Simplicity OPERATOR'S MANUAL BRIGGS & STRATTON 30/45KW STANDBY MODELS- 076000LP/NG,076001LP/NG Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Operator’s Manual
Liquid-Cooled
Home Generator System
Not for
Reproduction
Thank you for purchasing this quality-built Briggs & Stratton home generator. We’re pleased that you’ve placed your
confidence in the Briggs & Stratton brand. When operated and maintained according to the instructions in this manual, your
home generator will provide many years of dependable service.
This manual contains safety information to make you aware of the hazards and risks associated with home standby
generators and how to avoid them. Because we do not necessarily know all the applications this equipment could be used
for, it is important that you read and understand these instructions thoroughly before attempting to start or operate this
equipment. Save these instructions for future reference.
This home generator requires professional installation before use. Refer to the separate installation manual for full
information. Your installer should follow the instructions completely.
Where to Find Us
You never have to look far to find Briggs & Stratton support and service for your generator. Consult your Yellow Pages. There
are thousands of Briggs & Stratton authorized service dealers worldwide who provide quality service. You can also contact
Technical Service by phone at (800) 743‑4115, or click on Find a Dealer at BRIGGSandSTRATTON.COM, which provides a list
of authorized dealers.
Generator and engine model and serial numbers should be recorded in the installation manual.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2009. All rights reserved. No part of this material
may be reproduced or transmitted in any form without the express
written permission of Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Not for
Reproduction
3
Table of Contents
Important Safety Instructions........................4
Installation ....................................7
For the Installing Dealer/Contractor: ..............................7
Owner Orientation ............................................7
Fuel Factors .................................................7
Generator Location............................................8
Essential Circuits .............................................8
Delivery Inspection...........................................10
Controls ..................................... 11
30 kW Home Generator .......................................11
45 kW Home Generator .......................................12
System Control Panel.........................................13
Access Ports ...............................................14
Operation .................................... 15
Automatic Operation .........................................15
Setting Exercise Timer ........................................16
Maintenance .................................. 16
Fault Detection System .......................................16
Generator Maintenance .......................................18
Engine Oil..................................................18
Battery ....................................................19
Storage....................................................20
Troubleshooting................................ 21
Warranty..................................... 22
Product Specifications ........................... 24
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains
important instructions that should be followed during
installation and maintenance of the generator and batteries.
Safety Symbols and Meanings
The safety alert symbol indicates a potential personal
injury hazard. A signal word (DANGER, WARNING, or
CAUTION) is used with the alert symbol to designate a
degree or level of hazard seriousness. A safety symbol
may be used to represent the type of hazard. The signal
word NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
DANGER indicates a hazard which, if not avoided, will
result in death or serious injury.
WARNING indicates a hazard which, if not avoided, could
result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazard which, if not avoided, could
result in minor or moderate injury.
NOTICE addresses practices not related to personal injury.
Important Safety Instructions
Fire
Toxic Fumes
Explosive Pressure
Rotating Fan Blade
Lift Hazard Read Manual
Exploding BatteryRotating Belt/Pulley
Chemical BurnAuto Start
Hot SurfaceRotating Parts
Electrical ShockExplosion
The manufacturer cannot possibly anticipate every possible
circumstance that might involve a hazard. The warnings in
this manual, and the tags and decals affixed to the unit are,
therefore, not all-inclusive. If you use a procedure, work
method or operating technique that the manufacturer does
not specifically recommend, you must satisfy yourself that
it is safe for you and others. You must also make sure that
the procedure, work method or operating technique that you
choose does not render the generator system unsafe.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING The engine exhaust from this product
contains chemicals known to the State of California to
cause cancer, birth defects, or other reproductive harm.
WARNING Certain components in this product and
related accessories contain chemicals known to the State
of California to cause cancer, birth defects, or other
reproductive harm. Wash hands after handling.
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen
and cause explosion.
Battery electrolyte fluid contains
acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.•
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette •
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.•
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and •
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.•
Use tools having insulated handles.•
Not for
Reproduction
5
WARNING Generator produces hazardous voltage.
Failure to properly ground generator can result
in electrocution.
Failure to isolate generator from power utility can
result in death or injury to electric utility workers
due to backfeed of electrical energy.
When using generator for backup power, notify •
utility company.
DO NOT touch bare wires or bare receptacles.•
DO NOT use generator with electrical cords which are •
worn, frayed, bare or otherwise damaged.
DO NOT handle generator or electrical cords while •
standing in water, while barefoot, or while hands or
feet are wet.
If you must work around a unit while it is operating, •
stand on an insulated dry surface to reduce the risk of
a shock hazard.
DO NOT allow unqualified persons or children to operate •
or service generator.
In case of an accident caused by electrical shock, •
immediately shut down the source of electrical power and
contact the local authorities. Avoid direct contact with
the victim.
Despite the safe design of the home generator, operating •
this equipment imprudently, neglecting its maintenance or
being careless can cause possible injury or death.
Remain alert at all times while working on this equipment. •
Never work on the equipment when you are physically
or mentally fatigued.
Before performing any maintenance on the generator, •
disconnect the battery cable indicated by a NEGATIVE,
NEG or () first. When finished, reconnect that cable last.
After your system is installed, the generator may crank •
and start without warning any time there is a power
failure. To prevent possible injury, always set the
generator’s system switch to OFF, remove the service
disconnect from the disconnect box AND remove the
15 Amp fuse BEFORE working on the equipment.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns
or death.
Install the fuel supply system according to NFPA 37 and •
other applicable fuel-gas codes.
Before placing the generator into service, the fuel system •
lines must be properly purged and leak tested.
After the generator is installed, you should inspect the fuel •
system periodically.
NO leakage is permitted.•
DO NOT operate engine if smell of fuel is present or other •
explosive conditions exist.
DO NOT smoke around the generator. Wipe up any oil •
spills immediately. Ensure that no combustible materials
are left in the generator compartment. Keep the area near
the generator clean and free of debris.
WARNING Hazardous Voltage - Contact with power
lines can cause electric shock or burn.
Lifting Hazard / Heavy Object - Can cause
muscle strain or back injury.
If lifting or hoisting equipment is used, DO NOT contact •
any power lines.
DO NOT lift or move generator without assistance.•
Use lifting pipes as described in • Lifting the Generator.
The unit may shift on the lifting pipes during movement,
which can cause injury.
DO NOT lift unit by roof as damage to generator •
will occur.
WARNING Contact with muffler area can result in
serious burns.
Exhaust heat/gases can ignite combustibles
or structures causing a fire.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) •
from any combustibles or structures with combustible
walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.
Keep at least minimum distances shown in • General
Location Guidelines to insure for proper generator cooling
and maintenance clearances.
It is a violation of California Public Resource Code, •
Section 4442, to use or operate the engine on any forest-
covered, brush-covered, or grass-covered land unless
the exhaust system is equipped with a spark arrester, as
defined in Section 4442, maintained in effective working
order. Other states or federal jurisdictions may have
similar laws.
Contact the original equipment manufacturer, retailer, or
dealer to obtain a spark arrester designed for the exhaust
system installed on this engine.
Replacement parts must be the same and installed in the •
same position as the original parts.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
CAUTION Installing the 15A fuse could cause the
engine to start.
Observe that the 15 Amp fuse has been removed from the •
control panel for shipping.
DO NOT install this fuse until all plumbing and wiring has •
been completed and inspected.
CAUTION Excessively high operating speeds increase
risk of injury and damage to generator.
Excessively low speeds impose a heavy load on generator.
DO NOT tamper with governed speed. Generator supplies •
correct rated frequency and voltage when running at
governed speed.
DO NOT modify generator in any way.•
NOTICE Improper treatment of generator can damage it
and shorten its life.
Use generator only for intended uses.•
If you have questions about intended use, contact your •
authorized dealer.
Operate generator only on level surfaces.•
Adequate, unobstructed flow of cooling and ventilating air •
is critical to correct generator operation.
The access panels/doors must be installed whenever the •
unit is running.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, •
dirt, or corrosive vapors.
Remain alert at all times while working on this equipment. •
Never work on the equipment when you are physically
or mentally fatigued.
DO NOT start engine with air cleaner or air cleaner •
cover removed.
DO NOT insert any objects through cooling slots.•
DO NOT use the generator or any of its parts as a step. •
Stepping on the unit can cause stress and break parts.
This may result in dangerous operating conditions from
leaking exhaust gases, fuel leakage, oil leakage, etc.
If connected devices overheat, turn them off and •
disconnect them from generator.
Shut off generator if •
- electrical output is lost;
- equipment sparks, smokes, or emits flames;
- unit vibrates excessively.
NOTICE Exceeding generators wattage/amperage capacity
can damage generator and/or electrical devices connected
to it.
See • Essential Circuits in operator’s manual.
Start generator and let engine stabilize before connecting •
electrical loads.
WARNING Moving parts can crush and cut.
Starter and other rotating parts
can entangle hands, hair, clothing,
or accessories.
NEVER operate generator without protective housings, •
covers, or guards in place.
DO NOT wear loose clothing, jewelry or anything that may •
be caught in the starter or other rotating parts.
Tie up long hair and remove jewelry.•
Before servicing, remove 15 Amp fuse from control panel •
and disconnect Negative (NEG or ) battery cable.
WARNING Hot pressurized coolant can cause severe
injury and/or property damage.
DO NOT open radiator cap when hot.•
Before servicing, allow coolant to cool.•
Not for
Reproduction
7
Installation
We sincerely appreciate your patronage. For this reason, we
have made every effort to provide for a safe, streamlined
and cost-effective installation. Because each installation is
unique, it is impossible to know of and advise the trade of all
conceivable procedures and methods by which installation
might be achieved. Neither could we know of possible
hazards and/or the results of each method or procedure.
For these reasons, only current licensed electrical
and plumbing professionals should attempt home
generator system installations. Installations must strictly
comply with all applicable codes, industry standards
and regulations.
Your home generator is supplied with this “Operator’s
Manual” and a separate “Installation Manual”. These are
important documents and should be retained by the owner
after the installation has been completed.
For the Home Owner:
To help you make informed choices and communicate
effectively with your installation contractor(s),
Read and understand Owner Orientation in this
manual before contracting or starting your home
generator installation.
To arrange for proper installation, contact the store at which
you purchased your home generator, your dealer, a licensed
electrician or your utility power provider.
The home generator warranty is VOID unless the
system is installed by licensed electrical and
plumbing professionals.
Every effort has been made to ensure that information in this
manual is accurate and current. However, we reserve the
right to change, alter, or otherwise improve the product and
this document at any time without prior notice.
The Emission Control System for this generator is warranted
for standards set by the U.S. Environmental Protection
Agency and by the California Air Resources Board (CARB).
For the Installing Dealer/Contractor:
For most applications, the Installation manual contains
all the information required to properly install and start
the home generator. This operator’s manual describes
essential circuit selection, routine operation and owner
maintenance procedures.
If you need more information in this matter, please call
(800) 743‑4115, between 8:00 AM and 5:00 PM CT.
Owner Orientation
This section provides home generator owners with the
information necessary to achieve the most satisfactory and
cost effective installation possible.
The illustrations are for typical circumstances and are meant
to familiarize you with the installation options available with
your home generator. A thorough understanding of these
options will provide fundamental control over the cost of
your installation, as well as ensure your final satisfaction
and security.
Federal and local codes, appearance, noise levels, fuel types,
and distances are the factors that must be considered when
negotiating with an installation professional. Remember
that as the distance from the existing electrical service and
gaseous fuel supply increases, and the number of 90 degree
bends in the fuel supply increases, compensations in piping
and wiring materials must be made. This is necessary to
comply with local codes and overcome electrical voltage
drops and gaseous fuel pressure drops.
The factors mentioned above will have a direct affect on
the overall price of your home generator installation.
In some areas you may need to acquire electrical permits for
installing the home generator, building permits for installing
gas lines, and permits for noise allowances. Your installer
should check your local codes AND obtain the permits before
installing the system.
Fuel Factors
An important consideration affecting the entire installation is
the type of fuel used by your home generator. The system
was factory tested and adjusted using either natural gas
or liquid propane (LP vapor). For proper engine function,
factors that are inherent to each of these fuels, your
location and the duration of possible utility interruptions are
important considerations in the following fuel guidelines:
 • Useclean,dryfuel,freeofmoistureorany
particulate material. Using fuels outside the
following recommended values may cause
performance problems.
 • Inenginessetuptorunonpropane(LP),commercial
grade HD5 propane with a minimum fuel energy of
2500 BTUs/ft3 with maximum propylene content of
5% and butane and heavier gas content of 2.5% and
minimum propane content of 90%.
Natural gas rating will depend on specific fuel but typical
derates are between 10 to 20% off the LP gas rating.
WARNING Propane and Natural Gas are extremely
flammable and explosive.
Fire or explosion can cause severe burns
or death.
The home generator is equipped with an automatic safety •
gas “fuel shut-off” valve.
DO NOT operate the equipment if the “fuel shut-off” valve •
is missing or inoperative.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Power Decrease at High Altitude or High Temperature
Air density is less at high altitudes, resulting in less available
engine power. Specifically, engine power will decrease 3.5%
for each 1,000 feet (300 meters) above sea level and 1% for
each 10° F (5.6°C) above 77°F (25°C). Make sure you and
your installer consider these factors when determining total
generator load.
Generator Location
The actual physical location of your home generator has a
direct affect on:
1. The amount of plumbing required to fuel
your generator.
2. The amount of wiring required to control and connect
your generator.
Specific location guidelines are discussed in the installation
manual. Acquaint yourself with that information and confer
with your installer. Be sure to ask how your site might
affect installation costs and compliance with local codes
and standards.
The generator must be installed outdoors. DO NOT install
generator where exhaust gas could accumulate and enter
inside or be drawn into a potentially occupied building.
Ensure exhaust gas is kept away from any windows, doors,
ventilation intakes or other openings that can allow exhaust
gas to collect in a confined area. Prevailing winds and air
currents should be taken into consideration when positioning
generator. See the installation manual for full details on safe
generator location.
Essential Circuits
As a home generator owner, it is important that you clearly
identify the circuits in your building that are “essential” to
you. Your installer will then know which circuits you want
to include as “Essential Circuits”. Depending on the power
consumed by these circuits, most or all of them can be
switched to the home generator for the duration of normal
power interruption.
The wattage reference table that follows will assist you with
your decision-making process. It provides the wattage used
by many ordinary household devices. Use it when selecting
your essential circuits. Review this information with your
installer and ask about any technical considerations that
might affect your installation. This chart serves as a guide
only. For exact wattage use an appropriate wattage meter.
WARNING Running engine gives off carbon monoxide,
an odorless, colorless, poison gas.
Breathing carbon monoxide can cause headache,
fatigue, dizziness, vomiting, confusion, seizures,
nausea, fainting or death.
Operate generator ONLY outdoors.•
Install a battery operated carbon monoxide alarm near •
the bedrooms.
Keep exhaust gas from entering a confined area through •
windows, doors, ventilation intakes, or other openings.
WARNING Exhaust heat/gases can ignite combustibles
or structures causing a fire.
DO NOT install the generator closer than 5 feet (1.5m) •
from any combustibles or structures with combustible
walls having a fire resistance rating of less than 1 hour.
Not for
Reproduction
9
Device
Running
Watts
Air Conditioner (12,000 Btu)* 1700
Air Conditioner (24,000 Btu)* 3800
Air Conditioner (40,000 Btu)* 6000
Battery Charger (20 Amp) 500
Circular Saw (6-1/2”) 800 to 1000
Clothes Dryer (Electric)* 5750
Clothes Dryer (Gas)* 700
Clothes Washer* 1150
Coffee Maker 1750
Compressor (1 HP)* 2000
Compressor (1/2 HP)* 1400
Curling Iron 700
Dehumidifier* 650
Electric Blanket 400
Electric Range (per element) 1500
Electric Skillet 1250
Freezer* 700
Furnace Fan (1/2 HP)* 800
Garage Door Opener* 500 to 750
Hair Dryer 1200
Hand Drill 250 to 1100
Iron 1200
Jet Pump* 800
Light Bulb 100
Microwave Oven 700 to 1000
Milk Cooler* 1100
Oil Burner on Furnace 300
Oil Fired Space Heater (140,000 Btu) 400
Oil Fired Space Heater (30,000 Btu) 150
Oil Fired Space Heater (85,000 Btu) 225
Radio 50 to 200
Refrigerator 700
Slow Cooker 200
Submersible Pump (1 HP)* 2000
Submersible Pump (1/2 HP)* 1500
Submersible Pump (1-1/2 HP)* 2800
Sump Pump* 800 to 1050
Table Saw (10”)* 1750 to 2000
Television 200 to 500
Toaster 1000 to 1650
*Allow three (3) times listed watts for starting device
Essential Circuit Selection
When selecting the essential circuits that will be switched
to “Standby Power,” it is important that the sum of the
combined circuit loads does not exceed the wattage/
amperage capacity of the generator. To help you with your
selection of essential circuits, please consider the following:
 • Addupthetotalwattageofallelectricaldevicestobe
connected at one time. This total should NOT be greater
than the generator’s wattage capacity.
The rated wattage of lights can be taken from light
bulbs. The rated wattage of tools, appliances and
motors can usually be found on a data plate or label
affixed to the device.
 • Iftheappliance,toolormotornameplatedoesnot
list wattage, multiply volts times the ampere rating to
determine watts (Volts x Amps = Watts).
Some electric motors (induction types) require about
three times more watts of power for starting than for
running. This surge lasts for only a few seconds. Be
sure you allow for this high starting wattage when
selecting electrical devices that will be energized by the
home generator:
• Figurethewattsrequiredtostartthelargestmotor.
• Addthattothetotalrunningwattsofallother
connected loads.
This generator complies with the following “stationary
standby power rating”:
The standby power rating is applicable for supplying
power for the duration of normal power interruption. No
sustained overload capability is available for this rating.
This rating is applicable to installations served by
a reliable normal utility source. This rating is only
applicable to variable loads with an average load factor
of 80% of the standby rating. The standby rating is
only applicable for optional standby power where
the generator set serves as the backup to the normal
utility source.
Use the wattage reference table provided and mark those
circuits you consider “critical” or “essential”. Make sure you
and your installer consider the system’s altitude above sea
level and the ambient temperature range when determining
total generator load.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
In a utility outage, you need to ‘manage’ power distribution
by turning off non-essential loads. Some examples of non
essential loads are as follows:
 • Poolpump
 • Hottub
 • Electrichottuband/orpoolheaters
 • Centralairconditioners
 • Electrichotwaterheaters
 • Electricrangeand/oroven
 • Arcwelder
 • Nonessentialelectricheaters
Delivery Inspection
Carefully inspect the home generator for any damage that
may have occurred during shipment.
If loss or damage is noted at time of delivery, have the
person(s) making delivery note all damage on the freight
bill and affix his signature under the consignor’s memo of
loss or damage. If loss or damage is noted after delivery,
separate the damaged materials and contact the carrier and
your installer for claim procedures. Missing or damaged
parts are not warranted.
The home generator is supplied with:
 • Fully-servicedcoolantsystem
 • Fully-servicedoil/lubricatingsystem
 • Flexiblefuelhook-uphose
 • Installationandstart-upmanual
 • Operator’smanual
 • Engineoperator’smanual
 • Installationchecklist
 • Spareaccessdoorkeys
 • Spare15Afuse
 • Tenpinconnector(forsensingandcontrolwires)
 • Touchuppaint
 • RemoteLEDindicatorkit(LED/plate/screws)
To be supplied by installer:
 • Startingbattery
 • Reinforcedconcretemountingpad
 • Connectingwireandconduit
 • Fuelsupplyvalves/plumbing
 • Variousspecialtytools/equipment
Not for
Reproduction
11
Controls
30 kW Home Generator
Read this Operator’s Manual and Important Safety Instructions before operating your generator.
Compare the illustrations of this 30kW model with your generator to familiarize yourself with the locations of various
controls and adjustments. Save this manual for future reference.
A
D
E F
H
J
N
R
P
L
K
G
C
B
M
Generator is pictured with access doors removed for clarity
A - Exhaust Port — High-performance muffler lowers engine
noise to comply with most residential codes.
B - Coolant Fill Door — Provides access for servicing engine
with oil and coolant.
C - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and debris
out of intake air.
D - Battery Door opening — Provides access to starting
battery and air cleaner.
E - Oil Dip Stick — Used to check the engine oil level.
F - Engine Label — Identifies engine model and type.
G - Oil Fill Cap — Remove to service the engine with
recommended oil.
H - Coolant Recovery Bottle — Provides visual indicator of
engine coolant level.
J - Oil Filter — Filters engine oil to prolong system life.
K - Fuel Inlet — Fuel supply is connected here.
L - Oil Drain Hose — Provided to facilitate oil changing.
M - ID Label (located on base) Identifies unit by
serial number.
N - Circuit Breaker Enclosure - Equipped with removable
bottom to assist with conduit connection.
P - Control Panel Door opening — Provides access to control
panel, oil filter, etc. (may be two doors)
R - Control Panel — Used for various test, operation and
maintenance functions. See System Control Panel.
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Generator is pictured with access doors removed for clarity
A - Control Panel Door opening — Provides access to
control panel (may be two doors).
B - Control Panel — Used for various test, operation and
maintenance functions. See System Control Panel.
C - Engine Label — Identifies engine model and type.
D - Oil Fill Cap — Remove to service the engine with
recommended oil.
E - Oil Dip Stick — Used to check the engine oil level.
F - Battery Door opening — Provides access to starting
battery, air cleaner, oil filter, etc.
G - Coolant Recovery Bottle — Provides visual indicator of
engine coolant level.
H - Exhaust Port — High-performance muffler lowers engine
noise to comply with most residential codes.
J - Coolant Fill Door — Provides access for servicing engine
with oil and coolant.
K - Oil Filter — Filters engine oil to prolong system life.
L - Air Cleaner — Protects engine by filtering dust and debris
out of intake air.
M - Fuel Inlet — Fuel supply is connected here.
N - Oil Drain Hose — Provided to facilitate oil changing.
P - ID Label (located on base) Identifies unit by
serial number.
R - Circuit Breaker Enclosure - Equipped with removable
bottom to assist with conduit connection.
45 kW Home Generator
Compare the illustrations of this 45kW model with your generator to familiarize yourself with the locations of various controls
and adjustments. Save this manual for future reference.
B
H
J L
K
G
F
DC
MNR P
A
E
Not for
Reproduction
13
System Control Panel
Compare this Control Panel illustration with your generator to familiarize yourself with the location of these important controls:
A - Circuit Breaker — Protects the system from shorts and
other over-current conditions. Must be ON to supply
power to the automatic transfer switch.
B – SET EXERCISE— Used to set the exercise cycle start
time. Exercise cycle only occurs in AUTO mode.
C – MANUAL OVER‑RIDE— With system switch in AUTO
position, push the manual over-ride button for six
seconds to start the generator. To turn off the generator,
push and hold the manual over-ride button until
engine stops.
D - 15 Amp Fuse — Protects the system DC control circuits.
If the fuse has ‘blown’ (melted open) or was removed,
the engine cannot crank or start. Replace the fuse using
only an identical ATO 15A fuse.
E - System Switch — This two-position switch is the most
important control on the system and is used as follows:
•AUTO” position is the normal operating position. If a
utility power outage is sensed, the system will start the
generator. When utility power is restored, AUTO lets
the engine stabilize internal temperatures, shuts off the
generator, and waits for the next utility power outage.
•OFF” position turns off running generator, prevents
unit from starting and resets any detected faults.
F - Digital Display — Displays the total number of hours
the generator has been running and fault codes. Used
to schedule maintenance tasks and for troubleshooting
operational problems with the home generator. A
constant number displayed indicates the total hours of
operation. Fault conditions will flash “FC” followed by a
fault code number. All fault conditions are described in
Fault Detection System.
B
A
C
D
FE
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Access Ports
The home generator is equipped with an enclosure that has
several access doors. The doors are named for a significant
component located behind them, as follows::
A - Fuel Inlet port (shown for reference)
B - Control Panel door
C - Exhaust opening (shown for reference)
D - Coolant Fill door
E - Battery door
The enclosure also includes muffler and radiator access
panels, used for cleaning those components. Those panels
should remain closed at all other times to assure proper
cooling, reduce noise, and for added safety.
Each home generator is supplied with a set of identical keys.
These keys fit the locks that secure the access doors.
To open access door:
1. Insert key into lock of access door handle and turn key
one quarter turn counterclockwise.
2. Grasp door’s handle and turn one quarter turn
counterclockwise to open. Remove key.
3. Coolant Fill door is unlocked in the same manner. It can
be used for adding coolant or oil.
To close access door:
1. Close door and turn door’s handle one quarter
turn clockwise.
