Ruud GEN12AD-V Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Preguntas?
La ayuda es justa un momento lejos!
Llamada: Línea directa de generador de hogar
877-369-9400
De lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m.,
hora estándar del centro.
Sistema generador
doméstico
Manual de operario
GEN12AD-V
NOT
La ayuLa ayu
FOR
da es j
da es j
Lín
L
REPRODUCTION
s??
sta un msta un m
ea direcea direc
2
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Rheem / Ruud de alta calidad. Nos complace que haya depositado
su confianza en la marca Rheem o Ruud. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador
Rheem / Ruud le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de reserva
y sobre cómo evitarlos. Dado que Rheem no conoce necesariamente todas las posibles aplicaciones de este equipo, es
importante leer detenidamente y comprender las instrucciones antes de utilizar o poner en funcionamiento el equipo. Guarde
estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. El instalador deberá
seguir las instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva. Consulte
las páginas amarillas. Hay muchos distribuidores de servicio autorizados de Rheem and Ruud que ofrecen servicio de calidad.
También puede llamar al departamento de servicio al cliente de Rheem/Ruud al 877-369-9400.
Registre el modelo y los números de serie del generador y del motor en el manual de instalación.
Copyright © 2012 Rheem Sales Company. Reservados todos los
derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial
de este material, sea cual sea la forma y el medio empleados para ello,
sin el permiso previo y por escrito de Rheem Sales Company.
NOT
FOR
REPRODUCTION
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes deseguridad ................4
Instalación ....................................7
Orientación para el propietario...................................7
Factores relacionados con el combustible ..........................8
Ubicación del generador .......................................9
Inspección al momento de la entrega ............................10
Controles .................................... 11
Generador doméstico.........................................11
Panel de control del sistema ...................................12
Utilización.................................... 15
Consideraciones importantes para el propietario....................15
Aceite de motor .............................................15
Batería ....................................................15
Fusible de 15 A .............................................15
Funcionamiento automático....................................15
Verificación de la operación automática...........................15
Configuración del temporizador de práctica........................16
Mantenimiento ................................ 16
Paro del sistema ............................................16
Sistema de detección de fallas..................................16
Mantenimiento ................................ 18
Mantenimiento del generador ..................................18
Aceite del motor.............................................19
Mantenimiento del motor......................................19
Revisión del filtro de aire .....................................20
Revisión de las bujías ........................................21
Comprobación de holgura de las válvulas .........................21
Mantenimiento e inspección del circuito de combustible .............22
Mantenimiento e inspección del sistema de escape .................23
Batería ....................................................24
Si llama a la fábrica ..........................................25
Almacenamiento.............................................25
Resolución de problemas ......................... 26
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Especificaciones del motor ........................ 28
NOT
otorotor
.
iento del m
nto de
n del filtro d
n del filtro d
isión de las ión de las
omprobació
omprobac
tenimteni
FOR
re
íasas
.....
e holgura de
e holgura de
to e inspeccie inspecc
iento e inspeento e inspe
.....
ábr
áb
REPRODUCTION
.......
...........
1
................
...............
.........
..............
..............
.............
...............
.............
s válvulass válvulas
..
del circuito ddel circuito
ón del sistemón del siste
...............
................
..............
em
em
4
Instrucciones importantes
deseguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Conserve estas instrucciones
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Explosión
Fuego
Gases tóxicos
Descarga eléctrica
Partes en movimiento Superficie caliente
Quemaduras química
Presión explosivaArranque automático
Peligro al elevar Lea el manual
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
t Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
t Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
t Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
NOT
guridaguri
S
Lea el mLea el
OT
OT
FOR
ndica un posiica un po
tiliza una patiliza una pa
CIA o ATEN
CIA o ATEN
un g
un
alal
REPROD
ra de a de
ÓN) junto ÓN) junto
do o nivel do o nivel
símbolo de
símbolo de
La palaLa pala
ci
i
ODUCTION
oducto ÚNIC
ucto ÚNIC
no se acumuleo se acumu
ses de escape es de escap
de ventilaciónde ventilación
s, puertas de s, puertas de
rmitan que entitan que ent
uctura que puetura que pu
Los detectoress detecto
y deben sey deben se
fabricanfabrica
puedpued
ROD
5
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
t NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle
la batería.
t No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
t NO abra ni manipule la batería.
t Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
t No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
t Utilice herramientas con mangos aislados.
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
t Cuando use un generador como poder de energía auxiliar,
notifique a la compañía de utilidades.
t NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.
t NO use un generador con cables eléctricos que
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de
cualquier forma.
t NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
t Si tiene que trabajar junto a una unidad en
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
t NO permita que personas descalificadas o niños operen o
sirvan al generador.
t En caso de que se produzca un accidente causado por
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de
energía eléctrica y contacta administración local. Evite el
contacto directo con la víctima.
t A pesar del diseño seguro del sistema de generador de
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente,
si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
t Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
t Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en
el generador, desconecte primero el cable de la batería
marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando haya
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
t Después de instalar el sistema generador, puede
arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso
cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar
posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema
en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de
realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
t Instale el sistema de suministro de combustible
de acuerdo con los códigos de gas combustible
que correspondan.
t Antes de poner en servicio el sistema de generador de
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
t Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en
forma periódica.
t NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.
t NO haga funcionar el motor si se percibe olor a
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
t NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia
y libre de desperdicios.
NOT
n for
n fo
ento o si s
nto o
esiones o la
esiones o la
cuando trabauando tra
on este equip
on este equip
ente.ente.
FOR
con est
con e
si se siente se siente
e mantenimiee mantenim
o el cable d
el cable d
). Cu). C
REPRODUCTION
n mangon mango
ON
o en en
batería batería
o haya haya
último lugar.ltimo lugar.
puede puede
oav
oa
R
AA
El Gas N El Gas N
extremadaextremad
El fuegofue
quemqu
tale el sistem el sistem
de acuerdo cde acuerdo
queque
correcorre
tt
Antes Antes
domdom
RODUCTIO
CT
6
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
t NO toque las superficies calientes y evite los gases del
escape a alta temperatura.
t Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
t NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies)
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a
una hora.
t Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre
para mantenimiento adecuados.
t Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor
o el distribuidor del equipo original para obtener una
pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
t Las piezas de recambio deben ser las mismas que las
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El arrancador y otras piezas que rotan
pueden enredar las manos, el pelo, la ropa, o los
accesorios.
t NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o
guardas de protección en su lugar.
t NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
t Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.
t Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A
del panel de control y desconecte el cable Negativo de la
batería (NEG o -).
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
t Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido
retirado del panel de control para realizar el envío.
t NO instale este fusible hasta que no se hayan completado
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
t NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
t NO modifique al generador en ninguna forma.
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo
t Encienda su generador y deje que el motor se estabilice
antes de conectar las cargas eléctricas.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
t Use el generador solamente con la finalidad para el cual
fue diseñado.
t Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
t Opere el generador solamente en superficies niveladas.
t Para la correcta operación del generador es fundamental
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
t La puerta de servicio del aceite o la del panel de control
deben estar instaladas siempre que la unidad esté
en funcionamiento.
t No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo,
suciedad o vapores corrosivos.
t A pesar del diseño seguro del generador doméstico, si se
opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple
con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se
pueden producir lesiones o la muerte.
t Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
t NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta
han sido retirados.
t NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras
de enfriamiento.
t NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
t Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
desconéctelos del generador.
t Apague el generador si:
-Se pierde la salida eléctrica;
-El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
-La unidad vibra de una manera excesiva.
NOT
en la m
en la
OT
cador y otrasdor y otra
manos, el
manos, el
OT
FOR
ezas queezas q
o, la ropa, o
o, la ropa, o
carcasa car
R
REPRODUC
apas o apas o
ue puedan q
ue puedan q
rotatorota
R
UCTION
egún
gún
utorizadotorizado
r solamente esolament
a operación da operación
entilación y uentilación y
ión adecuadaión adecuada
erta de servicerta de se
ben estar instben estar ins
en
funcionamfunciona
tt
No exponNo expon
suciedsucied
t
A pA
7
Instalación
Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema
de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente
alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar
cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y
sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar
a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la
red pueden producir incomodidades o problemas.
AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de
reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por
ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).
 t -PTTJTUFNBTEFHFOFSBEPSEFFNFSHFODJBFTUÈO
pensados para suministrar, de manera automática,
iluminación, alimentación (o ambos) en áreas
designadas y equipo en caso de un fallo en el
suministro normal. Los sistemas de emergencia
también pueden suministrar alimentación eléctrica
para funciones tales como ventilación, en los casos
en los que es esencial para sostener vida, cuando
una interrupción del suministro de corriente normal
produciría graves peligros para la seguridad o daños a
la salud.
t -PTTJTUFNBTEFHFOFSBEPSEFSFTFSWBSFRVFSJEPTQPS
ley están previstos para suministrar alimentación de
manera automática a determinadas cargas en caso de
fallo en la fuente normal, lo que podría poner en peligro
u obstaculizar el rescate u operaciones para apagar
incendios.
Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este
manual la información más precisa y actualizada. No
obstante, nos reservamos el derecho de modificar, alterar
o mejorar de cualquier otra forma el producto y este
documento en cualquier momento y sin previo aviso.
La instalación del sistema del generador doméstico sólo
la puede realizar un electricista y un fontanero con licencia
vigente. Las instalaciones deben cumplir estrictamente la
totalidad de los códigos, estándares de la industria, leyes y
regulaciones vigentes.
Responsabilidades del propietario
 t -FBZDVNQMBMBTJOTUSVDDJPOFTJODMVJEBTFOFM.BOVBM
del operario.
t 4JHBVOQSPHSBNBSFHVMBSQBSBNBOUFOFSDVJEBSZ
utilizar el sistema de generador de doméstico, según se
especifica en el Manual del operario.
t -PTEFUFDUPSFTEFMNPOØYJEPEFDBSCPOPEFCFOTFS
instalados y deben ser mantenidos dentro según
las instrucciones del fabricante recomendaciones.
Los detectores de humo no pueden discernir gas de
monóxido de carbono.
t -PTEFUFDUPSFTEFMIVNPEFCFOTFSJOTUBMBEPTZEFCFO
ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. del monóxido de carbono
no pueden discernir humo.
En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al
instalador o al distribuidor o comuníquese al (877) 369-9400
entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU
Responsabilidades del distribuidor/técnico
instalador
 t -FBZPCTFSWFMBTSFHMBTEFTFHVSJEBE
t *OTUBMFÞOJDBNFOUFVODPOFDUBEPSBQSPCBEPQPS6-RVF
sea compatible con el generador doméstico.
t -FBZTJHBMBTJOTUSVDDJPOFTRVFTFFODVFOUSBOFOFTUF
manual de instalación.
t -BTJOTUBMBDJPOFTEFCFODVNQMJSFTUSJDUBNFOUFDPO
todos los códigos, regulaciones y normas industriales
aplicables.
t 1FSNJUBIBCJUBDJØOTVGJDJFOUFQPSUPEPTMBEPTEFM
generador para el mantenimiento y atender a.
Orientación para el propietario
En esta sección se brinda al propietario del generador
doméstico la información necesaria para lograr la instalación
más rentable y satisfactoria posible.
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de
instalación disponibles con su generador doméstico. El
entendimiento completo de dichas opciones permite tener
un control fundamental sobre el costo de la instalación y
garantiza su seguridad y satisfacción final.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido,
los tipos de combustible y las distancias son los factores
fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la
negociación con el profesional que tendrá a su cargo
la instalación. Recuerde que a medida que la distancia
del servicio de electricidad existente y del suministro de
combustible aumenta, se deberá prever una compensación
en la tubería y los materiales de cableado. Esto es
necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar
caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del
combustiblegaseoso.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
generador doméstico.
En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador
doméstico, permisos de construcción para la instalación
de las líneas de gas y permisos para niveles de ruido
admisibles. El instalador debe verificar los códigos locales
Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar
elsistema.
NOT
e mo
e m
producto
produ
o y sin previo
y sin prev
generador doenerador
sta y un fon
sta y un fon
ben cumben cum
are
ar
FOR
éstico s
éstico
ero con lice
o con lice
estrictamenestrictam
e la industriae la indust
i
i
REPROD
a
eyes y eyes y
tariotario
BTBT
FOFO
FMFM
..
DUCTION
bre el ce el c
y satisfacció
y satisfacci
, la aparienca aparienc
bustible y lasbustible y la
s a tener en a tener en
n con el profn con el pro
ación. Recueción. Rec
ervicio de elrvicio de el
ombustible aombustible a
en la tuberen la tub
necesarnecesar
caídacaíd
coc
8
Factores relacionados con el combustible
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el
generador doméstico es un aspecto importante que hay que
tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema
se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o
propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento
del motor, es importante tener en cuenta las siguientes
directrices con relación a los factores inherentes a cada uno
de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración
de las posibles interrupciones del suministro eléctrico:
 t 6UJMJDFDPNCVTUJCMFMJNQJPZTFDPMJCSFEFIVNFEBE
o cualquier otro material. Si se utilizan combustibles
que no cumplan con estos valores recomendados se
pueden presentar problemas de funcionamiento.
t &O NPUPSFTQSFQBSBEPTQBSBGVODJPOBSBHBTQSPQBOP
(LP), el propano comercial de grado HD5 con un nivel
de energía combustible mínimo de 2500 BTU/pie
cúbico con un contenido de propileno máximo del 5% y
un contenido de gas butano o gases más pesados y un
contenido mínimo de propano de 90%.
Los valores nominales de gas natural dependerán
del combustible específico, pero por lo general se
encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
Disminución de la potencia a temperaturas elevadas o en
lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando
como resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5%
cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y
un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C).
Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta estos
factores cuando determinen la carga total del generador.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
t Este equipo cuenta con una válvula automática de
seguridad de cierre de combustible.
t No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de
combustible no funciona o ha sido retirada.
NOT
automauto
ble.
si la válvula dla válvula d
ha sido retira sido reti
NO
FOR
peraturas ele
eraturas el
OR
ier
.
OR
REPRODUCTION
das o en das o e
vadas, dandovadas, dand
ble del mo
ble del mo
uirá
uirá
R
R
9
Ubicación del generador
La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un
efecto directo en:
1. La magnitud de las conexiones necesarias para
entregar combustible al generador.
2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y
conectar su generador.
En el manual de instalación se analizan las pautas específicas
para la ubicación. Familiarícese con esa información y
consulte al instalador. Asegúrese de consultar de ué manera
el predio o sitio podría afectar los costos de instalación y el
cumplimiento de las normas y los códigos locales.
t *OTUBMFFMHFOFSBEPSBMBJOUFNQFSJFFOVOB[POBFO
donde no se acumulen gases de escape mortales.
t /0JOTUBMFFMHFOFSBEPSFOMVHBSFTFOMPTRVFMPT
gases de escape se puedan acumular o entrar a un
edificio o estructura que pueda estar habitado.
t &O NVDIPTFTUBEPTQPSMFZFTOFDFTBSJPRVFFO
los hogares se cuente con un detector de monóxido
de carbono (CO) en buenas condiciones de
funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los
detectores de CO bajo techo (A) de acuerdo con
las instrucciones/recomendaciones del fabricante.
El monitor de CO es un dispositivo electrónico
que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay
acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes
con una luz centellante y una alarma. Las alarmas de
humo no pueden detectar el gas CO.
tAsegúrese de que los gases de escape no entren
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación,
ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de
garaje abiertas u otras aberturas que permitan que
entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura
que pueda estar habitado. La casa de los vecinos puede
quedar expuesta a los gases de escape del motor de su
generador de reserva; esta situación debe tomarla en
cuenta al instalar su generador de reserva.
En el manual de instalación se analizan las pautas específicas
para la ubicación.
ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten
monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro.
La inhalación de monóxido de carbono puede provocar
lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos,
vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso
la muerte.
t Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en
una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales.
t Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas,
tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones,
entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas
que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o
estructura que pueda estar habitado.
t Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados
y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del
fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no
pueden discernir gas de monóxido de carbono.
ADVERTENCIA Los gases/calor del escape podría encender
combustibles o estructuras y provocar daños materiales,
lesiones graves y/o la muerte.
t En el lado de salida del escape de la caja a prueba de
intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de
cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de
vegetación.
t La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas,
de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que
tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto.
t La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe
tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba
respecto a cualquier estructura, saliente o árbol.
t NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma
u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire.
t UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de
acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de
combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de
combustible flexible ni lo sustituya.
t Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser
mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante
recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no
pueden discernir el humo.
t NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra
posición que no sea la que se indica.
A
NOT
arma. arm
gas CO.gas CO.
NO
NO
NO
N
FOR
OR
FOR
FOR
REPRO
REP
RE
RE
ODUCTION
ado.
o.
los gases d
s gases d
serva; esta sserva; esta
talar su genetalar su gen
de instalacióne instalaci
cación. ación.
