Simplicity Split 400 Amp Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Not for
Reproduction
Interruptor de transferencia
automática doble de 200 A;
400 A divididos
con desconexión de servicio
y módulo de control de CA
Manual de instalación y del operador
¿Preguntas?
¡La ayuda está muy cerca!
Llame a: Línea de ayuda del interruptor de transferencia
800-743-4115
Lunes a viernes
de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora estándar del Centro
Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE. UU.
Todos los derechos reservados.
80011169 Modificación A
Not for
Reproduction
2 BRIGGSandSTRATTON.COM
Gracias por comprar este interruptor de transferencia automática de Briggs & Stratton Power Products®. Este producto está diseñado para
usarlo con generadores de reserva residenciales específicos y es posible que no funcione con generadores o módulos remotos producidos
por otros fabricantes. Busque a un electricista profesional calificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en equipos fabricados
por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el sistema le proporcionará muchos años de
funcionamiento fiable.
Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con este sistema y cómo evitarlos.
Hemos realizado todos los esfuerzos para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es
imposible conocer y brindar consejos con respecto a todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede lograr la
instalación. Tampoco conocemos todos los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento posible. Es importante que lea
y comprenda totalmente estas instrucciones antes de tratar de instalar u operar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para
consultas a futuro.
Este interruptor de transferencia y los módulos remotos opcionales requieren una instalación profesional antes de su uso. Consulte la
sección Instalación de este manual y las instrucciones de instalación incluidas con los módulos remotos para obtener instrucciones sobre
los procedimientos de instalación. Solo contratistas eléctricos con licencia deberían instalar los interruptores de transferencia y los módulos
remotos. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales
correspondientes. Su instalador debe seguir completamente las instrucciones.
Dónde puede encontrarnos
Nunca deberá buscar demasiado para encontrar la asistencia y el servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las Páginas
Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados que ofrecen asistencia de calidad. También puede comunicarse con
Servicio Técnico por teléfono al 800-743-4115 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro, o bien, puede hacer clic en Find a Dealer
(Encontrar un distribuidor) en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde obtendrá una lista de distribuidores autorizados.
Para futuras consultas
Complete la información a continuación y guárdela con su recibo para permitir la identificación de la unidad para futuros asuntos de
compras.
Not for
Reproduction
3
Table of Contents
Instrucciones de seguridad importantes..................4
Instalación ...........................................5
Responsabilidades del propietario .................................5
Orientación para el propietario.....................................5
Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación ..........5
Descripción del equipo ...........................................5
Inspección de entrega ...........................................6
Pautas de montaje ..............................................6
Interconexiones del cableado eléctrico..............................8
Diagrama de interconexión ......................................10
Configuración del sistema .......................................14
Prueba del interruptor de transferencia automática ...................15
Controles ...........................................16
Operación...........................................16
Puerta de la caja ...............................................16
Solución de problemas ...............................17
Diagrama de cableado del interruptor de transferencia................18
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia ...............19
Not for
Reproduction
4 BRIGGSandSTRATTON.COM
Conserve estas instrucciones
Instrucciones de seguridad importantes
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual
contiene instrucciones importantes que se deben seguir
durante la instalación y el mantenimiento del equipo.
Símbolos de seguridad y significados
El símbolo de alerta de seguridad indica un posible peligro
de lesiones corporales. Se utiliza una palabra de señalización
(PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de
alerta para designar un grado o nivel de gravedad del peligro. Se
puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de
peligro. La palabra de señalización AVISO se utiliza para designar
prácticas no relacionadas con lesionescorporales.
PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la
muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría
ocasionar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN indica un peligro, que si no se evita, podría
ocasionar lesiones menores o moderadas.
AVISO se usa para hablar de prácticas no relacionadas con lesiones
corporales.
El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible
que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias
incluidas en este manual, así como también las etiquetas y
calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un
procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación
que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse
de que sea seguro para usted y el resto del personal. También
debe asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo o la
técnica de operación que elija no pongan en riesgo la seguridad del
equipo.
AVISO Solo electricistas calificados y con certificación
deben intentar la instalación de este equipo, la que debe
cumplir estrictamente con los códigos, normas y reglamentos
correspondientes.
ADVERTENCIA Ciertos componentes en este producto y
sus accesorios correspondientes contienen sustancias químicas
que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos
de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos
después de manipular estos elementos.
AVISO El tratamiento indebido del equipo podría provocar daños
y reducir su vida útil.
