la farine et les ingrédients secs dans les mélanges et les pâtes à biscuits.
Pour incorporer des noix, des brisures de chocolat et des raisins secs dans les pâtes à biscuits.
2 (basse-moyenne) Brasser Pour préparer des sauces, des crèmes desserts, des muffins et des pains à levée rapide.
3 (moyenne) Mélanger Pour préparer des mélanges à gâteaux, ainsi que pour réduire le beurre en crème et y incorporer du
sucre, ou ajouter les œufs dans les mélanges.
4 (moyenne-élevée)Battre Pour battre des œufs entiers, des desserts congelés et des glaçages. Pour mélanger des mélanges légers.
5 (élevée) Fouetter Pour obtenir des mélanges légers et onctueux et de la crème fouettée, ainsi que pour monter des blancs
d’œufs en neige et réduire des pommes de terre en purée.
Pleine puissance S’utilise peu importe le réglage de la vitesse afin d’obtenir la puissance maximale lors de mélanges ardus.
Product may vary slightly from what is illustrated./Este producto puede variar ligeramente del que aparece ilustrado./Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
A
A
B
B
C
C
A
B
C