ADVERTENCIDVERTEN
combucomb
lesl
t
En el En el
intin
RODUC
ODU
DU
D
DU
D
10
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
generador doméstico para detectar cualquier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida
o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega
y que firmen debajo de la nota del consignador donde se
informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
El generador doméstico incluye lo siguiente:
 t 1MBDBEFNPOUBKFGJKBEBQSFWJBNFOUF
 t 4JTUFNBEFBDFJUFMVCSJDBOUFDPOUPEPTMPTTFSWJDJPT
 t "DPQMBNJFOUPGMFYJCMFQBSBDPNCVTUJCMF
t .BOVBMEFJOTUBMBDJØOZBSSBORVF
 t .BOVBMEFMPQFSBSJP
t -MBWFTQBSBQVFSUBEFBDDFTP
 t 'VTJCMFEFSFQVFTUPUJQP"50EF"
 t &ODIVGFEFDPOFYJØOEFEJYDMBWJKBT
 t &ODIVGFEFDPOFYJØOEFEJF[DMBWJKBT
 t 1JOUVSBEFDPOUBDUP
 t $JOUB EFTVKFDJØOEFMBCBUFSÓB
t +VFHPEFMJOEJDBEPS-&%SFNPUP-&%QMBDBUPSOJMMPT
No incluye:
t -PTEFUFDUPSFTEFMNPOØYJEPT
t -PTEFUFDUPSFTEFIVNP
t #BUFSÓBEFBSSBORVF
t $BCMFZDPOEVDUPEFDPOFYJØO
t 7ÈMWVMBTUVCFSÓBEFTVNJOJTUSPEFDPNCVTUJCMF
t %PTMBSHPTEFQVMHBEBEFUVCPEFQVMHBEB/0
tipo conducto)
t (SÞBDPSSFBTDBEFOBT PDBCMFTEFFMFWBDJØO
t 1FSGPSBEPSFTQBSBBDFSPEFHB
 t %FTUPSOJMMBEPSEFUPSTJØOSBOHPEFB
50 libras-pulgada
t 7PMUÓNFUSPNFEJEPSEFGSFDVFODJB
t )FSSBNJFOUBTFRVJQPTFTQFDJBMFTOFDFTBSJPT
NOT
-&%
-&%
FOR
REPRODUCTION
BEB
EB
BEFOBTBEFOBT
PP
DBCD
QBSBQBSB
BDFSPBDFSP
MBEPSBEPS
EF
UPSUP
ras-pulgadaras-pulgada
PMUÓNFUSPNFUÓNFUSPN
t )FSSBNJFOt )FSSBNJ
11
Controles
Generador doméstico
Lea este manual del operario y las reglas de Instrucciones importantes de seguridad de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y
ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
En la ilustración, el generador se muestra sin las puertas de
acceso para mayor claridad.
A - Orificios para horquilla elevadora - Proporcionado en
cada esquina para levantar el generador.
B - Entrada de combustible/valvua de combustible
- Conecte una línea de suministro de combustible
adecuada.
C - Filtro de aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar
la vida útil del sistema.
D - Salida del escape - Silenciador de alto rendimiento que
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los
códigos necesarios para zonas residenciales.
E - Depurador de aire - Filtra el aire de entrada a medida que
penetra en el motor.
F - Etiqueta del motor - Identifica el tipo y modelo del motor.
G - Tapón de llenado y varilla de nivel de aceite - Permite
comprobar el nivel de aceite y llenar el motor.
H - Panel de control - Se utiliza para distintas funciones de
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección
Panel de control del sistema.
J - Manguera de drenaje de aceite - Provista para facilitar
el cambio de aceite. Localizado dentro de la cubierta del
acceso en el entrepaño del lado.
K - Calcomanía de datos de la unidad - Identifica a la unidad
mediante un número de serie.
L - Batería - (suministrados por el instalador) La batería
recibe carga lenta y continua mientras el generador no
está en funcionamiento.
A
B
C
D
E
F
G
H
J
K
L
NOT
NO
OT
T
T
T
FOR
FOR
REPRODUCTION
sp
sp
EPR
PR
R
PR
R
PR
R
RO
UC
O
O
O
O
ON
O
N
N
N
R
UCTIO
U
U
U
N
N
N
N
N
N
N
12
Panel de control del sistema
Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos
controlesimportantes:
A - SET EXERCISE (Interruptor de configuración de práctica)
- Se utiliza para configurar la hora y el día de la semana
en que se inicia el ciclo de práctica. El ciclo de práctica
sólo se produce en el modo AUTO.
B - Interruptor de potencia - Protege al sistema de
condiciones de cortocircuitos y otros excesos de
corriente. Debe estar en la posición ON para abastecer de
energía al conmutador de transferencia automático.
C - Fusible de 15 amperios - Protege los circuitos de
control de c.c. del generador doméstico. Si el fusible
está“uemado” (fundido abierto) o si se ha retirado, el
motor no se puede arrancar ni arrancar manualmente
en forma lenta. Cambie el fusible por otro idéntico:
ATO de 15 A.
D - Conmutador del sistema - Este dispositivo de dos
posiciones es el control más importante en el sistema. Se
utiliza de la siguiente manera:
t-BQPTJDJØOiAUTO” es la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranue el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a
que se estabilicen las temperaturas internas del motor,
para el generador y se pone en estado de espera para
la próxima vez que se interrumpa la alimentación
eléctrica.
t-BQPTJDJØOiOFF” hace que se pare el generador,
impide el arranue de la unidad y reinicializa cualuier
fallo detectado.
E - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Con el
conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse el
botón de cancelación manual durante seis segundos
para poner en marcha el generador. Apague el generador,
mantenga pulsado el botón de cancelación manual hasta
que el motor se detenga.
F - Pantalla digital - Muestra el número total de horas de
funcionamiento del generador y los códigos de fallo. Se
utiliza para programar las tareas de mantenimiento y para
resolver problemas de funcionamiento del generador
de reserva doméstico. El número constante mostrado
indica la cantidad total de horas de funcionamiento. En
condiciones de fallo parpadea el texto “FC”, seguido de
un número de código de fallo. Todas las condiciones de
fallo se describen en la sección Sistema de detección de
fallos.
FAULT CODES
SYSTEM
MANUAL
OVER-RIDE
SET
EXERCISE
B
A
C
D
E
F
NOT
nfiguraci
nfigur
ora y el día d
ora y el día
práctica. El cráctica. El
odo
odo
AUTOAUTO
.
ProtegProt
FOR
de pr
de p
sistema de istema de
otros exceso
otros exceso
ón ON paón O
cia
ci
REPRODUCTION
abastecer deabastecer d
utomático.utomático.
rcuitos dercuitos de
el f
el
para el gepara el g
la próxa pró
eléelé

ON
ON
ON
ON
ON
ON
IO
13
Cada generador doméstico se suministra con un juego de
llaves idénticas que accionan la cerradura que asegura la
puerta de acceso al panel de control.
Para abrir la puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda.
2. Retire la llave.
Para cerrar la puerta de acceso:
1. Cierre la puerta del panel de control, inserte la llave
en la cerradura y gire un cuarto de vuelta hacia la
derecha.
2. Retire la llave.
El generador doméstico está equipado con un techo y
paneles laterales desmontables, lo que permite dar un
mantenimiento de manera sencilla.
Para desmontar el techo y el separador:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control
en OFF.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Mueva el pestillo del techo (A) hacia la izquierda hasta
que el techo abra ligeramente.
6. Levante el techo del generador.
7. Gire los 4 pomos un cuarto de vuelta y levante el
separador.
8. Vuelva a colocar el separador y el techo en orden
inverso.
Para desmontar los paneles laterales:
1. Abra la puerta de acceso al panel de control.
2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF.
3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control
en OFF.
4. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
5. Desmonte el techo y el separador.
6. Levante los pestillos en ambos (B) lados del panel
para soltarlos.
Conseguir acceso a los Puertos
B
A
N
N
N
N
NOT
hacia
aci
e.
N
N
N
N
NOT
FO
F
F
F
F
F
F
FO
F
F
F
F
F
F
FO
F
F
F
F
F
F
FOR
R
R
R
R
OR
R
OR
O
R
R
R
R
FOR
OR
R
OR
O
OR
OR
OR
O
OR
OR
O
O
O
O
OR
R
R
OR
OR
R
R
OR
R
R
OR
OR
R
R
R
F
FO
O
R
O
OR
O
OR
OR
R
R
R
R
R
OR
O
OR
O
R
R
R
R
OR
FOR
FO
FO
F
F
F
F
F
F
FO
F
F
FOR
F
R
OR
R
R
R
FOR
OR
OR
OR
R
R
OR
R
OR
R
O
O
O
O
O
O
REP
RE
REPRODUCTION
el g
l g
ptor del sist
or del sist
usible de 15 usible de 15
monte el techmonte el tech
Levante los pevante los
para soltapara solta
R
E
E
RE
RE
RE
RE
RE
R
R
RE
R
R
R
R
R
R
R
RE
RE
RE
RE
RE
P
R
RE
E
RE
R
RE
R
RE
RE
R
R
R
R
RE
RE
RE
R
RE
R
RE
OD
R
RE
RE
R
RE
E
R
RE
RE
RE
R
R
R
R
RE
R
E
E
U
RO
RO
DU
DU
ROD
ROD
D
D
D
D
OD
OD
14
Para desmontar el panel de escape:
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Desmonte los paneles laterales.
3. Quite los 6 tornillos (A) del panel de escape.
4. Tire del panel de escape hacia arriba y hacia afuera de
la base.
5. Quite los dos tornillos (B) y saque la cubierta del
silenciador.
6. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador y el panel
de escape en orden inverso.
Para instalar los paneles laterales:
1. Coloque el panel en las ranuras y deslícelo hacia abajo
a su lugar.
2. Empuje los pestillos hacia (C) abajo en ambos lados
del panel para trabarlos en su lugar.
3. Vuelva a colocar el separador y el techo.
4. Retire la llave.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
t NO toque las superficies calientes y evite los gases del
escape a alta temperatura.
t Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.
A
A
A
A
A
A
B
C
NOT
BB
)y
)
O
OT
NO
OT
NO
OT
OT
OT
OT
NO
NO
NO
NO
T
T
OT
FOR
que la cubierque la cubier
R
OR
R
R
R
REPRODUCTIO
del el
R
R
E
R
R
RE
DUCTIO
DUC
DUC
CTIO
UC
UC
CTION
ON
O
ION
O
TIO
ION
O
CTIO
15
Utilización
Consideraciones importantes para el propietario
Aceite de motor
El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de
aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el
sistema funcione en la gama más amplia de condiciones
de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha,
compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan
los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual
deloperario.
Batería
El instalador debe suministrar una batería de arranque de
12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la
instalación en el Manual de instalación.
Estando la batería instalada y terminado todo el cableado
hasta el interruptor de transferencia y el generador
doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor
automático de transferencia con la unidad en modo AUTO,
la batería recibe una carga lenta y continua mientras el
motor no está funcionando. El cargador de carga lenta
no se puede utilizar para recargar una batería que esté
totalmente descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica
para evitar el arranque de la unidad durante el transporte.
El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien
instalado al realizar la instalación.
Funcionamiento automático
Para seleccionar el funcionamiento automático, haga
lo siguiente:
1. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el
panel de control.
2. Ponga el disyuntor del panel de distribución principal
que alimenta tensión de la red al conectador en la
posición ON.
3. Sitúe el interruptor del generador en la posición ON.
4. Ponga el conmutador del sistema del panel de control
en AUTO.
Verificación de la operación automática
Para verificar la correcta operación automática del sistema,
proceda de la siguiente manera:
1. Ponga en el seccionador de servicio o el interruptor
del cuadro de distribución principal que alimenta
tensión al interruptor automático de transferencia en la
posición OFF.
El motor comenzará a dar vueltas y arrancará
cuando descienda la tensión de la red y transcurra
el tiempo determinado por el temporizador. Deje
que el sistema realice la secuencia completa de
funcionamiento automático.
2. Con la salida del generador alimentando las cargas
conectadas, ponga el seccionador de servicio o
el interruptor del cuadro de distribución principal
que alimenta tensión al interruptor automático de
transferencia en la posición ON.
3. El conectador automático transferirá de nuevo
las cargas a la red pública después de un tiempo
de funcionamiento de cinco minutos como
mínimo y cuando la alimentación de la red pública
estédisponible.
4. El generador seguirá funcionando durante un minuto
más para que se enfríe el motor y luego se parará.
Si el generador no se para después de transcurrir diez
minutos, ponga el conmutador del sistema en la posición
OFF y póngase en contacto con el instalador o con el centro
de servicio local.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el
motor puede comenzar a dar vueltas y arrancar en
cualquier momento sin previo aviso.
t Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas
por dichos arranques repentinos, siempre ponga
el conmutador del sistema en OFF cuando realice
operaciones de mantenimiento en el sistema.
t Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos
en el generador, en el conmutador de transferencia o en
lugares cercanos a estos equipos.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
t Consulte la información de llenado de aceite y
combustible en la sección Mantenimiento y en el manual
del operario.
t El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
NOT
bat
ba
ados con
ados
cias química
cias quími
malformacionformacion
Lávese las mvese las m
N
FOR
nado todo el
nado todo el
y el geney el
li
li
con
os despuos des
OR
REPRODUCTION
bleado leado
dor or
rruptor rruptor
n modo
n modo
AUAU
ientrasient
e la operace la opera
a correcta opa correcta
la siguiente la siguient
onga en el senga en el s
del cuadro ddel cuadro
tensión atensión
posicos
ElEl
R
nmu
mu
os equipoos equipo
ON
16
Configuración del temporizador de práctica
El generador doméstico está euipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema).
La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del
panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de
prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el
conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante
tres segundos.
La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará
entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio
ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de
Ejercicio.
La unidad acodar y correrá el ciclo de ejercicio. Durante
el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará.
Una vez el ciclo de ejercicio es completo, la unidad
apagará y “Ejercicio de Conjunto” ya no será
demostrado.
El ciclo de Ejercicio puede ser discontinuado en girando
en cualquier momento el Interruptor de Sistema a OFF.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo
de prueba de 20 minutos semanales.
Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise” el domingo en
la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el generador
nunca ejercicio.
Mantenimiento
Paro del sistema
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia del generador en la
posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red pública.
Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
mantenimiento al panel de control; retire los dos
fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a
colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar
el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el
conmutador del sistema y el disyuntor en la posición
ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
elUtilización.
Sistema de detección de fallas
Puede que el generador funcione durante períodos
prolongados sin presencia de un operario. Por esta razón,
el sistema está equipado con detectores que apagan
automáticamente el generador en condiciones de riesgo
potencial para el equipo (baja presión de aceite, exceso de
temperatura, exceso de velocidad, etc.).
El panel de control del generador incluye una pantalla
digital que muestra los códigos de fallo, como “FC_1”. En
la siguiente tabla se enumera el fallo detectado, el código
de fallo tal cual se muestra en el panel de control, así como
el número de destellos del LED (descritos también como
‘parpadeos’) mostrados en el indicador opcional LED remoto.
Descripción de la Falla Código de
fallo
Baja tensión de la batería FC_1
Baja presión de aceite FC_2
Baja tensión FC_3
El motor no arranca FC_4
Baja frecuencia FC_5
Sobrevelocidad del motor FC_6
Alta temperatura FC_7
Fallo del conectador FC_8
El indicador LED remoto está situado cómodamente en el
interior. El LED permanecerá encendido cuando el generador
esté en la posición AUTO. En caso de que se detecte un
fallo del sistema, el LED se encenderá y parpadeará para
identificar el problema. El patrón se repite con una breve
pausa entre cada serie de parpadeos.
NOT
o de
o d
uminará.
umina
o es completo
es complet
Conjunto” ya onjunto” y
e ser
e se
FOR
a u
será será
scontinuado continuado
ruptor de Sis
ruptor de Si
cará y cará
REPROD
girando girando
ma a ma a
OFFOF
.
izará su ciclozará su cic
” el domi” el dom
un
un
DUCTION
ión de fal
ión de fal
rador funcionador funcion
presencia dpresencia d
tá equipado tá equipado
amente el gemente el ge
ial para el eq para el e
peratura, exceratura,
El panel de cEl panel de c
digital qudigital qu
la sigusigu
de fde f
17
Restablecimiento del sistema de detección de fallas
El operador debe restablecer el sistema de detección
de fallas cada vez que se activa. Para hacerlo, ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos o más. Vuelva a poner el generador doméstico
en servicio después de corregir el problema. Para hacerlo,
ponga el conmutador del sistema en la posición AUTO.
Posteriormente, instale el fusible de 15 A en el panel de
control y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
el Utilización.
A continuación se describen los distintos fallos y se ofrecen
sugerencias para solucionarlos:
No se enciende el LED - Batería descargada
En caso de detectarse una condición de fallo, si el opcional
LED no parpadea se debe a que la batería está totalmente
descargada. Para solucionar el problema, quite el fusible de
15 A y desconecte la batería del generador. Lleve la batería a
una tienda de baterías próxima para que la analicen. Vuelva
a instalar la batería una vez cargada totalmente, conectando
el cable NEGATIVO en último lugar. Entonces reajuste del
temporizador de práctica, según lo descrito anterior.
Baja tensión de la batería (FC_1)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_1 y un
parpadeo del LED. Esta situación se produce cuando el
generador no puede arrancar porque la carga de la batería de
arranque se encuentra por debajo de la necesaria para poner
el motor en funcionamiento. Las causas de este problema
podrían ser una batería defectuosa o una falla en el circuito
de carga lenta.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local para comprobar la salida de carga
lenta de la batería. Quite el fusible de 15 A y desconecte
la batería del generador. Lleve la batería a una tienda de
baterías local para que la analicen.
Cambie la batería si es necesario; consulte Batería en la
sección Consideraciones finales para la instalación en el
manual de instalación. Después reinicialice el sistema de
detección de fallos, como se describió previamente.
Baja presión de aceite (FC_2)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_2 y dos
parpadeos del LED remoto. La unidad esta equipada con
un presostato de aceite que utiliza contactos normalmente
cerrados y que se mantienen abiertos por la presión del
aceite del motor durante el funcionamiento. En caso de que
la presión de aceite caiga debajo del rango de 8 psi, los
contactos se cierran y el motor se para.
