American Standard 7295 Series Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario
Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc.
Los nombres de los productos señalados aquí son marcas registradas de American Standard Inc.
Les noms des produits cités ici sont des marques de commerce de American Standard Inc.
©American Standard Inc.1999
ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUENUMBERO DE EMERGENCIAHOTLINE FOR HELP
CANADA CANADA AU CANADA 1-800-387-0369 (TORONTO 1-416-536-5609)
For toll-free information and answers to your questions, call:
Para información y respuesta a sus preguntas, llame sin costo al:
Pour information et réponse à vos questions, composer sans frais :
1 (800) 223-0068
Weekdays De Lunes a Viernes
En semaine :
8:00 to 7:00 p.m. Eastern Time Hora del este Heure de l'Est
Saturdays Sábados Samedi:
8:00 a.m. to 4:00 p.m. Eastern Time Hora del este Heure de l'Est
Exposed Wall Mount
Sink Faucet
Llave de Lavabo Expuesta
de Montaje en Pared
Robinet d'évier à fixation
murale exposée
Gracias por elegir a American Standard… lo mejor en calidad por más de
100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma,
lea cuidadosamente estas instrucciones antes de empezar.
Instrucciones de Instalación
Merci d'avoir sélectionné American Standard… la référence en qualité
soignée depuis plus de 100 ans. Pour vous assurer que l'installation se déroulera
sans difficulté, veuillez lire ces instructions avec soin avant de commencer.
Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine
quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly--
please read these instructions carefully before you begin.
Instructions d'installation
Installation Instructions
ROUGHING-IN DIMENSIONS
M968129
Certified to comply with ANSI A112.18.1M
Certificada en cumplimiento con la Norma
ANSI A112.18.1 M
Certifié conforme à ANSI A112.18.1M
7295 SERIES
7295 SERIE
SÉRIE 7295
- 1 -
DIMENSIONES DE APROXIMACION
DIMENSIONS DE PRÉPARATION
33mm
(1-5/16)
203mm
(8)
7295
143mm
(5-5/8)
15°
FINISHED WALL
MURO TERMINADO
MUR DE FINITION
72 mm (2-13/16 po) (MANETTES 152)
72mm (152 HANDLES) (2-13/16)
72mm (ASAS 152) (2-13/16)
3mm (1/8)
ECCENTRIC
3mm (1/8)
EXCENTRICO
EXCENTRIQUE
3 mm (1/8 po)
60mm Dia.
(2-3/8)
60mm de Diámetro
(2-3/8)
Diam. 60 mm
(2-3/8 po)
1/2" NPT
(FEMALE)
1/2" NPT
(HEMBRA)
1/2 po NPT
70mm to 83mm
(2-3/4 to 3-1/4 po)
70mm a 83mm
(2-3/4 a 3-1/4 po)
70 mm à 83 mm
(2-3/4 à 3-1/4 po)
ROUGH-IN
1
Prepare water supply lines per "Roughing-in
Dimensions". Install 1/2" NPT. SUPPLY NIPPLES
- 2 -
APROXIMACION
PRÉRARATION
POSTE CONECTOR
TIGE DE CONNEXION
BOQUILLA DE 5-5/8”
BEC 14 cm (5-5/8 po)
OXIGENADOR
AÉRATEUR
TIGE ET RETENUE
POSTE Y RETEN
PORTE-SAVONNETTE
SELLO DE LA BOQUILLA Y RODAMIENTO
JOINTS ET PALIER DU BEC
MANIJA
MANETTE
TORNILLO DEL ASA
VIS DE MANETTE
CARTUCHO
CARTOUCHE
KIT DE ESPIGA HEMBRA
EXCENTRICA
MURO TERMINADO
MUR DE
FINITION
ABERTURA DE 1-1/4
DE DIAM.
TROU DE
32 mm
(1-1/4 po)
DE DIAMÈTRE
FINISHED
WALL
1-1/4 DIA..
OPENING
M968129
SOAP DISH
5-5/8" SPOUT
AERATOR
POST & RETAINER
SPOUT SEAL AND BEARING
HANDLE
FEMALE ECCENTRIC SHANK KIT
HANDLE SCREW
CARTRIDGE
CONNECTING POST
NIPLE DEL SUMINISTRO DE 1/2 NPT
EMBOUT D'ARRRIVÉE 1/2 NPT
1/2 NPT.