2. Insert key into lock of door handle and turn key one
quarter turn clockwise. Remove key.
B
A
C
D
E
WARNING Contact with muffler and engine parts can
result in serious burns.
DO NOT touch hot parts and AVOID hot exhaust gases.•
Allow equipment to cool before touching.•
Not for
Reproduction
15
Operation
Important Owner’s Considerations
Engine Oil
This engine is shipped from the factory pre-run and filled
with non-synthetic oil (API SL 10W-30W). This allows for
system operation in a wide range of temperature and climate
conditions. Before starting the engine, check oil level and
ensure that engine is serviced as described in the engine
operator’s manual.
Coolant System
This engine is shipped from the factory filled with a
50-50 mix of automotive (Dex-Cool™ orange) anti-freeze
and water. This will provide optimum year round protection
against freezing, boiling and corrosion. The coolant system
incorporates a water heater that operates when ambient
temperature is below 80ºF AND utility power is present at
the transfer switch. Before starting the engine, check coolant
level as described in the engine operator’s manual.
Battery
The installer must supply a valve-regulated, rechargeable
12 volt DC starting battery. See Battery in Final Installation
Considerations in the installation manual.
With the battery installed, all wiring to transfer switch and
generator completed, utility power supplied to the automatic
transfer switch, and the unit in AUTO mode, the battery
receives a trickle charge while the engine is not running. The
trickle charge cannot be used to recharge a battery that is
completely discharged.
15 Amp Fuse
The generator’s 15 Amp fuse is critical to correct system
operation. The 15 Amp fuse was removed at the factory to
prevent the unit from starting during shipping. Your installer
will ensure the fuse is properly installed upon completion of
the installation.
Automatic Operation
To select automatic operation, do the following:
1. Confirm 15 Amp fuse is installed in control panel.
2. Set the main distribution panel circuit breaker that
sends utility voltage to the transfer switch to ON.
3. Set the generator’s circuit breaker to its ON position.
4. Set the control panel system switch to AUTO.
Checking Automatic Operation
To check the system for proper automatic operation, proceed
as follows:
1. Turn OFF the service disconnect or main distribution
panel circuit breaker sending power to the automatic
transfer switch.
When utility voltage is lost and the sensor has timed
out, the engine will crank and start. Let the system go
through its entire automatic operation sequence.
2. With the generator output supplying its loads, turn ON
the service disconnect or main distribution panel circuit
breaker that supplies utility power to the automatic
transfer switch.
3. The automatic transfer switch will transfer loads back
to utility power after a 5 minute minimum run time and
utility power is available.
4. The generator will run for an additional one minute for
engine cool down, then shut down.
If utility power is restored and generator does not shut down
after 10 minutes, set system switch to OFF and contact your
installer or local service center.
This completes the test procedures for automatic operation.
The home generator will now start automatically and will
supply power to the transfer switch when utility power
is lost.
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds - chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before
it has been properly serviced with the recommended
coolant or oil will result in equipment failure.
Refer to • Maintenance in the operator’s manual and engine
manual for coolant and oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
CAUTION With the system switch set to AUTO,
the engine may crank and start at any time
without warning.
To prevent possible injury that may be caused by such •
sudden starts, always set the system switch to OFF if
performing maintenance on the system.
Remove the 15 Amp fuse before working on or around •
the generator or transfer switch.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Setting Exercise Timer
The home generator is equipped with an exercise timer that
will start and exercise the system once every seven days.
During this exercise period, the unit runs for approximately
20 minutes and then shuts down. Electrical load transfer
DOES NOT occur during the exercise cycle (unless an utility
power outage occurs).
A button on the control panel is labeled “SET EXERCISE”
(see System Control Panel). The specific day and the
specific time of day this button is pressed is programmed
into the control board memory. This date and time is then
used to automatically initiate the system exercise cycle. The
“SET EXERCISE” legend on the control panel will flash until
the set exercise cycle is set.
To perform the Set Exercise procedure:
1. Choose the day and time you want your home
generator to exercise.
2. On that day and time, press and hold “SET EXERCISE”
for three seconds.
“SET EXERCISE” will flash until the button is pressed
for three seconds, then “SET EXERCISE” will illuminate
for 5 seconds, and finally turn off.
3. The unit will then start and run it’s 20 minute
exercise cycle.
For example, if you press SET EXERCISE on Sunday morning
at 10:00 AM, the unit will run an immediate exercise cycle
and an exercise cycle every following Sunday at 10:00 AM
(+/- 1/2 hour).
“Set Exercise” will only work if the unit is in the AUTO mode
and this exact procedure is followed. The exerciser will need
to be re-set if the 15 Amp fuse is removed or changed, or if
the starting battery is disconnected.
If you want to change the day and time the unit exercises,
simply perform the “Set Exercise” procedure at the exact
weekday and time you want it to take place.
Maintenance
Servicing the System
Before performing any generator maintenance, always
perform the following steps:
1. Set generator’s circuit breaker to its OFF position.
2. Set control panel system switch to OFF.
3. Remove 15 Amp fuse from control panel.
4. Utility voltage is present at generator control panel.
Disconnect power before servicing control panel by
removing the fuses from the transfer switch.
5. After all servicing has been completed, replace fuses in
transfer switch, replace 15 Amp fuse in control panel,
set system switch and circuit breaker ON and reset
exercise timer. See Setting Exercise Timer.
Fault Detection System
The generator may have to run for long periods of time
with no operator present. For that reason, the system is
equipped with sensors that automatically shut down the
generator in the event of potentially damaging conditions,
such as low oil pressure, high temperature, over speed, and
other conditions.
The generator’s control panel has a digital display that shows
fault codes, like “FC_1”. The table below lists the detected
fault, the fault code as displayed on the control panel, and
the number of LED flashes (also described as ‘blinks’) seen
on the remote LED indicator.
Fault Description Fault Codes LED Flashes
Low battery voltage FC_1 1
Low oil pressure FC_2 2
Low voltage FC_3 3
Engine fails to start FC_4 4
Low frequency FC_5 5
Engine overspeed FC_6 6
High temperature FC_7 7
Transfer switch fault FC_8 8
The remote LED indicator is installed at a convenient inside
location. The LED will remain lit when the generator is in
AUTO. Should a system fault be detected, the LED will turn
on and off in a series of blinks that identify the problem. The
blink pattern is repeated with a brief pause between each
series of blinks.
Not for
Reproduction
17
Reset Fault Detection System
The operator must reset the fault detection system each
time it activates. To do so, place the control panel system
switch in the OFF position for 30 seconds or more. Remedy
the fault condition, then return the generator to service by
installing the 15 Amp fuse, placing the system switch in the
AUTO position, and resetting the exercise timer. See Setting
Exercise Timer in Operation.
A description of each fault and suggested remedies are
as follows:
No LED Discharged Battery
If there is a detected fault condition but the LED is
not blinking, this is because the battery is completely
discharged. To remedy the problem, remove the 15 Amp
fuse and disconnect the battery from the generator. Take
the battery to a local battery store for analysis. Reinstall
battery after it has been fully recharged, connecting the
NEGATIVE cable last. Then reset the fault detection system,
as described earlier.
Low Battery Voltage (FC_1)
This fault is indicated by fault code FC_1 and one blink on
the LED indicator. This condition occurs if the generator
cannot start because the starting battery output power is
below that needed to crank the engine. Causes for this
problem may be a faulty battery or battery charge circuit.
To remedy the problem, contact your local service center to
check the battery charge output. Remove the 15 Amp fuse
and disconnect the battery from the generator. Take the
battery to a local battery store for analysis.
Reinstall the battery (replace if necessary - see Battery in
Final Installation Considerations in the installation manual).
Then reset the fault detection system, as described earlier.
Low Oil Pressure (FC_2)
This fault is indicated by fault code FC_2 and two blinks on
the remote LED indicator. The unit is equipped with an oil
pressure switch that uses normally closed contacts held
open by engine oil pressure during operation. Should oil
pressure drop below the 8 psi range, switch contacts close
and the engine is shut down.
To remedy the low oil pressure condition, add the
recommended oil to the FULL mark on the dipstick.
If the low oil pressure condition still exists, the engine will
start, then shut down again. The fault code will appear and
the LED will flash. In this case, contact an authorized dealer.
Low Voltage (Generator, FC_3)
This fault is indicated by fault code FC_3 and three blinks on
the LED indicator. This condition is caused by a restriction in
the fuel flow, a broken or disconnected signal lead, a failed
alternator winding, the control panel circuit breaker is open,
or the generator is overloaded.
To remedy the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Engine Fail To Start (FC_4)
This fault is indicated by fault code FC_4 and four blinks
on the LED indicator. This feature prevents the generator
from damaging itself if it continually attempts to start in
spite of another problem, such as no fuel supply. Each
time the system is directed to start, the unit will crank for
10 seconds, pause for 10 seconds, and repeat. If the system
does not begin producing electricity after approximately
2 minutes, the unit will stop cranking and the LED will blink.
Check to make sure the generator’s circuit breaker is in the
ON position in order for the sensing leads to verify that the
unit is running.
The most likely cause of this problem is no fuel supply.
Check the internal and external fuel shut off valves to
ensure they are fully open. Other causes could be failed
spark plug(s), failed engine ignition, or the engine air filter
is clogged. You may need to contact your installer for
assistance if you can’t remedy these problems.
Low Frequency (FC_5)
This fault is indicated by fault code FC_5 and five blinks on
the LED indicator. This feature protects devices connected
to the transfer switch by shutting the generator down if the
engine runs slower than 55 Hz for three seconds.
This condition is caused by a failed engine component or by
excessive loads on the generator. To remedy the problem,
contact your installer or an authorized dealer.
Engine Overspeed (FC_6)
This fault is indicated by fault code FC_6 and six blinks on
the LED indicator. This feature protects devices connected
to the transfer switch by shutting the generator down if
the engine happens to run faster than the preset limit. The
overspeed fault is detected as follows:
•Ifthegeneratoroutputfrequencyis65-70Hz,afterthree
seconds, the generator will shut down.
•Ifthegeneratoroutputfrequencyisgreaterthan70Hz,
the generator will shut down immediately.
This condition is caused by a failed engine component.
To remedy the problem, contact your installer or an
authorized dealer.
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
High Temperature (FC_7)
This fault is indicated by fault code FC_7 and seven blinks
on the LED indicator. The contacts of the temperature
switch are normally open. If the engine temperature exceeds
approximately 115°C (240°F), the fault is detected and the
engine shuts down.
Common causes for this condition include running the
unit with all access doors removed, obstructed air inlet or
exhaust port, low oil or coolant level, or debris in the engine
compartment or radiator.
To resolve the problem, let the engine cool down and remove
any accumulated debris and obstructions. Ensure that all
access doors are installed whenever the unit is running.
Transfer Switch Fault (FC_8)
This fault is indicated by fault code FC_8 and eight blinks
on the LED indicator (if transfer switch is equipped with
fault detection).
The most likely cause of this fault is a blown fuse in the
transfer switch. To remedy the problem, contact your
installer or an authorized dealer.
Generator Maintenance
The generator warranty does not cover items that have been
subjected to operator abuse or neglect. To receive full value
from the warranty, the operator must maintain the system as
instructed in the engine operator’s manual.
All adjustments should be made at least once each season.
Follow the requirements in the engine operator’s manual.
Generator maintenance consists of keeping the unit
clean. Operate the unit in an environment where it will
not be exposed to excessive dust, dirt, moisture or any
corrosive vapors. Cooling air louvers on the enclosure
must not become clogged with snow, leaves, or any other
foreign material. To prevent generator damage caused by
overheating, keep the enclosure cooling inlets and outlets
clean and unobstructed at all times.
Check the cleanliness of the unit frequently and clean when
dust, dirt, oil, moisture or other foreign substances are
visible on its exterior/interior surface. Inspect the air inlet
and outlet openings inside and outside the enclosure to
ensure air flow is not blocked.
DO NOT use direct spray from a garden hose to clean
generator. Water can enter the engine and generator and
cause problems.
Engine Maintenance
An engine manual was packaged with this system. Refer to
that manual for all engine-related maintenance topics, such
as oil, oil filter, air cleaner, coolant, spark plugs and so forth.
Proper engine cooling and lubrication are very important, so
pay particular attention to these matters.
Engine Oil
The engine is shipped from the factory pre-run and filled
with non-synthetic oil (API SL 10W-30). This allows for
system operation in a wide range of temperature and
climate conditions.
Refer to the engine operator’s manual for recommended oil
change intervals.
Changing Engine Oil
KEEP OUT OF REACH OF CHILDREN. DON’T
POLLUTE. CONSERVE RESOURCES. RETURN
USED OIL TO COLLECTION CENTERS.
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Place oil drain hose into an approved container.
4. Remove brass fitting from end of drain hose.
Shown here is the oil drain hose (B) and the oil filter location
(A) for the 30kW generator:
A
B
CAUTION Avoid prolonged or repeated skin contact
with used motor oil.
Used motor oil has been shown to cause skin cancer in •
certain laboratory animals.
Thoroughly wash exposed areas with soap and water.•
Not for
Reproduction
19
Shown here is the oil drain hose (B) and the oil filter location
(A) for the 45kW generator:
Change oil while the engine is still warm from running, as
described in the engine operator’s manual.
5. When oil has drained, replace brass fitting on hose.
6. Add oil. Follow the oil grade recommendation and oil fill
instructions given in the engine operator’s manual.
If all engine servicing is complete, replace 15 Amp fuse in
control panel and reset exercise timer. See Setting Exercise
Timer in Operation.
To make the task of adding oil more convenient, we
recommend use of a funnel attached to a length of tubing
long enough to reach from the Coolant Fill door to the oil fill
opening on the engine valve cover.
Engine Coolant System
With the engine cold, check the coolant level in the coolant
recovery bottle (see Controls). Maintenance instructions for
engine coolant are found in the engine operator’s manual.
Battery
Servicing of batteries is to be performed or supervised
by personnel knowledgeable of batteries and the
required precautions. Keep unauthorized personnel away
from batteries.
Servicing the Battery
If it is necessary to service the battery, proceed as follows:
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Service or replace battery as required. See Battery
in Final Installation Considerations in the installation
manual for specific battery needed.
4. Connect red battery cable to battery positive terminal
(indicated by POSITIVE, POS, or (+)).
5. Connect black battery cable to negative battery terminal
(indicated by NEGATIVE, NEG, or ()).
6. Ensure hardware on both positive and negative battery
terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
8. Set generator’s system switch to AUTO.
9. Reset exercise timer. See Setting Exercise Timer.
DON’T POLLUTE. CONSERVE RESOURCES,
RETURN USED BATTERY TO RECYCLING
COLLECTION CENTER.
Charging the Battery
If it is necessary to charge the battery, proceed as follows:
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Disconnect negative battery cable from negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or ()).
4. Charge battery with battery charger at 2 Amps until
battery holds 12 Volts. DO NOT exceed 13.7 volts when
charging battery.
A
B
NOTICE Any attempt to crank or start the engine before
it has been properly serviced with the recommended oil
will result in equipment failure.
Refer to • Maintenance in the operator’s manual and engine
manual for oil fill information.
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
WARNING Battery posts, terminals and related
accessories contain lead and lead compounds - chemicals
known to the State of California to cause cancer and
reproductive harm. Wash hands after handling.
NOTICE Failure to disconnect negative battery cable will
result in equipment failure.
DO NOT attempt to jump start the generator.•
Damage to equipment resulting from failure to follow this •
instruction will void engine and generator warranty.
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
5. Connect negative battery cable to negative battery
terminal (indicated by NEGATIVE, NEG, or ()).
6. Ensure hardware on both positive and negative battery
terminals is secure.
7. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
8. Set generator’s system switch to AUTO.
9. Reset exercise timer. See Setting Exercise Timer.
Cleaning the Generator
1. Set control board system switch to OFF.
2. Remove 15 Amp fuse from control panel.
3. Clean generator as desired.
 • Useadampclothtowipeexteriorsurfacesclean.
 • Useasoft,bristlebrushtoloosencakedondirt,etc.
 • Useavacuumcleanertopickuploosedirtanddebris.
 • Uselowpressureair(nottoexceed25psi)toblow
away dirt. Inspect cooling air slots and openings on
the generator. These openings must be kept clean
and unobstructed.
4. Reinstall 15 Amp fuse in control panel.
5. Set generator’s system switch to AUTO.
6. Reset exercise timer. See Setting Exercise Timer.
When Calling for Assistance
You must have the following information at hand if it is
necessary to contact a local service center regarding service
or repair of this unit:
1. Obtain the unit Model Number and Serial Number from
the unit ID label. See Controls for location of the label
or refer to the information recorded on the inside front
cover of the installation manual.
2. Obtain the engine identification numbers from the
engine label. See the engine operator’s manual for
location of this information. Please note that several
different engines are described in the engine manual,
so your engine may vary from that shown.
Storage
The home generator system is designed for long term
service as a backup generator. There is no need to take any
storage precautions. However, if it becomes necessary to
take the system out of service for an extended period, call
Technical Services at (800) 743‑4115, between 8:00 AM
and 5:00 PM CT for specific recommendations. Refer to the
engine operator’s manual for additional information.
WARNING Storage batteries give off explosive
hydrogen gas during recharging.
Slightest spark will ignite hydrogen
and cause explosion.
Battery electrolyte fluid contains
acid and is extremely caustic.
Contact with battery contents will cause severe
chemical burns.
A battery presents a risk of electrical shock and high short
circuit current.
DO NOT dispose of battery in a fire. Recycle battery.•
DO NOT allow any open flame, spark, heat, or lit cigarette •
during and for several minutes after charging a battery.
DO NOT open or mutilate the battery.•
Wear protective goggles, rubber apron, rubber boots and •
rubber gloves.
Remove watches, rings, or other metal objects.•
Use tools having insulated handles.•
CAUTION With the system switch set to AUTO,
the engine may crank and start at any time
without warning.
To prevent possible injury that may be caused by such •
sudden starts, always set the system switch to OFF if
performing maintenance on the system.
Remove the 15 Amp fuse before working on or around •
the generator or transfer switch.
NOTICE Improper treatment of generator can damage it
and shorten its life.
DO NOT expose generator to excessive moisture, dust, •
dirt, or corrosive vapors.
DO NOT insert any objects through cooling slots.•
Not for
Reproduction
21
Problem Cause Correction
Engine is running, but no AC output
is available.
1. Circuit breaker open or defective.
2. Fault in generator control panel.
3. Poor wiring connections or
defective transfer switch.
1. Reset or replace circuit breaker.
2. Contact local service facility.
3. Check and repair.
Engine runs good at no‑load but “bogs
down” when loads are connected.
1. Short circuit in a connected load.
2. Generator is overloaded.
3. Shorted generator circuit.
4. Fuel pressure or mixture is
incorrect.
5. Kinked fuel line.
1. Disconnect shorted electrical load.
2. See Essential Circuits.
3. Contact local service facility.
4. See Gaseous Fuel System in the
Installation Manual.
5. Remove kink. Replace if necessary.
Engine will not start; or starts and
runs rough.
1. 15 Amp fuse missing or blown.
2. Fuel supply turned off or depleted.
3. Failed battery.
4. Fuel pressure is incorrect
1. Install (new) 15 Amp fuse. See
System Control Panel.
2. Open fuel valve(s); check
propane tank.
3. Replace battery.
4. See Gaseous Fuel System in the
Installation Manual.
Engine shuts down during operation.
1. Fuel supply turned off or depleted.
2. Fault indicator blinking.
1. Check fuel valves, fill propane tank.
2. Count blinks and refer to Fault
Detection System.
Loss of power on essential circuits.
1. Generator circuit breaker is open.
2. Transfer switch problems.
1. Reset circuit breaker.
2. See the transfer switch manual.
Troubleshooting
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Warranty
ABOUT YOUR WARRANTY
We welcome warranty repair and apologize to you for being inconvenienced. Any authorized service dealer may perform warranty repairs. Most warranty
repairs are handled routinely, but sometimes requests for warranty service may not be appropriate. For example, warranty service would not apply if
equipment damage occurred because of misuse, lack of routine maintenance, and shipping, handling, warehousing or improper installation. Similarly, the
warranty is void if the manufacturing date or serial number(s) on the equipment has been removed or the equipment has been altered or modified. During the
warranty period, the authorized service dealer, at its option, will repair or replace any part that, upon examination, is found to be defective under normal use
and service. This warranty will not cover the following repairs and equipment:
• Normal Wear: Outdoor Power Equipment and engines, like all mechanical devices, needs periodic parts and service to perform well. This warranty
does not cover repair when normal use has exhausted the life of a part or the equipment.
• Installation and Maintenance: This warranty does not apply to equipment or parts that have been subjected to improper or unauthorized installation or
alteration and modification, misuse, negligence, accident, overloading, overspeeding, improper maintenance, repair or storage so as, in our judgment,
to adversely affect its performance and reliability.
• Exclusions: Engine - for all engine-related topics, such as warranty policies and procedures, contact Power Solutions Incorporated at 630 350-9400
or visit www.PSIengines.com. IMPCO Technologies is the Manufacturer of Record for all Environmental Protection Agency (EPA) compliance issues
related to the use and performance of the engine.
Warranty terms continue on next page.
Effective July 1, 2009 - replaces all undated Warranties and Warranties dated before July 1, 2009.
LIMITED WARRANTY
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC will repair or replace, free of charge, any part(s) of the equipment that is defective in material or
workmanship or both. Travel expenses are reimbursed as specified under the Briggs & Stratton Warranty Guidelines document to authorized Briggs &
Stratton dealers for performing applicable warranty repair work. This warranty is effective for the time periods and subject to the conditions stated below.
For all warranty service, find the nearest Authorized Service Dealer in our dealer locator map at BRIGGSandSTRATTON.COM.
THERE IS NO OTHER EXPRESS WARRANTY. IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THOSE OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR FROM PURCHASE, OR TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW. ANY AND ALL IMPLIED WARRANTIES ARE
EXCLUDED. LIABILITY FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARE EXCLUDED TO THE EXTENT EXCLUSION IS PERMITTED BY LAW. Some
states or countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, and some states or countries do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so the above limitation and exclusion may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state or country to country.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
STANDBY GENERATOR OWNER WARRANTY POLICY
The warranty period begins on the date of purchase by the first retail consumer and continues for the period of time stated above. “Rental use” means
any use of this product in a temporary or semi-permanently installed rental application. Once equipment has experienced rental use, it shall thereafter be
considered rental use for purposes of this warranty.
NO WARRANTY REGISTRATION IS NECESSARY TO OBTAIN WARRANTY ON BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. SAVE YOUR PROOF OF PURCHASE
RECEIPT. IF YOU DO NOT PROVIDE PROOF OF THE INITIAL PURCHASE DATE AT THE TIME WARRANTY SERVICE IS REQUESTED, THE MANUFACTURING
DATE OF THE PRODUCT WILL BE USED TO DETERMINE THE WARRANTY PERIOD.
4 years or 1600 hours, whichever comes rst
WARRANTY PERIOD
Not for
Reproduction
23
Other Exclusions:
1. Wear items such as engine oil, oil gauges, o-rings, filters, fuses, spark plugs, anti-freeze, starting batteries, etc., or damage or malfunctions resulting
from accidents, freezing, abuse, modifications, alterations, or improper servicing or chemical deterioration.
2. Any costs for adjustments, loose or leaking clamps or connections, installation or start-up operations fuel system cleaning and obstruction (due to
chemical, dirt, carbon, lime, and so forth) and any failures caused by contaminated fuels, anti-freeze or oil, etc.
3. Units sold for primary power applications as defined by the U.S. & Canadian National Electric Codes, whether utility power exists or where utility power
does not normally exist.
4. Used, reconditioned, and demonstration equipment, equipment used in mobile or rental applications, and equipment used in life support applications.
5. Bodily injuries including death which results from product’s failure.
6. Enclosure is warranted against surface rust and corrosion for the first year of the warranty period.
Surface rust and corrosion is defined as any rust or corrosion that has penetrated the paint but has not penetrated through the metal substructure.
Enclosure is warranted against rust-through for the first two years of the warranty period.
Rust-through is defined as rust or corrosion that has penetrated completely through the paint and metal substructure.
Enclosure is not warranted for surface rust or corrosion or complete rust-through that may result due to improper installation, damage to painted
surfaces that compromise the paint’s corrosion prevention properties, or if the unit is installed in environments that expose the generator to high levels
of corrosive agents such as salt spray.
7. Accessory parts.
8. Any loss of revenue that is a direct or indirect result of the failure of this unit.
9. Failures caused by any force majeure event or external force beyond the manufacturer’s control or Act of God such as, but not limited to freezing, theft,
fire, collision, wars or riots, vandalism, lightning, earth quake wind storm, hail, volcanic eruption, water or flood damage, tornados, hurricanes, terrorist
acts or nuclear holocaust.