Utilice el equipo solo para sus usos previstos.
Si tiene preguntas acerca del uso previsto, consulte con el
distribuidor o comuníquese con Briggs & Stratton Power
Products.
No exponga el equipo a un ambiente con exceso de humedad,
polvo, suciedad o vapores corrosivos.
Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el
equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o
físicamente fatigado.
Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y
apague sus disyuntores o fusibles.
Descarga eléctrica
Lea el manual
ADVERTENCIA Peligro de descarga. Instalar cables de alto
y bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la
muerte, lesiones graves o daños a la propiedad.
No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a
menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado
para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener
más información.
ADVERTENCIA No conectar correctamente el equipo a tierra
podría causar electrocución, lo que provocará la muerte
o lesionesgraves.
No toque cables desnudos.
No use equipos con cableado desgastados, pelados, desnudos o
dañados de otro modo.
No manipule los cables eléctricos mientras esté parado sobre
agua, descalzo o si sus manos o pies están mojados.
Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está funcionando,
párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro
de descarga.
No permita que personas no calificadas o niños operen o
realicen mantenimiento al equipo.
En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte
inmediatamente todas las fuentes de energía eléctrica y
comuníquese con las autoridades locales. Evite el contacto
directo con lavíctima.
ADVERTENCIA Peligro de descarga. El equipo contiene alto
voltaje que podría provocar la muerte, lesiones graves o
daños a la propiedad.
NO opere el equipo de manera imprudente ni olvide realizar
mantenimiento.
Not for
Reproduction
5
Instalación
Le agradecemos sinceramente su preferencia y hemos realizado esfuerzos
considerables para garantizar una instalación segura, simplificada y
rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y
brindar consejos en cuanto a los aspectos comerciales de todos los
métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede obtener
la instalación. Como tampoco podríamos conocer los posibles peligros o
resultados de cada método o procedimiento.
Por este motivo, solo electricistas profesionales con licencia
actualizada deben realizar las instalaciones del sistema. Las
instalaciones deben cumplir estrictamente todos los reglamentos,
estándares industriales y códigos pertinentes.
Su equipo incluye este Manual de instalación y un Manual del operador
por separado. Estos son documentos importantes que el propietario debe
conservar después de completar la instalación.
Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información
incluida en este manual sea precisa y esté actualizada. Sin embargo, el
fabricante se reserva el derecho de realizar cambios, alterar o mejorar el
sistema en cualquier momento sin previo aviso.
Responsabilidades del propietario
Para ayudarlo a tomar decisiones informadas y comunicarse eficazmente
con los contratistas de instalación, lea y comprenda la sección
Orientación para el propietario en este manual antes de contratar al
personal o de comenzar la instalación delgenerador.
Para disponer de una instalación segura, comuníquese con la tienda
donde adquirió el equipo, con su distribuidor o con el proveedor de
energía de la red pública.
La garantía del equipo se ANULARÁ salvo que electricistas
profesionales con licencia instalen el sistema.
Orientación para el propietario
Las ilustraciones que se proporcionan son para circunstancias típicas y
tienen el propósito de presentarle las opciones de instalación disponibles
de su sistema.
Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los factores que
se deben considerar al momento de planificar una instalación. A medida
que aumenta la distancia desde el servicio eléctrico existente, se debe
tener en cuenta la compensación de los materiales de cableado. Esto es
necesario para cumplir con los códigos locales y superar las caídas de
voltaje eléctrico.
Estos factores tendrán un efecto directo en el precio general de la
instalación del equipo.
El instalador debe revisar los códigos locales Y obtener los permisos
antes de instalar el sistema.
• Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual.
• Siga un programa regular para el cuidado y uso del equipo, según
se especifica en este manual.
Responsabilidades del distribuidor o contratista de
instalación
• Lea y acate las Instrucciones importantes de seguridad.
• Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual.
• Es posible que el instalador deba proporcionar contactores con la
clasificación adecuada según las cargas que se controlarán.
• Analice las preferencias de prioridad de carga con el propietario,
para decidir con respecto a los ajustes de prioridad del módulo
remoto.
• Consulte los códigos federales, estatales y locales y la autoridad que
tenga jurisdicción, si tiene preguntas acerca de la instalación.
• Asegúrese de que el generador no esté sobrecargado con las cargas
seleccionadas.
Si necesita más información acerca del interruptor de transferencia, llame
al 800-743-4115, entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro.