SUPPLY NIPPLE
1/2 to 1
1/2 a 1
13 à 26 mm
(1/2 à 1 po)
ROSCA HEMBRA DE 1/2 NPT
FILETAGE FEMELLE
1/2 NPT
1/2 NPT.
FEMALE
THREADS
Prepare las líneas de suministro de agua
conforme a las “Dimensiones de Aproximación”.
Instale Niples de suministro de 1/2" NPT.
Préparer la tuyauterie d'arrivée d'eau
en respectant les "Dimensions de
préparation". Installer des EMBOUTS
D'ARRIVÉE DE 1/2 po NPT.
JABONERA
KIT DE QUEUE EXCENTRIQUE
FEMELLE
FINISH INSTALLATION
Apply thread sealant or teflon tape to SUPPLY NIPPLES.
Slide COUPLING NUTS onto INLET SHANKS.
Thread ESCUTCHEONS fully onto INLET SHANKS.
Thread INLET SHANKS onto SUPPLY NIPPLES. Distance between INLET SHANK outlets must be 8" to match the VALVE.
Insert RUBBER WASHERS into INLET SHANK.
Attach VALVE to INLET SHANKS. Tighten both COUPLING NUTS firmly.
2
- 3 -
Spanish
French
ESCUDETE
ÉCUSSON
ESPIGA DE
ENTRADA
QUEUE
D'ENTRÉE
VALVULA
ROBINET
NIPLE DE SUMINISTRO
EMBOUT D'ARRIVÉE
TUERCA DE ACOPLAMIENTO
ÉCROU D'ACCOUPLEMENT
ARANDELA DE HULE
RONDELLE EN CAOUTCHOUC
COUPLING NUT
INLET SHANK
ESCUTCHEON
RUBBER WASHER
VALVE
8"
SUPPLY NIPPLE
M968129
Aplicar sellante de rosca o cinta teflón a los NIPLES DE SUMINISTRO.
Deslizar TUERCAS DE ACOPLAMIENTO en las ESPIGAS DE ENTRADA.
Enroscar los ESCUDETES completamente en las ESPIGAS DE ENTRADA.
Enroscar las ESPIGAS DE ENTRADA en los NIPLES DE SUMINISTRO. La distancia entre las salidas de las
ESPIGAS DE ENTRADA debe ser de 8” para acoplarse con la VALVULA.
Inserte las ARANDELAS DE HULE en la ESPIGA DE ENTRADA.
Conecte la VALVULA a las ESPIGAS DE ENTRADA. Apriete firmemente las TUERCAS DE ACOPLAMIENTO.
Appliquer un joint d'étanchéité pour filetage ou du ruban de téflon sur les EMBOUTS D'ARRIVÉE.
Enfiler les ÉCROUS D'ACCOUPLEMENT sur les QUEUES D'ENTRÉE.
Visser les ÉCUSSONS complètement sur les QUEUES D'ENTRÉE.
Visser les QUEUES D'ENTRÉE sur les EMBOUTS D'ARRIVÉE. La distance entre les sorties des QUEUES D'ENTRÉE
doit être de 8 pouces (20 cm) pour correspondre au ROBINET.
Insérer les RONDELLES EN CAOUTCHOUC dans les QUEUES D'ENTRÉE.
Attacher le ROBINET aux QUEUES D'ENTRÉE.
Serrer fermement les deux ÉCROUS D'ACCOUPLEMENT.
- 4 -
M968129
TEST FAUCET
PRUEBE LA LLAVE
ESSAYER LE ROBINET
SERVICIO
SERVICE
ARANDELA TOPE
RONDELLE
D'ARRÊT
SERVICE
3
4
SPRING
CLIP
STOP
WASHER
90°
CHAVETA
AGRAFE À
RESSORT
To change direction of handle rotation, proceed as follows:
Turn HANDLE to OFF position.
Remove HANDLE SCREW and HANDLE.
Remove SPRING CLIP.
Lift STOP WASHER, turn 90° and replace.
Replace SPRING CLIP.
Replace HANDLE and HANDLE SCREW.
AERATOR may accumulate dirt causing distorted and reduced water flow.
Remove AERATOR and rinse clean.
If spout drips, operate handles several times from OFF to ON position.
Do not force - handles turn only 90°.
Pour changer le sens de rotation d'une manette, procéder de la façon suivante :
Tourner la MANETTE pour l'amener en position FERMÉE.
Enlever la VIS DE MANETTE et la MANETTE.
Enlever l'AGRAFE À RESSORT.