10. Any incidental, consequential or indirect damages caused by defects in materials or workmanship or any delay in repair of replacement of the
defective part(s).
11. Failure due to misapplication or misrepresentation.
12. Telephone, satellite, facsimile, cell phone, internet or any other communication expenses.
13. Overtime, holiday or emergency labor expenses.
14. Any mode of transportation deemed as abnormal in our judgment, such as planes, ferries, railroad, buses, helicopters, snowmobiles, snow-cats, off-
road vehicles, etc.
15. Any and all expenses incurred investigating performance complaints unless defective Briggs & Stratton materials and/or workmanship were the direct
cause of the problem.
16. Overnight freight costs for replacement parts.
17. Other rental equipment used while warranty repairs are being performed (i.e., generators, material handling equipment, etc.) 204949E, Rev. D, 6/18/2009
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Home Generator Systems
This generator is rated in accordance with UL (Underwriters Laboratories) 2200 (stationary engine generator assemblies) and CSA (Canadian Standards
Association) standard C22.2 No. 100-04 (motors and generators).
Product Specifications
30 kW
Rated Maximum Load Current at 77°F (25°C), LP*
at 240 Volts .............................125 Amps
Rated AC Voltage ..........................240 Volts
Phase .................................Single phase
Rated Frequency ............................60 Hertz
Normal Operating Range .. -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Output Sound Level .65 dB(A) at 23 ft. (7 m) at normal load
Shipping Weight ..................... 1700 lb (771 kg)
*Natural gas rating will depend on specific fuel but typical derates are
between 10 to 20% off the LP gas rating.
45 kW
Rated Maximum Load Current at 77°F (25°C), LP and NG
at 240 Volts ...........................187.5 Amps
Rated AC Voltage ..........................240 Volts
Phase .................................Single phase
Rated Frequency ............................60 Hertz
Normal Operating Range .. -20°F (-28.8°C) to 104°F (40°C)
Output Sound Level .65 dB(A) at 23 ft. (7 m) at normal load
Shipping Weight ..................... 2075 lb (941 kg)
Not for
Reproduction
Manual del operario
Sistema generador doméstico
enfriado por líquido
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por adquirir este generador doméstico de reserva Briggs & Stratton de alta calidad. Nos complace que haya
depositado su confianza en la marca Briggs & Stratton. Si se utiliza y mantiene conforme a las instrucciones de este manual,
el generador le ofrecerá muchos años de servicio fiable.
Este manual contiene información de seguridad sobre los riesgos asociados con los generadores domésticos de reserva
y sobre cómo evitarlos. Puesto tenemos no conoce necesariamente todas las aplicaciones para las que se puede usar este
equipo, es importante que lea y comprenda perfectamente estas instrucciones antes de poner en marcha o utilizar este equipo.
Guarde estas instrucciones para futuras consultas.
Antes de utilizar el generador doméstico de reserva, es necesario que lo instale un profesional. Consulte en el Manual
de instalación las instrucciones relativas a la seguridad de los procedimientos de instalación. El instalador deberá seguir las
instrucciones al pie de la letra.
Dónde encontrarnos
Nunca tendrá que buscar mucho para poder obtener soporte y servicio técnico para su equipo generador de reserva. Consulte
las páginas amarillas. Hay muchos distribuidores de servicio autorizados de Briggs & Stratton que ofrecen servicio de calidad.
También puede dirigirse al departamento de servicio al cliente de Briggs & Stratton llamando al (800) 743‑4115 o chasque
encendido encuentran a un distribuidor autorizado en BRIGGSandSTRATTON.COM, que ofrece la lista de los distribuidores de
servicio autorizados.
Registre el modelo y los números de serie del generador y del motor en el manual de instalación.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2009. Reservados todos los derechos. Queda prohibida la
reproducción o transmisión total o parcial de este material, sin el permiso
previo y por escrito de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Not for
Reproduction
3
Tabla de contenido
Instrucciones importantes de seguridad ................4
Instalación ....................................7
Para el propietario doméstico:...................................7
Orientación para el propietario...................................8
Factores relacionados con el combustible ..........................8
Ubicación del generador .......................................8
Circuitos fundamentales........................................9
Inspección al momento de la entrega ............................11
Controles .................................... 12
Generador doméstico - 30 kvatios...............................12
Generador doméstico - 45 kvatios...............................13
Panel de control del sistema ...................................14
Puertas de acceso ...........................................15
Utilización.................................... 16
Funcionamiento automático....................................16
Configuración del temporizador de práctica........................17
Mantenimiento ................................ 17
Sistema de detección de fallas..................................18
Mantenimiento del generador ..................................20
Aceite del motor.............................................20
Batería ....................................................21
Almacenamiento.............................................22
Resolución de problemas ......................... 23
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Especificaciones del producto ...................... 26
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Instrucciones importantes
de seguridad
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene
instrucciones importantes que se deben seguir durante
la instalación y el mantenimiento del generador y de
las baterías.
Símbolos sobre la seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible
riesgo para su integridad física. Se utiliza una palabra de
señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto
con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel
de gravedad de riesgo. Se puede utilizar un símbolo de
seguridad para representar el tipo de riesgo. La palabra de
señalización AVISO se utiliza para hacer referencia a una
práctica no relacionada con una lesión física.
PELIGRO indica un riesgo que, de no evitarse, provocará
la muerte o lesiones de gravedad.
ADVERTENCIA indica un riesgo que, de no evitarse,
podría provocar la muerte o lesiones de gravedad.
ATENCIÓN indica un riesgo que, de no evitarse, podría
provocar lesiones leves o moderadas.
AVISO hace referencia a una práctica no relacionada con una
lesión física.
Fuego
Gases tóxicos
Presión explosiva
Aspa giratoria
del ventilador
Peligro al elevar Lea el manual
Batería con riesgo
de explosión
Correa/polea
giratoria
Quemaduras químicaArranque automático
Superficie calientePartes en movimiento
Descarga eléctricaExplosión
El fabricante no puede prever todas las posibles
circunstancias que pueden implicar riesgos. Por lo tanto, las
advertencias que aparecen en este manual y las etiquetas
y calcomanías adheridas a la unidad no incluyen todas las
posibilidades. Si aplica un procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación no recomendada específicamente
por el fabricante, debe estar seguro de que se trata de una
práctica segura para usted y para otras personas. También
debe asegurarse de que el procedimiento, método de trabajo
o técnica de operación que elija, no haga que el generador se
torne inseguro.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería •
cerca de los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar •
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
ADVERTENCIA El escape del motor de este producto
contiene elementos químicos reconocidos en el Estado de
California por producir cáncer, defectos de nacimiento u
otros daños de tipo reproductivo.
ADVERTENCIA Determinados componentes en
este producto y los accesorios relacionados contienen
sustancias químicas declaradas cancerígenas, causantes
de malformaciones, y otros defectos congénitos por
el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
Conserve estas instrucciones
Not for
Reproduction
5
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle •
la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o •
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.•
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes •
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.•
Utilice herramientas con mangos aislados.•
ADVERTENCIA Los generadores producen un voltaje
muy poderoso.
Si no hace tierra apropiadamente con
un generador, puede hacer que ocurra
un electrocutamiento.
Si no aísla el generador de utilidades de energía, puede
hacer que los trabajadores de electricidad sufran heridas
graves e inclusive la muerte, debido a la retroalimentación
de la energía eléctrica.
Cuando use un generador como poder de energía auxiliar, •
notifique a la compañía de utilidades.
NO toque los cables pelados ni las tomas expuestas.•
NO use un generador con cables eléctricos que •
estén malgastados, rotos, pelados o dañados de
cualquier forma.
NO maneje el generador o cables eléctricos mientras esté •
parado en agua, descalzo o cuando las manos y los pies
estén mojados.
Si tiene que trabajar junto a una unidad en •
funcionamiento, manténgase en una superficie aislada y
seca para reducir el riesgo de descarga eléctrica.
NO permita que personas descalificadas o niños operen o •
sirvan al generador.
En caso de que se produzca un accidente causado por •
una descarga eléctrica, cierre inmediatamente la fuente de
energía eléctrica y contacta administración local. Evite el
contacto directo con la víctima.
A pesar del diseño seguro del sistema de generador de •
doméstico, si se opera este equipo en forma imprudente,
si no se cumple con el mantenimiento o si se actúa con
descuido, se pueden producir lesiones o la muerte.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este •
equipo. Nunca trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en •
el generador, desconecte primero el cable de la batería
marcado como NEGATIVE, NEG o (). Cuando haya
terminado, vuelva a conectar el cable en último lugar.
Después de instalar el sistema generador, puede •
arrancarse y comenzar a funcionar sin previo aviso
cada vez que se presente una falla eléctrica. Para evitar
posibles lesiones, siempre fije el conmutador del sistema
en OFF, Y retire el fusible de 15 Amperios ANTES de
realizar trabajos en el equipo.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Instale el sistema de suministro de combustible de •
acuerdo con NFPA 37 o los códigos de gas combustible
que correspondan.
Antes de poner en servicio el sistema de generador de •
doméstico, se deben purgar las líneas del sistema de
combustible y se debe probar si presentan pérdidas.
Una vez instalado el sistema, se lo debe inspeccionar •
en forma periódica.
NO se debe permitir que se produzca ninguna pérdida.•
NO haga funcionar el motor si se percibe olor a •
combustible o si existe alguna otra fuente de ignición.
NO fume cerca del generador. Limpie en forma inmediata •
cualquier derrame de aceite. Asegúrese de no dejar
materiales combustibles en el compartimiento del
generador. Mantenga el área próxima al generador limpia
y libre de desperdicios.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
ADVERTENCIA Tensión peligrosa - El contacto con
los cables eléctricos puede provocar
electrocución y quemaduras.
Peligro al elevar el equipo/objeto pesado -
Puede provocar daños en los músculos y
en la espalda.
Si utiliza equipos de elevación o izado, EVITE el contacto •
con los cables eléctricos.
NO eleve ni mueva el generador sin ayuda.•
Utilice tubos de elevación conforme a la sección • Elevación
del generador. La unidad se puede mover sobre los tubos
de elevación y provocar lesiones.
NO levante la unidad por la parte superior; podría •
provocar daños en el generador.
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
Los gases y el calor de escape pueden
inflamar los materiales combustibles y las
estructuras y provocar un incendio.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del •
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) •
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior
a una hora.
Mantenga por lo menos las distancias mínimas que se •
muestran en las Pautas generales de colocación para
garantizar la refrigeración del generador y el espacio libre
para mantenimiento adecuados.
Utilizar el motor en un terreno boscoso, con maleza o •
cubierto de hierba constituye una infracción al Código de
recursos públicos de California, a menos que el sistema
de escape esté equipado con una pantalla apagachispas,
de acuerdo a la definición de la Sección 4442, que se
mantenga en buenas condiciones de funcionamiento. En
otros estados o jurisdicciones federales puede haber leyes
similares en vigor.
Póngase en contacto con el fabricante, el vendedor
o el distribuidor del equipo original para obtener una
pantalla apagachispas diseñada para el sistema de escape
instalado en este motor.
Las piezas de recambio deben ser las mismas que las •
piezas originales y estar instaladas en la misma posición.
ADVERTENCIA El refrigerante presurizado caliente
puede provocar lesiones y/o daños materiales
de gravedad.
NO abra la tapa del radiador cuando esté caliente.•
Antes de trabajar en el equipo, permita que el refrigerante •
se enfríe.
ADVERTENCIA Las piezas en movimiento pueden
aplastar y cortar.
El arrancador y otras piezas que
rotan pueden enredar las manos, el
pelo, la ropa, o los accesorios.
NUNCA utilice el generador sin las carcasas, tapas o •
guardas de protección en su lugar.
NO use ropa suelta, joyas o elementos que puedan quedar •
atrapados en el arranque o en otras partes rotatorias.
Ate para arriba el pelo largo y quite la joyería.•
Antes de trabajar en el equipo, quite el fusible de 15 A •
del panel de control y desconecte el cable Negativo de la
batería (NEG o -).
ATENCIÓN Instala el fusible se puede producir el
arranque del motor.
Tenga en cuenta que el fusible de 15 Amperios ha sido •
retirado del panel de control para realizar el envío.
NO instale este fusible hasta que no se hayan completado •
e inspeccionado todas las conexiones de cables
y tuberías.
ATENCIÓN Las velocidades de operación en exceso,
aumentan los riesgos de heridas y daños al generador.
Las velocidades excesivamente bajas incrementan la carga
de trabajo del generador.
NO cambie ninguna velocidad determinada. El generador •
suministra una frecuencia y un voltaje calificado cuando
funciona a una velocidad determinada.
NO modifique al generador en ninguna forma.•
Not for
Reproduction
7
Instalación
Agradecemos sinceramente su confianza. Por esta razón,
tenemos realizado el máximo esfuerzo para que la instalación
resulte segura, sencilla y económica. Porque cada instalación
es única, es imposible conocer y recomendar todos los
procedimientos y métodos posibles para efectuarla. No
podemos conocer todos los riesgos y/o resultados posibles
de cada método o procedimiento. Por tanto,
La instalación de los sistemas de generadores domésticos
(HGS) debe estar a cargo de contratistas especializados
en electricidad y plomería, sin excepciones. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los
códigos, regulaciones y normas industriales aplicables.
El generador doméstico incluye este “Manual del operario”
y un “Manual de instalación” separado. Estos son dos
documentos muy importantes que el propietario debe
conservar una vez finalizada la instalación.
Para el propietario doméstico:
Para que pueda tomar decisiones fundamentadas y
lograr una comunicación efectiva con el o los contratistas
de instalación.
Lea y comprenda la sección de este manual denominada
Orientación para el propietario ANTES de contratar o
iniciar la instalación de su generador doméstico.
Para coordinar y organizar una instalación adecuada,
consulte al comercio en el cual adquirió su generador
doméstico, a su agente de ventas o a la compañía
proveedora de electricidad.
La garantía del HGS se ANULA si la instalación del
sistema no está a cargo de profesionales especializados
en electricidad y plomería debidamente certificados
y matriculados.
Se ha hecho cada esfuerzo posible para asegurarse que
la información que aparece en este manual es exacta y se
encuentra actualizada. Sin embargo, nosotros se reserva
el derecho a cambiar, alterar o de otra manera mejorar,
el producto y este documento en cualquier momento, sin
previo aviso.
El sistema de control de emisiones para este generador está
garantizado para las normas establecidas por la Agencia
de Protección Ambiental de EE.UU. y por el Consejo de
Recursos del Aire de California (CARB).
AVISO El sobrepasar la capacidad del amperaje y vataje
del generador, puede dañar al generador y los aparatos
eléctricos conectados al mismo
Vea • Circuitos Fundamentales en el manual del operario.
Encienda su generador y deje que el motor se estabilice •
antes de conectar las cargas eléctricas.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
Use el generador solamente con la finalidad para el cual •
fue diseñado.
Si usted tiene alguna pregunta acerca de las finalidades •
de uso del generador, pregúntele a su concesionario o
contacte distribuidor autorizado.
Opere el generador solamente en superficies niveladas.•
Para la correcta operación del generador es fundamental •
contar con ventilación y una circulación de aire de
refrigeración adecuada y que no sufra obstrucciones.
La puerta de servicio deben estar instaladas siempre que •
la unidad esté en funcionamiento.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, •
suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca siempre alerta cuando trabaje con este •
equipo. NUNCA trabaje con este equipo si se siente
cansado física o mentalmente.
NUNCA encienda el motor si el filtro de aire o su cubierta •
han sido retirados.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras •
de enfriamiento.
NUNCA utilice el generador ni ninguna de sus piezas •
como escalera. Si se sube sobre la unidad, sus piezas se
pueden ver sobreexigidas y pueden romperse. Esto puede
dar como resultado condiciones de operación peligrosas
como consecuencias de la fuga de gases del escape,
pérdida de combustible, pérdida de aceite, etc.
Si los aparatos conectados se sobrecalientan, apáguelos y •
desconéctelos del generador.
Apague el generador si •
- Se pierde la salida eléctrica;
- El equipo produce chispas, humo o emite llamas;
- La unidad vibra de una manera excesiva.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Para el agente de ventas / contratista que realiza
la instalación:
Para la mayoría de las aplicaciones, el manual de instalación
contiene toda la información necesaria para instalar y
arrancar adecuadamente el generador doméstico. En este
manual del operario se describe la selección de los circuitos
fundamentales, la operación de rutina y los procedimientos
de mantenimiento que debe llevar a cabo el propietario.
Si necesita más información, llame al (800) 743‑4115, entre
las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del centro.
Orientación para el propietario
En esta sección se brinda al propietario del generador
doméstico la información necesaria para lograr la instalación
más rentable y satisfactoria posible.
Las ilustraciones se aplican a circunstancias típicas y están
destinadas a que usted se familiarice con las opciones de
instalación disponibles con su generador doméstico. El
entendimiento completo de dichas opciones permite tener
un control fundamental sobre el costo de la instalación y
garantiza su seguridad y satisfacción final.
Los códigos locales, la apariencia, los niveles de ruido,
los tipos de combustible y las distancias son los factores
fundamentales a tener en cuenta cuando se realiza la
negociación con el profesional que tendrá a su cargo
la instalación. Recuerde que a medida que la distancia
del servicio de electricidad existente y del suministro de
combustible aumenta, se deberá prever una compensación
en la tubería y los materiales de cableado. Esto es
necesario para cumplir con los códigos locales y solucionar
caídas en la tensión eléctrica y caídas en la presión del
combustible gaseoso.
Los factores antes mencionados tendrán un efecto
directo sobre el precio general de la instalación del
generador doméstico.
En algunas áreas, es posible que deba obtener permisos
especiales para las instalaciones eléctricas del generador
doméstico, permisos de construcción para la instalación
de las líneas de gas y permisos para niveles de ruido
admisibles. El instalador debe verificar los códigos locales
Y obtener los permisos correspondientes antes de instalar
el sistema.
Factores relacionados con el combustible
El tipo de combustible utilizado para hacer funcionar el
generador doméstico es un aspecto importante que hay que
tener en cuenta ya que afecta a toda la instalación. El sistema
se ha probado y regulado en fábrica con gas natural o
propano líquido (vapor de PL). Para el buen funcionamiento
del motor, es importante tener en cuenta las siguientes
directrices con relación a los factores inherentes a cada uno
de los combustibles, la ubicación de la unidad y la duración
de las posibles interrupciones del suministro eléctrico:
 • Utilicecombustiblelimpioyseco,libredehumedad
o cualquier otro material. Si se utilizan combustibles
que no cumplan con estos valores recomendados se
pueden presentar problemas de funcionamiento.
 • Enmotorespreparadosparafuncionaragaspropano
(PL), el propano comercial de grado HD5 con un nivel
de energía combustible mínimo de 2500 BTU/pie
cúbico con un contenido de propileno máximo del 5% y
un contenido de gas butano o gases más pesados y un
contenido mínimo de propano de 90%.
Los valores nominales de gas natural dependerán
del combustible específico, pero por lo general se
encuentran entre el 10 y el 20% por debajo de los valores
nominales para PL.
Disminución de la potencia a temperaturas elevadas o en
lugares altos
La densidad del aire es menor en alturas elevadas, dando
como resultado una menor energía disponible del motor.
Específicamente, la potencia del motor disminuirá un 3.5%
cada 1000 pies (300 metros) por sobre el nivel del mar y
un 1% cada 10° F (5.6°C) por encima de los 77°F (25°C).
Tanto usted como el instalador deben tener en cuenta estos
factores cuando determinen la carga total del generador.
Ubicación del generador
La ubicación física real de su generador de respaldo tiene un
efecto directo en:
1. La magnitud de las conexiones necesarias para
entregar combustible al generador.
2. La cantidad de cableado requerido para controlar y
conectar su generador.
En el Manual de instalación se analizan las pautas específicas
para la ubicación. Familiarícese con esa información
y consulte al instalador. Asegúrese de consultar de
qué manera el predio o sitio podría afectar los costos
de instalación y el cumplimiento de las normas y los
códigos locales.
ADVERTENCIA El Gas Natural y el Propano son
extremadamente inflamables y explosivos.
El fuego o una explosión pueden causar
quemaduras severas e inclusive la muerte.
Este equipo cuenta con una válvula automática de •
seguridad de cierre de combustible.
No haga funcionar el equipo si la válvula de cierre de •
combustible no funciona o ha sido retirada.
Not for
Reproduction
9
El generador se debe instalar a la intemperie. NO instale
el generador en lugares en los que los gases de escape se
puedan acumular o entrar en un edificio que pueda estar
ocupado. Asegúrese de que los gases de escape no puedan
entrar por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que puedan
acumularse. Tenga en cuenta los vientos y las corrientes de
aire preponderantes cuando elija la ubicación del generador.
Consulte el manual de instalación para obtener información
detallada sobre la ubicación segura del generador.
Circuitos fundamentales
Como propietario de un generador doméstico, es importante
que usted pueda identificar claramente los circuitos de
su edificio que resultan “fundamentales” para usted. El
instalador debe saber qué circuitos desea incluir como
“circuitos esenciales”. Dependiendo de la potencia
consumida por esos circuitos, la mayoría de ellos o todos
pueden pasar al generador doméstico por el tiempo que dure
la interrupción del servicio eléctrico normal.
La siguiente tabla de referencia de potencia en vatios le
ayudará a tomar una decisión. En ella encontrará la potencia
utilizada por la mayoría de los dispositivos domésticos
de uso habitual. Utilícelo cuando seleccione los circuitos
esenciales. Analice esa información con el instalador y
consulte sobre cualquier factor técnico que pudiera tener
algún efecto sobre el costo de la instalación.
Dispositivo
Vatiaje de
operación
Aire acondicionador (24000 Btu)* 3800
Aire acondicionador (40000 Btu)* 6000
Cargador de baterías
(20 amperios)
500
Sierra circular (6-1/2”) entre 800 y 1000
Secadora de ropa (eléctrica)* 5750
Secadora de ropa (a gas)* 700
Lavadora de ropa* 1150
Cafetera 1750
Compresor (1 HP)* 2000
Compresor (3/4 HP)* 1800
Tenacillas rizadoras 700
Deshumidificador* 650
Manta eléctrica 400
Cocina eléctrica (por elemento) 1500
Sartén eléctrica 1250
Freezer* 700
Ventilador de caldera (3/5 HP)* 875
Sistema de apertura de la puerta
del garaje*
entre 500 y 750
Secador de cabello 1200
Taladro de mano entre 250 y 1100
Plancha 1200
Bomba de chorro* 800
Lamparilla de luz 100
Horno de microondas entre 700 y 1000
Refrigerador de leche* 1100
Quemador de aceite en una
caldera
300
Calefactor de ambientes a aceite
(140000 Btu)
400
Calefactor de ambientes a aceite
(85000 Btu)
225
Radio entre 50 y 200
Refrigerador 700
Aparato para cocimiento lento 200
Bomba sumergible (1 HP)* 2000
Bomba sumergible (1-1/2 HP)* 2800
Bomba de sumidero* entre 800 y 1050
Sierra de banco (10”)* entre 1750 y 2000
Televisor entre 200 y 500
Tostadora entre 1000 y 1650
*Considere tres (3) veces el vatiaje indicado para arrancar
el dispositivo
ADVERTENCIA Los gases y el calor de escape
pueden inflamar los materiales combustibles y las
estructuras provocar un incendio.
NO instale el generador a menos de 1,5 metros (5 pies) •
de todo material combustible o estructura con muros
combustibles cuya resistencia al fuego sea inferior
a una hora.
ADVERTENCIA Al motor funcionar, se produce
monóxido de carbono, un gas inodoro y venenoso.
Respirar monóxido de carbono puede provocar
dolor de cabeza, fatiga, mareos, vómitos,
confusión, ataques, náuseas, desmayos o
incluso la muerte.
Opere el generador SOLAMENTE al aire libre.•
Instale una alarma de monóxido de carbono con batería •
cerca de los dormitorios.
Asegúrese de que los gases de escape no puedan entrar •
por ventanas, puertas, tomas de aire de ventilación
u otras aberturas en un espacio cerrado en el que
puedan acumularse.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Selección de los circuitos fundamentales
Al seleccionar los circuitos fundamentales que pasarán
a “Energía de Respaldo”, es importante que la suma
de las cargas de los circuitos combinados no supere la
capacidad de potencia/corriente del generador. Tenga
en cuenta lo siguiente para facilitar la selección de los
circuitos fundamentales:
 • Sumelapotenciatotaldetodoslosdispositivos
eléctricos que se van a conectar al mismo tiempo. Este
total NO debe ser mayor que la capacidad de vatiaje
del generador.