Descripción del equipo
El interruptor de transferencia está diseñado para transferir cargas
seleccionadas que se encuentran en instalaciones residenciales normales
a energía de reserva, en caso de un corte de energía principal. La carga se
conecta a la energía de la red pública (normal) o a la energía de reserva
(generador). El interruptor de transferencia monitorea los voltajes de la
red pública y del generador, y conecta automáticamente las cargas a la
fuente de energía adecuada.
Solo un electricista con licencia debería completar una instalación
de reserva. Los conductos y los conductores de servicio se pueden
conectar directamente desde el medidor de vatios-hora al interruptor
de transferencia. No se necesita una desconexión de entrada de
servicio por separado ni cables asociados cuando se instala de acuerdo
con los códigos, las normas y los reglamentos locales, estatales y
federalescorrespondientes.
Los principales componentes del interruptor de transferencia son tres
disyuntores bipolares (uno para la desconexión del generador y dos para
la desconexión de la red pública), dos interruptores de transferencia
bipolares de dos vías, un tablero de circuitos de control del interruptor
de transferencia, terminales para la red pública con fusibles y cables
de interconexión. Todos estos componentes están alojados en una caja
NEMA3R que es adecuada para instalaciones en interiores y exteriores.
El interruptor de transferencia se opera mediante un solenoide desde
las entradas de la red pública o del generador y contiene interruptores
de interbloqueo eléctricos y mecánicos adecuados para eliminar la
posibilidad de conectar el servicio de la red pública a la salida del
generador. Tiene clasificaciones capaces de conmutar toda la energía de
la red pública a la residencia. Además, se proporciona una palanca de
transferencia de mando manual para la función de transferencia.
Not for
Reproduction
6 BRIGGSandSTRATTON.COM
El tablero de control del interruptor de transferencia tiene circuitos
activos que detectan los voltajes de la red pública y del generador.
Crea una señal para el arranque del generador, para la transferencia del
interruptor y para volver a transferir una vez restaurada la red pública. El
tablero de control del interruptor de transferencia proporciona luces LED
de estado para indicar la fuente de energía disponible.
Inspección de entrega
Después de abrir la caja, inspeccione con cuidado los componentes del
interruptor de transferencia en busca de daños que se puedan haber
producido durante elenvío.
Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega, pida a la
persona encargada de la entrega que tome nota de todos los daños en
la factura de flete y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y
daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas después de la
entrega, comuníquese con la empresa de transporte para realizar los
procedimientos de reclamación. Las piezas dañadas o faltantes no tienen
garantía.
Contenido del envío:
• Interruptor de transferencia automática
• Manuales de instalación y del operador
• Transformadores de corriente (2)
El instalador debe proporcionar lo siguiente:
• Conducto y cable de conexión
• Diversas herramientas y equipos especializados
Pautas de montaje
Los circuitos del sistema de interruptor de transferencia están dentro
de una caja NEMA tipo3R, que es adecuada para uso en interiores o
exteriores. Las pautas para montar la caja comprenden lo siguiente:
• Instale la caja en una estructura de soporte firme y sólida.
• La caja del interruptor de transferencia debe estar instalada, como
mínimo, con piezas metálicas NEMA3R para conexiones de
conductos.
• Para evitar la distorsión del contacto del interruptor, nivele y aplome
la caja. Para hacer esto, puede colocar arandelas entre la caja y la
superficie de montaje.
• NUNCA instale el interruptor ni los módulos remotos donde pueda
gotear una sustancia corrosiva encima de la caja.
• Proteja el interruptor en todo momento contra la humedad excesiva,
el polvo, la suciedad, las pelusas, la arenilla de construcción y los
vaporescorrosivos.
En la siguiente página se muestra una instalación típica del interruptor de
transferencia automática. También se muestran ejemplos de instalaciones
del módulo remoto. Es mejor que el interruptor de transferencia esté
montado cerca del medidor de la red pública, ya sea en interiores o en
exteriores. Los módulos remotos se pueden colocar en cualquier lugar
entre el panel de distribución principal y la carga conectada, ya sea en
interiores o en exteriores. Se debe poder acceder al módulo remoto para
realizar mantenimiento. Analice las sugerencias o cambios de disposición
con el propietario antes de comenzar el proceso de instalación del
sistema.
AVISO Antes de perforar los orificios de entrada de conductos, o
cualquier otro orificio, cubra y proteja el interruptor y los componentes
electrónicos para evitar que la suciedad y los fragmentos de metal
ingresen a los componentes mecánicos y eléctricos. No hacerlo puede
provocar daños o el funcionamiento defectuoso del interruptor.