Soulever la RONDELLE D'ARRÊT, la tourner de 90 degrés et la remettre en place.
Remettre l'AGRAFE À RESSORT.
Remettre la MANETTE et la VIS DE MANETTE.
Il se peut que l'AÉRATEUR accumule de la poussière, ce qui a pour effet de perturber et de réduire le débit d'eau.
Si le bec coule, actionner plusieurs fois la manette pour l'ouvrir et la fermer.
Ne pas forcer - les manettes ne peuvent pas tourner plus que 90 degrés.
Para cambiar la dirección de rotación de las asas, proceda como se indica:
Gire el ASA a la posición CERRADO.
Quite el TORNILLO del ASA y el ASA.
Quite la CHAVETA.
Levante la ARANDELA TOPE, gire 90° y vuelva a colocar.
Vuelva a colocar la CHAVETA.
Vuelva a colocar el ASA y el TORNILLO del ASA.
El OXIGENADOR pudiera acumular basura causando un flujo de agua distorsionado y reducido.
Quite el OXIGENADOR y enjuague hasta limpiar.
Si la boquilla gotea, opere las asas varias vueltas de CERRADO a ABIERTO. No las fuerce – las asas sólo giran 90°.
Remove AERATOR.
Turn HANDLES TO OFF POSITION.
Slowly turn water supplies on and check all connections for leaks.
Operate HANDLES to flush water lines thoroughly.
Turn HANDLES to OFF position and replace AERATOR.
Thread ESCUTCHEONS against finished wall.
Quite el OXIGENADOR.
Active las A LA POSICION CERRADO.
Lentamente gire los suministros de agua y revise que las conexiones no tengan fugas.
Active las ASAS para enjuagar profusamente las líneas de agua.
Gire las MANIJAS a la posición CERRADA y vuelva a colocar el AIREADOR.
Enrosque los ESCUDETES contra el muro terminado.
Enlever l'AÉRATEUR.
Mettre les manettes en POSITION FERMÉE.
Ouvrir lentement les alimentations en eau et vérifier l'absence de fuite à toutes les connexions.
Actionner les MANETTES pour bien purger l'air dans les tuyauteries.
Tourner les POIGNÉES à la position OFF (FERMÉE) et remettre l'AÉRATEUR en place.
Visser les ÉCUSSONS contre le mur de finition.

Transcripción de documentos

Installation Instructions Instrucciones de Instalación Instructions d'installation Exposed Wall Mount Sink Faucet 7295 SERIES 7295 SERIE SÉRIE 7295 Llave de Lavabo Expuesta de Montaje en Pared Robinet d'évier à fixation murale exposée Certified to comply with ANSI A112.18.1M Certificada en cumplimiento con la Norma ANSI A112.18.1 M Certifié conforme à ANSI A112.18.1M Thank you for selecting American-Standard...the benchmark of fine quality for over 100 years. To ensure that your installation proceeds smoothly-please read these instructions carefully before you begin. Gracias por elegir a American Standard… lo mejor en calidad por más de 100 años. Para asegurar que su instalación se efectue de la mejor forma, lea cuidadosamente estas instrucciones antes de empezar. Merci d'avoir sélectionné American Standard… la référence en qualité soignée depuis plus de 100 ans. Pour vous assurer que l'installation se déroulera sans difficulté, veuillez lire ces instructions avec soin avant de commencer. M968129 ROUGHING-IN DIMENSIONS DIMENSIONES DE APROXIMACION DIMENSIONS DE PRÉPARATION FINISHED WALL MURO TERMINADO MUR DE FINITION 72mm (152 HANDLES) (2-13/16) 72mm (ASAS 152) (2-13/16) 72 mm (2-13/16 po) (MANETTES 152) 33mm (1-5/16) 1/2" NPT (FEMALE) 1/2" NPT (HEMBRA) 1/2 po NPT 70mm to 83mm (2-3/4 to 3-1/4 po) 70mm a 83mm (2-3/4 a 3-1/4 po) 70 mm à 83 mm (2-3/4 à 3-1/4 po) 7295 143mm (5-5/8) 3mm (1/8) ECCENTRIC 3mm (1/8) EXCENTRICO EXCENTRIQUE 3 mm (1/8 po) 15° 203mm (8) HOTLINE FOR HELP NUMBERO DE EMERGENCIA 60mm Dia. (2-3/8) 60mm de Diámetro (2-3/8) Diam. 60 mm (2-3/8 po) ASSISTANCE TÉLÉPHONIQUE For toll-free information and answers to your questions, call: Para información y respuesta a sus preguntas, llame sin costo al: Pour information et réponse à vos questions, composer sans frais : 1 (800) 223-0068 Weekdays De Lunes a Viernes En semaine : 8:00 to 7:00 p.m. Eastern Time Hora del este Heure de l'Est Saturdays Sábados Samedi: 8:00 a.m. to 4:00 p.m. Eastern Time Hora del este Heure de l'Est CANADA CANADA AU CANADA 1-800-387-0369 ©American Standard Inc.1999 (TORONTO 1-416-536-5609) Product names listed herein are trademarks of American Standard Inc. Los nombres de los productos señalados aquí son marcas registradas de American Standard Inc. Les noms des produits cités ici sont des marques de commerce de American Standard Inc. -1- SOAP DISH JABONERA PORTE-SAVONNETTE POST & RETAINER POSTE Y RETEN TIGE ET RETENUE CONNECTING POST POSTE CONECTOR TIGE DE CONNEXION SPOUT SEAL AND BEARING SELLO DE LA BOQUILLA Y RODAMIENTO JOINTS ET PALIER DU BEC HANDLE MANIJA MANETTE 5-5/8" SPOUT BOQUILLA DE 5-5/8” BEC 14 cm (5-5/8 po) HANDLE SCREW TORNILLO DEL ASA VIS DE MANETTE AERATOR OXIGENADOR AÉRATEUR CARTRIDGE CARTUCHO CARTOUCHE FEMALE ECCENTRIC SHANK KIT KIT DE ESPIGA HEMBRA EXCENTRICA KIT DE QUEUE EXCENTRIQUE FEMELLE 1 ROUGH-IN APROXIMACION PRÉRARATION Prepare water supply lines per "Roughing-in Dimensions". Install 1/2" NPT. SUPPLY NIPPLES 1-1/4 DIA.. OPENING ABERTURA DE 1-1/4 DE DIAM. TROU DE 32 mm (1-1/4 po) DE DIAMÈTRE Prepare las líneas de suministro de agua conforme a las “Dimensiones de Aproximación”. Instale Niples de suministro de 1/2" NPT. FINISHED WALL MURO TERMINADO MUR DE FINITION Préparer la tuyauterie d'arrivée d'eau en respectant les "Dimensions de préparation". Installer des EMBOUTS D'ARRIVÉE DE 1/2 po NPT. 1/2 NPT. FEMALE THREADS ROSCA HEMBRA DE 1/2 NPT FILETAGE FEMELLE 1/2 NPT 1/2 NPT. SUPPLY NIPPLE NIPLE DEL SUMINISTRO DE 1/2 NPT EMBOUT D'ARRRIVÉE 1/2 NPT 1/2 to 1 1/2 a 1 13 à 26 mm (1/2 à 1 po) M968129 -2- 2 FINISH INSTALLATION Spanish French Apply thread sealant or teflon tape to SUPPLY NIPPLES. Slide COUPLING NUTS onto INLET SHANKS. Thread ESCUTCHEONS fully onto INLET SHANKS. Thread INLET SHANKS onto SUPPLY NIPPLES. Distance between INLET SHANK outlets must be 8" to match the VALVE. Insert RUBBER WASHERS into INLET SHANK. Attach VALVE to INLET SHANKS. Tighten both COUPLING NUTS firmly. Aplicar sellante de rosca o cinta teflón a los NIPLES DE SUMINISTRO. Deslizar TUERCAS DE ACOPLAMIENTO en las ESPIGAS DE ENTRADA. Enroscar los ESCUDETES completamente en las ESPIGAS DE ENTRADA. Enroscar las ESPIGAS DE ENTRADA en los NIPLES DE SUMINISTRO. La distancia entre las salidas de las ESPIGAS DE ENTRADA debe ser de 8” para acoplarse con la VALVULA. Inserte las ARANDELAS DE HULE en la ESPIGA DE ENTRADA. Conecte la VALVULA a las ESPIGAS DE ENTRADA. Apriete firmemente las TUERCAS DE ACOPLAMIENTO. Appliquer un joint d'étanchéité pour filetage ou du ruban de téflon sur les EMBOUTS D'ARRIVÉE. Enfiler les ÉCROUS D'ACCOUPLEMENT sur les QUEUES D'ENTRÉE. Visser les ÉCUSSONS complètement sur les QUEUES D'ENTRÉE. Visser les QUEUES D'ENTRÉE sur les EMBOUTS D'ARRIVÉE. La distance entre les sorties des QUEUES D'ENTRÉE doit être de 8 pouces (20 cm) pour correspondre au ROBINET. Insérer les RONDELLES EN CAOUTCHOUC dans les QUEUES D'ENTRÉE. Attacher le ROBINET aux QUEUES D'ENTRÉE. Serrer fermement les deux ÉCROUS D'ACCOUPLEMENT. 