GROHE EUROPLUS 20 302 Manual de usuario

Categoría
Grifos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

D
.....1
NL
.....6
PL
.....11
P
.....16
BG
.....21
CN
.....26
GB
.....2
S
.....7
UAE
.....12
TR
.....17
EST
.....22
UA
.....27
F
.....3
DK
.....8
GR
.....13
SK
.....18
LV
.....23
RUS
.....28
E
.....4
N
.....9
CZ
.....14
SLO
.....19
LT
.....24
I
.....5
FIN
...10
H
.....15
HR
.....20
RO
.....25
DESIGN + ENGINEERING
GROHE GERMANY
www.grohe.com
20 302
EUROPLUS
99.583.031/ÄM 220578/11.11
English .....4
Français .....6
Español .....8
I
S.v.p remettre cette instruction à l'utilisateur de la robinetterie!
Entregue estas instrucciones al usario final de la grifería!
Please pass these instructions on to the end user of the fitting!
1
II 2
3
3
K
L
1
9
m
m
1
D
B
C
A
E
3
2
m
m
2
4
m
m
5
E
A
A1
17mm
H
I
2
*19 017
13mm
G
J
F
4
4
English
Application
Operation is possible in conjunction with:
- Pressurized storage heaters
Operation is not possible with:
- Low-pressure storage heaters
(displacement water heaters)
Technical data
Max. flow
5.7 L/min or 1.5 gpm/60 psi
Flow pressure
- min. 7.25 psi
- recommended 14.5 - 72.5 psi
- greater than 72.5 psi, fit with pressure reducing valves
Max. operating pressure 145 psi
Test pressure 232 psi
Temperature
- max. (hot water inlet) 176 °F
Water connection cold - Right hand
hot - Left hand
Note
Major pressure differences between cold and hot water supply
should be avoided.
Installation
See dimensional drawing on page 1.
Flush piping system prior and after installation of faucet
thoroughly!
Side valves, see fig. [1].
Valve with a groove on the top edge of the headpart (A) and
in addition marked with COLD should be mounted on the
right (cold water) side.
Valve without a groove on the top edge of the headpart (A)
and in addition marked HOT should be mounted on the left
(hot water) side.
1. Screw the mounting set (B) to the bottom of the thread of the
side valve (C).
2. Insert the side valve (C) through the basin hole from below.
3. Close the headparts (clockwise for the hot side and counter-
clockwise for the cold side).
4. Place the escutcheon O-ring (D) on the basin and screw
down the handle with ring (E) until it stops.
Be sure that the handle points away from the spout.
5. Tighten the mounting set (B) from below to secure the valve.
Spout, see fig. [2] to [4].
1. Place the escutcheon (F) and the ring (G) on the spout (H)
from bottom, observe the right position of the ring (G), and
insert the spout (H) through the basin hole from above, see
fig. [2].
2. Place the fastening set (I) against the bottom of the basin
and fasten with nut (J). Tighten nut (J) with a 13mm socket
wrench.
3. Connect flexible hoses (K) to the side valves, see figs. [3]
and [4].
Mount lift rod and pop-up drain, see fig. [3].
1. Insert the lift rod (L) through the spout.
2. Fit pop-up drain (28 957), see page 2.
Ensure that flange of pop-up drain is sealed.
Connect wideset
Connect the side valves to the water supply. Insure the
supplied washers are used for all connections.
The cold water supply should be connected on the right side
valve (marked blue) and the hot water supply to the left valve
(marked red).
Open cold and hot water supply and check connections
for leakage!
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease
with special grease.
Shut off cold and hot water supply.
I. Ceramic headpart, see fig [5].
Secure side valve against sliding back!
1. Remove handle (E).
2. Unscrew the ceramic headpart (A) using a 17mm wrench.
3. Change complete ceramic headpart (A) or O-ring (A1).
Observe the different replacement part numbers of the
headparts.
II. Flow regulator, see page 2.
Unscrew and clean flow regulator (13 955).
Assemble in reverse order.
Replacement parts, see page 2 ( * = special accessories).
Care
Instructions for care of this faucet will be found in the Limited
Warranty supplement.
5
3
K
L
1
9
m
m
1
D
B
C
A
E
3
2
m
m
2
4
m
m
5
E
A
A1
17mm
H
I
2
*19 017
13mm
G
J
F
4
6
Français
Domaine d'application
Le service est possible en combinaison avec:
- Des chauffe-eau à accumulateur sous pression
Le service n'est pas possible en combinaison avec:
- Des systèmes d'eau chaude à écoulement libre
Caractéristiques techniques
Débit maxi. 5.7 l/min ou 1.5 g/min/4,1 bar
Pression dynamique
- mini. 0,5 bar
- recommandée 1 - 5 bar
- supérieure à 5 bar, mise en place d'un réducteur de
pression
Pression de service maxi. 10 bar
Pression d'épreuve 16 bar
Température
- maxi. (admission d'eau chaude) 80 °C
Raccord d'eau froide - à droite
chaude - à gauche
Remarque
Il convient d'éviter toute différence de pression importante
entre l'arrivée d'eau froide et chaude.