AVISO Use una aspiradora para limpiar la suciedad o las virutas de
metal del interior del interruptor de transferencia. No use un soplador ni
aire comprimido para limpiar el interior del interruptor de transferencia,
ya que los residuos se pueden incrustar en los componentes eléctricos y
mecánicos y provocar daños o funcionamiento defectuoso.
Not for
Reproduction
7
Termostato
de A/C
Desconexión
de servicio
Calentador
de
agua
Acondicionador
de aire
Panel de
distribución
n.° 1
Panel de
distribución
n.° 2
Interruptor
de
transferencia
Aparato
Generador
Aparato
Circuitos
derivados
Circuitos
derivados
Red
pública
de 200
amperios
Red
pública
de 200
amperios
400 amperios
Contador de vatios-hora
BARRA COLECTORA
AVISO: Las salidas de carga del interruptor de transferencia pueden suministrar un panel de 200 A cada una. Estas salidas NO SE DEBEN
combinar, ni se deben usar para suministrar a un panel más grande que 200 A.
text text
200A 200A
Dual 200 Amp
Transfer
Switch
Correct
Dual 200 Amp
Transfer
Switch
text
400A
Dual 200 Amp
Transfer
Switch
text
400A
Incorrect
!I
ncorrect!
Interruptor de
transferencia
doble de 200 A
¡Incorrecto! ¡Incorrecto!
Correcto
Interruptor de
transferencia
doble de 200 A
Interruptor de
transferencia
doble de 200 A
Not for
Reproduction
8 BRIGGSandSTRATTON.COM
Interconexiones del cableado eléctrico
AVISO La instalación incorrecta podría provocar daños a los tableros de
circuitos y acortar su vida útil. La instalación de los tableros de circuitos
en circuitos con corriente dañará el tablero y esto no lo cubre la garantía.
SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de
realizar mantenimiento.
Corte toda la energía antes de instalar este equipo. No hacerlo podría
provocar daños internos al tablero cuando realice las conexiones
eléctricas.
APAGUE el generador.
Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el
interruptorde transferencia.
Todo el cableado debe tener el calibre correcto, debe contar con apoyos
adecuados y debe estar protegido con conductos. Todo el cableado se
debe realizar de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos
federales, estatales y locales correspondientes. Respete el tipo de cable
y las especificaciones de torsión impresos en los bloques de terminales,
los conectores de neutro y de tierra, y en las instrucciones de instalación.
Aprobado para conductores de cobre o aluminio.
Use el cable proporcionado por el instalador para 600 V CA o más, de
un calibre que cumpla con la versión más reciente del Código Eléctrico
Nacional para completar las siguientes conexiones entre la energía de
la red pública, el interruptor de transferencia, el generador, el panel de
distribución principal y los módulos remotos opcionales. Aplique los
factores de corrección y los cálculos de tamaño del cable que sean
necesarios. Consulte la ilustración de las páginas 14 y 15 para conocer la
ubicación de los componentes.
1. Coloque el disyuntor del generador en la posición OFF (Apagado).
2. Coloque el interruptor del sistema del generador en la posición OFF.
3. Retire el fusible de 15 A del panel de control del generador.
4. Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el
interruptor de transferencia.
5. Ubique ambos circuitos de línea de la red pública de 200 A que
vienen desde el medidor de la red pública.
6. Conecte un circuito de línea de la red pública de 200 A a
un disyuntor de desconexión de servicio del interruptor de
transferencia. El terminal está marcado como “Utility Connection”
(Conexión de la red pública) (Z1). Repita en el segundo circuito de
línea del servicio de la red pública de 200 A (Z2).
AVISO: NO conecte la línea de la red pública de 400 A a este interruptor
de transferencia automática.
7. Conecte el neutro del servicio de la red pública al terminal
neutrodel interruptor de transferencia (H1 o H2).
8. Conecte el alimentador del panel de distribución principal desde los
conductores del primer panel de distribución (R1) a los terminales
del interruptor de transferencia marcados “LOADCONNECTION
(V1)” (Conexión de carga).
9. Conecte el alimentador del panel de distribución desde los
conductores del segundo panel de distribución (R2) a los terminales
del interruptor de transferencia marcados “LOADCONNECTION
(V2)”.
AVISO Los dos terminales individuales del interruptor de transferencia
marcados “Load Connection” (V1 y V2) deben estar conectados a paneles
de distribución separados.