8" ESCUTCHEON ESCUDETE ÉCUSSON INLET SHANK ESPIGA DE ENTRADA QUEUE D'ENTRÉE SUPPLY NIPPLE NIPLE DE SUMINISTRO EMBOUT D'ARRIVÉE COUPLING NUT TUERCA DE ACOPLAMIENTO ÉCROU D'ACCOUPLEMENT RUBBER WASHER ARANDELA DE HULE RONDELLE EN CAOUTCHOUC VALVE VALVULA ROBINET M968129 -3- 3 TEST FAUCET PRUEBE LA LLAVE ESSAYER LE ROBINET Remove AERATOR. Turn HANDLES TO OFF POSITION. Slowly turn water supplies on and check all connections for leaks. Operate HANDLES to flush water lines thoroughly. Turn HANDLES to OFF position and replace AERATOR. Thread ESCUTCHEONS against finished wall. Quite el OXIGENADOR. Active las A LA POSICION CERRADO. Lentamente gire los suministros de agua y revise que las conexiones no tengan fugas. Active las ASAS para enjuagar profusamente las líneas de agua. Gire las MANIJAS a la posición CERRADA y vuelva a colocar el AIREADOR. Enrosque los ESCUDETES contra el muro terminado. Enlever l'AÉRATEUR. Mettre les manettes en POSITION FERMÉE. Ouvrir lentement les alimentations en eau et vérifier l'absence de fuite à toutes les connexions. Actionner les MANETTES pour bien purger l'air dans les tuyauteries. Tourner les POIGNÉES à la position OFF (FERMÉE) et remettre l'AÉRATEUR en place. Visser les ÉCUSSONS contre le mur de finition. 4 SERVICE SERVICIO SERVICE To change direction of handle rotation, proceed as follows: STOP Turn HANDLE to OFF position. WASHER Remove HANDLE SCREW and HANDLE. ARANDELA TOPE Remove SPRING CLIP. RONDELLE Lift STOP WASHER, turn 90° and replace. D'ARRÊT Replace SPRING CLIP. Replace HANDLE and HANDLE SCREW. AERATOR may accumulate dirt causing distorted and reduced water flow. Remove AERATOR and rinse clean. If spout drips, operate handles several times from OFF to ON position. Do not force - handles turn only 90°. 90° Para cambiar la dirección de rotación de las asas, proceda como se indica: SPRING Gire el ASA a la posición CERRADO. CLIP Quite el TORNILLO del ASA y el ASA. Quite la CHAVETA. CHAVETA Levante la ARANDELA TOPE, gire 90° y vuelva a colocar. AGRAFE À Vuelva a colocar la CHAVETA. RESSORT Vuelva a colocar el ASA y el TORNILLO del ASA. El OXIGENADOR pudiera acumular basura causando un flujo de agua distorsionado y reducido. Quite el OXIGENADOR y enjuague hasta limpiar. Si la boquilla gotea, opere las asas varias vueltas de CERRADO a ABIERTO. No las fuerce – las asas sólo giran 90°. Pour changer le sens de rotation d'une manette, procéder de la façon suivante : Tourner la MANETTE pour l'amener en position FERMÉE. Enlever la VIS DE MANETTE et la MANETTE. Enlever l'AGRAFE À RESSORT. Soulever la RONDELLE D'ARRÊT, la tourner de 90 degrés et la remettre en place. Remettre l'AGRAFE À RESSORT. Remettre la MANETTE et la VIS DE MANETTE. Il se peut que l'AÉRATEUR accumule de la poussière, ce qui a pour effet de perturber et de réduire le débit d'eau. Si le bec coule, actionner plusieurs fois la manette pour l'ouvrir et la fermer. Ne pas forcer - les manettes ne peuvent pas tourner plus que 90 degrés. M968129 -4-
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

American Standard 7295 Series Manual de usuario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Manual de usuario