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada
el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca
FULL de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará y
después volverá a pararse. El código de fallo aparecerá y el
LED parpadeará. En este caso, póngase en contacto con un
distribuidor autorizado.
Baja tensión (generador, FC_3)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_3 y
tres parpadeo del LED. Esta situación puede ser debida
a una restricción del caudal de combustible, un cable de
señales roto o desconectado, un fallo de los devanados
del alternador, el hecho de estar abierto el interruptor
del panel de control o una sobrecarga del generador de
reserva doméstico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local.
El motor no arranca (FC_4)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_4 y cuatro
parpadeo del LED. Esta función evita que el generador se
dañe si está continuamente intentando arrancar a pesar de
que existe otro problema, como por ejemplo que no haya
suministro de combustible. Cada vez que se da al sistema la
instrucción de arrancar, la unidad realiza el arranque manual
durante 10 segundos, luego hace una pausa de 10 segundos,
realiza el arranque manual durante 10 segundos, hace una
pausa de 10 segundos y repite la acción. Si el sistema no
comienza a producir electricidad luego de aproximadamente
2 minutos, la unidad deja de realizar el arranque manual y el
LED comienza a titilar.
Asegúrese de que el interruptor principal del generador
está en la posición ON (cerrado), de forma que los cables
detectores verifiquen que la unidad está en funcionamiento.
La causa más probable de este problema es la falta de
suministro de combustible. Compruebe las válvulas de paso
de combustible interna y externa para asegurarse de que
estén totalmente abiertas. Otras causas podrían ser las bujías
defectuosas, una falla en el sistema de ignición del motor o
que el filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que
deba consultar al instalador para solicitar asistencia si no
logra solucionar estos problemas.
Baja frecuencia (FC_5)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_5 y cinco
parpadeos del LED. Esta función protege los dispositivos
conectados al conectador desconectando el generador si el
motor funciona por debajo de 55 Hz durante tres segundos.
Esta condición puede debido al fallo de un componente del
motor. Para solucionar el problema, póngase en contacto
con el instalador o con un distribuidor de servicio autorizado.
NOT
ca
a
la neces
a ne
ausas de est
ausas de e
osa o una falosa o una
póngasepóngas
mp
mp
FOR
en el
n e
n contacto cocontacto
bar la salida dbar la salida
e 15 A y de
e 15 A y de
ía a uía a
REPROD
el
carga carga
onecte onecte
tienda de enda de
ateríaater
en
a
DUCTION
ón
ón
te intentte intent
ma, como po
ma, como po
bustible. Cadbustible. Cad
rrancar, la unrancar, la un
gundos, luegundos, lue
rranque manranque ma
de 10 10
segundsegun
ienza a prodenza a prod
minutos, la minutos, la
LED comieLED com
Asegúrsegúr
estáestá
dd
18
Sobrevelocidad del motor (FC_6)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_6 y seis
parpadeo del LED. Esta función protege los dispositivos
conectados al conmutador de transferencia apagando el
generador si el motor trabaja a una velocidad superior al
límite preestablecido. La falla por sobrevelocidad se detecta
de la siguiente manera:
t 4JMBGSFDVFODJBEFTBMJEBEFMHFOFSBEPSFT)[
durante tres segundos, el generador se para.
t 4JMBGSFDVFODJBEFTBMJEBEFMHFOFSBEPSFTNÈTRVF
70 Hz, el generador se para inmediatamente.
Esta condición se debe a una falla en el regulador del motor.
Para solucionar el problema, deberá consultar al instalador o
a la centro de servicio local para obtener asistencia.
Alta temperatura (FC_7)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_7 y
siete parpadeo del LED. Los contactos del interruptor de
temperatura están normalmente abiertos. Si la temperatura
del motor excede aproximadamente los 149ºC (300° F), se
detecta la falla y el motor se apaga.
Entre las causas más comunes de esta situación se
encuentran la operación del motor con todas las puertas de
acceso retiradas, la obstrucción de la entrada de aire o de la
salida del escape o suciedad en las aletas de enfriamiento del
cilindro del motor.
Para solucionar el problema, retire la suciedad acumulada o
las obstrucciones y deje que el motor se enfríe. Asegúrese
de que la puerta de servicio del aceite o la del panel de
control se encuentren instaladas siempre que la unidad esté
en funcionamiento.
Fallo del conectador (FC_8)
Este fallo se indica mediante el código FC_8 y ocho
parpadeos del LED (si el conectador dispone de sistema
de detección de fallos). Para solucionar el problema,
póngase en contacto con su instalador o con el centro de
serviciolocal.
Mantenimiento
El mantenimiento periódico mejorará el rendimiento y
prolongará la vida útil del generador. Acuda a un distribuidor
autorizado para dar mantenimiento a la unidad.
AVISO Debe sustituir las bujías y el filtro de aire una vez
al año. Una bujía nueva y un filtro de aire limpio aseguran
la mezcla adecuada de combustible y aire y contribuyen a
mejorar el rendimiento del motor y a prolongar su vida útil.
También puedes ver las líneas de combustible no presente
fugas.
Control de emisiones
Cualquier establecimiento o persona especializada en
la reparación de motores que no sean de automoción
puede encargarse del mantenimiento, la sustitución o la
reparación de los dispositivos y sistemas de control de
emisiones.
Sin embargo, para recibir servicio para el control de
emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de fábrica
debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de emisiones.
Mantenimiento del generador
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador.
Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones
del manual del operario del motor.
Para mantener el generador en buen estado, será necesario
realizar algunos ajustes periódicamente.
La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes se
deberán realizar al menos una vez por temporada. Siga las
indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento.
Respete los intervalos de horas o de calendario de la
operación, los que sucedan antes.
Primeras 5 horas
Cambio de aceite del motor
Cada 8 horas o diariamente
Limpieze de residuos
Comprobación de nivel de aceite del motor
Cada 100 horas o una vez al año
Cambio de filtro de aire
Cambio de filtro y aceite del motor
Sustitución de bujías
Comprobación de holgura de las válvulas
Una vez al año
Limpieza del sistema de refrigeración de aire
Comprobación del circuito de combustible
Comprobación del sistema de escape
Compruebe el funcionamiento del sistema (simule una
interrupción del suministro de alimentación eléctrica)
NOT
o la d
o la
mpre que
mpre qu
)
)
el códigel códig
d
FOR
FC_8 y ocho C_8 y ocho
dispone de sdispone de
onar el pro
onar e
oco
o
REPRODUCTION
ema ema
ma, ma,
el centro de el centro de
riódico mejoódico mej
a útil del gena útil del gen
a dar mantena dar mant
be sustituir lbe sustituir
Una bujía nuna bujía n
ezcla adecuazcla adecua
mejorar el renejorar el ren
También puTambién
fugas.ugas.
ON
ConCon
ON
N
ento
nto
stro de ali
tro de ali
19
Aceite del motor
El sistema se llene con el aceite sintético recomendado
(API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el
sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura
y climáticas.
Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados
Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros
aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan
con la clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO
utilice aditivos especiales.
Comprobación/adición de aceite para motor
1. Desmonte el techo y el separador.
2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de aceite.
3. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un trapo
limpio.
4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el orificio de
llenado de aceite.
5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite.
Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full
(lleno) de la varilla de nivel.
6. Si es necesario, vierta lentamente el aceite sintético
recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO
llene en exceso. Después de añadir el aceite, espere un
minuto y vuelva a comprobar el nivel de aceite.
AVISO El llenado de aceite en exceso podría impedir el arranque
del motor o provocar dificultades de arranque.
 t /0MMFOFFOFYDFTP
t 4JFMOJWFMEFBDFJUFFTUÈQPSFODJNBEFMBNBSDB'6--
de la varilla de nivel, drene algo de aceite para reducir
el nivel hasta la marca FULL de la varilla.
7. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela
en su posición.
Mantenimiento del motor
ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar
incendios o electrocución que pueden provocar
lesiones graves o la muerte.
CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU
MÁQUINA GENERADOR
t Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde
no pueda entrar en contacto con la bujía.
CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR
t Utilice un comprobador de bujías homologado.
t NO comprueba la chispa sin la bujía instalada.
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de
piel con aceite usado de motor.
t El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
t Completamente lavado expuso áreas con el jabón
y el agua.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el
aceite recomendados, provocará un fallo del equipo.
t Consulte la información de llenado de aceite y
combustible en la sección Mantenimiento y en el manual
del operario.
t El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
NOT
FOR
REPRODUCTION
a lentama lentam
el orificio de
el orificio de
o. Después dDespués d
uelva a compelva a comp
ado de aceite eo de aceite
otor o provocator o provoc
0
MMFOFMMFOF
FOFO
FF
t 4Jt 4J
FMFM
OJWFMW
de la vade la va
el nel n
7.7.
20
Cambio de aceite del motor
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE
RECOGIDA.
1. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera
de vaciado.
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar el
accesorio de latón en la manguera.
6. Agregue el aceite si no que cambia el filtro de aceite.
Comprobación/adición de aceite para motor.
NO CONTAMINE. CUIDE LOS RECURSOS, LLEVE
LA BATERÍA USADA A UN CENTRO DE
RECOLECCIÓN PARA RECICLAJE.
Cambio del filtro de aceite
1. Coloque un recipiente aprobado debajo del filtro de
aceite.
2. Quite el filtro de aceite y deséchelo según la normativa
vigente.
3. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo, lubrique
ligeramente la junta del filtro de aceite con aceite
limpio y nuevo.
4. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que la
junta entre en contacto con el adaptador del filtro de
aceite, luego apriete el filtro de aceite de media a tres
cuartos de vuelta.
5. Añada el aceite según se describe en la sección
Comprobación/adición de aceite para motor.
6. Retire el recipiente de debajo del filtro y limpie bien el
aceite que se haya derramado.
7. Arranque y ponga en marcha el motor. A medida que
el motor se caliente, compruebe que no haya fugas de
aceite.
8. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente,
compruebe el nivel de aceite y añada aceite si
es necesario, según se describe en la sección
Comprobación/adición de aceite para motor.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite
recomendados, provocará un fallo del equipo.
t NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de llenarlo
con el aceite recomendado. Esto puede provocar una avería en el
motor.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta
precaución, no será cubierto por la garantía.
Revisión del filtro de aire
El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños si
se utiliza con un filtro de aire sucio. La limpieza y el cambio
deberán ser más frecuentes si trabaja en zonas sucias o
donde hay polvo.
Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos:
1. Afloje los pomos y quite la cubierta. Quite el filtro de
aire tirando el extremo hacia arriba y hacia afuera.
2. Golpee ligeramente el filtro de aire contra una
superficie dura para desprender los residuos. Si el
filtro de aire está excesivamente sucio, cámbielo por
otro nuevo.
3. Instale el filtro de aire limpio (o uno nuevo) dentro de
la base y empújelo hacia abajo hasta que encaje en su
posición. Consulte la sección Especificaciones.
4. Vuelva a instalar la cubierta y apriete los pomos.
NOT
S RECUR
S REC
N CENTRO D
N CENTRO
RECICLAJE.RECICLAJ
ceite
ceite
FOR
do debajo dedo debajo d
lo
lo
REPRODUCTION
tro de ro de
gún la normagún la norm
o
o
e el filtro e el filtro
a para desprea para despre
e está excesie está exce
vo.vo.
ale el filtro dale el filtro
a base y ema base y e
posición. posición.
4.4
VV
uelvuelv
21
Revisión de las bujías
El cambio de bujías hará que el motor arranque más
fácilmente y funcione mejor.
1. Limpie la zona alrededor de las bujías.
2. Retire y examine las bujías.
3. Compruebe la distancia entre electrodos con un
calibrador y, si es necesario, cámbiela a la distancia
recomendada (consulte la sección Especificaciones).
4. Cambie las bujías si los electrodos están picados o
quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice las
bujías de repuesto recomendadas. Consulte la sección
Especificaciones.
5. Instale las bujías a 20 Nm (180 in / lbs).
La comprobación y el ajuste periódicos de la holgura de la
válvula mejorará el rendimiento y prolongará la vida útil del
motor. Este procedimiento requiere el desmontaje parcial del
motor y el uso de herramientas especiales. Por este motivo,
recomendamos que encargue la comprobación y el ajuste de
holgura de las válvulas a un distribuidor autorizado en los
intervalos recomendados (consulte el Plan de mantenimiento
en la sección Mantenimiento).
Comprobación de holgura de las válvulas
ngar
nga
el desmon
desm
speciales. P
speciales. P
la comprobaa comprob
distribuido
distribuido
nsulte ensult
FOR
es
n y el a
n y e
utorizado en
torizado en
lan de mantean de man
REPRODUCTION
miento ento
22
Limpieza del sistema de refrigeración de aire y
de las aletas de refrigeración de aceite
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del aire
de enfriamiento del generador no deben estar tapadas con
nieve, hojas, o cualuier otro material extraños.
Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela
cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en la superficie exterior.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor y
causar problemas.
Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas
de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras
no se desmonte parcialmente el motor. Es muy importante
mantener despejado el flujo de aire para que el generador
funcione correctamente. Por este motivo, recomendamos
que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un
distribuidor autorizado de servicio siguiendo los intervalos
recomendados (consulte el Plan de mantenimiento en la
sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se
acumulen residuos en el motor. Asegúrese de que no haya
suciedad ni residuos en las aletas de refrigeración de aceite.
También consulte la sección Limpieza.
AVISO Un manejo inadecuado del generador puede
estropearlo y acortar su vida útil.
 t /0FYQPOHBFMHFOFSBEPSBFYDFTPEFIVNFEBEQPMWP
suciedad o vapores corrosivos.
t /0JOTFSUFOJOHÞOPCKFUPQPSMBTSBOVSBTEF
refrigeración.
Limpie el generador de la siguiente manera:
1. Ponga el interruptor del sistema de la tarjeta de control
en la posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpie el generador según se requiera.
t 6UJMJDFVOUSBQPIÞNFEPQBSBMJNQJBSMBTTVQFSGJDJFT
exteriores.
t 6UJMJDFVODFQJMMPEFDFSEBTTVBWFTQBSBFMJNJOBSQPS
ejemplo, la suciedad endurecida.
t 6UJMJDFVOBBTQJSBEPSBQBSBFMJNJOBSMPTSFTUPTTVFMUPTEF
suciedad.
t 6UJMJDFBJSFBCBKBQSFTJØOOPTVQFSJPSBQTJQBSB
eliminar la suciedad. Examine las ranuras y aberturas de
refrigeración de aire del generador. Las aberturas deben
estar limpias y despejadas.
4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control.
5. Coloque el interruptor del sistema del generador en
AUTO.
6. Reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte Ajuste
del temporizador de ejercicio.
Mantenimiento e inspección del circuito de
combustible
Circuito de combustible de gas natural/propano
El circuito de combustible instalado en este motor industrial
fue diseñado según diversos estándares para asegurar el
rendimiento y la fiabilidad. A fin de garantizar que se cumplan
dichos estándares, siga el programa de mantenimiento
recomendado que aparece en esta sección.
Mantenimiento e inspección del regulador de presión
AVISO Los componentes del regulador de presión han sido
diseñados y calibrados específicamente para cumplir con los
requisitos del circuito de combustible del motor.
Cuando inspeccione el regulador, verifique los siguientes
elementos:
 t $PNQSVFCFRVFOPIBZBOJOHVOBGVHBEFDPNCVTUJCMFFO
los acoplamientos de entrada y salida.
 t 3FWJTFRVFOPIBZBOJOHVOBGVHBEFDPNCVTUJCMFFOFM
cuerpo del regulador.
 t 7FSJGJRVFZBTFHÞSFTFEFRVFFMSFHVMBEPSFTUÏDPMPDBEP
de manera segura y de que los pernos de montaje estén
apretados.
 t $PNQSVFCFRVFFMSFHVMBEPSOPQSFTFOUFEB×PFYUFSOP
Mantenimiento e inspección del dispositivo de control del
inyector tipo Venturi/acelerador
AVISO Los componentes del cuerpo del inyector tipo
Venturi y del acelerador han sido diseñados y calibrados
específicamente para cumplir con los requisitos del circuito
de combustible del motor.
 t 2VFOPIBZBGVHBTFOMPTBDPQMBNJFOUPT
 t "TFHÞSFTFEFRVFFMDVFSQPEFMJOZFDUPSUJQP7FOUVSJZ
del acelerador estén colocados de manera segura.
 t *OTQFDDJPOFFMFMFNFOUPEFMGJMUSPEFBJSFEFBDVFSEP
con el programa de mantenimiento recomendado que
aparece en esta sección.
 t *OTQFDDJPOFMBDPOFYJØOZMB BCSB[BEFSBEFMBNBOHVFSB
de entrada de aire. Revise que la manguera no tenga
grietas, fisuras ni desgaste. Cámbiela si se presenta
cualquiera de estas condiciones.
 t $PNQSVFCFRVFMBTMÓOFBTEFDPNCVTUJCMFOPUFOHBO
grietas, fisuras ni desgaste. Cámbielas si se presenta
cualquiera de estas condiciones.
 t $PNQSVFCFRVFFMDVFSQPEFMBDFMFSBEPSZFMDPMFDUPSEF
admisión no tengan fugas
NOT
PP
EF
E
PSS
MBTM
SBOVSSB
uientuie
FOR
F
manera:nera:
ma de la tarje
ma de la tarje
REPROD
de control de contr
ntrol.ntrol.