AVISO Conecte los neutros de ambos paneles de distribución principal
(S1 y S2) al terminal neutro del interruptor de transferencia (H1 y H2).
10. Conecte las tierras de los paneles de distribución principal al
terminal "GND" (Tierra) del interruptor de transferencia.
Asegúrese de que el conductor del electrodo de conexión a tierra
esté conectado y adherido de acuerdo con los códigos, las normas
y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes.
11. Conecte los conductores de alimentación desde los terminales
"GENERATOR CONNECTION" (Conexión del generador) del
interruptor de transferencia a los terminales LINE1 (Línea 1) y
LINE2 (Línea 2) del disyuntor del generador. Cada conductor debe
pasar por el orificio del transformador de corriente antes de realizar
la conexión.
12. Conecte los conductores del transformador de corriente en los
terminales “CT1” y “CT2” (E1 y E2) en el tablero de control del
interruptor de transferencia.
CT1
CT2
DPSW2
DPSW1
J6
J5
J4
J3
J2
J1
E1
E2
ADVERTENCIA Peligro de descarga. Instalar cables de alto y
bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la muerte,
lesiones graves o daños a la propiedad.
No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a menos
que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado para 600 V.
Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener más información.
33
240V
11
22
44
11
22
44
120V
120V
0
Neutro
Tierra Línea
1
Neutro
Tierra
Línea
2
Disyuntor
del
generador
*
*Algunos modelos de generador tendrán los cables 22 y 33 hacia la conexión neutra.
Hacia el interruptor de transferencia
Not for
Reproduction
9
13. Conecte el conductor desde el terminal neutro del interruptor
de transferencia (H1 o H2) al terminal NEUTRAL (Neutro) del
generador. Observe la etiqueta del panel de control del generador
para ver la identificación de los terminales.
14. Conecte el conductor desde el terminal "GND" del interruptor de
transferencia (U1 y U2) al terminal GROUND (Tierra) del panel de
control del generador.
Asegúrese de que el conductor de conexión a tierra del generador
(G) esté conectado de acuerdo con los códigos, las normas y los
reglamentos federales, estatales y locales correspondientes.
15. Use conductores AWG n.° 14 como mínimo para conectar los
terminales “UTILITY 240 VAC” (Red pública de 240 V CA) del
interruptor de transferencia a los terminales “240 VAC” (240 V
CA) del generador por medio del conector de dos polos que se
proporciona con el generador (P).
16. Use conductores AWG n.° 18 de par trenzado, no superiores a 61 m
de longitud, para 300 voltios y de 75 °C a 90 °C, para conectar los
terminales “T/R” y “GND” (B) del tablero de control del interruptor
de transferencia a los terminales “TxRx” y “TxRx GND” del
panel de control del generador por medio de un conector de diez
clavijas (A) proporcionado con el generador. Cuente hacia abajo
para ver la ubicación correcta de las clavijas en el tablero de control
del generador, ya que la alineación visual con la calcomanía puede
ser engañosa:
17. Apriete todas las conexiones de cables y sujetadores con la torsión
correcta. Consulte la calcomanía dentro de la caja del interruptor
de transferencia o los valores indicados en las instrucciones de
instalación del módulo remoto para conocer los valores de torsión
adecuados.
A
B
A
B
O BIEN
Not for
Reproduction
10 BRIGGSandSTRATTON.COM
Cableado del control de supervisión
Se puede usar un acondicionador de aire con los contactos de
supervisión en los terminales A-A o B-B. Los terminales A-A solo
se pueden usar con el control de supervisión. Solo se pueden usar
cargas grandes con el control de contactor en los terminales B-B.
A continuación, se describen ejemplos de cada sistema.
1. La regleta de conexiones en el módulo de control del
interruptor de transferencia tiene cuatro conexiones para
que el cliente los utilice. Hay dos juegos de contactos
"normalmente cerrados" disponibles. Se activarán cuando se
necesite energía del generador. Estos se pueden usar para
el control de supervisión de cargas grandes conectadas al
generador. Se permitirá el funcionamiento de las cargas si
hay suficiente energía del generador disponible.
NOTA: Se proporcionan dos canalizaciones para mantener las
cargas de supervisión separadas entre sí.
2. Los terminales “A-A” en el módulo de control tienen una
clasificación para 24V CA y para el control del contactor del
acondicionador de aire. Los contactos se conectan en serie
con el circuito de control del contactor del acondicionador de
aire.