Montage
Tenir compte de la cote du schéma sur le page 1.
Bien rincer les canalisations avant et après l’installation!
Robinets d'arrêt, voir fig. [1].
Le robinet avec une rainure sur le capot (A) et repéré par
COLD doit être posé sur le côté droit (eau froide).
Le robinet sans rainure sur le capot (A) et repéré par HOT
doit être posé sur le côté gauche (eau chaude).
1. Visser au préalable la fixation (B) sur le robinet d'arrêt (C) de
la d'au d'assembleur.
2. Introduire le robinet d'arrêt (C) dans le trou du lavabo, par le
bas.
3. Étroit les têtes (dans le sens des aiguilles d'une montre pour
le côté chaud et dans le sens contraire des aiguilles d'une
montre pour le côté froid).
4. Placer le joint torique de la rosace (D) sur le lavabo et visser
la poignée avec rosace (E) jusqu'en butée.
Installez la poignée sur la tige de la tête et soyez sûr que la
poignée se dirige loin du bec.
5. Serrer au préalable la fixation (B) par le dessous pour fixer
le robinet.
Bec, voir fig. [2] à [4].
1. Placer la rosace (F) et la bague (G) sur le bec (H) par le bas,
veiller à la bonne position de la bague (G), et insérer le
bec (H) dans l’orifice de lavabo par le haut, voir fig. [2].
2. Poser le jeu de fixation (I) fond du lavabo et le fixer avec
l'écrou (J). Visser l'écrou (J) avec une clé Allen de 13mm.
3. Brancher les flexibles (K) sur les robinets d'arrêt, voir fig. [3]
et [4].
Montage de la tirette et de la garniture de vidage,
voir fig. [3].
1. Insérer la tirette (L) dans le bec.
2. Monter la garniture de vidage (réf. 28 957), voir le page 2.
Vérifier l'étanchéité de la bonde de vidage.
Brancher la robinetterie
Raccorder les robinets d'arrêt à l'alimentation en eau.
S'assurer que toutes les rondelles fournies sont utilisées pour
les raccords.
L'arrivée d'eau froide doit être raccordée au robinet droit
(repéré en bleu) et l'arrivée d'eau chaude au robinet gauche
(repéré en rouge).
Ouvrir les arrivées d'eau chaude et d'eau froide et vérifier
l'étanchéité des raccords.
Maintenance
Contrôler, nettoyer et, si nécessaire, remplacer les pièces.
Les graisser avec une graisse spéciale.
Fermer les arrivées d'eau froide et d'eau chaude.
I. Tête en céramique, voir fig. [5].
Bloquer le robinet d'arrêt pour l'empêcher de glisser!
1. Enlever et retirer la poignée (E).
2. Dévisser la tête en céramique (A) à l'aide d'une clé
de 17mm.
3. Remplacer la tête en céramique (A) complète ou le joint
torique (A1).
Tenir compte des différents numéros de pièce de
rechange des têtes.
II. Régulateur de jet, voir le page 2.
Desserrer et nettoyer le régulateur de jet (réf. 13 955).
Montage dans l'ordre inverse.
Pièces de rechange, voir page 2 (* = accessoires spéciaux).
Entretien
Vous trouverez les instructions d'entretien de ce mitigeur dans
le supplément Garantie Limitée.
7
3
K
L
1
9
m
m
1
D
B
C
A
E
3
2
m
m
2
4
m
m
5
E
A
A1
17mm
H
I
2
*19 017
13mm
G
J
F
4
8
Español
Campo de aplicación
Es posible el funcionamiento en conjunción con:
- Acumuladores de presión
No instalar con:
- acumuladores de baja presión (calentadores de agua sin
presión)
Datos técnicos
Caudal máx. 5.7 L/min o 1.5 gpm/60 psi
Presión
- mín. 7.25 psi
- recomendada 14.5 - 72.5 psi
- si la presión es superior a 72.5 psi, se deberá
instalar una válvula reductora de presión
Presión de utilización máx. 145 psi
Presión de verificación 232 psi
Temperatura
- máx. (entrada del agua caliente) 176 °F
Acometida del agua fría - a la derecha
caliente - a la izquierda
Nota
Deberán evitarse las diferencias de presión entre las
acometidas del agua fría y del agua caliente.
Instalación
Respetar el croquis de la página 1.
¡Purgar a fondo el sistema de tuberías antes y después
de la instalación!
Válvulas laterales, véase la fig. [1].
La válvula con una ranura en la parte superior del
cabezal (A) que además está marcada con COLD debe
montarse a la derecha (agua fría).
La válvula sin una ranura en la parte superior del
cabezal (A) que además está marcada con HOT debe
montarse a la izquierda (agua caliente).
1. Atornille el grupo de montaje (B) determinado al fondo de la
cuerda de rosca de la válvula lateral (C).
2. Inserte la válvula lateral (C) desde abajo a través del
agujero de la pila.
3. Cercano las monturas cerámica (en sentido de las agujas
del reloj para la cara caliente y a la izquierda para la cara
fría).