La potencia nominal de la iluminación puede obtenerse
observando las lamparillas. Con frecuencia, la potencia
nominal en vatios de herramientas, aparatos y
motores puede encontrarse en la placa o etiqueta de
características pegada al dispositivo.
 • Silapotenciaenvatiosnofiguraenlaplacade
características del aparato, herramienta o motor,
multiplique los voltios por los amperios para
determinar los vatios (voltios x amperios = vatios).
Algunos motores eléctricos (los del tipo de inducción)
requieren aproximadamente tres veces más vatios de
potencia para arrancar que la que utilizan mientras
están en funcionamiento. Esta sobrecarga dura sólo
unos pocos segundos. Asegúrese de tener en cuenta
este elevado valor de potencia de arranque cuando
seleccione los dispositivos eléctricos que serán
energizados utilizando el generador doméstico.
• Considerelosvatiosnecesariosparaarrancarel
motor más grande.
• Agregueesevaloralosvatiostotalesnecesarios
para el funcionamiento de todas las otras
cargas conectadas.
El generador respeta los siguientes “valores nominales de
energía de reserva fija”:
El valor nominal de energía de reserva se aplica para
proporcionar energía de emergencia para el tiempo que
dure la interrupción del servicio de energía normal. No
está disponible la capacidad de sobrecarga para este
valor nominal.
Estos valores nominales son aplicables a instalaciones
alimentadas por una fuente de energía eléctrica normal
fiable. Este valor nominal sólo es aplicable a cargas
variables con un factor de carga medio del 80% del
valor nominal de reserva. El valor nominal de reserva
sólo es aplicable para la alimentación eléctrica de
reserva opcional cuando el grupo generador sirve como
reserva para la fuente de alimentación normal de la
compañía eléctrica.
Utilice la tabla de referencia de potencia provista y
marque aquellos circuitos que considere “críticos” o
“fundamentales”. Tanto usted como el instalador deben tener
en cuenta los rangos de temperatura ambiente y de altitud
por sobre el nivel del mar cuando determinen la carga total
del generador.
Durante la interrupción de la alimentación eléctrica de la
red, debe “gestionar” la distribución de la alimentación
desconectando las cargas no esenciales. Algunos ejemplos
de cargas no esenciales son los siguientes:
 • Bombadelapiscina
 • Bañeraconcalefacción
 • Calentadoreseléctricosdebañeray/opiscina
 • Acondicionadoresdeairecentrales
 • Calentadoreseléctricosdeaguacaliente
 • Cocinay/uhornoeléctrico
 • Máquinadesoldarporarco
 • Calentadoreseléctricosnoesenciales
Not for
Reproduction
11
Inspección al momento de la entrega
Luego de retirar la caja, inspeccione cuidadosamente el
generador doméstico para detectar cualquier daño que
pudiera haber ocurrido durante el traslado.
Si en el momento de la entrega se detecta alguna pérdida
o daño, solicite a la persona o personas encargadas de la
entrega que dejen debida constancia en la nota de entrega
y que firmen debajo de la nota del consignador donde se
informa acerca de la pérdida o daño. Si la pérdida o el daño
se detecta después de la entrega, separe los materiales
dañados y póngase en contacto con el transportista para
llevar a cabo los procedimientos de reclamo. Las piezas
perdidas o dañadas no están garantizadas.
El generador doméstico incluye lo siguiente:
 • Sistemarefrigerantecontodoslosservicios.
 • Sistemadeaceite/lubricantecontodoslosservicios.
 • Acoplamientoflexibleparacombustible.
 • Manualdeinstalaciónyarranque.
 • Manualdeloperario.
 • Manualdeloperariodelmotor.
 • Listadecontroldelainstalación.
 • Llavesparapuertadeacceso.
 • FusiblederepuestotipoATOde15A.
 • Conectordelpaneldecontroldediezpernos.
 • Pinturadecontacto
 • KitdeLEDremotos(LED/placa/tornillos).
No incluye:
 • Bateríadearranque.
 • Soleradecemento
 • Cableyconductodeconexión.
 • Válvulas/tuberíadesuministrodecombustible.
 • Herramientas/equiposespecialesdiversos.
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Controles
Generador doméstico ‑ 30 kvatios
Lea este manual del operario y las reglas de seguridad antes de operar su generador.
Compare las ilustraciones con su generador 30 kvatios para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes
controles y ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
En la ilustración, el generador se muestra sin las puertas de
acceso para mayor claridad.
A ‑ Salida del escape - Silenciador de alto rendimiento que
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los
códigos necesarios para zonas residenciales.
B ‑ Abertura de la puerta de llenado de refrigerante
- Permite acceder al motor para realizar tareas
de mantenimiento.
C ‑ Depurador de aire - Filtra el aire de entrada a medida
que penetra en el motor.
D ‑ Abertura de la puerta de batería - Brinda acceso a la
batería de arranque y al filtro de aire.
E ‑ Varilla para medir el aceite - Se utiliza para controlar el
nivel de aceite del motor.
F ‑ Etiqueta del motor - Identifica el tipo y modelo
del motor.
G ‑ Tapa del compartimiento de aceite - Se debe retirar
para llenar la unidad con el aceite recomendado.
H Botella de recuperación de refrigerante permite ver el
nivel de refrigerante del motor.
J Filtro de aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar
la vida útil del sistema.
K ‑ Entrada de combustible - Permite conectar el conducto
de suministro de combustible.
L ‑ Manguera de vaciado de aceite - Se proporciona para
facilitar el cambio de aceite.
M Calcomanía de datos de la unidad (situada en la base) -
Identifica a la unidad mediante un número de serie.
N La caja del disyuntor - está equipada con un
panel inferior desmontable que permite conectar
los conductos.
P ‑ Abertura de la puerta del panel de control - Permite
acceder al panel de control y a la batería.
R Panel de dontrol - Se utiliza para distintas funciones de
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección
Panel de control del sistema.
A
D
E F
H
J
N
R
P
L
K
G
C
B
M
Not for
Reproduction
13
Generador doméstico ‑ 45 kvatios
Compare las ilustraciones con su generador 45 kvatios para familiarizarse con las ubicaciones de los diferentes controles y
ajustes. Conserve este manual para referencias futuras.
En la ilustración, el generador se muestra sin las puertas de
acceso para mayor claridad.
A ‑ Abertura de la puerta del panel de control - Permite
acceder al panel de control y a la batería (puede ser de
dos puertas).
B ‑ Panel de control - Se utiliza para distintas funciones de
mantenimiento, operación y prueba. Consulte la sección
Panel de control del sistema.
C ‑ Etiqueta del motor - Identifica el tipo y modelo
del motor.
D ‑ Tapa del compartimiento de aceite - Se debe retirar
para llenar la unidad con el aceite recomendado.
E ‑ Varilla para medir el aceite - Se utiliza para controlar el
nivel de aceite del motor.
F ‑ Abertura de la puerta de batería - Brinda acceso a la
batería de arranque y al filtro de aire.
G ‑ Botella de recuperación de refrigerante permite ver el
nivel de refrigerante del motor.
H ‑ Salida del escape - Silenciador de alto rendimiento que
disminuye los ruidos del motor para cumplir con los
códigos necesarios para zonas residenciales.
J ‑ Abertura de la puerta de llenado de refrigerante
- Permite acceder al motor para realizar tareas
de mantenimiento.
K ‑ Filtro de aceite - Filtra el aceite del motor para prolongar
la vida útil del sistema.
L ‑ Depurador de aire - Filtra el aire de entrada a medida
que penetra en el motor.
M ‑ Entrada de combustible - Permite conectar el conducto
de suministro de combustible.
N ‑ Manguera de vaciado de aceite - Se proporciona para
facilitar el cambio de aceite.
P ‑ Calcomanía de datos de la unidad (situada en la base) -
Identifica a la unidad mediante un número de serie.
R ‑ La caja del disyuntor - está equipada con un
panel inferior desmontable que permite conectar
los conductos.
B
H
J L
K
G
F
DC
MNR P
A
E
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
A - Interruptor de Potencia - Protege al sistema de
condiciones de cortocircuitos y otros excesos de
corriente. Debe estar en la posición ON para abastecer de
energía al conmutador de transferencia automático.
B - SET EXERCISE (Interruptor de configuración de práctica)
- Se utiliza para configurar la hora y el día de la semana
en que se inicia el ciclo de práctica. El ciclo de práctica
sólo se produce en el modo AUTO.
C - MANUAL OVER-RIDE (Cancelación manual) - Con el
conmutador del sistema en la posición AUTO, pulse el
botón de cancelación manual durante seis segundos para
poner en marcha el generador. Apague el generador,
mantenga pulsado el botón de cancelación manual hasta
que el motor se detenga.
D - Fusible de 15 Amperios - Protege los circuitos de control
de c.c. Si el fusible está “quemado” (fundido abierto) o si
se ha retirado, el motor no se puede arrancar ni arrancar
manualmente en forma lenta. Cambie el fusible por otro
idéntico: ATO de 15 A.
E - Conmutador del sistema - Este dispositivo de dos
posiciones es el control más importante en el sistema. Se
utiliza de la siguiente manera:
•Laposición“AUTOes la posición normal
funcionamiento. Si se detecta una interrupción de
la alimentación eléctrica de la red, el sistema hace
que arranque el generador. Cuando se restablece la
alimentación eléctrica de la red, el sistema espera
a que se estabilicen las temperaturas internas del
motor, para el generador y se pone en estado de
espera para la próxima vez que se interrumpa la
alimentación eléctrica.
•Laposición“OFFhace que se pare el generador,
impide el arranque de la unidad y reinicializa cualquier
fallo detectado.
F - Pantalla Digital - Muestra el número total de horas de
funcionamiento del generador y los códigos de fallo. Se
utiliza para programar las tareas de mantenimiento y para
resolver problemas de funcionamiento del generador
de reserva doméstico. El número constante mostrado
indica la cantidad total de horas de funcionamiento. En
condiciones de fallo parpadea el texto “FC”, seguido de
un número de código de fallo. Todas las condiciones de
fallo se describen en la sección Sistema de detección
de fallos.
Panel de control del sistema
Compare esta ilustración del panel de control con su generador para familiarizarse con la ubicación de estos
controles importantes:
B
A
C
D
FE
Not for
Reproduction
15
Puertas de acceso
El generador doméstico está equipado con una protección
con puertas de acceso. Los nombres de las puertas están
relacionados con el componente importante ubicado detrás
de ellas:
A - Orificio de entrada de combustible (se muestra
como referencia)
B - Puerta del panel de control (puede ser de dos puertas)
C - Orificio de gases de escape (se muestra como referencia)
D - Puerta de llenado de refrigerante
E - Puerta de batería
La caja también incluye paneles de acceso al silenciador y al
radiador, que se utilizan para limpiar dichos componentes.
Dichos paneles deben permanecer cerrados el resto
del tiempo. Que la unidad esté en funcionamiento para
asegurar el enfriamiento adecuado del equipo, disminuir el
ruido y aumentar la seguridad.
Cada generador doméstico se suministra con un juego de
llaves idénticas. Que accionan los cerrojos de las puertas
de acceso.
Para abrir una puerta de acceso:
1. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
que desee abrir y gire la llave un cuarto de vuelta hacia
la izquierda.
2. Agarre el picaporte de la puerta y gire un cuarto de
vuelta hacia la izquierda para abrir. Retire la llave.
3. El cerrojo de la puerta de llenado de refrigerante se
abre del mismo modo. Se puede usar para añadir
refrigerante o aceite.
Para cerrar una puerta de acceso:
1. Cierre la puerta y gire su picaporte un cuarto de vuelta
hacia la derecha.
2. Inserte la llave en la cerradura de la puerta de acceso
y gire la llave un cuarto de vuelta hacia la derecha.
Retire la llave.
B
A
C
D
E
ADVERTENCIA El contacto con la zona del silenciador
puede producir quemaduras graves.
NO toque las superficies calientes y evite los gases del •
escape a alta temperatura.
Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.•
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Utilización
Consideraciones importantes para el propietario
Aceite de motor
Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite
no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica. Esta medida
facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de
condiciones de temperatura y climáticas. Antes de arrancar
el motor, compruebe el nivel de aceite y asegúrese de que
se hayan realizado las actividades de mantenimiento o
reparación necesarias, como se describe en el Manual del
operario del motor.
Sistema refrigerante
Este motor se llena en la fábrica con una mezcla
de anticongelante de automoción (Dex-Cool™ color
naranja) y agua, en una proporción de 50-50. Esta
medida proporcionará protección óptima anual contra
congelamiento, ebullición y corrosión. El sistema refrigerante
incorpora un calentador de agua que funciona cuando la
temperatura ambiente es menor a 26,6 °C (80 °F) Y el
conectador recibe alimentación de la red pública. Antes de
arrancar el motor, compruebe el nivel de refrigerante como
se describe en el manual del operario del motor.
Batería
El instalador debe suministrar una batería de arranque de
12 V. Consulte Bateria el Consideraciones finales para la
instalación en el manual de instalación.
Estando la batería instalada y terminado todo el cableado
hasta el interruptor de transferencia y el generador
doméstico, al aplicar tensión de la red al interruptor
automático de transferencia con la unidad en modo AUTO,
la batería recibe una carga lenta y continua mientras el
motor no está funcionando. El cargador de carga lenta
no se puede utilizar para recargar una batería que esté
totalmente descargada.
Fusible de 15 A
El fusible de 15 A del generador se ha retirado en fábrica
para evitar el arranque de la unidad durante el transporte.
El instalador deberá asegurarse de que el fusible está bien
instalado al realizar la instalación.
Funcionamiento automático
Para seleccionar el funcionamiento automático, haga
lo siguiente:
1. Compruebe que el fusible de 15 A esté instalado en el
panel de control.
2. Ponga el disyuntor del panel de distribución principal
que alimenta tensión de la red al conectador en la
posición ON.
3. Sitúe el interruptor principal del generador en la
posición ON.
4. Ponga el conmutador del sistema del panel de control
en AUTO.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con
el refrigerante y aceite recomendados, provocará un fallo
del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y •
combustible en la sección Mantenimiento y en el manual
del motor.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el
motor puede comenzar a dar vueltas y arrancar en
cualquier momento sin previo aviso.
Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas •
por dichos arranques repentinos, siempre ponga
el conmutador del sistema en OFF cuando realice
operaciones de mantenimiento en el sistema.
Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos •
en el generador, en el conmutador de transferencia o en
lugares cercanos a estos equipos.
Not for
Reproduction
17
Verificación de la operación automática
Para comprobar que el sistema funcione automáticamente de
manera adecuada, proceda de la siguiente manera:
1. Ponga en el disyuntor del panel de distribución
principal que suministra alimentación al conectador
automático en la posición OFF.
El motor comenzará a dar vueltas y arrancará
cuando se pierda la tensión de la red pública y
transcurra el tiempo determinado por el sensor.
Deje que el sistema realice la secuencia completa de
funcionamiento automático.
2. Con la salida del generador alimentando las cargas
conectadas, ponga el disyuntor del panel de
distribución principal que suministra alimentación de la
red pública al conectador automático en la posición ON.
3. El conectador automático transferirá de nuevo
las cargas a la red pública después de un tiempo
de funcionamiento de cinco minutos como
mínimo y cuando la alimentación de la red pública
esté disponible.
4. El generador seguirá funcionando durante un minuto
más para que se enfríe el motor y luego se parará.
Si la red pública se restablece y el generador no se para
después de transcurrir diez minutos, ponga el conmutador
del sistema en la posición OFF y póngase en contacto con el
instalador o con el centro de servicio local.
De esta manera se completan los procedimientos de
prueba de la operación automática. El generador doméstico
arrancará automáticamente cuando se pierda la energía de la
compañía proveedora de electricidad y proporcionará energía
al conmutador de transferencia.
Configuración del temporizador de práctica
El generador doméstico está equipado con un temporizador
de práctica que arranca el sistema y lo prueba una vez cada
siete días. Durante este período de práctica, la unidad trabaja
durante aproximadamente 20 minutos y luego se apaga.
Durante el ciclo de práctica NO se produce la transferencia
de cargas eléctricas (a menos que se produzca un corte en el
suministro de la compañía proveedora de electricidad).
El panel de control incluye un botón “SET EXERCISE”
(Preparar prueba) (consulte Panel de control del sistema).
La fecha y la hora concretas en las que se pulsa dicho botón
están programadas en la memoria de la tarjeta de control.
Esta información se utiliza para iniciar automáticamente el
ciclo de prueba del sistema. La leyenda “SET EXERCISE”
del panel de control parpadeará hasta que se active el ciclo
de prueba.
Para llevar a cabo el procedimiento para configurar la
práctica (Set Exercise):
1. Elija el día y la hora en que desea que se realice la
práctica del generador doméstico.
2. Ese día y a esa hora, pulse y mantenga pulsado
SET EXERCISE (Preparar prueba) durante
tres segundos.
El LED parpadeará hasta que el conmutador se
mantenga pulsado tres segundos. A continuación,
el LED se encenderá durante cinco segundos y
se apagará.
3. Posteriormente, la unidad arrancará y realizará su ciclo
de prueba de 20 minutos.
Por ejemplo, si pulsa SET EXERCISE el domingo en la
mañana a las 10:00 a.m., la unidad realizará un ciclo de
prueba inmediato y un ciclo de prueba cada domingo a las
10:00 a.m. (+/- 1/2 hora).
La función de configuración de práctica (“Set Exercise”) sólo
funciona si la unidad se encuentra en el modo AUTO y si se
cumple este procedimiento en forma estricta. El dispositivo
de prueba deberá rearmarse si el fusible de 15 A se cambia o
retira o si la batería de arranque se desconecta.
Si desea cambiar el día y la hora en que se realiza la práctica
de la unidad, simplemente realice el procedimiento de
configuración de práctica (“Set Exercise”) exactamente el día
de la semana y a la hora en que desea que se lleve a cabo.
Mantenimiento
Paro del sistema
Antes de realizar cualquier tarea de mantenimiento en el
generador, siempre realice los siguientes pasos.
1. Fije el interruptor de potencia principal del generador en
la posición OFF.
2. Fije el conmutador del sistema en la posición OFF.
3. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
4. El panel de control recibe tensión de la red pública.
Desconecte la fuente de alimentación antes de dar
mantenimiento al panel de control; retire los dos
fusibles del conectador.
5. Después de finalizar el mantenimiento, vuelva a
colocar los fusibles en el conectador, vuelva a colocar
el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el
conmutador del sistema y el disyuntor en la posición
ON y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
el Utilización.
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sistema de detección de fallas
Puede que el generador funcione durante períodos
prolongados sin presencia de un operario. Por esta razón,
el sistema está equipado con detectores que apagan
automáticamente el generador en condiciones de riesgo
potencial para el equipo (baja presión de aceite, exceso de
temperatura, exceso de velocidad, etc.).
El panel de control del generador incluye una pantalla
digital que muestra los códigos de fallo, como “FC_1”. En
la siguiente tabla se enumera el fallo detectado, el código
de fallo tal cual se muestra en el panel de control, así como
el número de destellos del LED (descritos también como
‘parpadeos’) mostrados en el indicador LED remoto.
Descripción de la Falla Código de
fallo
Parpadeos
del LED
Baja tensión de la batería FC_1 1
Baja presión de aceite FC_2 2
Baja tensión FC_3 3
El motor no arranca FC_4 4
Baja frecuencia FC_5 5
Sobrevelocidad del motor FC_6 6
Alta temperatura FC_7 7
Fallo del conectador FC_8 8
El indicador LED remoto está situado cómodamente en el
interior. El LED permanecerá encendido cuando el generador
esté en la posición AUTO. En caso de que se detecte un
fallo del sistema, el LED se encenderá y parpadeará para
identificar el problema. El patrón se repite con una breve
pausa entre cada serie de parpadeos.
Restablecimiento del sistema de detección de fallas
El operador debe restablecer el sistema de detección
de fallas cada vez que se activa. Para hacerlo, ponga
el conmutador del sistema en la posición OFF durante
30 segundos o más. Vuelva a poner el generador doméstico
en servicio después de corregir el problema. Para hacerlo,
ponga el conmutador del sistema en la posición AUTO.
Posteriormente, instale el fusible de 15 A en el panel de
control y reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte
la sección Configuración del temporizador de práctica
el Utilización.
A continuación se describen los distintos fallos y se ofrecen
sugerencias para solucionarlos:
No se enciende el LED Batería descargada
En caso de detectarse una condición de fallo, si el LED
no parpadea se debe a que la batería está totalmente
descargada. Para solucionar el problema, quite el fusible de
15 A y desconecte la batería del generador. Lleve la batería a
una tienda de baterías próxima para que la analicen. Vuelva
a instalar la batería una vez cargada totalmente, conectando
el cable NEGATIVO en último lugar. Entonces reajuste del
temporizador de práctica, según lo descrito anterior.
Baja tensión de la batería (FC_1)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_1 y un
parpadeo del LED. Esta situación se produce cuando el
generador no puede arrancar porque la carga de la batería de
arranque se encuentra por debajo de la necesaria para poner
el motor en funcionamiento. Las causas de este problema
podrían ser una batería defectuosa o una falla en el circuito
de carga lenta.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local para comprobar la salida de carga
lenta de la batería. Quite el fusible de 15 A y desconecte
la batería del generador. Lleve la batería a una tienda de
baterías local para que la analicen.
Cambie la batería si es necesario; consulte Batería en la
sección Consideraciones finales para la instalación en el
manual de instalación. Después reinicialice el sistema de
detección de fallos, como se describió previamente.
Baja presión de aceite (FC_2)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_2 y dos
parpadeos del LED remoto. La unidad esta equipada con
un presostato de aceite que utiliza contactos normalmente
cerrados y que se mantienen abiertos por la presión del
aceite del motor durante el funcionamiento. En caso de que
la presión de aceite caiga debajo del rango de 8 psi, los
contactos se cierran y el motor se para.
Para solucionar el problema de baja presión de aceite, añada
el aceite recomendado hasta que el nivel llegue a la marca
FULL de la varilla de nivel de aceite.
Si la baja presión de aceite continúa, el motor arrancará y
después volverá a pararse. El código de fallo aparecerá y el
LED parpadeará. En este caso, póngase en contacto con un
distribuidor autorizado.
Not for
Reproduction
19
Baja tensión (FC_3)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_3 y
tres parpadeo del LED. Esta situación puede ser debida
a una restricción del caudal de combustible, un cable de
señales roto o desconectado, un fallo de los devanados
del alternador, el hecho de estar abierto el interruptor
del panel de control o una sobrecarga del generador de
reserva doméstico.
Para solucionar el problema, póngase en contacto con el
centro de servicio local.
El motor no arranca (FC_4)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_4 y cuatro
parpadeo del LED. Esta función evita que el generador se
dañe si está continuamente intentando arrancar a pesar de
que existe otro problema, como por ejemplo que no haya
suministro de combustible. Cada vez que se da al sistema la
instrucción de arrancar, la unidad realiza el arranque manual
durante 10 segundos, luego hace una pausa de 10 segundos,
realiza el arranque manual durante 10 segundos, hace una
pausa de 10 segundos y repite la acción. Si el sistema no
comienza a producir electricidad luego de aproximadamente
2 minutos, la unidad deja de realizar el arranque manual y el
LED comienza a titilar.
Asegúrese de que el interruptor principal del generador
está en la posición ON (cerrado), de forma que los cables
detectores verifiquen que la unidad está en funcionamiento.
La causa más probable de este problema es la falta de
suministro de combustible. Compruebe las válvulas de paso
de combustible interna y externa para asegurarse de que
estén totalmente abiertas. Otras causas podrían ser las bujías
defectuosas, una falla en el sistema de ignición del motor o
que el filtro de aire del motor esté obstruido. Es posible que
deba consultar al instalador para solicitar asistencia si no
logra solucionar estos problemas.
Baja frecuencia (FC_5)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_5 y cinco
parpadeos del LED. Esta función protege los dispositivos
conectados al conectador desconectando el generador si el
motor funciona por debajo de 55 Hz durante tres segundos.
Esta condición puede debido al fallo de un componente del
motor. Para solucionar el problema, póngase en contacto
con el centro de servicio local.
Sobrevelocidad del motor (FC_6)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_6 y seis
parpadeo del LED. Esta función protege los dispositivos
conectados al conmutador de transferencia apagando el
generador si el motor trabaja a una velocidad superior al
límite preestablecido. La falla por sobrevelocidad se detecta
de la siguiente manera:
 • Silafrecuenciadesalidadelgeneradores65-70Hz,
durante tres segundos, el generador se para.
 • Silafrecuenciadesalidadelgeneradoresmásque
70 Hz, el generador se para inmediatamente.
Esta condición se debe a una falla en el regulador del motor.