3. Los terminales “B-B” en el módulo de control están
clasificados para 1A, 125 V CA y para el contactor
proporcionado por el instalador que controla una carga
grande, como un calentador de agua eléctrico. Los contactos
se conectan en serie con el circuito de control del contactor.
4. Apriete todas las conexiones de cables y sujetadores con la
torsión correcta. Consulte la etiqueta en el interior de la caja
del interruptor de transferencia para conocer los valores de
torsión adecuados.
Diagrama de interconexión
La ilustración de las siguientes páginas muestra una instalación completa
del interruptor de transferencia. Su disposición real puede variar.
Las leyendas de la ilustración son las siguientes:
A1 - Desde la red pública hasta el primer panel de servicio
A2 - Desde la red pública hasta el segundo panel de servicio
B1 - Transformador de corriente
B2 - Transformador de corriente
C - T/R y TIERRA hacia el generador
D - Terminales del transformador de corriente
E - Contactores del interruptor de transferencia
F - RED PÚBLICA DE 240 V CA hacia el generador
G1 - Terminal neutro del interruptor de transferencia
G2 - Terminal neutro del interruptor de transferencia
H - Generador
J - Terminal de conexión a tierra del generador
K - Terminal neutro del generador
L - Disyuntor del generador
M - Conector de diez clavijas o terminal de diez clavijas
N - Conector de dos clavijas o terminal de dos clavijas
P1 - Panel de distribución principal 1
P2 - Panel de distribución principal 2
R1 - Barra colectora neutra del panel de distribución
R2 - Barra colectora neutra del panel de distribución
S1 - Barra colectora de conexión a tierra del panel de distribución
S2 - Barra colectora de conexión a tierra del panel de distribución
T1 - Terminal de conexión a tierra del interruptor de transferencia
T2 - Terminal de conexión a tierra del interruptor de transferencia
U1 - Conexiones de carga hacia el panel de distribución
U2 - Conexiones de carga hacia el panel de distribución
V1 - Disyuntor de entrada de servicio - RED PÚBLICA 1
V2 - Disyuntor de entrada de servicio - RED PÚBLICA 2
W - Conexión del generador
Y1 - Conexión de la red pública
Y2 - Conexión de la red pública
A
A
Contactor del acondicionador de aire
24 V CA
B
B
Contactor
Neutro
120 V CA
Not for
Reproduction
11
Se dejó intencionalmente en blanco
Not for
Reproduction
14 BRIGGSandSTRATTON.COM
Configuración del sistema
Debe realizar lo siguiente antes de operar el sistema:
• Si el generador está instalado en un área regularmente sometida a
temperaturas bajo los 4 °C, seleccione un tiempo de calentamiento
de 50 segundos; para esto, mueva el puente JP2 (C) instalado en el
tablero de control del interruptor de transferencia de la posición ‘20’
a la posición ‘50’.
• Ajuste los interruptores DIP DPSW1 (A) y DPSW2 (B) en el tablero
de control del interruptor de transferencia para que coincidan con la
clasificación de kW del generador de reserva, como se describe en
la sección Ajuste de los interruptoresDIP.
Ajuste de los interruptores DIP
Los interruptores DIP se usan para ajustar el funcionamiento del tablero
de control según la capacidad del generador. Los interruptores DPSW1 y
DPSW2 se ajustan para que correspondan con la clasificación total de kW
del sistema. El interruptor DIP DPSW1 (A) tiene unidades de 1.000 vatios;
el interruptor DIP DPSW2 (B) tiene unidades de 10.000 vatios.
Ajuste los interruptores DIP con la energía de la red pública y del
generador cortada desde el interruptor de transferencia para garantizar
el funcionamiento correcto del sistema de control. Si los interruptores
DIP se ajustan cuando hay energía en el interruptor de transferencia, se
debe realizar un restablecimiento de la energía antes de que surtan efecto
los nuevos ajustes del interruptor DIP. El restablecimiento de energía se
realiza cuando se corta toda la energía del interruptor de transferencia y,
luego, se vuelve a introducir después de 30 segundos.
AVISO Aparecerá un mensaje de falla del interruptor de transferencia en
el tablero de control del generador de reserva si los interruptores DIP no
se establecen de manera correcta como se indicó anteriormente.
Para establecer adecuadamente los interruptores DIP, asegúrese de que
haya solo un interruptor DIP en la posición "ON" (Encendido) para DPSW1
y un interruptor DIP para DPSW2. Por ejemplo, para un generador de
20 kW, ajuste el interruptor DIP 20 de DPSW2 en la posición "ON" y el
interruptor DIP 0 de DPSW1 en la posición "ON".