ODUCTION
que
ue
M
SFHVMBEPSSFHVMBEP
e inspeccióne inspección
Venturi/acelVenturi/acel
s components component
y del aceleray del aceler
ecíficamente cíficament
e combustibe combustib
 t 2VF t 2VF
t "t
23
Mantenimiento e inspección del sistema de
escape
Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo
siguiente:
 t *OTQFDDJPOFRVFOPIBZBGVHBTFOFMDPMFDUPSEFMFTDBQF
en la cabeza del cilindro y que todos los pernos de
fijación y las protecciones (si se usan) estén en su lugar.
t 3FWJTFMPTFMFNFOUPTEFGJKBDJØOEFMDPOFDUPSBMUVCPEF
escape para asegurarse de que estén apretados y de que
no haya fugas en el escape. Repare según sea necesario.
t 7FSJGJRVFRVFMBDPOFYJØOEFMUVCPEFFTDBQFOPUFOHB
fugas. Repare si es necesario.
Compruebe el funcionamiento del sistema
(simule una interrupción del suministro de
alimentación eléctrica)
Para medir de manera precisa la salida de voltaje y
la frecuencia, se requieren herramientas especiales
y el desmontaje parcial del sistema. Por este motivo
recomendamos que un distribuidor de servicio autorizado sea
quien compruebe el funcionamiento del sistema.
1. Coloque el interruptor del sistema del generador en OFF.
2. Quite el fusible de 15 A ubicado en el panel de control.
3. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa del
disyuntor principal a la protección de la admisión de
aire.
4. Conecte un medidor de precisión de voltaje y frecuencia
al lado de línea del disyuntor principal del generador.
5. Ponga el disyuntor principal del generador en la posición
ON (cerrado).
6. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
7. Coloque el interruptor del sistema del generador en
AUTO.
8. Corte el suministro de alimentación de la red pública.
Cuando el temporizador de 10 segundos haya expirado,
el motor comenzará a dar vueltas y arrancará.
9. El conectador hará la transferencia al suministro de
alimentación del generador.
10. Aplique distintas cargas al generador y observe su
rendimiento.
11. Haga funcionar el generador con distintas cargas
durante 30 minutos. Monitorice el voltaje de salida
y la frecuencia del generador para verificar que su
rendimiento se encuentre dentro de las especificaciones.
12. Active el suministro de alimentación de la red pública.
13. Cuando la carga se transfiere de vuelta a la fuente del
suministro de alimentación de la red pública, comienza
el conteo regresivo del temporizador de enfriamiento del
motor.
14. El generador seguirá funcionando aproximadamente
durante un minuto para que se enfríe y luego se
detendrá.
NOTA El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es
de 5 minutos. Si la transferencia de vuelta al suministro de
alimentación de la red pública ocurre antes de que hayan
transcurrido 5 minutos, el generador seguirá funcionando
hasta completar los 5 minutos.
FOR
REPRODUCTION
alimenalimen
zador de 10
zador de 10
zará a dar vurá a dar v
r hará la trar hará la tra
ción del geneón del gen
ue distintas c distintas c
ndimiento. imiento.
Haga funcioHaga func
durante urante
y la fy la
re
1212
24
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
t NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle
la batería.
t No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
t NO abra ni manipule la batería.
t Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes
de goma.
t No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.
t Utilice herramientas con mangos aislados.
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el
motor puede comenzar a dar vueltas y arrancar en
cualquier momento sin previo aviso.
t Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas
por dichos arranques repentinos, siempre ponga
el conmutador del sistema en OFF cuando realice
operaciones de mantenimiento en el sistema.
t Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos
en el generador, en el conmutador de transferencia o en
lugares cercanos a estos equipos.
A
Batería
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y las
precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado
lejos de baterías.
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario.
Consulte Batería en la sección Consideraciones
finales para la instalación en el manual de
instalación para obtener información sobre la batería
específicanecesaria.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal
positivo de la misma (marcado como POSITIVE,
POS, o (+)).
5. Conecte el conductor negro de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 A en el panel de control.
8. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
9. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte
Configuración del temporizador de práctica.
Cargar la batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar
una carga de 12 V. NO supere 13,7 V de tensión
cuando cargue la batería.
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
8. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
9. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte
Configuración del temporizador de práctica.
NOT
OT
NOT
OT
T
T
T
OT
O
OT
OT
OT
OT
T
FOR
O
R
R
R
la batería al
la batería a
ATIVEATIVE
,
NE
ij
ij
REPRODUCTION
R
interruptor interruptor
e comenzar e comenzar
r momento smomento s
ar posibles ler posibles
chos arranquhos arran
onmutador dnmutador d
peraciones dperaciones
Retire el fuRetire el f
en el geen el g
lugauga
RODUCTION
minal minal
ó (ó (
--
)).)).
ón en los ón en los
tería están
tería están
mpor
por
25
Si llama a la fábrica
En caso de que sea necesario consultar al servicio técnico
respecto a servicios o reparaciones de esta unidad, usted
debe tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de la
unidad de la etiqueta de datos. Consulte Controles para
localizar la etiqueta o consulte la información registrada
en la portada del manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor de
la etiqueta del motor. Observe que en este manual se
describen distintos motores, por lo que es posible que
su motor sea diferente al que semuestra.
Almacenamiento
El generador doméstico Rheem / Ruud está diseñado
para una operación de respaldo continuo. Como tal, no
hay necesidad de tomar precaución alguna con relación al
almacenamiento. Sin embargo, si fuera necesario mantener
el sistema fuera de servicio durante un tiempo prolongado,
llame al Servicio técnico de Rheem al 877-369-9400, entre
las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro, para obtener
recomendaciones específicas.
NOT
FOR
REPRODUCTION
26
Resolución de problemas
Problemas Causa Corrección
El motor está funcionando
pero no hay salida
de c.a. disponible.
1. El interruptor automático está abierto o
defectuoso.
2. Fallo en el panel de control del generador.
3. Las conexiones de cableado son inadecuadas
o el conmutador de transferencia está
defectuoso.
1. Restablezca el interruptor automático o
reemplácelo.
2. Consulte al servicio.
3. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
El motor funciona cuando
no tiene carga pero “se
atasca” cuando se conectan
las cargas.
1. Hay un cortocircuito en una de las cargas
conectadas.
2. El generador está sobrecargado.
3. Hay un circuito del generador
en cortocircuito.
4. La presión o mezcla de combustible es
incorrecta.
1. Desconecte la carga que
está en cortocircuito.
2. Desconecte la carga.
3. Consulte al servicio.
4. Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso del manual
de instalación.
El motor no arranca o arranca
pero funciona con dificultad.
1. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
2. No hay combustible.
3. La batería presenta una falla.
4. Filtro de aire atascado.
1. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).
2. Abra la o las válvulas de combustible;
verifique el tanque de propano.
3. Reemplace la batería.
4. Limpie o reemplace filtro de aire.
El motor se apaga durante
la operación.
1. No hay combustible.
2. La pantalla digital del panel de control
muestra un código de fallo.
1. Verifiue las válvulas de combustible, llene el
tanue de propano.
2. Consulte la sección Sistema de detección
de fallas.
Pérdida de potencia en
loscircuitos.
1. El interruptor automático del generador está
abierto.
2. Problemas en el interruptor de transferencia.
1. Restablezca el interruptor automático.
2. Consulte el manual del interruptor de
transferencia.
La unidad no ejercicio
semanal.
1. El sistema no enciende AUTO.
2. Temporizador de ejercicio no se establece.
3. La batería presenta una falla.
4. Falta un fusible de 15 Amperios o está
fundido.
1. Coloque el interruptor del sistema en la
posición AUTO.
2. Configurar el tiempo de ejercicio.
3. Reemplace la batería.
4. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo).
Consulte la sección Panel de control del
sistema.
Excesiva vibración 1. Perder sujetador mecánico. 1. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
El olor del combustible
1. Fuga de combustible. 1. Apague la válvula de cierre manual de
combustible. Consulte al servicio.
Devuelve la utilidad de
energía, la unidad no se
detiene
1. Fusibles quemados en el interruptor de
transferencia.
2. 5 minutos de tiempo de ejecución mínimo no
decae.
3. Mala conexión de los cables o controladores
defectuosos.
1. Instale un fusible (nuevo).
2. Espere 5 minutos.
3. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio.
NOT
OT
N
a pantala pan
muestra un
muestra
1.1
El internt
abieabie
2.2
FO
FO
OR
tor auto
or au
blemas en el iemas en e
El sistema nEl sistema n
REPROD
PR
ODUCTION
C
C
CT
UC
D
a o las válvu
o las válvu
ifique el tanqufique el tan
Reemplace laReemplace
..
Limpie o Limpie
ol
1.
V
er
t
2
generador esgenerador e
ruptor deuptor de
trantra
nciende AUTOciende AUTO
ador de ejerciador de ejerc
ía presentaía presenta
ble
ble
27
Garantía
Generadores de reserva domésticos PROTECH™
Modelos: GEN10AD GEN12AD GEN15AD GEN18AN GEN20AL
ALCANCE de la GARANTÍA:
· Esta garantía limitada estipula el reemplazo de cualquier parte del producto que presente fallos durante el uso y funcionamiento normales durante el
período de garantía especificado, de conformidad con los términos y condiciones de la presente. El repuesto estará cubierto por la garantía solamente
durante el tiempo de cobertura del período de garantía original.
EXCEPCIONES:
· La garantía no cubre aplicaciones comerciales.
· La garantía no cubre unidades instaladas como fuentes de energía eléctrica principales.
· La garantía no cubre instalaciones cuyo objetivo sea mantener constantes vitales.
FECHA DE VIGENCIA de la COBERTURA DE LA GARANTÍA:
La fecha de vigencia es la fecha de instalación siempre que se documente adecuadamente. De lo contrario, es la fecha de fabricación más seis
(6) meses.
PERÍODOS DE LA GARANTÍA:
· La cobertura de la garantía de los generadores de reserva domésticos GEN10AD es de tres (3) AÑOS o 1250 horas de funcionamiento, lo que
suceda primero.
· La cobertura de la garantía de los generadores de reserva domésticos GEN12AD, GEN15AD, GEN18AN, GEN20AL es de cuatro (4) AÑOS o 1500 horas
de funcionamiento, lo que suceda primero.
· Las garantías del conectador y motor son proporcionadas por el fabricante. Consulte el manual correspondiente.
DISPOSICIONES ESTÁNDAR y CONDICIONES:
EXCLUSIONES - ESTA GARANTÍA NO APLICA EN LOS SIGUIENTES CASOS: a) Daño, funcionamiento inadecuado o fallo que se derive de la incapacidad para
instalar, operar o mantener adecuadamente la unidad de conformidad con las instrucciones del fabricante proporcionadas; b) daño, funcionamiento
inadecuado o fallo que se derive del uso indebido, accidentes, incendios, inundaciones y eventos similares; c) partes usadas durante las actividades
normales de mantenimiento, como ajustes, limpieza del sistema de combustible y obstrucciones debidas a sustancias químicas, suciedad, carbón,
cal, etc.; d) unidades no instaladas en los Estados Unidos de América o Canadá; e) unidades no instaladas de conformidad con los códigos locales,
normativas y buenas prácticas comerciales vigentes; f) daño, funcionamiento inadecuado o fallo debido al uso de cualquier accesorio o componente no
autorizado por el fabricante; g) desgaste de elementos como medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles o bujías, etc.
COSTOS DE TRANSPORTE: Esta Garantía NO cubre los costos de transporte. Usted será responsable de cubrir el costo de transporte de los repuestos
cubiertos por la garantía desde nuestra fábrica hasta las instalaciones de nuestro distribuidor; o bien, desde las instalaciones del distribuidor hasta
el lugar donde se localice su producto. Asimismo, usted es responsable de cubrir el costo de transporte incurrido al devolver la parte defectuosa
al distribuidor.
RESPONSABILIDAD RESPECTO A LA MANO DE OBRA: Esta Garantía NO cubre los gastos por concepto de mano de obra para actividades de mantenimiento
NI para retirar o reinstalar partes. Todos esos gastos correrán por cuenta de usted, a menos que exista un acuerdo de mano de obra para actividades
de mantenimiento entre usted y su contratista.
CÓMO HACER VÁLIDA LA GARANTÍA: Notifique inmediatamente cualquier fallo cubierto por la presente garantía al contratista encargado de la instalación o al
distribuidor. Generalmente, el contratista encargado de la instalación a quien se le compra la unidad tiene la capacidad para adoptar la medida correcta
necesaria y obtener de su distribuidor cualquier repuesto. En caso de que el contratista no esté disponible, comuníquese con cualquier otro contratista
local que maneje productos de aire acondicionado de RHEEM, RUUD o PROTECH. Por lo general, es posible encontrar el nombre y la ubicación de un
contratista local en el directorio telefónico o comunicándose con un distribuidor de productos de aire acondicionado de RHEEM, RUUD o PROTECH. De
ser necesario, solicite información sobre el distribuidor más cercano a la siguiente dirección:
4744 Island Ford Road, Randleman, NC 27317
SIN EMBARGO, CUALQUIER REPUESTO ESTÁ SUJETO A LA VALIDACIÓN DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA. Deberá presentar la parte que desea
reemplazar para que se le pueda entregar el repuesto.
Garantía limitada:
No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, se limitan a
un año a partir de la fecha de compra o al límite de tiempo permitido por la ley. Quedan excluidas todas las garantías implícitas. Queda excluida
la responsabilidad por daños secundarios y derivados hasta el límite permitido por la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración
de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas
no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un
estado y país a otro.
202249S, Rev. D, 10/16/2009
RHEEM SALES COMPANY
Randleman NC
“Buscando promover la mejora continua, nos reservamos el derecho de realizar cambios sin previo aviso”.
NOT
de elemde e
O cubre los co
O cubre los
estra fábrica hstra fábrica h
roducto. Asimisoducto. Asim
MANO MA
T
T
FOR
las
usted esusted
BRABRA
: Esta GaraEsta Ga
s esos gastos c esos gastos
ntratista.
ntratista
inmedinm
REPRODUCTION
te.
te.
ecuado o fallo qecuado o fallo
fabricante propfabricante prop
ntos similares; tos similares
cciones debidasciones debid
dades no instadades no in
cuado o fallo ddo o fallo d
e, juntas tóricajuntas tór
d será responsaserá responsa
nuestro distribnuestro distr
ble de cubrir el de cubrir el
NO cubre los gO cubre los
án por cuenta án por cuen
mente cualquierente cualquie
ado de la instalado de la instala
repuesto. En
repuesto. En
de RHEde R
á
á
28
*Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-
04 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
12 AD
Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios .................................................. 50 Amperios
Tensión de c.a. nominal ....................................... 240 Voltios
Fases ....................................................................Monofásico
Frecuencia nominal ....................................................... 60 Hz
Rango operativo normal ..... -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Nivel de ruido ...............................74.5 dB(A) at 7 m (23 pies)
con carga completa
Peso de envío del sistema ............................ 274 kg (605 lb)
Especificaciones del generador
Especificaciones del motor
Desplazamiento .......................................... 810 cc (49,42 ci.)
Entrehierro de la Bujía ........................... 0,51 mm (0,020 in.)
Torque de la Bujía .....................................20 Nm (180 lb-in.)
Entrehierro Inducido ....... 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.)
Tolerancia de la Válvula de Admisión ........... 0.10 - 0.15 mm
(0,004 - 0,006 in.)
Tolerancia de la Válvula de Escaoe ............... 0.23 - 0.28 mm
(0,009 - 0,011 in.)
Aceite .............................................................5W30 Sintético
Capacidad de Aceite ..........................2,3 - 2,4 L (78 - 80 oz.)
Clasificación de Potencia
La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros
Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño) y la clasificación de desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo
con SAE J1995 (Revisión 2002-05).Los valores de Torque se derivan a 3060 RPM; los valores de potencia se derivan a 3600 RPM. Los valores netos de potencia
se toman con escape y filtro de aire instalado mientras que los valores de potencia total se recogen sin estos accesorios. La potencia total real del motor puede ser
mayor que la potencia neta del motor y estar afectada por, entre otras cosas, condiciones ambientales de operación y variabilidad de motor a motor. Dado el amplio
conjunto de productos en los cuales son puestos los motores, el motor a gas podría no desarrollar la potencia total nominal cuando sea usado en una parte dada
del equipo acoplado. Esta diferencia se debe a una variedad de factores que incluyen, sin limitarse a, l avierdad de componentes del motor (filtro de aire, sistema de
escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación
(temperatura, humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un motor
de potencia nominal más alta por esta Serie de motor.