Para solucionar el problema, deberá consultar al instalador o
a la centro de servicio local para obtener asistencia.
Alta temperatura (FC_7)
Este fallo se indica mediante el código de fallo FC_7 y
siete parpadeos del LED. Los contactos del conmutador
de temperatura del refrigerante normalmente están
abiertos. Si la temperatura del refrigerante de motor excede
aproximadamente 115 °C (240 °F), se detecta el fallo y el
motor se para.
Entre las causas comunes de esta condición se incluyen
hacer funcionar la unidad sin las puertas de acceso,
obstrucciones en las aberturas de entrada u orificios de
escape o residuos en el compartimento del motor o radiador.
Para solucionar el problema, retire la suciedad acumulada o
las obstrucciones y deje que el motor se enfríe. Asegúrese
de que la puerta de servicio del aceite o la del panel de
control se encuentren instaladas siempre que la unidad esté
en funcionamiento.
Fallo del conectador (FC_8)
Este fallo se indica mediante el código FC_8 y ocho
parpadeos del LED (si el conectador dispone de sistema de
detección de fallos).
Para solucionar el problema, póngase en contacto con su
instalador o con el centro de servicio local.
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Mantenimiento del generador
La garantía del generador no cubre artículos que hayan sido
sometidos al abuso o negligencia por parte del operador.
Para recibir el valor total de la garantía, el operador debe dar
mantenimiento al sistema de acuerdo con las indicaciones
del manual del operario del motor.
Todos los ajustes se deben llevar a cabo al menos una vez
por temporada. Siga los requisitos del manual del operario
del motor.
El mantenimiento del generador consiste en conservar la
unidad limpia y seca. Opere y almacene la unidad en un
ambiente limpio y seco donde no será expuesta al polvo,
suciedad, humedad o vapores corrosivos. Las ranuras del
aire de enfriamiento del generador no deben estar tapadas
con nieve, hojas, o cualquier otro material extraños.
Verifique que la unidad sea limpiada con frecuencia y lávela
cuando observe polvo, suciedad, aceite, humedad u otras
sustancias extrañas en la superficie exterior.
NO recomendamos el uso de mangueras de jardín para
limpiar el generador. El agua podría introducirse en el motor
y causar problemas.
Mantenimiento del motor
Este sistema incluye un manual del motor. Consulte ese
manual para todos los temas de mantenimiento relacionados
con el motor, como el aceite, el filtro de aceite, el filtro
de aire, el refrigerante, las bujías, etc. El enfriamiento y la
lubricación adecuados del motor son muy importantes, por
lo que deberá prestar atención especial al respecto.
Aceite del motor
Este motor se pone en funcionamiento y se llena con aceite
no sintético (API SL 10W-30) en la fábrica. Esta medida
facilita hacer funcionar el sistema en una amplia gama de
condiciones de temperatura y climáticas.
Consulte el manual del operario del motor para conocer el
aceite y los intervalos de cambio de aceite recomendados.
Cambio de aceite del motor
MANTENER FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.
NO CONTAMINE. CONSERVE LOS RECURSOS.
DEPOSITE EL ACEITE USADO EN UN PUNTO
DE RECOGIDA.
1. Sitúe el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Coloque la manguera de vaciado de aceite en un
recipiente homologado.
4. Retire el accesorio de latón del extremo de la manguera
de vaciado.
A continuación se muestra la ubicación del orificio de
vaciado de aceite (B) y del filtro de aceite (A) con 30 kvatios:
A continuación se muestra la ubicación del orificio de
vaciado de aceite (B) y del filtro de aceite (A) con 45 kvatios:
A
B
A
B
ATENCIÓN Evite el contacto prolongado o repetido de
piel con aceite usado de motor.
El aceite usado del motor ha sido mostrado al cancer de •
la piel de la causa en ciertos animales del laboratorio.
Completamente lavado expuso áreas con el jabón •
y el agua.
Not for
Reproduction
21
Cambie el aceite cuando el motor siga estando caliente
después de haber funcionado, como se describe en el
Manual del operario del motor.
5. Cuando haya vaciado todo el aceite, vuelva a colocar el
accesorio de latón en la manguera.
6. Añada aceite. Consulte más adelante.
Para llenar el motor de aceite:
Para facilitar la tarea de adición de aceite, recomendamos
utilizar un embudo fijado a un tubo lo suficientemente largo
como para que se extienda desde la puerta de llenado de
refrigerante hasta el orificio de llenado de aceite en la tapa de
válvulas del motor.
Después de finalizar el mantenimiento del motor, vuelva a
colocar el fusible de 15 A en el panel de control, ponga el
conmutador del sistema y el disyuntor en la posición AUTO y
reinicialice el temporizador de ejercicio. Consulte la sección
Configuración del temporizador de práctica.
Sistema refrigerante del motor
Con el motor frío, compruebe el nivel de refrigerante en el
botella de recuperación de refrigerante (consulte Controles).
Las instrucciones de mantenimiento del refrigerante del
motor se encuentran en el Manual del operario del motor.
Batería
Atender a de baterías es de ser realizado o para ser
supervisado por el personal informado de baterías y las
precauciones necesarias. Mantenga el personal no autorizado
lejos de baterías.
Servicio la batería
Si es necesario realizar el servicio de la batería, proceda de
la manera siguiente:
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Dé mantenimiento o cambie la batería si es necesario.
Consulte Batería en la sección Consideraciones
finales para la instalación en el manual de
instalación para obtener información sobre la batería
específica necesaria.
4. Conectar el conductor rojo de la batería al terminal
positivo de la misma (marcado como POSITIVE,
POS ó (+)).
5. Conectar el conductor negro de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó ()).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
8. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
9. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte la
sección Configuración del temporizador de práctica.
NO CONTAMINE. CUIDE LOS RECURSOS, LLEVE
LA BATERÍA USADA A UN CENTRO DE
RECOLECCIÓN PARA RECICLAJE.
Cargar la batería
Si es necesario realizar el cargar de la batería, proceda de la
manera siguiente:
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Desconecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó ()).
4. Cargue la batería con un cargador a 2 A hasta alcanzar
una carga de 12 V. NO supere 13,7 V de tensión
cuando cargue la batería.
ADVERTENCIA Las patillas de las baterías, los
terminales y los accesorios relacionados contienen plomo
y compuestos de plomo - sustancias químicas declaradas
cancerígenas y causantes de malformaciones congénitas
por el Estado de California. Lávese las manos después de
manipular estos elementos.
AVISO Si intenta arrancar el motor antes de llenarlo con
el refrigerante y aceite recomendados, provocará un fallo
del equipo.
Consulte la información de llenado de aceite y •
combustible en la sección Mantenimiento y en el manual
del motor.
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
AVISO Si no se desconecta el cable negativo de la
batería, se provocará una avería.
NO intente arrancar en puente la generador.•
El daño a la generador, resultado de la desatención a esta •
precaución, no será cubierto por la garantía.
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
5. Conecte el cable negativo de la batería al terminal
negativo (marcado como NEGATIVE, NEG ó ()).
6. Compruebe que los elementos de fijación en los
terminales negativo y positivo de la batería están
perfectamente apretados.
7. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
8. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
9. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte la
sección Configuración del temporizador de práctica.
Para limpiar el generador
1. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición OFF.
2. Quite el fusible de 15 A del panel de control.
3. Limpiar el generador:
 • Utiliceuntrapohúmedoparalimpiarlas
superficies exteriores.
 • Puedeusaruncepillodecerdassuavespararetirarla
suciedad endurecida, aceite, etc.
 • Puedeusarunamáquinaaspiradoraparaeliminar
suciedad y residuos sueltos.
 • Puedeusaraireabajapresión(quenoexcedalos
25 psi) para eliminar la suciedad. Inspeccione las
ranuras para aire de enfriamiento y la apertura del
generador. Estas aperturas deberán mantenerse limpias
y despejadas.
4. Instale el fusible de 15 Amperios en el panel de control.
5. Fije el conmutador del sistema del generador en la
posición AUTO.
6. Reinicialización del temporizador de prueba. Consulte la
sección Configuración del temporizador de práctica.
Si llama a la fábrica
En caso de que sea necesario consultar al servicio técnico
respecto a servicios o reparaciones de esta unidad, usted
debe tener disponible la siguiente información:
1. Obtenga el número de modelo y número de serie de la
unidad de la etiqueta de datos. Consulte Controles para
localizar la etiqueta o consulte la información registrada
en la portada del manual de instalación.
2. Obtenga los números de identificación del motor de
la etiqueta del motor. Consulte el Manual del operario
del motor para localizar esta información. Observe que
en este manual se describen distintos motores, por
lo que es posible que su motor sea diferente al que
se muestra.
Almacenamiento
El generador doméstico está diseñado para una operación
de respaldo continuo. No es necesario tomar ninguna
precaución de almacenamiento. Sin embargo, si fuera
necesario mantener el sistema fuera de servicio durante
un tiempo prolongado, llame al servicio técnico al
(800) 743‑4115, entre las 8:00 AM y las 5:00 PM hora del
centro, para obtener recomendaciones específicas.
ATENCIÓN Con el interruptor en la posición AUTO, el
motor puede comenzar a dar vueltas y arrancar en
cualquier momento sin previo aviso.
Para evitar posibles lesiones que pudieran ser provocadas •
por dichos arranques repentinos, siempre ponga
el conmutador del sistema en OFF cuando realice
operaciones de mantenimiento en el sistema.
Retire el fusible de 15 Amperios antes de realizar trabajos •
en el generador, en el conmutador de transferencia o en
lugares cercanos a estos equipos.
AVISO El tratamiento inadecuado del generador puede
dañarlo y acortar su vida productiva.
No exponga al generador a una humedad excesiva, polvo, •
suciedad o vapores corrosivos.
NO inserte cualquier objeto a través de las ranuras •
de enfriamiento.
ADVERTENCIA Las baterías almacenadas producen
hidrógeno explosivo mientras estén
siendo recargadas.
Una pequeña chispa puede
encender el hidrógeno y causar
una explosión.
El fluido de electrolito de la batería contiene ácido y es
extremadamente cáustico.
El contacto con el fluido de la batería puede causar
quemaduras químicas severas.
Las baterías presentan un riesgo de descarga eléctrica y
de elevada corriente de cortocircuito.
NO deseche la batería tirándola al fuego. Recicle •
la batería.
No permita ninguna llama abierta, chispa, calor, o •
encienda un cigarrillo durante y por varios minutos
después de haber recargado la batería.
NO abra ni manipule la batería.•
Utilice gafas de protección, y delantal, botas y guantes •
de goma.
No lleve relojes, anillos ni otros objetos metálicos.•
Utilice herramientas con mangos aislados.•
Not for
Reproduction
23
Problemas Causa Corrección
El motor está funcionando pero no hay
salida de c.a. disponible.
1. El interruptor automático está
abierto o defectuoso.
2. Fallo en el panel de control
del generador.
3. Las conexiones de cableado son
inadecuadas o el conmutador de
transferencia está defectuoso.
1. Restablezca el interruptor
automático o reemplácelo.
2. Consulte al servicio
distribuidor autorizado.
3. Verifíquelo y repárelo.
El motor funciona cuando no tiene
carga pero “se atasca” cuando se
conectan las cargas.
1. Hay un cortocircuito en una de las
cargas conectadas.
2. El generador está sobrecargado.
3. Hay un circuito del generador
en cortocircuito.
4. La presión o mezcla de combustible
es incorrecta.
5. La línea de combustible
está retorcida.
1. Desconecte la carga que está
en cortocircuito.
2. Vea la sección
Circuitos Fundamentales.
3. Consulte al servicio
distribuidor autorizado.
4. Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso del Manual
de instalación.
5. Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso del Manual
de instalación.
El motor no arranca o arranca pero
funciona con dificultad.
1. Falta un fusible de 15 Amperios o
está fundido.
2. No hay combustible.
3. La batería presenta una falla.
4. La presión del combustible
es incorrecta..
1. Instale un fusible de 15 A (nuevo).
2. Abra la o las válvulas de
combustible; verifique el tanque
de propano.
3. Reemplace la batería.
4. Consulte la sección El sistema de
combustible gaseoso del Manual
de instalación.
El motor se apaga durante la
operación.
1. No hay combustible.
2. El indicador de fallas se enciende en
forma intermitente.
1. Verifique las válvulas de
combustible, llene el tanque
de propano.
2. Cuente los parpadeos y consulte
la sección Sistema de Detección
de Fallas.
Pérdida de potencia en los circuitos
fundamentales.
1. El interruptor automático del
generador está abierto.
2. Problemas en el interruptor
de transferencia.
1. Restablezca el
interruptor automático.
2. Consulte el manual del interruptor
de transferencia.
Resolución de problemas
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Garantía
ACERCA DE LA GARANTÍA
Esperamos que disfrute de nuestra garantía y le pedimos disculpas por las molestias causadas. Cualquier distribuidor de servicio autorizado puede llevar a
cabo reparaciones en garantía. La mayoría de las reparaciones en garantía se gestionan normalmente, pero algunas veces la solicitud de servicio en garantía
puede no ser procedente. Por ejemplo, la garantía no será válida si el equipo presenta daños debidos al mal uso, la falta de mantenimiento de rutina, el
transporte, la manipulación, el almacenamiento o la instalación inadecuados. De manera similar, la garantía quedará anulada si se ha borrado la fecha
de fabricación o los números de serie del equipo, o si el equipo ha sido alterado o modificado. Durante el período de garantía, el distribuidor de servicio
autorizado podrá reparar o sustituir, a su libre elección, cualquier pieza que, previa inspección, sea defectuosa en condiciones normales de uso y servicio.
Esta garantía no cubre las reparaciones y los equipos que se detallan a continuación:
• Desgaste normal: Al igual que todos los dispositivos mecánicos, los equipos de uso en exteriores y motores necesitan componentes y mantenimiento
periódico para funcionar correctamente. Esta garantía no cubre las reparaciones cuando el uso normal haya agotado la vida útil de una pieza concreta
del equipo.
• Instalación y mantenimiento: Esta garantía no cubre los equipos ni las piezas cuya instalación sea incorrecta o no haya sido autorizada, ni aquéllos
que hayan sido objeto de cualquier tipo de alteración, mal uso, negligencia, accidente, sobrecarga, exceso de velocidad o mantenimiento, reparación o
almacenamiento inadecuados que, a nuestro juicio, haya afectado negativamente a su funcionamiento y su fiabilidad.
• Exclusiones: Motor - Para todos los temas relacionados con el motor, como las políticas y los procedimientos de la garantía, póngase en contacto con
Power Solutions Incorporated al 630 350-9400 o visite www.PSIengines.com. IMPCO Technologies es el fabricante en lo que concierne al registro de
todos los asuntos de cumplimiento de la Agencia de protección del medioambiente (Environmental Protection Agency, EPA) relacionados con el uso y
el rendimiento del motor.
Los términos de la garantía continúan en la página siguiente.
GARANTÍA LIMITADA
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC reparará o sustituirá sin cargo alguno cualquier componente del equipo que presente defectos de
materiales y/o mano de obra. Los gastos de viaje se reembolsan según se especifica en el documento Pautas de la garantía de Briggs & Stratton, a los
distribuidores de Briggs & Stratton autorizados para realizar las reparaciones cubiertas por la garantía correspondiente. El período de vigencia y las
condiciones de esta garantía son los que se estipulan a continuación. Para obtener servicio en garantía, localice el distribuidor de servicio autorizado más
próximo en nuestro mapa de distribuidores, en BRIGGSandSTRATTON.COM.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPLÍCITA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS LAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN FIN
CONCRETO, SE LIMITAN A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA O AL LÍMITE DE TIEMPO PERMITIDO POR LA LEY. QUEDAN EXCLUIDAS
TODAS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS. QUEDA EXCLUIDA LA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS SECUNDARIOS Y DERIVADOS HASTA EL LÍMITE
PERMITIDO POR LA LEY. Algunos países o estados no permiten limitar la duración de una garantía implícita ni excluir o limitar los daños secundarios
y derivados. Por tanto, es posible que las limitaciones y exclusiones mencionadas no sean aplicables en su caso. Esta garantía le otorga determinados
derechos legales y es posible que tenga otros derechos que pueden variar de un país o estado a otro.
POLÍTICA DE GARANTÍA PARA EL PROPIETARIO DE GENERADORES
DE RESERVA BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Los términos de la garantía entran en vigor el 1 de julio de 2009. Sustituye a todas las garantías sin fecha y a las de fecha anterior al 1 de julio de 2009.
El período de garantía comienza en la fecha de compra del primer consumidor o usuario comercial final y se prolonga durante el tiempo especificado
anteriormente. “Uso para alquiler” significa cualquier uso que se le dé a este producto para alquiler temporal o semipermanente. Una vez que el equipo se
haya usado con para alquiler, se considerará como equipo de uso para alquiler a efectos de esta garantía.
NO ES NECESARIO REGISTRAR LA GARANTÍA PARA OBTENER SERVICIO DE BRIGGS & STRATTON PRODUCTS. GUARDE SU RECIBO DE COMPRA. SI
NO APORTA LA PRUEBA DE LA FECHA DE COMPRA INICIAL EN EL MOMENTO DE SOLICITAR EL SERVICIO EN GARANTÍA, SE UTILIZARÁ LA FECHA DE
FABRICACIÓN DEL PRODUCTO PARA DETERMINAR EL PERÍODO DE GARANTÍA.
4 años ó 1.600 horas, lo que suceda antes
PERÍODO DE GARANTÍA
Not for
Reproduction
25
Otras exclusiones:
1. Desgaste de elementos tales como aceite del motor, medidores de aceite, juntas tóricas, filtros, fusibles, bujías, anticongelante o baterías de arranque,
etc. así como los daños derivados de accidentes, congelación, uso indebido, modificaciones, alteraciones, servicio inadecuado o deterioro químico.
2. Todos los costos por ajustes, abrazaderas o conexiones sueltas o que presenten fugas, operaciones de instalación o arranque, limpieza y obstrucción
del sistema de combustible (debido a materias químicas, suciedad, carbón, cal, etc.) y cualquier fallo provocado por combustible, anticongelante o
aceite contaminado.
3. Unidades vendidas como fuentes principales de energía, según lo definido en los códigos nacionales de electricidad de Estados Unidos y Canadá,
independientemente de que, en condiciones normales, exista o no una red pública.
4. Equipo usado, reacondicionado y de demostración, los equipos utilizados en usos móviles o de alquiler, así como cualquier equipos sanitario destinado
al mantenimiento de las constantes vitales.
5. Lesiones corporales, incluida la muerte, que resulten del fallo del producto.
6. La caja tiene garantía contra óxido y corrosión de la superficie durante el primer año del período de garantía.
Óxido y corrosión de la superficie se definen como cualquier óxido o corrosión que haya penetrado en la pintura pero que no haya penetrado a
través de la subestructura metálica.
La caja tiene garantía contra corrosión integral durante los primeros dos años del período de garantía.
Corrosión integral se define como óxido o corrosión que haya penetrado completamente a través de la pintura y de la subestructura metálica.
La caja no tiene garantía contra óxido o corrosión de la superficie o contra corrosión integral que pueda ser consecuencia de una instalación
inadecuada, del daño a las superficies pintadas que afecte las propiedades de prevención contra corrosión de la pintura, o si la unidad es instalada en
entornos que expongan al generador a altos niveles de agentes corrosivos, como el rocío salino.
7. Accesorios.
8. Cualquier pérdida de ingresos que sea resultado directo o indirecto del fallo de esta unidad.
9. Fallos debidos a acontecimientos de fuerza mayor o fuerzas externas que escapan al control del fabricante o a hechos fortuitos, tales como heladas,
robos, incendios, colisiones, guerras o disturbios, vandalismo, rayos, terremotos, tormentas de viento, granizo, erupciones volcánicas, inundaciones,
tornados, huracanes, actos terroristas u holocausto nuclear.
10. Daños secundarios, derivados o indirectos causados por defectos en los materiales o en la mano de obra o por cualquier retraso en la reparación o la
sustitución de los componentes defectuosos.
11. Fallos debidos a la mala aplicación o mala representación.
12. Gastos por uso de teléfono, satélite, fax, teléfono móvil, Internet u otro medio de comunicación.
13. Gastos por trabajo en horas extraordinarias, días festivos o emergencias.
14. Cualquier medio de transporte que, a nuestro juicio, se considere poco común, como aviones, transbordadores, ferrocarril, autobuses, helicópteros,
motonieves, tractores para nieve (snow-cats), vehículos de servicio, etc.
15. Todo gasto incurrido en la investigación de quejas de rendimiento, a menos que la presencia de defectos en los materiales Briggs & Stratton y/o la
mano de obra haya sido la causa directa del problema.
16. Gastos de transporte urgente de los repuestos.
17. Otro equipo para alquiler utilizado mientras se lleva a cabo la reparación cubierta por la garantía (es decir, generadores, equipo de manejo de material,
etc.). 204949S, Rev. D, 6/18/2009.
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, EE.UU.
Not for
Reproduction
26 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sistema generador doméstico
Este generador está clasificado conforme a la norma UL (Underwriters Laboratories) 2200 (grupos generadores de motor fijo) y a la norma C22.2 No. 100-04
(motores y generadores) de la CSA (Canadian Standards Association [Asociación canadiense de normalización]).
Especificaciones del producto
30 kW
Corriente de Carga Nominal Máxima a 25°C (77°F) PL*
a 240 Voltios .........................125 Amperios
Tensión de c.a. Nominal ....................240 Voltios
Fases...................................Monofásico
Frecuencia Nominal ...........................60 Hz
Rango Operativo Normal .. -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Nivel de Ruido ............... 65 dB(A) at 7 m (23 pies)
con Carga Completa
Peso de Envío del Sistema ............. 771 kg (1700 lb)
* Los valores nominales de gas natural dependerán del combustible
específico, pero por lo general se encuentran entre el 10 y el 20% por
debajo de los valores nominales para PL.
45 kW
Corriente de Carga Nominal Máxima a 25°C (77°F) PL y GN
a 240 Voltios .......................187.5 Amperios
Tensión de c.a. Nominal ....................240 Voltios
Fases...................................Monofásico
Frecuencia Nominal ...........................60 Hz
Rango Operativo Normal .. -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Nivel de Ruido ............... 65 dB(A) at 7 m (23 pies)
con Carga Completa
Peso de Envío del Sistema ............. 941 kg (2075 lb)
Not for
Reproduction
Manuel de l’utilisation
Groupe électrogène
à refroidissement par liquide
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Nous vous remercions d’avoir acheté cette génératrice résidentielle de qualité Briggs & Stratton. Nous sommes heureux que
vous fassiez confiance à la marque Briggs & Stratton. Lorsque utilisée et entretenue selon les instructions de ce manuel, votre
génératrice vous offrira de nombreuses années de service fiable.
Ce manuel referme des directives de sécurité pour vous faire prendre conscience des dangers et des risques associés aux
génératrices résidentielles auxiliaires et de la façon de les éviter. Comme ous avons nou connaît pas nécessairement toutes
les applications pour lesquelles cet équipement peut être utilisé, il est important de lire et de bien comprendre ces instructions
avant de tenter de démarrer ou d’utiliser cet équipement. Conservez ces instructions aux fins de consultation ultérieure.
Cette génératrice résidentielle auxiliaire nécessite une installation professionnelle avant l’utilisation. Consultez le manuel
d’installation séparé pour les directives sur les procédures sécuritaires d’installation. Votre installateur devrait suivre les
instructions d’installation à la lettre.
nous trouver
Vous n’aurez jamais à chercher bien loin pour trouver un centre de support et de service pour les génératrices résidentielles
auxiliaires. Consultez les Pages Jaunes. Plusieurs distributeurs de services après-vente agréés Briggs & Stratton offrent un
service de qualité. Vous pouvez aussi téléphoner au Service à la clientèle de Briggs & Stratton au (800) 743‑4115 oou cliquez
sur trouvent dessus un revendeur à BRIGGSandSTRATTON.COM, qui procure une liste des détaillants autorisés.
Les numéros de modèle et de série de la génératrice et du moteur doivent être inscrits dans le manuel d’installation.
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC
900 North Parkway
Jefferson, WI 53549
Copyright © 2009. Tous droits réservés. Aucune partie de ce manuel ne peut
être reproduite ou transmise sous n’importe quelle forme sans l’autorisation
expresse écrite de Briggs & Stratton Power Products Group, LLC.