20.000 más 0 es igual a 20.000 vatios.
La posición “On” de los interruptores DIP es el número del interruptor EN
EL TABLERO DE CONTROL DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA, no
en el interruptor. Por ejemplo, para un generador de 18.000 vatios, ajuste
el interruptor DIP 10 de DPSW2 en la posición "On" Ajuste el interruptor
DIP 8 de DPSW1 en la posición "On". 10.000 más 8.000 es igual a 18.000
vatios.
Ajuste solo un interruptor en la posición "On" en DPSW1
yDPSW2.
Consulte la siguiente tabla para conocer las selecciones adecuadas
del interruptor.
AVISO
La densidad del aire es menor en grandes alturas, lo que hace
que haya menos potencia del motor disponible. Específicamente, la
potencia del motor disminuirá 3,5 % por cada 300 metros sobre el nivel
del mar y 1% por cada 5,6 °C sobre 25 °C. Los generadores ubicados en
estas condiciones deben tener el interruptor de transferencia programado
adecuadamente para esta disminución de potencia.
DPSW
1
DPSW2
JP2
AVISO Tenga sumo cuidado cuando ajuste los interruptores DIP, de
lo contrario se producirán daños en el tablero de control.
Use un lápiz o un trozo pequeño de plástico para ajustar el interruptor
DIP.
NUNCA use un destornillador ni algún tipo de objeto metálico para
ajustar los interruptores DIP.
Clasificación
de kW del
generador
Posición
"ENCENDIDO"
de DPSW n.° 1
Posición
"ENCENDIDO"
de DPSW n.° 2
7 kW 7 0
8 kW 8 0
9 kW 9 0
10 kW* 0 10
11 kW* 1 10
12 kW 2 10
13 kW* 3 10
14 kW 4 10
15 kW 5 10
16 kW 6 10
17 kW 7 10
18 kW 8 10
19 kW 9 10
20 kW 0 20
30 kW 0 30
45 kW 5 40
48 kW 8 40
50 kW 0 50
60 kW 0 60
* Para los generadores con una clasificación que incluya 500 vatios,
aproxime a la siguiente clasificación más baja
(Por ejemplo: 13,5 kW, ajuste a 13 kW)
A
B
A
B
C
Not for
Reproduction
15
Prueba del interruptor de transferencia automática
Coloque ambos disyuntores de desconexión del servicio de la red pública
que alimentan al contactor del interruptor de transferencia, en la posición
OFF. Se iniciará la secuencia automática del sistema que se describe
a continuación. Para volver a la energía de la red pública, coloque los
disyuntores de desconexión del servicio de la red pública en la posición
ON.
Falla de la red pública
El generador detecta cuando el voltaje de la red pública está por debajo el
70por ciento del valor nominal. La secuencia de arranque del motor se
inicia después de un retardo de tiempo de 6segundos.
Calentamiento del motor
Hay un retardo de tiempo para permitir que el motor se caliente antes
de la transferencia. Use el puente en el tablero de control del interruptor
de transferencia para seleccionar un retardo de 20segundos o de
50segundos.
Transferencia
La transferencia desde el suministro de la red pública al del generador se
produce después de que el voltaje está sobre los niveles establecidos y
después del período de calentamiento inicial. Las luces LED del tablero de
control del interruptor de transferencia cambiarán de verde (red pública) a
rojo (generador) y la luz de estado de Symphony II cambiará el estado de
parpadeo de Parpadeo Parpadeo_Pausa_Parpadeo Parpadeo a Parpadeo_
Pausa_Parpadeo. El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es 5
minutos después de la transferencia.
Aumento de la red pública
El nivel de aumento de voltaje es 80 por ciento del voltaje nominal.
Retransferencia
La retransferencia desde el generador a la energía de la red pública se
realiza aproximadamente 10 segundos después de que el suministro
de voltaje de la red pública está sobre el nivel de aumento y se ha
completado el tiempo mínimo de funcionamiento. Todos los módulos
remotos permanecerán APAGADOS durante cinco minutos después de
la transferencia de energía.
AVISO En cualquier momento que se apague el módulo remoto, incluso
si recibe energía de la red pública, habrá un retardo de 5 minutos en la
restauración de la energía hacia el módulo.
Enfriamiento del motor
El motor funcionará durante 60 segundos después de la retransferencia.