4. Coloque la junta toroidal del embellecedor (D) sobre la pila y
atornille el empuñadura con rosetón (E) hasta que haga
tope.
Instale el empuñadura con rosetón al vástago las monturas
cerámica y sea seguro que el empuñadura señala lejos del
caño.
5. Apriete el grupo de fijación (B) desde abajo para asegurar la
válvula.
Caño, véase fig. [2] a [4].
1. Colocar el rosetón (F) y el anillo (G) en el caño (H) desde
abajo teniendo en cuenta la posición correcta del anillo (G)
e introducir el caño (H) por el orificio del lavabo desde
arriba, véase la fig. [2].
2. Coloque la conjunto de fijación contra el fondo de la pila y
fíjela con la tuerca (J). Apriete la la tuerca (J) con una llave
de cubo de 13mm.
3. Empalme los flexos (K) hasta las válvulas laterales, véase
fig. [3] y [4].
Montar el tirador y el desague, véase fig. [3].
1. Inserte la varilla de elevación (L) a través del caño.
2. Montar el desague automático (28 957), véase la página 2.
Asegúrese de que esté sellado el cuerpo de la válvula
del desagüe.
Acople el conjunto
Conecte las válvulas laterales a la toma de agua. Asegúrese
de que en todas las conexiones se emplean las arandelas
suministradas.
La toma de agua fría debe conectarse a la válvula lateral
derecha (marcada en azul) y la toma de agua caliente a la
válvula izquierda (marcada en rojo).
¡Abra las tomas de agua fría y caliente y compruebe que
no existen fugas en los empalmes!
Mantenimiento
Revisar, limpiar y cambiar eventualmente todas las piezas,
y engrasarlas con grasa especial para grifería.
Cierre el suministro de agua caliente y fría.
I. Montura cerámica, véase fig. [5].
¡Asegurar la válvula lateral para que no se deslice hacia
atrás!
1. Quitar el empuñadura (E).
2. Desatornille la montura cerámica (A) con una llave
de 17mm.
3. Cambiar la montura cerámica (A) completa o la junta
tórica (A1).
Prestar atención a los diferentes números de piezas de
repuesto de las monturas.
II. Regulador de caudal, véase la página 2.
Desatornille y limpie el regulador de caudal (13 955).
El montaje se efectúa procediendo en orden inverso.
Componentes de sustitución, véase la página 2
(* = accesorios especiales).
Cuidados periódicos
En el suplemento Garantía a Limitada encontrará las
instrucciones relativas al cuidado de esta batería.
2014/03/21
www.grohe.com
D
&
+49 571 3989 333
impressum@grohe.de
A
&
+43 1 68060
info-at@grohe.com
AUS
Argent Sydney
&
+(02) 8394 5800
Argent Melbourne
&
+(03) 9682 1231
B
&
+32 16 230660
info.be@grohe.com
BG
&
+359 2 9719959
grohe-bulgaria@grohe.com
CAU
&
+99 412 497 09 74
CDN
&
+1 888 6447643
CH
&
+41 448777300
CN
&
+86 21 63758878
CY
&
+357 22 465200
CZ
&
+420 277 004 190
grohe-cz@grohe.com
DK
&
+45 44 656800
E
&
+34 93 3368850
EST
&
+372 6616354
F
&
+33 1 49972900
marketing-fr@grohe.com
FIN
&
+358 10 8201100
teknocalor@teknocalor.fi
GB
&
+44 871 200 3414
GR
&
+30 210 2712908
nsapountzis@ath.forthnet.gr
H
&
+36 1 2388045
HK
&
+852 2969 7067
I
&
+39 2 959401
IND
&
+91 124 4933000
IS
&
+354 515 4000
J
&
+81 3 32989730
KZ
&
+7 727 311 07 39
LT
&
+372 6616354
LV
&
+372 6616354
grohe@grohe.ee
MAL
&
+1 800 80 6570
info-singapore@grohe.com
N
&
+47 22 072070
grohe@grohe.no
NL
&
+31 79 3680133
NZ
&
+09/373 4324
P
&
+351 234 529620
PL
&
+48 22 5432640
RI
&
+62 21 2358 4751
info-singapore@grohe.com
RO
&
+40 21 2125050
info-ro@grohe.com
ROK
&
+82 2 559 0790
info-singapore@grohe.com
RP
&
+63 2 8041617
RUS
&
+7 495 9819510
info@grohe.ru
S
&
+46 771 141314
SGP
&
+65 6 7385585
info-singapore@grohe.com
&
+420 277 004 190
&
+66 2610 3685
info-singapore@grohe.com
&
+90 216 441 23 70
&
+38 44 5375273
info-ua@grohe.com
&
+1 800 4447643
us-customerservice@grohe.com
&
+84 8 5413 6840
info-singapore@grohe.com
&
+385 1 2911470
Eastern Mediterranean,
Middle East - Africa
Area Sales Office:
&
+357 22 465200
&
+971 4 3318070
grohedubai@grome.com
Far East Area Sales Office:
&
+65 6311 3600
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

GROHE EUROPLUS 20 302 Manual de usuario

Categoría
Grifos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para