Not for
Reproduction
3
Table des matières
Directives de sécurité importantes....................4
Installation ....................................7
Au propriétaire résidentiel:......................................7
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant à l’installation: .............7
Conseils au propriétaire ........................................8
Facteurs relatifs au combustible .................................8
Emplacement de la génératrice ..................................8
Circuits essentiels ............................................9
Commandes .................................. 11
Groupe électrogène 30 kwatt ...................................11
Groupe électrogène 45 kwatt ...................................12
Tableau de commande de système ..............................13
Portes d’accès ..............................................14
Fonctionnement................................ 15
Fonctionnement automatique...................................15
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice .......................16
Entreiten..................................... 16
Système de détection des pannes ...............................17
Entretien du générateur .......................................19
l’Huile moteur...............................................19
Batterie....................................................20
Remisage ..................................................21
Dépannage ................................... 22
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Caractéristiques du produit ........................ 26
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Directives de sécurité importantes
CONSERVEZ CES DIRECTIVES – Ce manuel renferme
d’importantes directives qu’il faut suivre durant l’installation
et l’entretien de la génératrice et des batteries.
Symboles de sécurité et leur signification
Le symbole d’alerte de sécurité indique un risque
potentiel de blessure personnelle. Un mot signal (DANGER,
AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé avec un
symbole d’alerte pour vous indiquer le degré ou le niveau
du risque. Un symbole de sécurité peut être utilisé pour
représenter le type de risque. Le mot signal AVIS est
utilisé pour traiter les pratiques qui ne sont pas reliées aux
blessures personnelles.
Le mot signal DANGER indique un danger qui, s’il n’est
pas évité, causera la mort ou des blessures graves.
Le mot signal AVERTISSEMENT indique un risque
qui, s’il n’est pas évité, pourrait causer la mort ou des
blessures graves.
Le mot signal ATTENTION indique un risque qui, s’il
n’est pas évité, pourrait causer des blessures mineures
ou modérées.
Le mot AVIS est utilisé pour les pratiques qui ne sont pas
reliées aux blessures personnelles.
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion,
des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement
ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.•
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles •
près des chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou toute autre ouverture.
Le fabriquant ne peut anticiper toutes les circonstances
potentielles pouvant comporter un danger. Par conséquent,
les avertissements contenus dans le présent manuel,
ainsi que les plaques et les décalques apposés sur l’unité
n’englobent pas toutes les possibilités. Si vous utilisez
une procédure, une méthode de travail ou une technique
d’opération non spécifiquement recommandée par le
fabricant, vous devez vous assurer qu’elle ne compromet
pas votre sécurité ni celle des autres. Vous devez également
vous assurer que la procédure, la méthode de travail ou la
technique d’opération que vous choisissez ne rende pas la
génératrice dangereuse.
Feu
Emanations toxiques
Pression explosive
Pale de ventilateur
rotative
Risque de levage Lire le manuel
Risque d’explosion
de la batterie
Poulie/courroie
rotative
Brûlures chimiquesAuto démarrage
Surface chaudeParties en mouvement
Choc êlectriqueExplosion
AVERTISSEMENT L’échappement du moteur de
ce produit contient des produits chimiques que l’État
de Californie considère comme causant le cancer,
des déformations à la naissance ou d’autres dangers
concernant la reproduction.
AVERTISSEMENT Certains composants de ce produit
ainsi que les accessoires reliés contiennent des produits
chimiques reconnus par l’État de la Californie comme
causant des cancers, des malformations congénitales, ou
d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-vous les
mains après la manipulation.
Veuillez conserver ces instructions
Not for
Reproduction
5
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera
une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de
l’acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.•
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou •
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.•
Portez des lunettes de sécuriainsi qu’un tablier, des •
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre •
objet de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.•
AVERTISSEMENT Le générateur produit une
tension élevée.
Ne pas relier le générateur à la terre risque de
provoquer des électrocutions.
NE PAS isoler le générateur de l’installation
électrique risque de provoquer des blessures ou même
d’être fatal pour les ouvriers électriciens et de causer
des dommages au générateur dus à un “backfeed”
d’énergie électrique
Lorsque vous utilisez le générateur comme source •
d’énergie de secours, il est nécessaire d’aviser les
services publics d’électricité.
NE touchez PAS aux fils ou aux prises dénudés.•
N’utilisez PAS le générateur avec des cordons électriques •
usés, effilochés ou nudés, ou abîmés de quelque sorte
que ce soit.
NE manipulez PAS le générateur ou les cordons •
d’alimentation lorsque vous êtes debout dans l’eau, pieds
nus ou avec les mains ou les pieds humides.
Si vous devez travailler aux environs d’une unité alors •
qu’elle est en marche, placez-vous sur une surface sèche
isolée afin de réduire les risques de choc électrique.
NE laissez PAS des personnes non qualifiées ou des •
enfants se servir ou réparer le générateur.
En cas d’accident causé par un choc électrique, procédez •
immédiatement à la mise hors tension de l’alimentation
électrique et contacter des autorités locales. Évitez tout
contact direct avec la victime.
En dépit de la conception sécuritaire du groupe •
électrogène, le fait d’opérer l’équipement de façon
imprudente, de ne pas l’entretenir ou d’être négligent peut
causer des blessures et la mort.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur •
cet équipement. NE travaillez JAMAIS sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Avant de procéder à tout entretien sur la génératrice, •
débranchez tout d’abord le câble de batterie identifié
par NEGATIVE, NEG ou (). Rebranchez le câble après
avoir terminé.
Une fois votre groupe électrogène installé, la génératrice •
peut se lancer et démarrer sans avertissement
lorsque survient une panne électrique. Pour prévenir
des blessures potentielles, AVANT de travailler sur
l’équipement, réglez toujours l’interrupteur de système sur
OFF, ET enlevez le fusible de 15 Ampères.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel sont
extrêmement inflammables et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Installez le système d’alimentation de combustible •
conformément et NFPA 37 aux codes applicables aux
combustibles et aux gaz.
Avant de mettre en service le génératrice d’état d’attente, •
il faut purger adéquatement les lignes d’alimentation de
combustible et les tester pour les fuites.
Une fois le système installé, vous devez vérifier le •
système de combustible sur une base régulière.
Aucune fuite ne peut être tolérée.•
NE faites PAS fonctionner le moteur si vous sentez •
une odeur de combustible ou si d’autres conditions
d’explosion sont présentes.
Abstenez-vous de fumer près de la génératrice. Essuyez •
immédiatement tout déversement d’huile. Assurez-
vous de ne laisser aucun matériau combustible dans le
compartiment de la génératrice. Gardez la zone autour de
la génératrice propre et sans débris.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
AVERTISSEMENT Tension dangereuse - Tout contact
avec les lignes d’électricité peut causer un
choc électrique ou des brûlures.
Risque de levage/Objet lourd - Peut
entraîner un claquage musculaire ou des
blessures au dos.
Si vous utilisez un appareil de levage, prenez garde de NE •
PAS toucher aux lignes d’électricité.
NE soulevez ni ne déplacez PAS la génératrice sans aide.•
Utilisez les tuyaux de levage tel que décrit dans la section •
Levage de la génératrice. L’unité peut glisser sur les
tuyaux de levage lors du déplacement et ainsi causer
des blessures.
NE soulevez PAS l’unité par sa partie supérieure car cela •
endommagera la génératrice.
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
La chaleur et les gaz d’échappement
peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer
un incendie.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de •
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de résistance au feu
est de moins d’une heure.
Laissez au moins les distances minimum indiquées dans •
les Directives générales concernant l’emplacement afin
de vous assurer d’un refroidissement approprié de la
génératrice et des dégagements requis pour l’entretien.
L’utilisation ou le fonctionnement d’un moteur sur •
un terrain boisé, couvert de broussailles ou gazonné
constitue une violation dans l’État de la Californie, en
vertu de la section 4442 du California Public Resources
Code, à moins qu’il ne soit doté d’un pare-étincelles
tel que défini dans la section 4442 et maintenu en bon
état de fonctionnement. Il se peut que d’autres États ou
d’autres compétences fédérales aient des lois semblables.
Communiquez avec le fabricant, le détaillant ou le
concessionnaire original de l’appareil afin d’obtenir un
pare-étincelles conçu pour le système d’échappement
installé sur ce moteur.
Les pièces de rechange doivent être identiques aux pièces •
d’origine et être installées à la même position.
AVERTISSEMENT Du liquide de refroidissement sous
pression chaud peut entraîner des blessures et des
dommages matériels.
NE PAS ouvrir le bouchon du radiateur lorsque le liquide •
de refroidissement est chaud.
Laissez refroidir le liquide de refroidissement avant •
d’effectuer l’entretien.
AVERTISSEMENT Les pièces mobiles peuvent causer
un écrasement et des coupures.
Démarreur et autre tourneres peut
empêtrer mains, cheveux, vêtement,
ou accessoires.
N’utilisez JAMAIS la génératrice sans bâtis, couvercles ou •
gardes de protection installés.
NE portez PAS de vêtements lâches, de bijoux ou tout ce •
qui risquerait d’être pris dans le démarreur ou toute autre
pièce rotative.
Embouteiller des cheveux longs et enlève la bijouterie.•
Avant l’entretien, ôtez le fusible de 15 ampères du tableau •
de commande et débranchez le câble de batterie Négatif
(NEG ou ).
ATTENTION L’installation du fusible pourrait causer le
démarrage du moteur.
Prenez note que, avant l’expédition, le fusible de •
1 Ampères a été retiré du panneau électrique.
N’installez PAS ce fusible avant que toute la plomberie et •
le câblage n’aient été complétés et vérifiés.
ATTENTION Les vitesses de fonctionnement
excessivement élevées augmentent les risques de blessure
ou risquent d’endommager le génératrice.
Des vitesses excessivement lentes produisent une charge
importante pour la génératrice.
NE trafiquez PAS la vitesse régulée. Le génératrice produit •
une fréquence nominale et une tension correctes lorsqu’il
fonctionne à une vitesse régulée.
NE modifiez PAS le génératrice d’aucune façon.•
Not for
Reproduction
7
Installation
Nous sommes vraiment reconnaissants de vous compter
parmi nos clients. Pour cette raison, a tout fait pour fournir
un produit dont l’installation soit sécuritaire, facile et
économique. Comme chaque installation est unique, il est
impossible de connaître et de recommander une marche
à suivre présentant toutes les méthodes et consignes
d’installation possibles. ignore également les dangers et/ou
les résultats potentiels de chaque méthode ou procédure.
C’est pourquoi, seuls des entrepreneurs en électricité et
en plomberie qualifiés devraient procéder à l’installation
des groupes électrogènes. Toute installation doit être
conforme à tous codes de sécurité applicables, ainsi
qu’aux normes et à la réglementation de l’industrie.
Votre groupe électrogène est livré avec le présent “Manuel
d’Utilisation”, ainsi qu’un “Guide d’Installation” séparé. Ces
deux documents sont importants; après avoir complété
l’installation, l’acheteur doit les conserver.
Au propriétaire résidentiel:
Afin de vous aider à faire des choix avisés et à communiquer
efficacement avec l’entrepreneur qui procédera
à l’installation,
Veuillez lire avec soin la section Conseils au
propriétaire dans le présent guide avant de contracter
un entrepreneur ou de commencer l’installation de votre
groupe électrogène.
Pour assurer une installation adéquate, veuillez contacter le
magasin qui vous a vendu votre groupe électrogène, votre
détaillant ou votre fournisseur de services d’électricité.
Si l’installation du groupe électrogène n’est pas effectuée
par des professionnels certifiés en électricité et en
plomberie, la garantie sera ANNULÉE.
Tout a été fait pour s’assurer que les renseignements
contenus dans le présent guide soient exacts et à jour.
Toutefois, le fabriquant se réserve le droit de changer, de
modifier ou encore d’amélorer le système en tout temps et
ce, sans préavis.
Nous garantissons que le dispositif antipollution de
cette génératrice répond aux normes établies par le U.S.
Environmental Protection Agency et le California Air
Resources Board (CARB).
Au détaillant ou à l’entrepreneur procédant
à l’installation:
Le guide d’installation renferme tous les renseignements
nécessaires à l’installation adéquate ainsi qu’au démarrage
du groupe électrogène pour la plupart des usages. Le
présent Manuel d’utilisation décrit les procédures de
sélection des circuits essentiels, de fonctionnement normal
et d’entretien par le propriétaire.
Si vous avez besoin de renseignements supplémentaires,
veuillez appeler au (800) 743‑4115 de 8 h à 17 h HNC.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
Ne vous servez du générateur que pour les •
utilisations prévues.
Si vous avez des questions concernant les •
utilisations prévues, demandez à votre distributeur ou
revendeur autorisé.
Ne faites fonctionner le nérateur que sur des •
surfaces horizontales.
Des débits d’air de refroidissement et d’aération adéquats •
sont nécessaires au bon fonctionnement de la génératrice.
Lorsque l’unité est en marche, il faut que les portes •
soient installées.
N’exposez pas le générateur à une humidité •
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
Demeurez alerte en tout temps lorsque vous travaillez sur •
cet équipement. Ne travaillez jamais sur l’équipement si
vous êtes fatigué physiquement ou mentalement.
Ne démarrez jamais le moteur sans son filtre à air ou sans •
le couvercle du filtre à air.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.•
N’utilisez pas la génératrice ni aucune partie de celle-ci •
comme palier. Le fait de marcher sur l’unité peut causer
des contraintes et briser des pièces. Cela peut résulter
en des conditions de fonctionnement dangereuses à
cause d’une fuite de gaz d’échappement, de combustible,
d’huile, etc.
Si les appareils branchés sont en surchauffe, éteignez-les •
et débranchez-les du générateur.
Arrêtez le générateur si •
- la puissance électrique est inexistante;
- l’équipement produit des étincelles, de la fumée
ou des flammes;
- l’unité vibre excessivement.
AVIS Dépasser la capacité de puissance ou d’ampérage
du générateur risque d’endommager ce dernier et/ou les
autres appareils électriques qui y sont branchés.
Voir la section • Circuits Essentiels des manuels
d’utilisation.
Démarrez le générateur et laissez le moteur se stabiliser •
avant de brancher les charges électriques.
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conseils au propriétaire
La présente section présente au propriétaire du groupe
électrogène les renseignements dont il aura besoin pour que
l’installation du groupe électrogène soit la plus satisfaisante
et économique possible.
Les illustrations se rapportent à des cas typiques et ont
pour but de vous familiariser avec les différentes options
d’installation de votre groupe électrogène dont vous
disposez. En comprenant pleinement ces options, vous
pourrez bien contrôler les coûts liés à votre installation et
assurer votre satisfaction finale ainsi que votre sécurité.
Au moment de négocier avec un installateur professionnel,
il faudra tenir compte des facteurs suivants : les codes de
sécurité locaux, l’apparence, le niveaux de bruits, les types
de carburant et les distances. Souvenez-vous que plus
grandes sont les distances entre le groupe électrogène et
le service électrique existant ainsi que l’alimentation en
combustible gazeux, la tuyauterie et le câblage doivent
être modifiés en conséquence. Ces modifications sont
nécessaires pour vous conformer aux codes de sécurité
locaux et pour surmonter les chutes de tension et les baisses
de pression du combustible gazeux.
Les facteurs mentionnés ci‑dessus auront une incidence
directe sur le prix total de l’installation de votre
groupe électrogène.
Dans certaines régions, vous devrez vous procurer un
permis de travail d’électricité pour installer le groupe
électrogène, un permis de construction pour l’installation
des canalisations de gaz, ainsi qu’un permis relatif au bruit.
Votre installateur est tenu de vérifier les codes locaux ET
d’obtenir les permis requis avant de procéder à l’installation
du système.
Facteurs relatifs au combustible
Le type de combustible utilisé par votre groupe électrogène
aura une incidence importante sur l’ensemble de
l’installation. Le système a été testé en usine et réglé avec
soit du gaz naturel ou du propane liquide (vapeur de PL).
Pour que le moteur fonctionne correctement, les facteurs
inhérents à chacun de ces combustibles, votre emplacement
et la durée possible des interruptions de courant doivent être
pris en compte lorsque vous suivez les lignes directrices
suivantes sur le combustible :
 • Utilisezuncombustiblepropreetsec,libredetoute
humidité ou de dépôts. L’utilisation de combustible
à l’extérieur des plages de valeurs recommandées
pourrait causer des problèmes de performance.
 • Pourlesmoteurrégléssurl’utilisationdugazde
pétrole liquéfié (GPL), le propane commercial de classe
HD5, ayant une énergie combustible minimum de
2500 Btu/pi3 à teneur maximum de 5% de propylène et
de butane et de 2,5% de gaz plus lourds et une teneur
minimum en propane de 90%, convient.
Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique,
mais la dépréciation typique se situe entre 10 et 20% du
débit du gaz de pétrole liquéfié.
Baisse de puissance à haute altitude ou à
température élevée
La densité de l’air étant moindre en haute altitude, la
puissance du moteur est donc réduite. En fait, la puissance
du moteur sera réduite de 3,5% pour chaque 1000 pieds
(300 mètres) au-dessus du niveau de la mer, et de 1%
pour chaque 10° F (5,6°C) au-dessus de 77°F (25°C). Votre
installateur et vous-même devriez vous assurer de tenir
compte de ces facteurs au moment de déterminer la charge
totale de la génératrice.
Emplacement de la génératrice
L’emplacement physique réel de votre génératrice de secours
a une incidence directe sur:
1. La quantité de tuyauterie nécessaire pour l’alimentation
en combustible de votre génératrice.
2. La quantité de câblage nécessaire pour commander et
brancher votre génératrice.
Le Guide d’installation présente des consignes particulières
relatives au choix de l’emplacement de la génératrice.
Familiarisez-vous avec celles-ci et discutez-en avec votre
installateur. N’oubliez pas de demander à l’installateur si
votre choix d’emplacement est conforme aux normes et aux
codes locaux et de quelle façon celui-ci influe sur les coûts
d’installation.
AVERTISSEMENT Le gaz propane et le gaz naturel
sont extrêmement inflammables
et explosifs.
Le feu ou l’explosion risque de provoquer
des blessures graves, pouvant être fatales.
Cet équipement est muni d’un robinet de sécuripour la •
fermeture automatique des gaz.
N’opérez pas l’équipement si le robinet de fermeture du •
combustible est manquant ou ne fonctionne pas.
AVERTISSEMENT La chaleur et les gaz
d’échappement peuvent enflammer des matériaux
combustibles et les structures ainsi que causer
un incendie.
N’installez PAS la génératrice à moins de 1,5 m (5 pi) de •
tous matériaux combustibles ou structures comportant
des murs combustibles dont le degré de résistance au feu
est de moins d’une heure.
Not for
Reproduction
9
La génératrice doit être installée à l’extérieur. N’installez PAS
la génératrice dans un endroit les gaz d’échappement
pourraient s’accumuler et pénétrer ou être aspirés dans un
édifice qui pourrait être occupé. Assurez-vous que les gaz
d’échappement ne puissent entrer par une fenêtre, une porte,
une prise d’aération ou une autre ouverture qui pourrait
leur permettre de s’accumuler dans un espace restreint.
Tenez aussi compte des vents dominants et des courants
d’air au moment de choisir l’endroit où vous installerez la
génératrice. Consultez le manuel d’installation pour connaître
les détails d’un emplacement sécuritaire pour la génératrice.
Circuits essentiels
À titre de propriétaire du groupe électrogène, il importe
que vous identifiez clairement les circuits “essentiels”
de votre édifice. Votre groupe électrogène est muni d’un
commutateur de transfert automatique. Votre installateur
saura ensuite quels circuits vous souhaitez inclure à vos «
circuits essentiels ». Selon la quantité d’énergie consommée
par ces circuits, la plupart de ceux-ci ou tous, peuvent être
commutés vers le groupe électrogène pour la durée d’une
panne de courant normale.
Le tableau de référence de puissance ci-dessous vous aidera
à prendre votre décision. Celui-ci indique la puissance
utilisée par plusieurs appareils électroménagers courants.
Servez-vous-en au moment de choisir vos circuits essentiels.
Révisez ces renseignements avec votre installateur et posez-
lui toutes vos questions techniques qui pourraient avoir une
incidence sur le coût de votre installation.
Appareil Watts
utilisés
Conditionneur d’air (12 000 Btu)* 1 700
Conditionneur d’air (24 000 Btu)* 3 800
Conditionneur d’air (40 000 Btu)* 6 000
Chargeur de batterie (20 ampères) 500
Scie circulaire (6,5 po) (16,5 cm) 800 à 1 000
Sécheuse (électrique)* 5 750
Sécheuse (gaz)* 700
Lessiveuse* 1 150
Cafetière 1 750
Compresseur (1 HP)* 2 000
Compresseur (1/2 HP)* 1 400
Compresseur (3/4 HP)* 1 800
Fer à friser 700
Déshumidificateur* 650
Couverture électrique 400
Cuisinière électrique (par élément) 1 500
Poêle électrique 1 250
Congélateur* 700
Ventilateur de fournaise (3/5 HP)* 875
Ouvre-porte de garage* 500 à 750
Séchoir à cheveux 1 200
Perceuse à main 250 à 1 100
Fer à repasser 1 200
Pompe aspirante* 800
Ampoule électrique 100
Four à micro-ondes 700 à 1 000
Refroidisseur à lait* 1 100
Brûleur à mazout pour fournaise 300
Radio 50 à 200
Réfrigérateur 700
Mijoteuse 200
Pompe submersible (1 HP)* 2 000
Pompe submersible (1/2 HP)* 1 500
Pompe submersible (1 1/2 HP)* 2 800
Pompe de puisard* 800 à 1 050
Scie d’établi (10 po)* 1 750 à 2 000
Téléviseur 200 à 500
Grille-pain 1 000 à 1 650
*Allouez trois (3) fois le nombre de watts pour le
démarrage des appareils
AVERTISSEMENT Le moteur, lorsqu’il fonctionne,
produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique
inodore et incolore.
L’inhalation du monoxyde de carbone peut
causer des maux de tête, de la fatigue, des
étourdissements, le vomissement, de la confusion,
des crises épileptiques, des nausées, l’évanouissement
ou la mort.
Faites fonctionner le génératrice SEULEMENT à l’extérieur.•
Installez un avertisseur de monoxyde de carbone à piles •
près des chambres à coucher.
Évitez que les gaz d’échappement entrent dans un espace •
restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d’aération
ou toute autre ouverture.
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Sélection des circuits essentiels
Lors de la sélection des circuits essentiels qui seront
commutés vers l’alimentation de secours, il importe que
la charge totale combinée de ces circuits ne dépasse pas
la capacité de puissance ou d’intensité du courant de la
génératrice. Veuillez tenir compte des points suivants dans la
sélection des circuits essentiels:
 • Additionnezlapuissancetotaledetouslesappareilsqui
seront branchés en même temps. Ce total NE doit PAS
dépasser la capacité de puissance de la génératrice.
La puissance nominale des lampes est indiquée sur
les ampoules. La puissance nominale des outils
électriques, des appareils électroménagers et des
moteurs est habituellement indiquée sur une plaque ou
une étiquette signalétique apposée sur l’appareil.
 • Silaplaquesignalétiqued’unappareilélectroménager,
d’un outil ou d’un moteur n’indique pas la
puissance, multipliez la valeur en volts par la valeur
de l’intensité pour déterminer la valeur en watts
(volts x ampères = watts).
Certains moteurs électriques (les moteurs à induction)
nécessitent environ trois fois plus de watts de
puissance au démarrage que lorsqu’ils sont en marche.
Cette surtension ne dure que quelques secondes. Lors
de la sélection des appareils électriques qui seront
alimentés par le groupe électrogène, assurez-vous
d’allouer suffisamment de puissance pour combler
cette puissance de démarrage élevée.
• Calculezlenombredewattsnécessairesau
démarrage du plus gros moteur.
• Ajoutezlerésultataunombredewattstotalde
toutes les autres charges branchées.
Le groupe électrogène est conforme à la “puissance
nominale de réserve stationnaire” suivante:
La puissance nominale de réserve s’applique à la
fourniture d’électricité d’urgence pour la durée normale
d’une panne de courant. Cette puissance n’inclut
aucune capacité de surcharge permanente.
Cette puissance nominale s’applique aux installations
desservies par un service électrique normalement
fiable. Cette puissance ne s’applique qu’aux charges
variables avec facteur de charge moyen de 80 % de
la puissance de réserve. La puissance de réserve ne
s’applique qu’à l’alimentation de réserve optionnelle
là où la génératrice sert de source d’énergie de
réserve normale.
Utilisez le guide de référence de puissance fourni, et indiquez
les circuits que vous considérez “critiques” ou “essentiels”.
L’installateur et vous-même devez vous assurer de tenir
compte de l’altitude au-dessus du niveau de la mer et de la
plage de température ambiante lors de la détermination de la
charge totale de la génératrice.