Partes de Servicio Comunes
Filtro de Aire, Ovalado 798748
Aceite -- sintéticas 100074
Filtro de Aceite 492932
Bujía con Resistencia 692051
Bujía de Platino de Larga Vida 5066
NOT
OT
o ComunComu
FOR
R
ess
79877987
11
REPRODUCTION
OD
7474
929322932
692051692051
066
06

Transcripción de documentos

Manual de operario GEN12AD-V C TI O N Sistema generador doméstico N FO OT R R EP R O D U Preguntas? s? ? ayuda lejos! La ayu da es jjusta sta un momento m Llamada: Lín LLínea ea directa direc de generador de hogar 877-369-9400 De lunes a viernes, de 8:00 a. m. a 5:00 p. m., hora estándar del centro. Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Rheem / Ruud de alta calidad. Nos complace que haya depositado su confianza en la marca Rheem o Ruud. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual, el generador Rheem / Ruud le ofrecerá muchos años de servicio fiable. Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de reserva y sobre cómo evitarlos. Dado que Rheem no conoce necesariamente todas las posibles aplicaciones de este equipo, es importante leer detenidamente y comprender las instrucciones antes de utilizar o poner en funcionamiento el equipo. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. El instalador deberá seguir las instrucciones al pie de la letra. Dónde encontrarnos Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva. Consulte las páginas amarillas. Hay muchos distribuidores de servicio autorizados de Rheem and Ruud que ofrecen servicio de calidad. También puede llamar al departamento de servicio al cliente de Rheem/Ruud al 877-369-9400. N FO OT R R EP R O D U C TI O N Registre el modelo y los números de serie del generador y del motor en el manual de instalación. Copyright © 2012 Rheem Sales Company. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la reproducción o transmisión total o parcial de este material, sea cual sea la forma y el medio empleados para ello, sin el permiso previo y por escrito de Rheem Sales Company. 2 Tabla de contenido Instrucciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Orientación para el propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Factores relacionados con el combustible . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Ubicación del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Inspección al momento de la entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Generador doméstico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Panel de control del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Utilización. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 N Consideraciones importantes para el propietario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Aceite de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Fusible de 15 A . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Funcionamiento automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Verificación de la operación automática. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Configuración del temporizador de práctica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 O Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 116 TI Paro del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Sistema de detección de fallas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 C Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 N FO OT R R EP R O D U Mantenimiento del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Aceite del motor. otor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 otor Mantenimiento iento nto del de motor. m . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Revisiónn del filtro de d aire re . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Revisión isión ión de las bujías ías as . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Comprobación omprobac dee holgura de lass válvulas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 omprobació Mantenimiento teni tenim to e inspección inspecci del circuito de inspecc d combustible . . . . . . . . . . . . . 22 Mantenimiento iento ento e inspección inspe ón del sistema sistem de escape . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 siste Batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Si llama a la fábrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 áb ábr Almacenamiento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Resolución de problemas em . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Especificaciones del generador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Especificaciones del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3 Conserve estas instrucciones Instrucciones importantes de seguridad GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del generador y de las baterías. Símbolos sobre la seguridad y significados Fuego Descarga eléctrica Gases tóxicos Partes en movimiento Superficie caliente Presión explosiva Quemaduras química N FO OT R R EP R O D U C Arranque automático TI O N Explosión El fabricante no puede prever todas las posibles circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo o técnica de operación no recomendada específicamente por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una práctica segura para usted y para otras personas. También debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo o técnica de operación que elija, no haga que el generador se torne inseguro. ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte. t Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en oducto ucto ÚNIC una zona en donde noo se acumulen acumule gases de escape mortales. acumu t Evite que los gases ses es de escape escap entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilación ventilaciones en plafones, entresuelos, s, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan entre o se arrastre dentro de un edificio o rmitan itan que ent estructura pueda estar habitado. uctura tura que pue pu t Loss detecto detectores del monóxido de carbono deben ser instalados ser mantenidos dentro según las instrucciones del y deben se fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no fabrica fabrican pueden discernir gas de monóxido de carbono. pued Peligro al elevar manual Lea el m al El símbolo de alerta de seguridad guri gurida indica ndica ica un posible posi po riesgo para su integridad física. Se S utiliza tiliza una palabra pa raa de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA ATENCIÓN) CIA o ATEN ÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado g do o nivel de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de riesgo. La pala palabra de señalización AVISO se utiliza para hacer referencia cii a una práctica no relacionada con una lesión física. PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará la muerte o lesiones de gravedad. ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar la muerte o lesiones de gravedad. ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría provocar lesiones leves o moderadas. AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una lesión física. 4 ADVERTENCIA El escape del motor de este producto contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de California por producir cáncer, defectos de nacimiento u otros daños de tipo reproductivo. ADVERTENCIA Determinados componentes en este producto y los accesorios relacionados contienen sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes de malformaciones, y otros defectos congénitos por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito. t NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería. t No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. t NO abra ni manipule la batería. t Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma. t No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos. t Utilice herramientas conn mango mangos aislados. N FO OT R R EP R O D U C TI O N ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje muy poderoso. Si no hace tierra apropiadamente con un generador, puede hacer que ocurra un electrocutamiento. Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación de la energía eléctrica. t Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, notifique a la compañía de utilidades. t NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas. t NO use un generador con cables eléctricos que estén malgastados, rotos, pelados o dañados de cualquier forma. t NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies estén mojados. t Si tiene que trabajar junto a una unidad en funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica. t NO permita que personas descalificadas o niños operen o sirvan al generador. t En caso de que se produzca un accidente causado por una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de energía eléctrica y contacta administración local. Evite el contacto directo con la víctima. t A pesar del diseño seguro del sistema de generador de doméstico, si se opera este equipo enn forma for imprudente, fo si no se cumple con el mantenimiento ento nto o si se s actúa con descuido, se pueden producir lesiones esiones o la muerte. t Permanezca siempre alerta cuando con este uando trabaje traba tra eest equipo. NUNCA trabaje con on este equipo equip si se siente cansado física o mentalmente. ente. t Antes de realizar cualquier tarea dee mantenimiento mantenimie o en mantenim el generador, desconecte primeroo el cable de d la batería marcado como NEGATIVE, NEG o (-). Cuando ). C Cu o haya terminado, vuelva a conectar el cable en último ltimo lugar. t Después de instalar el sistema generador, puede arrancarse y comenzar a funcionar sin previoo aviso aav cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de realizar trabajos en el equipo. t t t t t t t ADVERTENCIA A El Gas N Natural y el Propano son extremadamente extremad extremada inflamables y explosivos. El fuego fue o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. qu quem Instale tale el sistema sistem de suministro de combustible de acuerdo ccon los códigos de gas combustible que correspondan. corre Antes de poner en servicio el sistema de generador de doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de dom combustible y se debe probar si presentan pérdidas. Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar en forma periódica. NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida. NO haga funcionar el motor si se percibe olor a combustible o si existe alguna otra fuente de ignición. NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar materiales combustibles en el compartimiento del generador. Mantenga el área próxima al generador limpia y libre de desperdicios. 5 ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso, aumentan los riesgos de heridas y daños al generador. Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga de trabajo del generador. t NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando funciona a una velocidad determinada. t NO modifique al generador en ninguna forma. AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje del generador, puede dañar al generador y los aparatos eléctricos conectados al mismo t Encienda su generador y deje que el motor se estabilice antes de conectar las cargas eléctricas. TI O N AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede dañarlo y acortar su vida productiva. t Use el generador solamente con la finalidad para el cual fue diseñado. t Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades de uso del generador, pregúntele a su concesionario o egún gún contacte distribuidor autorizado. utorizado torizado t Opere el generadorr solament solamente en e superficies niveladas. t Para la correctaa operación del d generador es fundamental contar con ventilación entilación y una u circulación de aire de refrigeración ión adecuada y que no sufra obstrucciones. t La puerta erta de servicio servic del aceite o la del panel de control se deben siempre que la unidad esté ben estar instaladas inst ins en funcionamiento. funciona funcionam t No exponga t expon al generador a una humedad excesiva, polvo, suciedad o vapores corrosivos. sucied del diseño seguro del generador doméstico, si se t A pesar p opera este equipo en forma imprudente, si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con descuido, se pueden producir lesiones o la muerte. t Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente cansado física o mentalmente. t NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta han sido retirados. t NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras de enfriamiento. t NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede dar como resultado condiciones de operación peligrosas como consecuencias de la fuga de gases del escape, pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc. t Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y desconéctelos del generador. t Apague el generador si: -Se pierde la salida eléctrica; -El equipo produce chispas, humo o emite llamas; -La unidad vibra de una manera excesiva. N FO OT R R EP R O D U C ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras y provocar un incendio. t NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. t Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. t NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) de todo material combustible o estructura con muros combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior a una hora. t Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se muestran en las Pautas generales de colocación para garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre para mantenimiento adecuados. t Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o cubierto de hierba constituye una infracción al Código de recursos públicos de California, a menos que el sistema de escape esté equipado con una pantalla apagachispas, de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes similares en vigor. Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor o el distribuidor del equipo original para obtener una pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape instalado en este motor. t Las piezas de recambio deben ser las mismas que las piezas originales y estar instaladas en la m misma posición. ADVERTENCIA El arrancador cador dor y otras otra piezas ezas qque rotan pueden enredar las manos, el pelo, o, la ropa, o los accesorios. t NUNCA utilice el generador sin las carcasa carcasas, tapas car apas o guardas de protección en su lugar. t NO use ropa suelta, joyas o elementos que ue puedan quedar q atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias. rota rotato t Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería. t Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A del panel de control y desconecte el cable Negativo de la batería (NEG o -). ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el arranque del motor. t Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido retirado del panel de control para realizar el envío. t NO instale este fusible hasta que no se hayan completado e inspeccionado todas las conexiones de cables y tuberías. 6 Responsabilidades del propietario i tario   t -FBZPCTFSWFMBTSFHMBTEFTFHVSJEBE t *OTUBMFÞOJDBNFOUFVODPOFDUBEPSBQSPCBEPQPS6-RVF sea compatible con el generador doméstico. t -FBZTJHBMBTJOTUSVDDJPOFTRVFTFFODVFOUSBOFOFTUF manual de instalación. t -BTJOTUBMBDJPOFTEFCFODVNQMJSFTUSJDUBNFOUFDPO todos los códigos, regulaciones y normas industriales aplicables. t 1FSNJUBIBCJUBDJØOTVGJDJFOUFQPSUPEPTMBEPTEFM generador para el mantenimiento y atender a. Orientación para el propietario TI O N En esta sección se brinda al propietario del generador doméstico la información necesaria para lograr la instalación más rentable y satisfactoria posible. Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están destinadas a que usted se familiarice con las opciones de instalación disponibles con su generador doméstico. El entendimiento completo de dichas opciones permite tener un control fundamental sobre de la instalación y bree el costo c garantiza su seguridad y satisfacción satisfacció final. satisfacci Los códigos locales,, laa apariencia, aparienc los niveles de ruido, los tipos de combustible bustible y las la distancias son los factores fundamentaless a tener en cuenta cuando se realiza la negociaciónn con el profesional que tendrá a su cargo prof pro la instalación. que a medida que la distancia ación. ción. Recuerde Recue Rec del servicio existente y del suministro de ervicio rvicio de electricidad el combustible ombustible aaumenta, se deberá prever una compensación tubería y los materiales de cableado. Esto es en la tub tuber necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar necesar caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del caíd caída ccombustible gaseoso. co Los factores antes mencionados tendrán un efecto directo sobre el precio general de la instalación del generador doméstico. En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos especiales para las instalaciones eléctricas del generador doméstico, permisos de construcción para la instalación de las líneas de gas y permisos para niveles de ruido admisibles. El instalador debe verificar los códigos locales Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar el sistema. N FO OT R R EP R O D U Este producto está pensado para utilizarlo como un sistema de reserva doméstico opcional que proporciona una fuente alternativa de energía eléctrica con capacidad para alimentar cargas tales como sistemas de calefacción y refrigeración y sistemas de comunicaciones, que cuando dejan de funcionar a causa de una interrupción de la alimentación eléctrica de la red pueden producir incomodidades o problemas. AVISO Este producto NO pertenece a la categoría de reserva de emergencia o sistema de reserva requerido por ley, según lo definido en la norma NFPA 70 (NEC).  t -PTTJTUFNBTEFHFOFSBEPSEFFNFSHFODJBFTUÈO pensados para suministrar, de manera automática, iluminación, alimentación (o ambos) en áreas designadas y equipo en caso de un fallo en el suministro normal. Los sistemas de emergencia también pueden suministrar alimentación eléctrica para funciones tales como ventilación, en los casos en los que es esencial para sostener vida, cuando una interrupción del suministro de corriente normal produciría graves peligros para la seguridad o daños a la salud. t -PTTJTUFNBTEFHFOFSBEPSEFSFTFSWBSFRVFSJEPTQPS ley están previstos para suministrar alimentación de manera automática a determinadas cargas en caso de fallo en la fuente normal, lo que podría poner en peligro u obstaculizar el rescate u operaciones para apagar incendios. Se ha realizado el máximo esfuerzo para reunir en este manual la información más precisa y actualizada. No obstante, nos reservamos el derecho dee modificar, alterar mo m o mejorar de cualquier otra forma el producto produ y este documento en cualquier momentoo y sin previo prev aviso. La instalación del sistema del generador enerador doméstico do éstico sólo s la puede realizar un electricista sta y un fontanero fon ero o con licencia lice vigente. Las instalaciones deben estrictamente laa ben cumplir cum estrictam estrictamen totalidad de los códigos, estándares ar dee la industria, are industria leyes indust eyes y regulaciones vigentes. Responsabilidades del distribuidor/técnico instalador C Instalación t -FBZDVNQMBMBTJOTUSVDDJPOFTJODMVJEBTFOFM.BOVBM BT FO FM . del operario. t 4JHBVOQSPHSBNBSFHVMBSQBSBNBOUFOFS DVJEBSZ utilizar el sistema de generador de doméstico, según se especifica en el Manual del operario. t -PTEFUFDUPSFTEFMNPOØYJEPEFDBSCPOPEFCFOTFS instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. t -PTEFUFDUPSFTEFMIVNPEFCFOTFSJOTUBMBEPTZEFCFO ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. del monóxido de carbono no pueden discernir humo. En caso de dudas sobre el uso de la unidad, consulte al instalador o al distribuidor o comuníquese al (877) 369-9400 entre 08:00 a. m. y 5:00 p. m., hora del centro de los EE. UU 7 Factores relacionados con el combustible O TI C N FO OT R R EP R O D U ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son extremadamente inflamables y explosivos. El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte. t Este equipo cuenta con una válvula automática de auto autom seguridad de cierre de combustible. ble. t No haga funcionar el equipo si la válvula de d cierre ier de combustible no funciona o haa sido retirada. retir . reti N El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el generador doméstico es un aspecto importante que hay que tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento del motor, es importante tener en cuenta las siguientes directrices con relación a los factores inherentes a cada uno de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración de las posibles interrupciones del suministro eléctrico:  t 6UJMJDFDPNCVTUJCMFMJNQJPZTFDP MJCSFEFIVNFEBE o cualquier otro material. Si se utilizan combustibles que no cumplan con estos valores recomendados se pueden presentar problemas de funcionamiento. t &O NPUPSFTQSFQBSBEPTQBSBGVODJPOBSBHBTQSPQBOP (LP), el propano comercial de grado HD5 con un nivel de energía combustible mínimo de 2500 BTU/pie cúbico con un contenido de propileno máximo del 5% y un contenido de gas butano o gases más pesados y un contenido mínimo de propano de 90%. Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible específico, pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores nominales para PL. Disminución de la potencia a temperaturas elevadas peraturas eraturas el ele das o een lugares altos La densidad del aire es menor en alturas elevadas, vadas, dand dando como resultado una menor energía disponible motor. ble del mo Específicamente, la potencia del motor disminuirá uirá un 3.5% cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C). Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta estos factores cuando determinen la carga total del generador. 8 Ubicación del generador ADVERTENCIA Los motores en funcionamiento emiten monóxido de carbono, un gas tóxico, inodoro e incoloro. La inhalación de monóxido de carbono puede provocar lesiones graves, dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos, confusión, convulsiones, náuseas, desmayos o incluso la muerte. t Haga funcionar este producto ÚNICAMENTE a la intemperie en una zona en donde no se acumulen gases de escape mortales. t Evite que los gases de escape entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. t Los detectores del monóxido de carbono deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Los detectores de humo no pueden discernir gas de monóxido de carbono. La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un efecto directo en: 1. La magnitud de las conexiones necesarias para entregar combustible al generador. 2. La cantidad de cableado reuerido para controlar y conectar su generador. En el manual de instalación se analizan las pautas específicas para la ubicación. Familiarícese con esa información y consulte al instalador. Asegúrese de consultar de ué manera el predio o sitio podría afectar los costos de instalación y el cumplimiento de las normas y los códigos locales. t *OTUBMFFMHFOFSBEPSBMBJOUFNQFSJFFOVOB[POBFO donde no se acumulen gases de escape mortales. A t Asegúrese de que los gases de escape no entren por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación, ventilaciones en plafones, entresuelos, puertas de garaje abiertas u otras aberturas que permitan que entre o se arrastre dentro de un edificio o estructura que pueda estar habitado. ado. o. La casa de los vecinos puede quedar expuesta a loss gases de d escape del motor de su generador de reserva; debe tomarla en serva; esta situación s cuenta al instalar de reserva. talar su generador gene gen En el manual dee instalación instalaci se analizan las pautas específicas para la ubicación. cación. ación. N t &O NVDIPTFTUBEPT QPSMFZ FTOFDFTBSJPRVFFO los hogares se cuente con un detector de monóxido de carbono (CO) en buenas condiciones de funcionamiento. Instale y dé mantenimiento a los detectores de CO bajo techo (A) de acuerdo con las instrucciones/recomendaciones del fabricante. El monitor de CO es un dispositivo electrónico que detecta niveles peligrosos de CO. Cuando hay acumulación de CO, el monitor alerta a los ocupantes con una luz centellante y una alarma. arm Las alarmas de arma. humo no pueden detectar el gas CO.  O t /0JOTUBMFFMHFOFSBEPSFOMVHBSFTFOMPTRVFMPT gases de escape se puedan acumular o entrar a un edificio o estructura que pueda estar habitado. N FO OT R R EP R O D U C TI  t t t t t t t ADVERTENCI ADVERTENCIA DVERTEN Los gases/calor del escape podría encender comb combu combustibles o estructuras y provocar daños materiales, llesiones graves y/o la muerte. les En el lado de salida del escape de la caja a prueba de intemperie debe haber lo menos 1,5 m (5 pies) libres de in int cualquier estructura, arbusto, árbol o cualquier tipo de vegetación. La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe estar por lo menos a 1,5 m (5 pies) de las ventanas, puertas, de cualquier abertura en la pared, arbusto o vegetación que tenga más de 30,5 cm (12 pulgadas) de alto. La caja a prueba de intemperie del generador de reserva debe tener un espacio libre mínimo de 1,5 m (5 pies) por arriba respecto a cualquier estructura, saliente o árbol. NO coloque la caja a prueba de intemperie bajo una plataforma u otro tipo de estructura que pueda limitar el flujo de aire. UTILICE SOLAMENTE el tubo de combustible flexible de acero que se le proporcionó. Conecte al generador el tubo de combustible que se le proporcionó; NO utilice otro tubo de combustible flexible ni lo sustituya. Los detectores de humo deben ser instalados y deben ser mantenidos dentro según las instrucciones del fabricante recomendaciones. Las alarmas del monóxido de carbono no pueden discernir el humo. NO coloque la caja a prueba de intemperie en ninguna otra posición que no sea la que se indica. 9 Inspección al momento de la entrega Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el generador doméstico para detectar cualquier daño que pudiera haber ocurrido durante el traslado. Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega y que firmen debajo de la nota del consignador donde se informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño se detecta después de la entrega, separe los materiales dañados y póngase en contacto con el transportista para llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas perdidas o dañadas no están garantizadas. C TI O N No incluye: t -PTEFUFDUPSFTEFMNPOØYJEP T t -PTEFUFDUPSFTEFIVNP t #BUFSÓBEFBSSBORVF t $BCMFZDPOEVDUPEFDPOFYJØO t 7ÈMWVMBTUVCFSÓBEFTVNJOJTUSPEFDPNCVTUJCMF t %PTMBSHPTEFQVMHBEBEFUVCPEFQVMHBEB /0 BEB EB tipo conducto) t (SÞB DPSSFBT DBEFOBT BEFOBT PDBCMFTEFFMFWBDJØO P DBC D t 1FSGPSBEPSFTQBSBBDFSPEFHB QBSB BDFSP  t %FTUPSOJMMBEPSEFUPSTJØO SBOHPEFB MBEPS BEPS EF UPS UP 50 libras-pulgada ras-pulgada t 7PMUÓNFUSPNFEJEPSEFGSFDVFODJB PMUÓNFUSPNF UÓNFUSPN t )FSSBNJFOUBTFRVJQPTFTQFDJBMFTOFDFTBSJPT )FSSBNJFO )FSSBNJ N FO OT R R EP R O D U El generador doméstico incluye lo siguiente:  t 1MBDBEFNPOUBKFGJKBEBQSFWJBNFOUF  t 4JTUFNBEFBDFJUFMVCSJDBOUFDPOUPEPTMPTTFSWJDJPT  t "DPQMBNJFOUPGMFYJCMFQBSBDPNCVTUJCMF t .BOVBMEFJOTUBMBDJØOZBSSBORVF  t .BOVBMEFMPQFSBSJP t -MBWFTQBSBQVFSUBEFBDDFTP  t 'VTJCMFEFSFQVFTUPUJQP"50EF"  t &ODIVGFEFDPOFYJØOEFEJYDMBWJKBT  t &ODIVGFEFDPOFYJØOEFEJF[DMBWJKBT  t 1JOUVSBEFDPOUBDUP  t $JOUB EFTVKFDJØOEFMBCBUFSÓB t +VFHPEFMJOEJDBEPS-&%SFNPUP -&%QMBDBUPSOJMMPT -&% 10 Controles Generador doméstico Lea este manual del operario y las reglas de Instrucciones importantes de seguridad de operar su generador. Compare las ilustraciones con su generador para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras. F E G D H C B A N FO OT R R EP R O D U C TI O N J En la ilustración, el generador se muestra sin lass puertas de p acceso para mayor claridad. A - Orificios para horquilla elevadora - Proporcionado en cada esquina para levantar el generador. B - Entrada de combustible/valvua de combustible - Conecte una línea de suministro de combustible adecuada. C - Filtro de aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar la vida útil del sistema. D - Salida del escape - Silenciador de alto rendimiento que disminuye los ruidos del motor para cumplir con los códigos necesarios para zonas residenciales. E - Depurador de aire - Filtra el aire de entrada a medida que penetra en el motor. K L F - Etiqueta del motor - Identifica el tipo y modelo del motor. G - Tapón de llenado y varilla de nivel de aceite - Permite comprobar el nivel de aceite y llenar el motor. H - Panel de control - Se utiliza para distintas funciones de mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección Panel de control del sistema. J - Manguera de drenaje de aceite - Provista para facilitar el cambio de aceite. Localizado dentro de la cubierta del acceso en el entrepaño del lado. K - Calcomanía de datos de la unidad - Identifica a la unidad mediante un número de serie. L - Batería - (suministrados por el instalador) La batería recibe carga lenta y continua mientras el generador no está en funcionamiento. 11 Panel de control del sistema Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos controles importantes: E F D C SYSTEM FAULT CODES MANUAL OVER-RIDE B TI O N SET EXERCISE N FO OT R R EP R O D U C A A - SET EXERCISE (Interruptor de configuración de práctica) nfigur nfiguraci - Se utiliza para configurar la hora ora y el día de d la semana en que se inicia el ciclo de práctica. de práctica ráctica. El ciclo c ppr sólo se produce en el modo odo AUTO. AUTO B - Interruptor de potencia - Protege al sistema Prot Proteg istema de condiciones de cortocircuitos y otros excesos exceso de corriente. Debe estar en la posición para abastecer dde ón O ON pa energía al conmutador de transferencia ci automático. cia utomático. C - Fusible de 15 amperios - Protege los circuitos rcuitos de control de c.c. del generador doméstico. Si el fusible f está“uemado” (fundido abierto) o si se ha retirado, el motor no se puede arrancar ni arrancar manualmente en forma lenta. Cambie el fusible por otro idéntico: ATO de 15 A. D - Conmutador del sistema - Este dispositivo de dos posiciones es el control más importante en el sistema. Se utiliza de la siguiente manera: t-BQPTJDJØOiAUTO” es la posición normal funcionamiento. Si se detecta una interrupción de la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace que arranue el generador. Cuando se restablece la alimentación eléctrica de la red, el sistema espera a que se estabilicen las temperaturas internas del motor, 12 para el generador y se pone en estado de espera para gge laa próxima vez que se interrumpa la alimentación próx pró eléctrica. elé t  -BQPTJDJØOiOFF” hace que se pare el generador, impide el arranue de la unidad y reinicializa cualuier fallo detectado. E - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Con el conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse el botón de cancelación manual durante seis segundos para poner en marcha el generador. Apague el generador, mantenga pulsado el botón de cancelación manual hasta que el motor se detenga. F - Pantalla digital - Muestra el número total de horas de funcionamiento del generador y los códigos de fallo. Se utiliza para programar las tareas de mantenimiento y para resolver problemas de funcionamiento del generador de reserva doméstico. El número constante mostrado indica la cantidad total de horas de funcionamiento. En condiciones de fallo parpadea el texto “FC”, seguido de un número de código de fallo. Todas las condiciones de fallo se describen en la sección Sistema de detección de fallos. Conseguir acceso a los Puertos Cada generador doméstico se suministra con un juego de llaves idénticas que accionan la cerradura que asegura la puerta de acceso al panel de control. Para abrir la puerta de acceso: 7. Gire los 4 pomos un cuarto de vuelta y levante el separador. 8. Vuelva a colocar el separador y el techo en orden inverso. 1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso y gire un cuarto de vuelta hacia la izquierda. 2. Retire la llave. Para cerrar la puerta de acceso: 1. Cierre la puerta del panel de control, inserte la llave en la cerradura y gire un cuarto de vuelta hacia la derecha. 2. Retire la llave. 1. Abra la puerta de acceso al panel de control. 2. Ponga el disyuntor del generador en la posición OFF. 1. Abra la puerta de acceso al panel de control. ell ggenerador en la posición OFF. 2. Ponga el disyuntor del ptor or del sist 3. Ponga el interruptor sistema del panel de control en OFF. N Para desmontar el techo y el separador: Para desmontar los paneles laterales: O El generador doméstico está equipado con un techo y paneles laterales desmontables, lo que permite dar un mantenimiento de manera sencilla. usible de 15 A del panel de control. 4. Quite el fusible 4. Quite el fusible de 15 A del panel de control. evante los ppestillos en ambos (B) lados del panel 6. Levante para solta soltarlos. monte el tech 5. Desmonte techo y el separador. N FO OT R R EP R O D U C aci la izquierda hasta 5. Mueva el pestillo del techo (A) hacia e. que el techo abra ligeramente. A TI 3. Ponga el interruptor del sistema del panel de control en OFF. B 6. Levante el techo del generador. 13 Para desmontar el panel de escape: 1. Desmonte el techo y el separador. 2. Desmonte los paneles laterales. 3. Quite los 6 tornillos (A) del panel de escape. 6. Vuelva a colocar la cubierta del silenciador y el panel de escape en orden inverso. Para instalar los paneles laterales: 1. Coloque el panel en las ranuras y deslícelo hacia abajo a su lugar. 2. Empuje los pestillos hacia (C) abajo en ambos lados del panel para trabarlos en su lugar. A A C A A A A 3. Vuelva a colocar el separador y el techo. N FO OT R R EP R O D U C TI O N 4. Tire del panel de escape hacia arriba y hacia afuera de la base. B) y saque que la cubierta cubier del el 5. Quite los dos tornillos (B) silenciador. B ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves. t NO toque las superficies calientes y evite los gases del escape a alta temperatura. t Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo. 14 4. Retire la llave. Funcionamiento automático Aceite de motor El motor se entrega configurado en fábrica y lleno de aceite sintético (API SJ/CF 5W-30), lo que permite que el sistema funcione en la gama más amplia de condiciones de temperatura y climáticas. Antes de ponerlo en marcha, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que se sigan los procedimientos de mantenimiento descritos en el manual del operario. AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendados, provocará un fallo del equipo. t Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la sección Mantenimiento y en el manual del operario. t El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. Batería El instalador debe suministrar una batería de arranque de 12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la instalación en el Manual de instalación. ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el motor puede comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquier momento sin previo aviso. t Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas por dichos arranques repentinos, siempre ponga el conmutador del sistema en OFF cuando realice operaciones de mantenimiento en el sistema. t Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos en el generador, en el conmutador de transferencia o en nmu mu lugares cercanos a estos os equipos. equipo Verificación dee la opera operac operación automática Para verificar laa correcta op operación automática del sistema, proceda de la siguient siguiente manera: 1. Ponga seccionador de servicio o el interruptor onga nga en el sse del cuadro dde distribución principal que alimenta tensión aal interruptor automático de transferencia en la posición OFF. posic os El motor comenzará a dar vueltas y arrancará cuando descienda la tensión de la red y transcurra el tiempo determinado por el temporizador. Deje que el sistema realice la secuencia completa de funcionamiento automático. 2. Con la salida del generador alimentando las cargas conectadas, ponga el seccionador de servicio o el interruptor del cuadro de distribución principal que alimenta tensión al interruptor automático de transferencia en la posición ON. 3. El conectador automático transferirá de nuevo las cargas a la red pública después de un tiempo de funcionamiento de cinco minutos como mínimo y cuando la alimentación de la red pública esté disponible. N FO OT R R EP R O D U ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, ba bat los terminales y los accesorios relacionados ados con contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias cias quími química químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones malformacion formacion congénitas con por el Estado de California. Lávese vese las m manos os des despu después de manipular estos elementos. Para seleccionar el funcionamiento automático, haga lo siguiente: 1. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el panel de control. 2. Ponga el disyuntor del panel de distribución principal que alimenta tensión de la red al conectador en la posición ON. 3. Sitúe el interruptor del generador en la posición ON. 4. Ponga el conmutador del sistema del panel de control en AUTO. TI O N Consideraciones importantes para el propietario C Utilización Estando la batería instalada y terminado nado todo el cableado bleado leado hasta el interruptor de transferencia y el gene generador dor or doméstico, al aplicar tensión de la red all interruptor i rruptor automático de transferencia con la unidad enn modo AUTO, AU la batería recibe una carga lenta y continua mientras ient el ientras motor no está funcionando. El cargador de carga lenta no se puede utilizar para recargar una batería que esté totalmente descargada. Fusible de 15 A El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica para evitar el arranque de la unidad durante el transporte. El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien instalado al realizar la instalación. 4. El generador seguirá funcionando durante un minuto más para que se enfríe el motor y luego se parará. Si el generador no se para después de transcurrir diez minutos, ponga el conmutador del sistema en la posición OFF y póngase en contacto con el instalador o con el centro de servicio local. 15 Paro del sistema Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el generador, siempre realice los siguientes pasos. 1. Fije el interruptor de potencia del generador en la posición OFF. 2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF. 3. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 4. El panel de control recibe tensión de la red pública. Desconecte la fuente de alimentación antes de dar mantenimiento al panel de control; retire los dos fusibles del conectador. 5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el conmutador del sistema y el disyuntor en la posición ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección Configuración del temporizador de práctica el Utilización. N Sistema de detección ión de fallas fal O Puede que el generador rador ador funcione funcion durante períodos prolongados sin presencia de d un operario. Por esta razón, el sistema está tá equipado con detectores que apagan automáticamente en condiciones de riesgo amente mente el generador ge potencial (baja presión de aceite, exceso de ial para el equipo eeq temperatura, de velocidad, etc.). peratura, eratura, exceso exc El panel de ccontrol del generador incluye una pantalla que muestra los códigos de fallo, como “FC_1”. En digital qu siguiente tabla se enumera el fallo detectado, el código la sigu de ffallo tal cual se muestra en el panel de control, así como el número de destellos del LED (descritos también como ‘parpadeos’) mostrados en el indicador opcional LED remoto. N FO OT R R EP R O D U Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la práctica (Set Exercise): 1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la práctica del generador doméstico. 2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado el conmutador “Set Exercise” (Preparar prueba) durante tres segundos. La presentación de “Ejercicio de Conjunto” iluminará entonces apaga para confirmar que el reloj de ejercicio ha sido puesto. Entonces suelte el botón Fijo de Ejercicio. La unidad acodar y correrá el cicloo de d ejercicio. Durante el ciclo, Ejercicio de Conjunto iluminará. umina uminará. Una vez el ciclo de ejercicioo es completo, completo complet laa unidad u apagará y “Ejercicio de Conjunto” onjunto” ya y no será demostrado. El ciclo de Ejercicio puedee ser se discontinuado scontinuado continuado en girando en cualquier momento el Interruptor ruptor de Sistema Sis ma a OFF. Si OF . OFF 3. Posteriormente, la unidad arrancará cará y realizará izará zará su ciclo cic de prueba de 20 minutos semanales. Por ejemplo, si pulsa el botón “Set Exercise”” el domingo en domi dom la mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las 10:00 a.m. (+/- 1/2 hora). La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o retira o si la batería de arranque se desconecta. Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica de la unidad, simplemente realice el procedimiento de configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo. Si un tiempo de ejercicio no se ha establecido, el generador nunca ejercicio. Mantenimiento TI El generador doméstico está euipado con un temporizador de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga. Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el suministro de la compañía proveedora de electricidad). El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE” (Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema). La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón están programadas en la memoria de la tarjeta de control. Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE” del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo de prueba. C Configuración del temporizador de práctica 16 Descripción de la Falla Código de fallo Baja tensión de la batería FC_1 Baja presión de aceite FC_2 Baja tensión FC_3 El motor no arranca FC_4 Baja frecuencia FC_5 Sobrevelocidad del motor FC_6 Alta temperatura FC_7 Fallo del conectador FC_8 El indicador LED remoto está situado cómodamente en el interior. El LED permanecerá encendido cuando el generador esté en la posición AUTO. En caso de que se detecte un fallo del sistema, el LED se encenderá y parpadeará para identificar el problema. El patrón se repite con una breve pausa entre cada serie de parpadeos. N N FO OT R R EP R O D U Baja tensión de la batería (FC_1) Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_1 y un parpadeo del LED. Esta situación se produce cuando el a generador no puede arrancar porque la ca carga de la batería de ne arranque se encuentra por debajo de laa neces necesaria para poner ausas de eest el motor en funcionamiento. Las causas este problema osa o una fal podrían ser una batería defectuosa falla enn eel circuito de carga lenta. póngas en n contacto co Para solucionar el problema, póngase con el mp bar la salida dde carga centro de servicio local para comprobar onecte lenta de la batería. Quite el fusible dee 15 A y de desconecte ía a uuna tienda enda de la batería del generador. Lleve la batería baterías local para que la analicen. ater a en la atería Cambie la batería si es necesario; consulte Batería ió en el sección Consideraciones finales para la instalación manual de instalación. Después reinicialice el sistema de detección de fallos, como se describió previamente. El motor no arranca (FC_4) Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_4 y cuatro ón evita que el generador se parpadeo del LED. Esta función te intent dañe si está continuamente intentando arrancar a pesar de ma, como po que existe otro problema, por ejemplo que no haya bustible. Cad suministro de combustible. Cada vez que se da al sistema la rrancar, rancar, la un instrucción de arrancar, unidad realiza el arranque manual gundos, undos, lue lueg durante 10 segundos, luego hace una pausa de 10 segundos, rranque ranque ma man realiza el arranque manual durante 10 segundos, hace una segun pausa de 10 segund segundos y repite la acción. Si el sistema no ienza enza a prod comienza producir electricidad luego de aproximadamente 2 minutos, la unidad deja de realizar el arranque manual y el LED com comie comienza a titilar. Asegúr segúr Asegúrese de que el interruptor principal del generador está en la posición ON (cerrado), de forma que los cables ddetectores verifiquen que la unidad está en funcionamiento. La causa más probable de este problema es la falta de suministro de combustible. Compruebe las válvulas de paso de combustible interna y externa para asegurarse de que estén totalmente abiertas. Otras causas podrían ser las bujías defectuosas, una falla en el sistema de ignición del motor o que el filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que deba consultar al instalador para solicitar asistencia si no logra solucionar estos problemas. O No se enciende el LED - Batería descargada En caso de detectarse una condición de fallo, si el opcional LED no parpadea se debe a que la batería está totalmente descargada. Para solucionar el problema, quite el fusible de 15 A y desconecte la batería del generador. Lleve la batería a una tienda de baterías próxima para que la analicen. Vuelva a instalar la batería una vez cargada totalmente, conectando el cable NEGATIVO en último lugar. Entonces reajuste del temporizador de práctica, según lo descrito anterior. Baja tensión (generador, FC_3) Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_3 y tres parpadeo del LED. Esta situación puede ser debida a una restricción del caudal de combustible, un cable de señales roto o desconectado, un fallo de los devanados del alternador, el hecho de estar abierto el interruptor del panel de control o una sobrecarga del generador de reserva doméstico. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el centro de servicio local. TI A continuación se describen los distintos fallos y se ofrecen sugerencias para solucionarlos: Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca FULL de la varilla de nivel de aceite. Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará y después volverá a pararse. El código de fallo aparecerá y el LED parpadeará. En este caso, póngase en contacto con un distribuidor autorizado. C Restablecimiento del sistema de detección de fallas El operador debe restablecer el sistema de detección de fallas cada vez que se activa. Para hacerlo, ponga el conmutador del sistema en la posición OFF durante 30 segundos o más. Vuelva a poner el generador doméstico en servicio después de corregir el problema. Para hacerlo, ponga el conmutador del sistema en la posición AUTO. Posteriormente, instale el fusible de 15 A en el panel de control y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección Configuración del temporizador de práctica el Utilización. Baja presión de aceite (FC_2) Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_2 y dos parpadeos del LED remoto. La unidad esta equipada con un presostato de aceite que utiliza contactos normalmente cerrados y que se mantienen abiertos por la presión del aceite del motor durante el funcionamiento. En caso de que la presión de aceite caiga debajo del rango de 8 psi, los contactos se cierran y el motor se para. Baja frecuencia (FC_5) Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_5 y cinco parpadeos del LED. Esta función protege los dispositivos conectados al conectador desconectando el generador si el motor funciona por debajo de 55 Hz durante tres segundos. Esta condición puede debido al fallo de un componente del motor. Para solucionar el problema, póngase en contacto con el instalador o con un distribuidor de servicio autorizado. 17 Respete los intervalos de horas o de calendario de la operación, los que sucedan antes. Primeras 5 horas Cambio de aceite del motor Cada 8 horas o diariamente Limpieze de residuos Comprobación de nivel de aceite del motor Cada 100 horas o una vez al año Cambio de filtro de aire Cambio de filtro y aceite del motor Sustitución de bujías Comprobación de holgura de las válvulas Una vez al año Limpieza del sistema de refrigeración de aire Comprobación del circuito de combustible Comprobación del sistema de escape TI O N Compruebe el funcionamiento ento nto del sistema (simule una interrupción del suministro eléctrica) stro tro de alimentación ali El mantenimiento periódico riódico ódico mejorará mej mejo el rendimiento y prolongará la vidaa útil del gen generador. Acuda a un distribuidor autorizado paraa dar mantenimiento manten mant a la unidad. AVISO Debe be sustituir llas bujías y el filtro de aire una vez al año. Una y un filtro de aire limpio aseguran na bujía nnueva nu la mezcla adecuada de combustible y aire y contribuyen a ezcla zcla adecua rendimiento del motor y a prolongar su vida útil. mejorar ejorar el ren puedes ver las líneas de combustible no presente También pu fugas. ugas. Control de emisiones Con Cualquier establecimiento o persona especializada en la reparación de motores que no sean de automoción puede encargarse del mantenimiento, la sustitución o la reparación de los dispositivos y sistemas de control de emisiones. Sin embargo, para recibir servicio para el control de emisiones “sin cargo”, un distribuidor autorizado de fábrica debe realizarlo. Consulte la sección Garantía de emisiones. N FO OT R R EP R O D U Alta temperatura (FC_7) Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_7 y siete parpadeo del LED. Los contactos del interruptor de temperatura están normalmente abiertos. Si la temperatura del motor excede aproximadamente los 149ºC (300° F), se detecta la falla y el motor se apaga. Entre las causas más comunes de esta situación se encuentran la operación del motor con todas las puertas de acceso retiradas, la obstrucción de la entrada de aire o de la salida del escape o suciedad en las aletas de enfriamiento del cilindro del motor. Para solucionar el problema, retire la suciedad acumulada o las obstrucciones y deje que el motor se enfríe. Asegúrese d panel de de que la puerta de servicio del aceite o la del mpre que qu la unidad esté control se encuentren instaladas siempre en funcionamiento. Mantenimiento C Sobrevelocidad del motor (FC_6) Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_6 y seis parpadeo del LED. Esta función protege los dispositivos conectados al conmutador de transferencia apagando el generador si el motor trabaja a una velocidad superior al límite preestablecido. La falla por sobrevelocidad se detecta de la siguiente manera: t 4JMBGSFDVFODJBEFTBMJEBEFMHFOFSBEPSFT)[  durante tres segundos, el generador se para. t 4JMBGSFDVFODJBEFTBMJEBEFMHFOFSBEPSFTNÈTRVF 70 Hz, el generador se para inmediatamente. Esta condición se debe a una falla en el regulador del motor. Para solucionar el problema, deberá consultar al instalador o a la centro de servicio local para obtener asistencia. Fallo del conectador (FC_8)) códig FC_8 C_8 y ocho Este fallo se indica mediante el código d dispone de sistema s ema parpadeos del LED (si el conectador onar el e problema, pro ma, de detección de fallos). Para solucionar co el centro de póngase en contacto con su instalador o con servicio local. Mantenimiento del generador La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido sometidos al abuso o negligencia por parte del operador. Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones del manual del operario del motor. Para mantener el generador en buen estado, será necesario realizar algunos ajustes periódicamente. La totalidad de las tareas de mantenimiento y los ajustes se deberán realizar al menos una vez por temporada. Siga las indicaciones del cuadro Plan de mantenimiento. 18 Mantenimiento del motor ADVERTENCIA Las chispas involuntarias podrían provocar incendios o electrocución que pueden provocar lesiones graves o la muerte. Comprobación/adición de aceite para motor 1. Desmonte el techo y el separador. 2. Limpie cualquier residuo del área de llenado de aceite. 3. Quite la varilla de nivel de aceite y límpiela con un trapo limpio. 4. Inserte hasta el fondo la varilla de nivel en el orificio de llenado de aceite. 5. Saque la varilla y compruebe el nivel de aceite. CUANDO AJUSTE O HAGA REPARACIONES A SU MÁQUINA GENERADOR t Siempre desconecte el alambre de la bujía y colóquelo donde no pueda entrar en contacto con la bujía. CUANDO PRUEBE LA BUJÍA DEL MOTOR t Utilice un comprobador de bujías homologado. t NO comprueba la chispa sin la bujía instalada. Aceite del motor O N Compruebe que el aceite llegue hasta la marca Full (lleno) de la varilla de nivel. 6. Si es necesario, viertaa lentam lentamente el aceite sintético recomendado en el orificio de llenado de aceite. NO llene en exceso. o. Después dde añadir el aceite, espere un minuto y vuelva comprobar el nivel de aceite. uelva elva a comp AVISO El llenado adoo de aceite een exceso podría impedir el arranque del motor provocar dificultades de arranque. otor tor o provoc provoca t /0MMFOFFOFYDFTP 0 MMFOF FO F t 4J 4JFMOJWFMEFBDFJUFFTUÈQPSFODJNBEFMBNBSDB'6-- FM OJWFM W de la va varilla de nivel, drene algo de aceite para reducir el nnivel hasta la marca FULL de la varilla. 7. Vuelva a colocar la varilla de nivel de aceite y ajústela en su posición. N FO OT R R EP R O D U  C TI El sistema se llene con el aceite sintético recomendado (API SJ/CF 5W-30). Esta medida facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de condiciones de temperatura y climáticas. Se recomienda el uso de aceites certificados y garantizados Briggs & Stratton para obtener el mejor rendimiento. Otros aceites detergentes de alta calidad son aceptables si cuentan con la clasificación de servicio SF, SG, SH, SJ o superior. NO utilice aditivos especiales. ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de piel con aceite usado de motor. t El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio. t Completamente lavado expuso áreas con el jabón y el agua. AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendados, provocará un fallo del equipo. t Consulte la información de llenado de aceite y combustible en la sección Mantenimiento y en el manual del operario. t El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. 19 Cambio de aceite del motor 1. 2. 3. 4. 5. 6. MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS. DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO DE RECOGIDA. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la posición OFF. Quite el fusible de 15 A del panel de control. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un recipiente homologado. Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera de vaciado. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar el accesorio de latón en la manguera. Agregue el aceite si no que cambia el filtro de aceite. Comprobación/adición de aceite para motor. 8. Pare el motor, espere a que el aceite se asiente, compruebe el nivel de aceite y añada aceite si es necesario, según se describe en la sección Comprobación/adición de aceite para motor. AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con el aceite recomendados, provocará un fallo del equipo. t NO intente arrancar o poner en marcha el motor antes de llenarlo con el aceite recomendado. Esto puede provocar una avería en el motor. El daño a la generador, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía. Revisión del filtro de aire El motor no funcionará correctamente y puede sufrir daños si se utiliza con un filtro de aire sucio. La limpieza y el cambio deberán ser más frecuentes si trabaja en zonas sucias o donde hay polvo. Para dar servicio al filtro de aire, siga estos pasos: 1. Afloje los pomos y quite la cubierta. Quite el filtro de aire tirando el extremo hacia arriba y hacia afuera. TI O N 2. Golpee ligeramentee el filtro de aire contra una superficie duraa para desprender los residuos. Si el despre filtro de airee está exce excesivamente sucio, cámbielo por excesi otro nuevo. vo. N FO OT R R EP R O D U C 3. Instale ale el filtro de d aire limpio (o uno nuevo) dentro de laa base y eem empújelo hacia abajo hasta que encaje en su posición. Consulte la sección Especificaciones. NO CONTAMINE. CUIDE LOS S REC RECUR RECURSOS, LLEVE LA BATERÍA USADA A UN N CENTRO D DE RECOLECCIÓN PARA RECICLAJE. RECICLAJ Cambio del filtro de aceite ceite 1. Coloque un recipiente aprobado do debajo del dde filtro tro ro de aceite. 2. Quite el filtro de aceite y deséchelo lo según gún la normativa norma norm vigente. 3. Antes de instalar un filtro de aceite nuevo, o lubrique ligeramente la junta del filtro de aceite con aceite limpio y nuevo. 4. Instale el filtro de aceite manualmente hasta que la junta entre en contacto con el adaptador del filtro de aceite, luego apriete el filtro de aceite de media a tres cuartos de vuelta. 5. Añada el aceite según se describe en la sección Comprobación/adición de aceite para motor. 6. Retire el recipiente de debajo del filtro y limpie bien el aceite que se haya derramado. 7. Arranque y ponga en marcha el motor. A medida que el motor se caliente, compruebe que no haya fugas de aceite. 20 4 Vuelva 4. Vuelv a instalar la cubierta y apriete los pomos. Revisión de las bujías TI O N El cambio de bujías hará que el motor arranque más fácilmente y funcione mejor. 1. Limpie la zona alrededor de las bujías. 2. Retire y examine las bujías. 3. Compruebe la distancia entre electrodos con un calibrador y, si es necesario, cámbiela a la distancia recomendada (consulte la sección Especificaciones). 4. Cambie las bujías si los electrodos están picados o quemados o si la porcelana está agrietada. Utilice las bujías de repuesto recomendadas. Consulte la sección Especificaciones. 5. Instale las bujías a 20 Nm (180 in / lbs). U D FO R R EP R O La comprobación y el ajuste periódicos de la holgura de la válvula mejorará el rendimiento y prolongará nga la vida útil del ngar motor. Este procedimiento requiere el desmon desmontaje desm parcial del motor y el uso de herramientas especiales. speciales. Por P este es motivo, recomendamos que encargue laa comprobación comproba n y el comprob e ajuste a de holgura de las válvulas a un distribuidor distribuido autorizado utorizado torizado en los intervalos recomendados (consulte nsulte el nsult e Plan lan an de mantenimiento man mante miento ento en la sección Mantenimiento). C Comprobación de holgura de las válvulas 21 Circuito de combustible de gas natural/propano El circuito de combustible instalado en este motor industrial fue diseñado según diversos estándares para asegurar el rendimiento y la fiabilidad. A fin de garantizar que se cumplan dichos estándares, siga el programa de mantenimiento recomendado que aparece en esta sección. Mantenimiento e inspección del regulador de presión AVISO Los componentes del regulador de presión han sido diseñados y calibrados específicamente para cumplir con los requisitos del circuito de combustible del motor. Cuando inspeccione el regulador, verifique los siguientes elementos:  t $PNQSVFCFRVFOPIBZBOJOHVOBGVHBEFDPNCVTUJCMFFO los acoplamientos de entrada y salida.  t 3FWJTFRVFOPIBZBOJOHVOBGVHBEFDPNCVTUJCMFFOFM cuerpo del regulador.  t 7FSJGJRVFZBTFHÞSFTFEFRVFFMSFHVMBEPSFTUÏDPMPDBEP de manera segura y de que ue los pernos de montaje estén apretados.  t $PNQSVFCFRVFFMSFHVMBEPSOPQSFTFOUFEB×PFYUFSOP M SFHVMBEPS SFHVMBEP N El mantenimiento del generador consiste en conservar la unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo, suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas con nieve, hojas, o cualuier otro material extraños. Verifiue que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras sustancias extrañas en la superficie exterior. NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor y causar problemas. Con el tiempo, se pueden acumular residuos en las aletas de refrigeración del cilindro y pasar inadvertidos mientras no se desmonte parcialmente el motor. Es muy importante mantener despejado el flujo de aire para que el generador funcione correctamente. Por este motivo, recomendamos que encargue la limpieza del sistema de refrigeración a un distribuidor autorizado de servicio siguiendo los intervalos recomendados (consulte el Plan de mantenimiento en la sección Mantenimiento). Es igualmente importante que no se acumulen residuos en el motor. Asegúrese de que no haya suciedad ni residuos en las aletas de refrigeración de aceite. También consulte la sección Limpieza. AVISO Un manejo inadecuado del generador puede estropearlo y acortar su vida útil.  t /0FYQPOHBFMHFOFSBEPSBFYDFTPEFIVNFEBE QPMWP  P EF E suciedad o vapores corrosivos. t /0JOTFSUFOJOHÞOPCKFUPQPSMBTSBOVSBTEF PSS MBT M SBOVS SB F refrigeración. Mantenimiento e inspección del circuito de combustible O Limpieza del sistema de refrigeración de aire y de las aletas de refrigeración de aceite N FO OT R R EP R O D U C TI Mantenimiento e inspección del dispositivo de control del inyector tipo Venturi/acelerador Venturi/acel AVISO Loss componentes component del cuerpo del inyector tipo Venturi y del aceler acelerador han sido diseñados y calibrados acelera específicamente ecíficamente cíficament para cumplir con los requisitos del circuito dee combustib combustible del motor. 