Lors d’une panne de courant, vous devez « gérer » la
distribution du courant en éteignant les charges non
essentielles. Voici des exemples de charges non essentielles:
 • Pompedepiscine
 • Spa
 • Chauffe-spaet/oupiscineélectriques
 • Climatiseurscentraux
 • Chauffe-eauélectriques
 • Cuisinièreet/oufourélectrique
 • Soudeuseàl’arc
 • Chauffagesélectriquesnonessentiels
Vérification de la livraison
Après avoir enlevé le carton, examinez avec soin les
éléments de la génératrice pour tout dommage subi
durant l’expédition.
Au moment de la livraison, si vous remarquez des
dommages ou des pièces manquantes, demandez au
livreur de noter tous les dommages sur la facture de fret
et d’apposer sa signature dans l’espace réservé à cet effet.
Après la livraison, si vous remarquez des pièces manquantes
ou des dommages, mettez les pièces endommagées de
côté et communiquez avec le transporteur pour connaître
les procédures de réclamation. Les pièces manquantes ou
endommagées ne sont pas garanties.
Le groupe électrogène est livré avec les éléments suivants:
 • Systèmederefroidissementviabilisé
 • Systèmedelubrificationviabilisé
 • Raccorddecombustibleflexible
 • Manueld’installationetdedémarrage
 • Manueld’utilisation
 • Manueld’utilisationdumoteur
 • Listedevérificationd’installation
 • Cléspourlaported’accès
 • Fusiblederechangede15ampèresATO
 • Connecteuràdixmâlepourtableaudecommande
 • Peinturederetouche
 • TrousseduvoyantDELàdistance(DEL/plaque/vis)
Articles non fournis :
 • Batteriededémarrage
 • Berceaudemontage
 • Filetconduitdeconnexion
 • Vannes/plomberied’alimentationencombustible
 • Diversoutils/équipementsspécialisés
Not for
Reproduction
11
Commandes
Groupe électrogène 30 kwatt
Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur 30 kwatt pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses
commandes et réglages. Gardez ce manuel pour le consulter plus tard.
La génératrice est illustrée sans les portes d’accès afin de
mieux la voir.
A ‑ Orifice d’échappement - Silencieux haute performance
qui réduit le bruit du moteur afin de se conformer à la
plupart des codes en milieu résidentiel.
B ‑ Porte de remplissage du liquide de refroidissement -
Permet d’accéder au moteur pour l’entretien.
C ‑ Filtre à air - Utilise un élément de filtre du type sec et un
pré-filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et
de poussières entrant dans le moteur.
D ‑ Porte de batterie - Permet l’accès à la batterie de
démarrage et au filtre à air.
E ‑ Jauge d’huile - Utilisée pour vérifier le niveau d’huile
du moteur.
F ‑ Plaque du moteur - Identifie le modèle ainsi que le type
de moteur.
G ‑ Bouchon de remplissage d’huile - Enlevez-le
pour effectuer l’entretien du moteur avec le type
d’huile recommandé.
H Bouteille de récupération du liquide de refroidissement
– procure une indication visuelle du niveau de liquide de
refroidissement du moteur.
J Filtre à l’huile - Filtre l’huile du moteur afin d’en
prolonger la durée de vie utile.
K ‑ Orifice d’admission du combustible - C’est ici qu’est
branché le tuyau d’alimentation en combustible.
L ‑ Boyau de vidange d’huile - Fourni afin de faciliter les
changements d’huile.
M Décalque apposé sur l’unité (situé sur la base) -
Identifie l’unité par son numéro de série.
N ‑ Boîtier de disjoncteur - Muni d’un panneau inférieur
amovible facilitant le raccordement de conduits.
P ‑ Porte d’accès du tableau de commande - Permet
d’accéder au tableau de commande.
R Tableau de commande - Utilisé pour diverses fonctions
d’essai, de fonctionnement et d’entretien. Voir Tableau de
commande de système.
A
D
E F
H
J
N
R
P
L
K
G
C
B
M
Not for
Reproduction
12 BRIGGSandSTRATTON.COM
Groupe électrogène 45 kwatt
Lire ce manuel de l’utilisateur et les régles de sécurité avant de faire marcher votre générateur.
Comparez les illustrations avec votre générateur 45 kwatt pour vous familiariser avec l’emplacement des diverses commandes
et réglages.
La génératrice est illustrée sans les portes d’accès afin de
mieux la voir.
A ‑ Porte d’accès du tableau de commande - Permet
d’accéder au tableau de commande.
B ‑ Tableau de commande - Utilisé pour diverses fonctions
d’essai, de fonctionnement et d’entretien. Voir Tableau de
commande de système.
C ‑ Plaque du moteur - Identifie le modèle ainsi que le type
de moteur.
D ‑ Bouchon de remplissage d’huile - Enlevez-le
pour effectuer l’entretien du moteur avec le type
d’huile recommandé.
E ‑ Jauge d’huile - Utilisée pour vérifier le niveau d’huile
du moteur.
F ‑ Porte de batterie - Permet l’accès à la batterie de
démarrage et au filtre à air.
G ‑ Bouteille de récupération du liquide de refroidissement
– procure une indication visuelle du niveau de liquide de
refroidissement du moteur.
H ‑ Orifice d’échappement - Silencieux haute performance
qui réduit le bruit du moteur afin de se conformer à la
plupart des codes en milieu résidentiel.
J Porte de remplissage du liquide de refroidissement -
Permet d’accéder au moteur pour l’entretien.
K ‑ Filtre à l’huile - Filtre l’huile du moteur afin d’en
prolonger la durée de vie utile.
L ‑ Filtre à air - Utilise un élément de filtre du type sec et un
pré-filtre en mousse pour limiter le montant de saleté et
de poussières entrant dans le moteur.
M Orifice d’admission du combustible - C’est ici qu’est
branché le tuyau d’alimentation en combustible.
N ‑ Boyau de vidange d’huile - Fourni afin de faciliter les
changements d’huile.
P ‑ Décalque apposé sur l’unité (situé sur la base) -
Identifie l’unité par son numéro de série.
R ‑ Boîtier de disjoncteur - Muni d’un panneau inférieur
amovible facilitant le raccordement de conduits.
B
H
J L
K
G
F
DC
MNR P
A
E
Not for
Reproduction
13
Tableau de commande de système
Comparez la présente illustration au tableau de commande de votre génératrice afin de vous familiariser avec l’emplacement
des importantes commandes suivantes:
A ‑ Coupe‑circuits - Protège le système contre les court-
circuits et autres conditions de surintensité. Celui-ci doit
être en position ON pour alimenter le commutateur de
transfert automatique.
B - SET EXERCISE (Réglage du cycle d’exercice) - Utilisé
pour régler le jour et l’heure du début du cycle d’exercice.
Le cycle d’exercice ne s’exécute qu’en mode AUTO.
C ‑ MANUAL OVER‑RIDE (Surpassement manuel) - Lorsque
l’interrupteur de système est à la position AUTO,
maintenez le bouton enfoncé pendant six secondes pour
démarrer la génératrice. Pour éteindre la génératrice,
maintenez le bouton de surpassement manuel enfoncé
jusqu’à ce que le moteur s’arrête.
D ‑ Fusible de 15 ampères - Protège les circuits de
commande C.C. Si le fusible est grillé (fondu et ouvert)
ou a été enlevé, le moteur ne peut être lancé ou
démarrer. Remplacez le fusible grillé uniquement par un
fusible ATO identique de 15 A.
E ‑ Interrupteur de système - Ce dispositif à deux positions
est la commande la plus importante du système et
s’utilise comme suit:
•Lapositionnormaledefonctionnementestla
position “AUTO”. Si une panne d’électricité est
détectée, le système démarrera la génératrice.
Lorsque l’électricité est rétablie, laissez le
moteur stabiliser les températures internes,
fermez la génératrice et attendez la prochaine
panne d’électricité.
•Laposition“OFFferme la génératrice quand elle
fonctionne, ce qui empêche l’unité de démarrer et
de remettre à zéro toute détection de panne.
F ‑ Affichage numérique - Affiche le nombre total d’heures
de fonctionnement de la génératrice et les codes de
défaillance. Utilisé pour planifier les tâches d’entretien
et le dépannage des problèmes de fonctionnement du
groupe électrogène résidentiel. Un chiffre constant affiché
indique le nombre total des heures de fonctionnement.
Lors de conditions de défaillance, « FC » clignote suivi
d’un code de défaillance. Toutes les conditions de panne
sont décrites dans la section Système de détection
des défaillances.
B
A
C
D
FE
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Portes d’accès
Le groupe électrogène est muni d’un boîtier doté de portes
d’accès, comme le montre l’illustration ci-dessous. Chaque
porte est identifiée par un élément important qui se trouve
derrière celle-ci, comme suit :
A - Orifice d’admission de combustible (illustré
pour référence)
B - Porte d’accès du tableau de commande (peut être muni
de deux portes)
C - Orifice d’échappement (illustré pour référence)
D - Porte de liquide de refroidissement
E - Porte de batterie
Le boîtier comprend également des panneaux d’accès
au silencieux et au radiateur permettant le nettoyage de
ces pièces. Ces panneaux doivent demeurer fermés à
tout autre moment. Les portes doivent être installées afin
d’assurer un refroidissement adéquat de l’équipement, la
réduction de bruit et l’ajout de sécurité.
Chaque génératrice résidentielle est munie de clés
identiques. Ces clés s’adaptent aux serrures qui verrouillent
les portes d’accès.
Pour ouvrir une porte d’accès :
1. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
que vous souhaitez ouvrir et tournez la clé d’un quart
de tour dans le sens antihoraire
2. Saisissez la poignée de la porte et tournez-la d’un
quart de tour dans le sens antihoraire pour l’ouvrir.
Retirez la clé.
3. La porte de remplissage de liquide de refroidissement
se déverrouille de la même façon. Elle peut être utilisée
pour l’ajout de liquide de refroidissement ou d’huile.
Pour fermer une porte d’accès :
1. Fermez la porte et tournez la poignée de la porte d’un
quart de tour dans le sens horaire.
2. Insérez une des clés dans la serrure de la porte d’accès
et tournez la clé d’un quart de tour dans le sens horaire.
Retirez la clé.
B
A
C
D
E
AVERTISSEMENT Tout contact avec la zone du
silencieux peut causer des brûlures graves.
NE touchez PAS aux pièces chaudes et évitez le contact •
avec les gaz d’échappement.
Laissez l’équipement refroidir avant de le toucher.•
Not for
Reproduction
15
Fonctionnement
Considérations importantes pour le propriétaire
Huile à moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile non
synthétique (API SL 10W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques. Avant de démarrer le moteur, vérifiez
le niveau d’huile et assurez-vous que le moteur a subi
l’entretien décrit dans le Manuel d’utilisation du moteur.
Système de refroidissement
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’un
mélange éuilibré (50-50) d’antigel automobile (Dex-Cool™
orange) et d’eau. Cela procure, durant toute l’année, une
protection optimale contre le gel, l’ébullition et la corrosion.
Le système de refroidissement comprend un chauffe-eau
ui fonctionne lorsue la température ambiante est inférieure
à 80 ºF (27 ºC) ET lorsue l’électricité est branchée au
commutateur de transfert. Avant de démarrer le moteur,
vérifiez le niveau de liuide de refroidissement comme décrit
dans le Manuel d’utilisation du moteur.
Batterie
L’installateur doit fournir une batterie de démarrage
rechargeable de 12 volts. Voir Batterie dans la
section Considérations pour l’installation finale du
manuel d’installation.
Alors que la batterie est installée, que tous les câbles
reliant le commutateur de transfert et le groupe électrogène
sont branchés, que l’électricité de service est fournie au
commutateur de transfert automatique et que l’unité est en
mode AUTO, la batterie reçoit une charge à faible débit si le
moteur n’est pas en marche. La charge à faible débit ne peut
être utilisée pour recharger une batterie complètement à plat.
Fusible de 15 ampères
Le fusible de 15 A de la génératrice a été retiré à l’usine afin
d’empêcher l’unité de démarrer durant le transport. Votre
installateur s’assurera que le fusible est correctement remis
en place après l’installation de la génératrice.
Fonctionnement automatique
Pour actionner le fonctionnement automatique, suivez la
procédure décrite ci-dessous :
1. Confirmez qu’un fusible de 15 A est installé dans le
tableau de commande.
2. Réglez à ON le disjoncteur principal du panneau de
distribution qui alimente la tension de service vers le
commutateur de transfert.
3. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en
position ON.
4 Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à AUTO.
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il
ait été rempli avec l’huile et le liquide de refroidissement
recommandés entraînera une panne de l’équipement.
Consultez la section • Entretien des manuels d’utilisation
et du moteur au sujet du remplissage du liquide de
refroidissement et de l’huile.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement •
sont entraînés par le manquement à se conformer à
cette directive.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du
plomb et des composés de plomb - produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-
vous les mains après la manipulation.
ATTENTION Avec l’interrupteur en position AUTO, le
moteur peut se lancer et démarrer en tout temps
sans avertissement.
Pour éviter toute blessure potentielle qui pourrait résulter •
d’un tel démarrage, réglez toujours l’interrupteur de
système sur OFF.
Enlevez le fusible de 15 Ampères, avant de travailler •
sur ou autour de la nératrice ou du commutateur
de transfert.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Vérification du fonctionnement automatique
Pour vérifier si le fonctionnement automatique du système
est adéquat, procédez comme suit:
1. Mettez hors tension l’interrupteur de débranchement ou
le disjoncteur principal du panneau de distribution qui
alimente le commutateur de transfert automatique.
Lorsqu’il y aura baisse de tension et que le temps
imparti du capteur sera écoulé, le moteur sera lancé et
démarrera. Laissez le système compléter la totalité de
sa séquence de fonctionnement automatique.
2. Alors que la génératrice alimente ses charges, mettez
sous tension l’interrupteur de débranchement ou le
disjoncteur principal du panneau de distribution qui
alimente le commutateur de transfert automatique.
3. L’interrupteur de transfert automatique transférera les
charges à l’alimentation de service après 5 minutes
de fonctionnement minimum et du rétablissement
de l’électricité.
4. La génératrice fonctionnera une minute de plus pour
refroidir le moteur, puis s’arrêtera.
Si l’électricité est rétablie et que la génératrice ne s’arrête pas
après 10 minutes, réglez l’interrupteur du système à OFF et
appelez votre installateur ou votre centre de service local.
Cela complète les procédures d’essais du fonctionnement
automatique. Le groupe électrogène démarrera
automatiquement lors d’une panne électrique et alimentera le
commutateur de transfert de circuits essentiels.
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice
Le groupe électrogène est muni d’une minuterie de cycle
d’exercice qui se met en marche et vérifie le système une
fois par semaine. Au cours de ce cycle d’exercice, l’unité
fonctionne durant une douzaine de 20 minutes, puis s’arrête.
Le transfert de charge électrique N’A PAS lieu durant le cycle
d’exercice (sauf si une panne de courant survient).
Un bouton du tableau de commande est étiqueté
« SET EXERCISE » (voir Tableau de commande du système).
Le jour et l’heure particuliers auxquels ce bouton est
pressé sont programmés dans la mémoire du tableau de
commande. Ce jour et cette heure sont alors utilisés pour
initialiser automatiquement le cycle d’exercice du système.
La légende « SET EXERCISE » du tableau de commande
clignote jusqu’à ce que le cycle d’exercice soit réglé.
Pour exécuter la procédure de réglage du cycle d’exercice:
1. Choisissez le jour et l’heure à laquelle vous désirez que
le cycle d’exercice du groupe électrogène ait lieu.
2. À cette journée et heure, appuyez et maintenez enfoncé
l’interrupteur “Set Exercice” pendant trois secondes.
La DEL clignote jusqu’à ce que l’interrupteur soit
maintenu enfoncé pendant trois secondes, puis la DEL
s’allume pendant 5 secondes et s’éteint.
3. Pendant sept jours plus tard l’unité puis entreprendra
son cycle d’exercice de 20 minutes.
Par exemple, si vous appuyez « SET EXERCISE » de réglage
du cycle d’exercice le dimanche à 10 h, l’unité exécutera un
cycle d’exercice puis fera de même tous le dimanche matin à
10 h (+/- ½ heure).
Le réglage du cycle d’exercice ne fonctionnera que si l’unité
est en mode AUTO et que si la procédure exacte est suivie.
Vous devrez reprogrammer le cycle d’exercice si vous
enlevez ou remplacez le fusible de 15 A ou si la batterie de
demurrage est débranchée.
Si vous voulez changer le jour et l’heure du cycle d’exercice,
vous n’avez qu’à exécuter à nouveau la procédure de
“Réglage de la Minuterie du Cycle d’Exercice” le jour et à
l’heure exacte à laquelle vous voulez que le cycle d’exercice
ait lieu.
Entreiten
Arrêt du système
Avant de procéder à l’entretien de la génératrice, suivez
toujours les étapes suivantes.
1. Réglez le disjoncteur principal de la génératrice en
position OFF.
2. Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
3. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
4. De la tension de service est présente au tableau
de commande de la génératrice. Débranchez
l’alimentation avant d’effectuer l’entretien du tableau
de commande en retirant les deux fusibles du
commutateur de transfert.
5 Une fois l’entretien terminé, replacez les fusibles dans
le commutateur de transfert, replacez le fusible de
15 ampères dans le tableau de commande, réglez
l’interrupteur du système et le disjoncteur à ON
puis réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice.
Voir Réglage de la minuterie du cycle d’exercice à la
section Fonctionnement.
Not for
Reproduction
17
Système de détection des pannes
La génératrice fonctionnera sans doute sur de longues
périodes sans la présence d’un opérateur. C’est pourquoi le
système est muni de capteurs qui arrêtent automatiquement
la génératrice lorsque surviennent des problèmes potentiels,
tels une faible pression de l’huile, une température de l’huile
élevée, l’emballement du moteur, et d’autres conditions.
Le tableau de commande de la génératrice est doté d’un
affichage numérique qui indique des codes de défaillance,
par exemple « FC_1 ». Le tableau ci-dessous indique la
défaillance détectée, le code de défaillance tel qu’il est
affiché sur le tableau de commande ainsi que le nombre de
clignotements du voyant DEL à distance.
Description du Problème Code de
défaillance
Nombre de
clignotements
du voyant
Faible tension de
la batterie
FC_1 1
Faible pression d’huile FC_2 2
Basse tension FC_3 3
Le moteur ne
démarre pas
FC_4 4
Fréquence basse FC_5 5
Emballement du moteur FC_6 6
Température élevée FC_7 7
Défaillance du
commutateur de transfer
FC_8 8
Le voyant DEL à distance est installé à l’intérieur, dans un
endroit pratique. La DEL reste allumée lorsque la génératrice
est en mode AUTO. Si une défaillance du système est
détectée, la DEL clignote un certain nombre de fois pour
indiquer la défaillance. Les séries de clignotements sont
séparées par une courte pause.
Réarmement du système de détection des pannes
L’opérateur doit réarmer le système de détection des pannes
chaque fois que celui-ci est activé. Pour ce faire, placez
l’interrupteur de système en position OFF durant au moins
30 secondes. Après avoir corrigé le problème, remettez le
groupe électrogène en service en plaçant l’interrupteur de
système en position AUTO. Installez ensuite le fusible de
15 ampères dans le tableau de commande puis réinitialisez
la minuterie du cycle d’exercice. Voir Réglage de la minuterie
du cycle d’exercice à la section Fonctionnement.
Voici une description de chaque panne, ainsi que des
suggestions pour les résoudre:
Aucun DEL Batterie déchargée
Si une défaillance est détectée, mais que la DEL ne
clignote pas, cela signifie que la batterie est complètement
déchargée. Pour remédier à ce problème, enlevez le fusible
de 15 ampères et débranchez la batterie de la génératrice.
Apportez la batterie chez un fournisseur local pour fins
d’analyse. Lorsque la batterie est entièrement rechargée,
replacez-la dans son compartiment en vous assurant de
brancher le câble NÉGATIF en dernier lieu. Remettez à zéro
alors le système de détection des pannes comme décrit
plus tôt.
Faible tension de la batterie (FC_1)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_1 et un clignotement sur le voyant DEL. Cette situation
se produit si la génératrice ne peut démarrer parce que la
puissance de la batterie est inférieure au minimum requis
pour lancer le moteur. Ce problème peut être causé par une
batterie défectueuse ou par une panne du circuit de charge à
faible débit.
Pour régler le problème, appelez votre centre de service
local pour vérifier la puissance de la charge à faible débit
de la batterie. Ôtez le fusible de 15 ampères et débranchez
la batterie de la génératrice. Amenez la batterie chez un
fournisseur local pour fins d’analyse.
Remplacez la batterie si nécessaire voir Batterie dans la
section Considérations pour l’installation finale du Manuel
d’installation. Puis réarmez le système de détection des
pannes, tel qu’indiqué ci-dessus.
Faible pression d’huile (FC_2)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_2 et deux clignotements sur le voyant DEL à distance.
L’unité est munie d’un manocontact d’huile utilisant des
contacts normalement fermés qui sont maintenus ouverts
par la pression de l’huile du moteur lorsque celui-ci est en
marche. Si la pression d’huile baisse sous les 8 lb/po
2
, les
manocontacts se referment et le moteur s’arrête.
Pour régler un problème de faible pression d’huile,
ajoutez l’huile recommandée jusqu’à la marque FULL de la
jauge d’huile.
Si la pression d’huile est toujours faible, le moteur démarrera
pour ensuite s’arrêter à nouveau. Le code de défaillance
apparaîtra, et la DEL clignotera. Le cas échéant, contactez un
détaillant autorisé.
Not for
Reproduction
18 BRIGGSandSTRATTON.COM
Basse tension (FC_3)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_3 et trois clignotement sur le voyant DEL. Une
telle panne est causée par une restriction du débit de
combustible, un fil de signal cassé ou débranché, une panne
d’enroulement de l’alternateur, l’ouverture du coupe-circuits
du tableau de commande ou parce que le groupe électrogène
est surchargé.
Pour régler ce problème, appelez votre centre de
service local.
Le moteur ne démarre pas (FC_4)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_4 et quatre clignotement sur le voyant DEL. Cette
caractéristique du système empêche la génératrice de
s’infliger des dommages en tentant continuellement de
démarrer en dépit de la présence d’un autre problème,
comme par exemple un manque de combustible. Chaque
fois que le système reçoit le signal de démarrage, l’unité se
lance durant 10 secondes, fait une pause de 10 secondes,
se lance durant 10 secondes, fait un pause de 10 secondes,
et ainsi de suite. Si, après environ 2 minutes, le système ne
commence pas à produire de l’électricité, l’unité s’arrête et le
voyant clignote.
Assurez-vous que le disjoncteur principal de la génératrice
est à la position ON (fermé) de sorte que les électrodes à
capteur vérifient le fonctionnement de l’appareil.
La source la plus probable de ce problème est le manque
de combustible. Vérifiez si les valves de fermeture interne et
externe du combustible sont entièrement ouvertes. D’autres
causes par une défectuosité de l’un des composants du
moteur. Si vous n’êtes pas en mesure de résoudre ces
problèmes, demandez l’aide de votre installateur. Une fois
le problème corrigé, réarmez le système de détection des
pannes, tel que décrit ci-dessus.
Basse fréquence (FC_5)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_5 et cinq clignotements sur le voyant DEL. Cette
caractéristique protège les appareils branchés au
commutateur de transfert en arrêtant la génératrice si
le régime du moteur est inférieur à 55 Hz pendant trois
secondes. Ce problème est causé par une défectuosité
de l’un des composants du moteur ou par des
charges excessives sur la génératrice. Pour régler ce
problème, communiquez avec votre installateur ou un
détaillant autorisé.
Emballement du moteur (FC_6)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_6 et six clignotement sur le voyant DEL. Cette
caractéristique protège les appareils branchés au
commutateur de transfert des circuits essentiels en arrêtant
la génératrice si le régime du moteur est plus rapide que
la limite préétablie. Le problème d’emballement est détecté
comme suit :
 • Silafréquencedesortiedelagénératriceest65-70Hz,
après trois secondes, la génératrice s’arrête.
 • Silafréquencedesortiedelagénératriceestplus
grand que 70 Hz, la génératrice s’arrête instantanément.
Ce problème est causé par une défectuosité du régulateur de
régime. Pour y remédier, vous devrez obtenir l’aide de votre
installateur ou du service technique.
Température élevée (FC_7)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_7 et par sept clignotements du voyant DEL. Les
thermocontacts sont normalement ouverts. Si la température
du moteur dépasse environ 115 °C (240 °F), la défaillance
est détectée, et le moteur s’arrête.
Les causes habituelles de cette avarie incluent le
fonctionnement de l’unité avec les portes d’accès enlevées,
l’obstruction de l’entrée d’air ou de l’orifice d’échappement,
la faiblesse du niveau d’huile ou la présence de débris dans
le compartiment du moteur.