2VFOPIBZBGVHBTFOMPTBDPQMBNJFOUPT  t 2VF  t " "TFHÞSFTFEFRVFFMDVFSQPEFMJOZFDUPSUJQP7FOUVSJZ del acelerador estén colocados de manera segura. Limpie el generador de la siguiente manera: uie uient nera:  t *OTQFDDJPOFFMFMFNFOUPEFMGJMUSPEFBJSFEFBDVFSEP con el programa de mantenimiento recomendado que 1. Ponga el interruptor del sistema ma de la tarjeta tarje de control contr aparece en esta sección. en la posición OFF.  t *OTQFDDJPOFMBDPOFYJØOZMB BCSB[BEFSBEFMBNBOHVFSB 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control. ntrol. de entrada de aire. Revise que la manguera no tenga 3. Limpie el generador según se requiera. grietas, fisuras ni desgaste. Cámbiela si se presenta cualquiera de estas condiciones. t 6UJMJDFVOUSBQPIÞNFEPQBSBMJNQJBSMBTTVQFSGJDJFT  t $PNQSVFCFRVFMBTMÓOFBTEFDPNCVTUJCMFOPUFOHBO exteriores. grietas, fisuras ni desgaste. Cámbielas si se presenta t 6UJMJDFVODFQJMMPEFDFSEBTTVBWFTQBSBFMJNJOBS QPS cualquiera de estas condiciones. ejemplo, la suciedad endurecida.  t $PNQSVFCFRVFFMDVFSQPEFMBDFMFSBEPSZFMDPMFDUPSEF admisión no tengan fugas t 6UJMJDFVOBBTQJSBEPSBQBSBFMJNJOBSMPTSFTUPTTVFMUPTEF suciedad. t 6UJMJDFBJSFBCBKBQSFTJØO OPTVQFSJPSBQTJ QBSB eliminar la suciedad. Examine las ranuras y aberturas de refrigeración de aire del generador. Las aberturas deben estar limpias y despejadas. 4. Vuelva a instalar el fusible de 15 A en el panel de control. 5. Coloque el interruptor del sistema del generador en AUTO. 6. Reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte Ajuste del temporizador de ejercicio. 22 Mantenimiento e inspección del sistema de escape Para medir de manera precisa la salida de voltaje y la frecuencia, se requieren herramientas especiales y el desmontaje parcial del sistema. Por este motivo recomendamos que un distribuidor de servicio autorizado sea quien compruebe el funcionamiento del sistema. 1. Coloque el interruptor del sistema del generador en OFF. 2. Quite el fusible de 15 A ubicado en el panel de control. 3. Quite los cuatro tornillos que sujetan la tapa del disyuntor principal a la protección de la admisión de aire. 4. Conecte un medidor de precisión de voltaje y frecuencia al lado de línea del disyuntor principal del generador. 5. Ponga el disyuntor principal del generador en la posición ON (cerrado). 6. Instale el fusible de 15 A en el panel de control. 7. Coloque el interruptor del sistema del generador en AUTO. 8. Corte el suministro de alimentación de la red pública. alimen Cuando el temporizador zador de 10 segundos haya expirado, el motor comenzará y arrancará. zará rá a dar vueltas vu v 9. El conectadorr hará la transferencia al suministro de tra alimentación ción ón del generador. gen gene 10. Aplique al generador y observe su ue distintas cargas c rendimiento. ndimiento. imiento. 11. Haga func funcionar el generador con distintas cargas funcio durante urante 30 minutos. Monitorice el voltaje de salida y la ffrecuencia del generador para verificar que su rendimiento se encuentre dentro de las especificaciones. re 12. Active el suministro de alimentación de la red pública. 12 13. Cuando la carga se transfiere de vuelta a la fuente del suministro de alimentación de la red pública, comienza el conteo regresivo del temporizador de enfriamiento del motor. 14. El generador seguirá funcionando aproximadamente durante un minuto para que se enfríe y luego se detendrá. NOTA El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es de 5 minutos. Si la transferencia de vuelta al suministro de alimentación de la red pública ocurre antes de que hayan transcurrido 5 minutos, el generador seguirá funcionando hasta completar los 5 minutos. FO R R EP R O D U C TI O N Cuando inspeccione el sistema de escape, verifique lo siguiente:  t *OTQFDDJPOFRVFOPIBZBGVHBTFOFMDPMFDUPSEFMFTDBQF en la cabeza del cilindro y que todos los pernos de fijación y las protecciones (si se usan) estén en su lugar. t 3FWJTFMPTFMFNFOUPTEFGJKBDJØOEFMDPOFDUPSBMUVCPEF escape para asegurarse de que estén apretados y de que no haya fugas en el escape. Repare según sea necesario. t 7FSJGJRVFRVFMBDPOFYJØOEFMUVCPEFFTDBQFOPUFOHB fugas. Repare si es necesario. Compruebe el funcionamiento del sistema (simule una interrupción del suministro de alimentación eléctrica) 23 Batería Cargar la batería Atender a de baterías es de ser realizado o para ser supervisado por el personal informado de baterías y las precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado lejos de baterías. Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la manera siguiente: 1. Fije el conmutador del sistema del generador en la posición OFF. 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)). 4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar una carga de 12 V. NO supere 13,7 V de tensión cuando cargue la batería. 5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó (-)). 6. Compruebe que los elementos de fijación en los terminales negativo y positivo de la batería están perfectamente apretados. 7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control. 8. Fije el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 9. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte Configuración del temporizador de práctica. mpor por N FO OT R R EP R O D U C TI O N Servicio la batería Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de la manera siguiente: 1. Fije el conmutador del sistema del generador en la posición OFF. 2. Quite el fusible de 15 A del panel de control. 3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario. Consulte Batería en la sección Consideraciones finales para la instalación en el manual de instalación para obtener información sobre la batería específica necesaria. 4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal positivo de la misma (marcado como POSITIVE, POS, o (+)). ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el motor puedee comenzar a dar vueltas y arrancar en cualquierr momento sin s previo aviso. A 5. Conecte el conductor negro de la batería al a terminal minal negativo (marcado como NEGATIVE, ATIVE, NEG ATIVE NE ó (-)). (-)). (6. Compruebe que los elementos de fijación ij ón en los terminales negativo y positivo de la batería tería están perfectamente apretados. 7. Instale el fusible de 15 A en el panel de control. 8. Fije el conmutador del sistema del generador en la posición AUTO. 9. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte Configuración del temporizador de práctica. ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los terminales y los accesorios relacionados contienen plomo y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas por el Estado de California. Lávese las manos después de manipular estos elementos. 24 t Para evitar arr posibles lesiones le que pudieran ser provocadas por dichos chos hos arranques arranqu repentinos, siempre ponga arran el conmutador onmutador nmutador del d sistema en OFF cuando realice operaciones peraciones de d mantenimiento en el sistema. t Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos ffu en el generador, en el conmutador de transferencia o en gge lugares luga uga cercanos a estos equipos. ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen hidrógeno explosivo mientras estén siendo recargadas. Una pequeña chispa puede encender el hidrógeno y causar una explosión. El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es extremadamente cáustico. El contacto con el fluido de la batería puede causar quemaduras químicas severas. Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y de elevada corriente de cortocircuito. t NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle la batería. t No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o encienda un cigarrillo durante y por varios minutos después de haber recargado la batería. t NO abra ni manipule la batería. t Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes de goma. t No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos. t Utilice herramientas con mangos aislados. Almacenamiento En caso de que sea necesario consultar al servicio técnico respecto a servicios o reparaciones de esta unidad, usted debe tener disponible la siguiente información: 1. Obtenga el número de modelo y número de serie de la unidad de la etiqueta de datos. Consulte Controles para localizar la etiqueta o consulte la información registrada en la portada del manual de instalación. 2. Obtenga los números de identificación del motor de la etiqueta del motor. Observe que en este manual se describen distintos motores, por lo que es posible que su motor sea diferente al que se muestra. El generador doméstico Rheem / Ruud está diseñado para una operación de respaldo continuo. Como tal, no hay necesidad de tomar precaución alguna con relación al almacenamiento. Sin embargo, si fuera necesario mantener el sistema fuera de servicio durante un tiempo prolongado, llame al Servicio técnico de Rheem al 877-369-9400, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro, para obtener recomendaciones específicas. N FO OT R R EP R O D U C TI O N Si llama a la fábrica 25 Resolución de problemas Problemas Causa El motor se apaga durante la operación. Pérdida de potencia en los circuitos. La unidad no ejercicio semanal. Excesiva vibración El olor del combustible Devuelve la utilidad de energía, la unidad no se detiene 26 1. Restablezca el interruptor automático o reemplácelo. 2. Fallo en el panel de control del generador. 2. Consulte al servicio. 3. Las conexiones de cableado son inadecuadas o el conmutador de transferencia está defectuoso. 3. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio. 1. Hay un cortocircuito en una de las cargas conectadas. 1. Desconecte la carga que está en cortocircuito. 2. El generador está sobrecargado. 2. Desconecte la carga. 3. Hay un circuito del generador en cortocircuito. 3. Consulte al servicio. 4. La presión o mezcla de combustible es incorrecta. 4. Consulte la sección El sistema de combustible gaseoso del manual de instalación. 1. Falta un fusible de 15 Amperios o está fundido. 1. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo). 2. No hay combustible. 2. Abra laa o las válvulas válvu de combustible; verifique ifique fique el tanque tanqu de propano. tan 3. La batería presenta una falla. 3. 4. Filtro de aire atascado. 4.. 1. No hay combustible. 1. Verifiue las válvulas de combustible, llene el Ver tanue de propano. t 2. Laa pantalla pantal digital del panel de control pan ol muestra un código de fallo. 2. 2 Consulte la sección Sistema de detección de fallas. 1. 1 El interruptor del generador está inter nt tor or automático auto au ees abierto. abie 1. Restablezca el interruptor automático. 2. 2 Problemas blemas emas en el e interruptor i ruptor uptor de transferencia. tra tran 2. Consulte el manual del interruptor de transferencia. 1. El sistema no n enciende nciende ciende AUTO. AUTO 1. Coloque el interruptor del sistema en la posición AUTO. 2. Temporizador ador de ejercicio ejerci no se establece. ejerc 2. Configurar el tiempo de ejercicio. 3. La batería ía presenta una falla. 3. Reemplace la batería. 4. Falta un fusible ble de 15 Amperios o está fundido. 4. Instale un fusible de 15 Amperios (nuevo). Consulte la sección Panel de control del sistema. 1. Perder sujetador mecánico. 1. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio. 1. Fuga de combustible. 1. Apague la válvula de cierre manual de combustible. Consulte al servicio. 1. Fusibles quemados en el interruptor de transferencia. 1. Instale un fusible (nuevo). 2. 5 minutos de tiempo de ejecución mínimo no decae. 2. Espere 5 minutos. 3. Mala conexión de los cables o controladores defectuosos. 3. Verifíuelo y repárelo o consulte al servicio. Reemplace la batería. Limpie o reemplace filtro de aire. N FO OT R R EP R O D U C TI El motor no arranca o arranca pero funciona con dificultad. El interruptor automático está abierto o defectuoso. N El motor funciona cuando no tiene carga pero “se atasca” cuando se conectan las cargas. 1. O El motor está funcionando pero no hay salida de c.a. disponible. Corrección Generadores de reserva domésticos PROTECH™ Modelos: GEN10AD GEN12AD GEN15AD GEN18AN GEN20AL ALCANCE de la GARANTÍA: · Esta garantía limitada estipula el reemplazo de cualquier parte del producto que presente fallos durante el uso y funcionamiento normales durante el período de garantía especificado, de conformidad con los términos y condiciones de la presente. El repuesto estará cubierto por la garantía solamente durante el tiempo de cobertura del período de garantía original. EXCEPCIONES: Garantía · La garantía no cubre aplicaciones comerciales. · La garantía no cubre unidades instaladas como fuentes de energía eléctrica principales. · La garantía no cubre instalaciones cuyo objetivo sea mantener constantes vitales. FECHA DE VIGENCIA de la COBERTURA DE LA GARANTÍA: La fecha de vigencia es la fecha de instalación siempre que se documente adecuadamente. De lo contrario, es la fecha de fabricación más seis (6) meses. PERÍODOS DE LA GARANTÍA: La cobertura de la garantía de los generadores de reserva domésticos GEN10AD es de tres (3) AÑOS o 1250 horas de funcionamiento, lo que suceda primero. · La cobertura de la garantía de los generadores de reserva domésticos GEN12AD, GEN15AD, GEN18AN, GEN20AL es de cuatro (4) AÑOS o 1500 horas de funcionamiento, lo que suceda primero. · Las garantías del conectador y motor son proporcionadas por el fabricante. Consulte el manual correspondiente. te. N · DISPOSICIONES ESTÁNDAR y CONDICIONES: N FO OT R R EP R O D U C TI O EXCLUSIONES - ESTA GARANTÍA NO APLICA EN LOS SIGUIENTES CASOS: a) Daño, funcionamiento inadecuado ecuado o fallo qque se derive de la incapacidad para instalar, operar o mantener adecuadamente la unidad de conformidad con las instrucciones del fabricante proporcionadas; prop b) daño, funcionamiento inadecuado o fallo que se derive del uso indebido, accidentes, incendios, inundaciones y eventos ntos tos similares; similares c) partes usadas durante las actividades normales de mantenimiento, como ajustes, limpieza del sistema de combustible y obstrucciones cciones ciones debidas debid a sustancias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.; d) unidades no instaladas en los Estados Unidos de América o Canadá; e) unidades de conformidad con los códigos locales, dades no instaladas insta in normativas y buenas prácticas comerciales vigentes; f) daño, funcionamiento inadecuado al uso de cualquier accesorio o componente no cuado do o fallo debido d autorizado por el fabricante; g) desgaste de elementos como medidores de aceite, eelem e, juntas tóricas, tór tórica filtros, fusibles o bujías, etc. COSTOS DE TRANSPORTE: Esta Garantía NO de transporte. Ustedd será responsable O cubre los costos co responsa de cubrir el costo de transporte de los repuestos cubiertos por la garantía desde nuestra las instalaciones de nuestro distribuidor; o bien, desde las instalaciones del distribuidor hasta estra stra fábrica hasta h distrib distr el lugar donde se localice su producto. usted es responsable roducto. oducto. Asimismo, Asimis Asim ble de cubrir el costo de transporte incurrido al devolver la parte defectuosa al distribuidor. RESPONSABILIDAD RESPECTO A LA MANO NO por concepto de mano de obra para actividades de mantenimiento MA DE OBRA: BRA: Esta Garantía BRA Gara Ga O cubre los gastos g NI para retirar o reinstalar partes. TTodoss esos gastos ccorrerán án por cuen cuenta de usted, a menos que exista un acuerdo de mano de obra para actividades de mantenimiento entre usted y su contratista. ntratista ntratista. CÓMO HACER VÁLIDA LA GARANTÍA: Notifique inmediatamente inm inmed mente ente cualquier cualquie fallo cubierto por la presente garantía al contratista encargado de la instalación o al distribuidor. Generalmente, el contratista encargado a quien se le compra la unidad tiene la capacidad para adoptar la medida correcta ado do de la instalación instala necesaria y obtener de su distribuidor cualquier repuesto. En caso de que el contratista no esté disponible, comuníquese con cualquier otro contratista local que maneje productos de aire acondicionado de RHEEM, RUUD o PROTECH. Por lo general, es posible encontrar el nombre y la ubicación de un RHE R contratista local en el directorio telefónico o comunicándose con un distribuidor de productos de aire acondicionado de RHEEM, RUUD o PROTECH. De á ser necesario, solicite información sobre el distribuidor más cercano a la siguiente dirección: 4744 Island Ford Road, Randleman, NC 27317 SIN EMBARGO, CUALQUIER REPUESTO ESTÁ SUJETO A LA VALIDACIÓN DE LA COBERTURA DE LA GARANTÍA. Deberá presentar la parte que desea reemplazar para que se le pueda entregar el repuesto. Garantía limitada: No existe ninguna otra garantía explícita. Las garantías implícitas, incluidas las de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, se limitan a un año a partir de la fecha de compra o al límite de tiempo permitido por la ley. Quedan excluidas todas las garantías implícitas. Queda excluida la responsabilidad por daños secundarios y derivados hasta el límite permitido por la ley. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un estado y país a otro. 202249S, Rev. D, 10/16/2009 RHEEM SALES COMPANY Randleman NC “Buscando promover la mejora continua, nos reservamos el derecho de realizar cambios sin previo aviso”. 27 Especificaciones del generador 12 AD Corriente de carga nominal máxima a 25°C (77°F) PL* a 240 Voltios .................................................. 50 Amperios Tensión de c.a. nominal ....................................... 240 Voltios Fases....................................................................Monofásico Frecuencia nominal ....................................................... 60 Hz Rango operativo normal ..... -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F) Nivel de ruido...............................74.5 dB(A) at 7 m (23 pies) con carga completa Peso de envío del sistema ............................ 274 kg (605 lb) O TI N FO OT R R EP R O D U C Desplazamiento.......................................... 810 cc (49,42 ci.) Entrehierro de la Bujía ........................... 0,51 mm (0,020 in.) Torque de la Bujía .....................................20 Nm (180 lb-in.) Entrehierro Inducido ....... 0,20 - 0,30 mm (0,008 - 0,012 in.) Tolerancia de la Válvula de Admisión ........... 0.10 - 0.15 mm (0,004 - 0,006 in.) Tolerancia de la Válvula de Escaoe ............... 0.23 - 0.28 mm (0,009 - 0,011 in.) Aceite ............................................................. 5W30 Sintético Capacidad de Aceite ..........................2,3 - 2,4 L (78 - 80 oz.) N Especificaciones del motor Partes de Servicio o Comun Comu Comunes ess Filtro de Aire, Ovalado Aceite -- sintéticas Filtro de Aceite Bujía con Resistencia Bujía de Platino de Larga Vida 798748 7987 100074 1 74 492932 92932 2932 692051 5066 06 066 *Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 10004 (motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]). Clasificación de Potencia La clasificación de potencia total para los modelos individuales de motores a gas se etiqueta de acuerdo con el código J1940 de SAE (Sociedad de Ingenieros Automotrices) (Procedimiento de Clasificación de Potencia & Torque del Motor Pequeño) y la clasificación de desempeño se ha obtenido y se ha corregido de acuerdo con SAE J1995 (Revisión 2002-05).Los valores de Torque se derivan a 3060 RPM; los valores de potencia se derivan a 3600 RPM. Los valores netos de potencia se toman con escape y filtro de aire instalado mientras que los valores de potencia total se recogen sin estos accesorios. La potencia total real del motor puede ser mayor que la potencia neta del motor y estar afectada por, entre otras cosas, condiciones ambientales de operación y variabilidad de motor a motor. Dado el amplio conjunto de productos en los cuales son puestos los motores, el motor a gas podría no desarrollar la potencia total nominal cuando sea usado en una parte dada del equipo acoplado. Esta diferencia se debe a una variedad de factores que incluyen, sin limitarse a, l avierdad de componentes del motor (filtro de aire, sistema de escape, sistema de carga, sistema de enfriamiento, carburador, bomba de combustible, etc.), limitaciones de la aplicación, condiciones ambientales de operación (temperatura, humedad, altitud), y a la variabilidad de motor a motor. Debido a las limitaciones de fabricación y capacidad Briggs & Stratton puede sustituir un motor de potencia nominal más alta por esta Serie de motor. 28
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Ruud GEN12AD-V Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

en otros idiomas