Pour résoudre ce problème, enlevez toute accumulation
de débris ainsi que toute obstruction, et laissez refroidir le
moteur. Lorsque l’unité est en marche, assurez-vous que
les portes de l’orifice de remplissage d’huile et d’accès du
tableau de commande sont installées.
Défaillance du commutateur de transfert (FC_8)
Cette défaillance est indiquée par le code de défaillance
FC_8 et huit clignotements sur le voyant DEL (lorsque
le commutateur de transfert est doté de la détection
de défaillance).
Pour régler ce problème, vous devez demander l’aide de
l’installateur ou de votre centre de service local.
Not for
Reproduction
19
Entretien du générateur
La garantie de la génératrice ne couvre pas les éléments
soumis à l’abus ou à la négligence de l’opérateur. Pour
obtenir la pleine application de la garantie, il faut que
l’opérateur maintienne le système conformément aux
instructions du manuel d’utilisation du moteur.
Il faut effectuer tous les réglages au moins une fois
par saison. Respectez les exigences présentées dans le
manuel d’utilisation.
L’entretien du générateur consiste à le garder propre et sec.
Faire marcher et remiser l’appareil dans un environnement
propre et sec où celui-là ne sera pas exposé à trop de
poussière, de saleté, d’humidité ou à des vapeurs corrosives.
Les fentes de refroidissement par air du générateur ne
doivent pas être bouchées par de la neige, des feuilles ou
tout autre corps étranger. Afin de prévenir tout dommage à
la génératrice causé par la surchauffe, gardez les entrées et
les sorties de refroidissement du boîtier propres et dégagées
en tout temps.
Vérifiez souvent la propreté de l’appareil et nettoyez ce
dernier lorsque de la poussière, des saletés, de l’huile,
de l’humidité ou d’autres substances étrangères sont
visibles sur sa surface extérieure. Inspectez l’entrée d’air
et les ouvertures de sortie ainsi que la partie extérieure du
boîtier pour vous assurer que la circulation de l’air n’est
pas obstruée.
Nous NE RECOMMANDONS PAS d’utiliser un tuyau
d’arrosage pour nettoyer le générateur. L’eau peut entrer
dans le moteur et causer des problèmes.
Entretien du moteur
Un manuel d’utilisation du moteur est livré avec le groupe
électrogène. Consultez ce manuel pour toute question
touchant l’entretien du moteur (huile, filtre à huile, filtre à air,
liquide de refroidissement, bougies d’allumage, etc.). Il est
très important de bien refroidir et lubrifier le moteur. Prêtez
donc une attention particulière à ces aspects.
l’Huile moteur
Ce moteur a été testé en usine et est livré rempli d’huile non
synthétique (API SL 10W-30). Cela permet au système de
fonctionner dans une plage élargie de températures et de
conditions climatiques.
Consultez le manuel d’utilisation du moteur et suivez les
recommandations relatives au type d’huile et aux intervalles
de changement d’huile.
Changement d’huile à moteur
GARDEZ HOS DE PORTÉE DES ENFANTS. NE
POLLUEZ PAS. CONSERVEZ LE SURPLUS.
RAPPORTEZ L’HUILE USAGÉE AUX CENTRES
DE RECYCLAGE.
1. Réglez l’interrupteur de système du tableau de
commande à OFF.
2. Retirez le fusible de 15 A du panneau de commande.
3. Placez le boyau de vidange d’huile dans un
récipient approuvé.
4. Retirez le raccord en laiton de l’extrémité du boyau.
La figure présente ici l’emplacement du purgeur d’huile (B)
et le filtre à huile (A) avec ce 30 kwatt:
La figure présente ici l’emplacement du purgeur d’huile (B)
et le filtre à huile (A) avec ce 45 kwatt:
Changez l’huile lorsque le moteur est encore chaud, comme
décrit dans le manuel d’utilisation du moteur.
ATTENTION Évitez tout contact cutané prolongé ou
répété avec l’huile moteur sagée.
Il a été démontré que l’huile moteur usagée risque de •
provoquer un cancer de la peau chez certains animaux
de laboratoire.
Rincez consciencieusement les zones exposées avec de •
l’eau et du savon.
A
B
A
B
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
5. Une fois l’huile vidangée, replacez le raccord en laiton
sur le boyau.
6. Ajoutez de l’huile. Voir ci-dessous.
Pour mettre de l’huile dans le moteur:
Suivez les recommandations applicables à l’huile et les
directives de remplissage d’huile qui figurent dans le manuel
d’utilisation du moteur.
Une fois l’entretien à moteur terminé, replacez le fusible
de 15 ampères dans le tableau de commande, réglez
l’interrupteur du système et le disjoncteur à AUTO puis
réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir Réglage de
la minuterie du cycle d’exercice.
Afin de faciliter l’ajout d’huile, nous vous recommandons
d’utiliser un entonnoir auquel vous devez fixer un tube
suffisamment long pour relier la porte de remplissage du
liquide de refroidissement et l’orifice de remplissage d’huile
sur le couvercle de la soupape du moteur.
Système de refroidissement
Avec le moteur froid, vérifiez le niveau de de réfrigérant dans
la bouteille de récupération du liuide de refroidissement (voir
Commandes). Les instructions de maintien de de ce qui est
réfrigérant du moteur se trouvent dans le Manuel d’utilisation
du moteur.
Batterie
Entretenir de batteries est être exécuté ou être surveillé par
le personnel bien informé de batteries et les précautions
exigées. Eloigner le personnel inautorisé des batteries.
Entretien de la batterie
Si vous devez faire l’entretien de la batterie, procédez
comme suit:
1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.
3. Entretenez et remplacez la batterie au besoin.
Voir Batterie dans la section Considérations pour
l’installation finale du manuel d’installation au sujet de
la batterie spécifique requise.
4. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil rouge
de la batterie au terminal positif de la batterie (identifié
par POSITIVE, POS ou (+)).
5. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de
la batterie au terminal négative de la batterie (identifié
par NEGATIVE, NEG ou ()).
6. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif
et de retour de la batterie sont fixés solidement.
7. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
8. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
9. Réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
NE POLLUEZ PAS. PRÉSERVEZ LES RESSOURCES.
RETOURNEZ LA BATTERIE USÉE À UN CENTRE DE
COLLECTE SÉLECTIVE.
Rechargez la batterie
Si vous devez faire charge de la batterie, procédez
comme suit:
1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.
3. À l’aide de la quincaillerie fournie, débrancher le fil
noir de la batterie au terminal négative de la batterie
(identifié par NEGATIVE, NEG ou ()).
4. Rechargez la batterie avec le chargeur de batterie à
2 ampères jusqu’à obtention de la tension de 12 volts.
NE chargez PAS la batterie à plus de 13,7 volts.
AVIS Toute tentative de démarrer le moteur avant qu’il
ait été rempli avec l’huile et le liquide de refroidissement
recommandés entraînera une panne de l’équipement.
Consultez la section • Entretien des manuels d’utilisation
et du moteur au sujet du remplissage du liquide de
refroidissement et de l’huile.
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement •
sont entraînés par le manquement à se conformer à
cette directive.
AVERTISSEMENT Les bornes, les cosses ainsi que
tous les accessoires reliés à la batterie contiennent du
plomb et des composés de plomb - produits chimiques
reconnus par l’État de la Californie comme causant des
cancers et d’autres problèmes de reproduction. Nettoyez-
vous les mains après la manipulation.
AVIS L’omission de débrancher le câble négatif de la
batterie entraînera une panne de l’équipement.
NE tentez PAS d’utiliser une batterie d’appoint.•
La garantie sera annulée si des dommages à l’équipement •
sont entraînés par le non-respect de cette directive.
Not for
Reproduction
21
5. À l’aide de la quincaillerie fournie, branchez le fil noir de
la batterie au terminal négative de la batterie (identifié
par NEGATIVE, NEG ou ()).
6. Assurez-vous que la quincaillerie des terminaux positif
et de retour de la batterie sont fixés solidement.
7. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
8. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
9. Réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
Pour nettoyer le générateur
1. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur OFF.
2. Retirez le fusible de 15 ampères du panneau électrique.
3. Nettoyer le générateur:
 • Seservird’unchiffonhumidepouressuyeretnettoyer
les surfaces extérieures.
 • Unebrossedouceàpoilssoyeuxpeutêtreutiliséepour
dégager la saleté, l’huile durcie.
 • Unaspirateurpeutêtreutilisépourramasserlasaleté
et les débris qui ne sont pas collés.
 • Onpeutseservird’aircompriméàbassepression(pas
plus de 25 psi) pour enlever la saleté. Inspectez les
fentes d’air de refroidissement et les ouvertures sur le
générateur. Ces ouvertures doivent rester propres et
non bouchées.
4. Installez le fusible de 15 A dans le panneau électrique.
5. Réglez l’interrupteur de système de la génératrice
sur AUTO.
6. Réinitialisez la minuterie du cycle d’exercice. Voir
Réglage de la minuterie du cycle d’exercice.
Communications avec le fabricant
Si vous devez communiquer avec le service technique pour
l’entretien ou la réparation de cette unité, ayez en main les
renseignements suivants:
1. Notez le numéro de modèle ainsi que le numéro de
série de l’unité ui sont indiués sur l’étiuette apposée sur
l’unité. Voir Commandes au sujet de l’emplacement de
l’étiuette ou consulter les renseignements apparaissant
sur la deuxième de couverture du manuel d’installation.
2. Notez les numéros de modèle, de type et de code du
moteur, lesquels sont indiqués sur la plaque apposée
au moteur. Consultez le manuel d’utilisation du moteur
pour savoir où trouver ces renseignements. Veuillez
noter que plusieurs types de moteurs sont décrits dans
le manuel d’utilisation. Il se peut donc que votre moteur
diffère de celui illustré.
Remisage
La génératrice est conçue pour produire une alimentation
de secours de façon continue. Vous n’avez pas besoin de
prendre des mesures relatives à l’entreposage. Toutefois,
s’il devient nécessaire de désactiver le système durant
une période prolongée, appelez le service technique au
(800) 743‑4115, entre 8 h et 17 h HNC, pour obtenir des
recommandations spécifiques.
AVERTISSEMENT Les batteries d’accumulateur
produisent du gaz hydrogène
explosif lorsqu’elles se rechargent.
La plus petite étincelle enflammera
l’hydrogène et provoquera
une explosion.
Le liquide d’électrolyte de l’accumulateur contient de
l’acide et est extrêmement caustique.
Le contact avec le liquide de l’accumulateur provoquera de
graves brûlures chimiques.
Toute batterie présente un risque de choc électrique et de
courant de court-circuit élevé.
NE jetez PAS la batterie dans un feu. Recyclez la batterie.•
Ne laissez aucune flamme, étincelle, source de chaleur ou •
cigarette allumée pendant ou plusieurs minutes suivant la
charge de l’accumulateur.
N’ouvrez PAS ni N’endommagez la batterie.•
Portez des lunettes de sécuriainsi qu’un tablier, des •
bottes et des gants en caoutchouc.
Enlevez votre montre, vos bagues et tout autre •
objet de métal.
Utilisez des outils avec des poignées isolées.•
ATTENTION Avec l’interrupteur en position AUTO, le
moteur peut se lancer et démarrer en tout temps
sans avertissement.
Pour éviter toute blessure potentielle qui pourrait résulter •
d’un tel démarrage, réglez toujours l’interrupteur de
système sur OFF.
Enlevez le fusible de 15 Ampères, avant de travailler •
sur ou autour de la génératrice ou du commutateur
de transfert.
AVIS Un traitement inapproprié du génératrice risque de
l’endommager et de raccourcir sa durée d’utilisation.
N’exposez pas le générateur à une humidité •
excessive, à de la poussière, à de la saleté ou à des
vapeurs corrosives.
N’insérez aucun objet dans les fentes de refroidissement.•
Not for
Reproduction
22 BRIGGSandSTRATTON.COM
Dépannage
Problème Cause Solution
Le moteur fonctionne, mais
il n’y a aucune sortie de C.A.
1. Disjoncteur ouvert ou défectueux.
2. Défaillance dans la génératrice.
3. Raccords du câblage mal effectués ou
commutateur de transfert défectueux.
1. Réarmez ou remplacez le disjoncteur.
2. Contactez le centre d’entretien
revendeur autorisé.
3. Vérifiez et réparez.
Le moteur tourne bien sans
charge mais connaît des
ratés lorsque les charges
sont branchées.
1. Court-circuit dans une des
charges branchées.
2. Surcharge de la génératrice.
3. Court-circuit sur un circuit de
la génératrice.
4. La pression de combustible
est incorrecte.
5. Le mélange de combustible (NG)
est incorrecte.
1. Débranchez la charge électrique ayant
un court-circuit.
2. Voir Circuits Essentiels.
3. Contactez le centre d’entretien
revendeur autorisé.
4. Consultez la section Système
de combustible gazeux du
guide d’installation.
5. Consultez la section Système
de combustible gazeux du
guide d’installation.
Le moteur ne démarre pas,
ou il démarre et a des ratés.
1. Fusible de 15 Ampères manquant
ou grillé.
2. Panne de combustible.
3. Batterie défectueuse.
1. Installez un fusible (neuf) de 15 A.
2. Ouvrez la(les) vanne(s) de combustible;
vérifiez le réservoir de gaz propane.
3. Remplacez la batterie.
Le moteur s’arrête lorsqu’il
est en marche.
1. Panne de combustible.
2. Le voyant de panne clignote.
1. Vérifiez les vannes de combustible;
remplissez le réservoir de gaz propane.
2. Comptez le nombre de clignotements
et référez-vous à Système de Détection
des Pannes.
Perte de puissance sur les
circuits essentiels.
1. Disjoncteur ouvert sur la génératrice.
2. Problèmes de commutateur
de transfert.
1. Réarmez le disjoncteur.
2. Voir le manuel du commutateur
de transfert
Not for
Reproduction
23
Reserved
Not for
Reproduction
24 BRIGGSandSTRATTON.COM
Garantie
À PROPOS DE LA GARANTIE
Nous acceptons de faire effectuer les réparations couvertes par la garantie et tenons à nous excuser pour tout inconvénient subi. Tout distributeur d’un
service après-vente agréé peut exécuter les réparations couvertes par la garantie. La plupart des réparations couvertes par la garantie sont traitées
systématiquement; cependant, il arrive parfois que les demandes de service en vertu de la garantie soient non fondées. Par exemple, la garantie ne couvre pas
les dommages causés à l’équipement par une utilisation abusive, par un manque d’entretien périodique, durant l’expédition, la manutention ou l’entreposage,
ou en raison d’une installation inadéquate. De même, la garantie sera annulée si la date de fabrication ou les numéros de série apposés à l’équipement ont
été enlevés ou si l’équipement a été changé ou modifié. Durant la période de garantie, le distributeur de service après-vente agréé réparera ou remplacera, à
son gré, toute pièce qui, après examen, est trouvée défectueuse à la suite d’une utilisation et d’un entretien normaux. La présente garantie ne couvre pas les
réparations et les équipements suivants :
• Usure normale : Comme tout autre dispositif mécanique, les groupes électrogènes d’extérieur et les moteurs nécessitent l’entretien périodique de
certaines pièces pour fonctionner adéquatement. La présente garantie ne couvre pas les frais de réparation des pièces ou des équipements dont la
durée de vie utile a été dépassée à la suite d’une utilisation normale.
• Installation et entretien : La présente garantie ne couvre pas les équipements ou les pièces qui ont fait l’objet d’une installation ou de modifications
et de changements inadéquats ou non autorisés, d’une mauvaise utilisation, de négligence, d’un accident, d’une surcharge, d’emballement, d’entretien
inadéquat, de réparation ou d’entreposage qui, selon nous, auraient nui au rendement et à la fiabilité du produit.
• Exclusions : Moteur – pour toute question se rattachant aux moteurs, comme les politiques et procédures de garantie, communiquez avec Power
Solutions Incorporated au 630 350-9400 ou visitez le site www.PSIengines.com. IMPCO Technologies est le détenteur du Manufacturer of Record de la
Environmental Protection Agency (EPA) pour toutes les questions de conformité liées à l’utilisation et au rendement du moteur.
Les modalités de la garantie se poursuivent à la page suivante.
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton Power Products Group, LLC réparera ou remplacera, sans frais, toutes pièces d’équipement défectueuses comportant un vice de
matériau ou un défaut de fabrication ou les deux. Les frais de déplacement sont remboursés tel que spécifié dans le document Directives reliées à la
garantie de Briggs & Stratton, aux détaillants autorisés Briggs & Stratton pour les travaux de réparation applicables couvertes par la garantie. La présente
garantie sera en vigueur aux conditions et durant les périodes stipulées ci-dessous. Pour obtenir des services en vertu de la garantie, veuillez consulter
notre Outil de recherche d’un Service après-vente agréé au BRIGGSandSTRATTON.COM, afin de trouver un distributeur de service après-vente agréé
dans votre région.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, INCLUANT CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’APTITUDE À
UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN DE LA DATE D’ACHAT OU ENCORE JUSQU’À LA LIMITE PERMISE PAR LA LOI. TOUTE GARANTIE
IMPLICITE EST EXCLUE. LA RESPONSABILITÉ POUR DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS EST EXCLUE DANS LA MESURE OÙ UNE TELLE
EXCLUSION EST PERMISE PAR LA LOI. Certains états/provinces ou pays n’autorisent aucune restriction sur la durée d’une garantie implicite, et
certains états/provinces ou pays n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dommages consécutifs ou indirects. Par conséquent, les restrictions
et exclusions décrites ci-dessus pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. La présente garantie vous accorde des droits légaux spécifiques et vous
pourriez également en avoir d’autres, qui peuvent varier d’un état ou d’une province à l’autre et d’un pays à l’autre.
GARANTIE DU PROPRIÉTAIRE D’UNE GÉNÉRATRICE DE SECOURS
DE BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
Modalités de la garantie en vigueur dès le 1er juillet 2009 – remplace toute garantie non datée et toute garantie dont la date est antérieure au 1er juillet 2009.
La période de garantie débute à la date d’achat par le premier acheteur au détail ou par le premier utilisateur commercial final, et se prolonge pour la durée
stipulée ci-dessus. « Usage à des fins de location » signifie toute utilisation de ce produit pour une application de location d’une installation temporaire ou
semi-permanente. Aux fins de la présente garantie, dès qu’un équipement a été utilisé des fins de location une fois, il est par la suite considéré comme étant
d’usage à des fins commerciales ou de location.
POUR EXERCER LA GARANTIE SUR TOUT PRODUIT FABRIQUÉ PAR BRIGGS & STRATTON, IL N’EST PAS NÉCESSAIRE DE L’ENREGISTRER. CONSERVEZ
LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS D’UNE RÉCLAMATION DE GARANTIE, VOUS NE POUVEZ PROUVER LA DATE DE L’ACHAT INITIAL, NOUS
UTILISERONS LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT COMME DATE DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
4 ans ou 1 600 heures, le premier des deux prévalant
PÉRIODE DE GARANTIE
Not for
Reproduction
25
Exclusions supplémentaires
1. Pièces qui s’usent, telles les huiles à moteur, les jauges d’huile, les joints toriques, les filtres, les fusibles, les bougies, les antigels, les batteries de
démarrage, etc., ou tout dommage ou tout mauvais fonctionnement résultant d’un accident, du gel, d’une utilisation abusive, de modifications, de
changements, d’un entretien inadéquat du système ou d’une détérioration chimique.
2. Tous les coûts reliés aux réglages, aux attaches ou aux raccords desserrés ou non étanches, à l’installation ou au démarrage, au nettoyage du système
de carburant et son obstruction (causée par l’accumulation de produits chimiques, de saletés, de calamine, de calcaire, etc.) et à toute défaillance
causée par du combustible, de l’antigel et/ou des huiles contaminés.
3. Les appareils vendus pour les applications d’alimentation électrique principale comme le définissent les codes nationaux de l’électricité des États-Unis
et du Canada, que l’alimentation de service soit présente ou que l’alimentation de service n’est habituellement pas présente.
4. Tout équipement usé, remis à neuf ou de démonstration, équipement utilisé dans des applications mobiles ou de location, et tout équipement utilisé
pour l’alimentation d’appareils de maintien des fonctions vitales.
5. Les blessures corporelles, incluant le décès, survenant à la suite de la défaillance du produit.
6. Le boîtier est garanti contre la rouille et la corrosion de surface pendant la première année de la période de garantie.
La rouille et la corrosion de surface sont définies comme étant toute rouille ou corrosion qui a pénétré la peinture mais qui n’a pas pénétré la
substructure de métal.
Le boîtier est garanti contre la rouille pénétrante pendant les deux premières années de la période de garantie.
La rouille pénétrante est définie comme étant toute rouille et corrosion qui a complètement pénétré la peinture et la substructure de métal.
Le boîtier n’est pas garanti contre la rouille et la corrosion de surface ou la rouille pénétrante complète pouvant découler d’une mauvaise installation,
de dommage aux surfaces peintes qui compromet les propriétés de prévention de la corrosion de la peinture ou si l’unité est installée dans des
environnements qui exposent la génératrice à des niveaux élevés d’agents corrosifs tels que le brouillard salin.
7. Pièces accessoires.
8. Toute perte de revenus découlant directement ou indirectement de la défaillance de cet appareil.
9. Les défaillances attribuables à une force majeure ou externe indépendante de la volonté du fabricant ou à une catastrophe naturelle, notamment au gel,
au vol, à un incendie, à une collision, à une émeute ou à une guerre, au vandalisme, à la foudre, à un tremblement de terre, à une tempête de vent, à de
la grêle, à une éruption volcanique, à l’eau ou à une inondation, à une tornade ou à un ouragan, à des actes terroristes ou à un cataclysme nucléaire.
10. Tous dommages consécutifs ou indirects causés par des défauts de matériel et de fabrication ou tout délai pour la réparation ou le remplacement des
pièces défectueuses.
11. Une défaillance attribuable à des applications inappropriées ou des représentations trompeuses.
12. Les dépenses liées au téléphone, au satellite, aux télécopies, au téléphone cellulaire, à l’accès Internet ou à d’autres communications.
13. Les dépenses de main-d’œuvre liées au travail en temps supplémentaire, pendant les jours fériés ou d’urgence.
14. Tout moyen de transport considéré anormal selon notre jugement, notamment les avions, traversiers, trains, autobus, hélicoptères, motoneiges, tank
des neiges, véhicules tout-terrains, etc.
15. Toutes les dépenses encourues pour l’investigation de plaintes reliées au rendement à moins que le matériel ou la fabrication par Briggs & Stratton
n’aient été la cause directe du problème.
16. Les frais d’expédition pour le jour suivant pour des pièces de remplacement.
17. Tout autre équipement de location utilisé alors que des réparations en vertu de la garantie sont effectuées (à savoir, génératrices, équipement de
manutention, etc.). 204949F, Rev. D, 6/18/2009
BRIGGS & STRATTON POWER PRODUCTS GROUP, LLC
JEFFERSON, WI, USA
Not for
Reproduction
Groupe électrogène
Les caractéristiques nominales de cette génératrice sont conformes à la norme 2200 (génératrices à moteur fixe) de UL (Underwriters Laboratories) et à la
norme C22.2 No. 100-04 (moteurs et génératrices) de l’ACNOR (Association canadienne de normalisation).
Caractéristiques du produit
30 kW
Charge Nominale Maximum à 25°C (77°F) PL*
à 240 Volts ..........................125 Ampères
Tension Nominale C.A. ......................240 Volts
Phase ..................................Monophasé
Fréquence Nominale ...........................60 Hz
Plage d’Utilisation Normale. -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Niveau de bruit en sortie..........65 dB(A) at 7 m (23 ft.)
à pleine charge
Poids du Système à l’Expédition......... 771 kg (1700 lb)
* Le débit de gaz naturel dépend du combustible spécifique, mais
la dépréciation typique se situe entre 10 et 20% du débit du gaz de
pétrole liquéfié.
45 kW
Charge Nominale Maximum à 25°C (77°F) PL et GN
à 240 Volts .........................187.5 Ampères
Tension Nominale C.A. ......................240 Volts
Phase ..................................Monophasé
Fréquence Nominale ...........................60 Hz
Plage d’Utilisation Normale. -28.8°C (-20°F) to 40°C (104°F)
Niveau de bruit en sortie..........65 dB(A) at 7 m (23 ft.)
à pleine charge
Poids du Système à l’Expédition......... 941 kg (2075 lb)
Manual No. 205051GS Rev. C (7/22/2009)
Not for
Reproduction
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Simplicity OPERATOR'S MANUAL BRIGGS & STRATTON 30/45KW STANDBY MODELS- 076000LP/NG,076001LP/NG Manual de usuario

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para