ADVERTENCIA Peligro de descarga. El equipo contiene alto
voltaje que podría provocar la muerte, lesiones graves o
daños a la propiedad.
Solo personal calificado debe realizar las pruebas.
NO opere el equipo de manera imprudente ni olvide realizar
mantenimiento.
Not for
Reproduction
16 BRIGGSandSTRATTON.COM
Controles
Aparte de la palanca de transferencia de mando manual, no hay
controles para el operador, ya que este es un interruptor de transferencia
automática. Solo profesionales con licencia pueden usar la transferencia
manual. Para obtener información acerca del uso de la manilla, puede
llamar a Servicio Técnico al 800-743-4115.
Operación
Para seleccionar la operación de transferencia automática, realice lo
siguiente:
1. En el interruptor de transferencia, coloque ambos disyuntores de
desconexión de la red pública en la posición ON.
2. En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de
desconexión del generador en la posición ON.
3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador.
4. Coloque el disyuntor del generador en la posición ON.
5. Coloque el interruptor del sistema del generador en la posición
AUTO (Automático).
El sistema estará ahora en modo de funcionamiento automático.
Cuando el generador proporciona energía al interruptor de transferencia,
el módulo de control monitorea constantemente la energía del generador.
Si se solicita el funcionamiento del acondicionador de aire y hay suficiente
energía del generador disponible, el controlador cerrará los contactos
"A-A" hacia el contactor del acondicionador de aire. Los contactos "B-B"
se abrirán antes de que se cierren los contactos A-A. Si las cargas son
demasiado grandes para el generador, se abrirán los contactos A-A o B-B.
Cuando no se necesita acondicionamiento de aire, se abrirá el contacto
A-A. Si hay suficiente energía disponible, se cerrará el contacto B-B.
Puerta de la caja
Para abrir la puerta del interruptor de transferencia, retire los dos tornillos
de mariposa exteriores (A) y, con cuidado, levante la puerta y retírela.
Para cerrar y fijar la puerta, empújela contra la caja. Mientras está en
posición, la puerta puede descansar sobre la lengüeta (B) en la parte
inferior de la caja. Vuelva a instalar ambos tornillos de mariposa y
apriételos con la mano. La puerta de la caja DEBE estar cerrada y fija
en todo momento, excepto cuando se está realizando mantenimiento al
sistema.
Al solicitar asistencia
En caso que deba comunicarse con un centro de servicio local con
respecto a servicios o reparaciones, debe tener a la mano el número
de modelo y el número de serie de la etiqueta de identificación de cada
interruptor de transferencia o módulo remoto. Obtenga esta información
en las etiquetas de identificación de la unidad, ubicadas sobre o dentro
del dispositivo. Para su comodidad, registre la información en la parte
interior de la portada de este manual.
Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al 800-743-4115, entre las
8:00 a. m. y 5:00 p. m. hora del Centro.
A
B
Not for
Reproduction
17
Solución de problemas
Problema Causa Corrección
El inte rruptor de transferencia
automática no transfiere hacia el
generador
1. El disyuntor del generador está abierto.
2. El voltaje del generador no es aceptable.
1. Restablezca el disyuntor del generador.
2. Consulte el manual del generador.
El inte rruptor de transferencia
automática no transfiere hacia la
red pública
1. Los disyuntores de desconexión de la red
pública están abiertos en el interruptor de
transferencia.
2. El voltaje de la red pública no es aceptable.
1. Restablezca el disyuntor de desconexión
de la red pública en el interruptor de
transferencia.
2. Espere a que el voltaje de la red pública
vuelva a lanormalidad.
El ge nerador aún funciona después de
que el interruptor transfiere a la
energía de la red pública
Período de enfriamiento del motor. El motor se debería detener después de 1
minuto.
El ge nerador o las cargas
supervisadas (acondicionador
de aire, etc.) funcionan de
manera incorrecta cuando el
generadorsuministraenergía
1. Los contactos A-A o B-B no funcionan
correctamente.
2. Hay demasiada carga en el generador.
3. El transformador de corriente no está
conectado.
4. El transformador de corriente está
descompuesto.
1. Verifique el funcionamiento correcto de
los contactos A-A o B-B o revise el
cableado de control hacia la carga
externa.
2. Disminuya la carga del generador.
3. Conecte los conectores del transformador
de corriente en el módulo de control.
4. Comuníquese con un centrode servicio
local autorizado.
El ge nerador aún funciona después de
que se restaura la energía de la
red pública
1. No ha pasado el tiempo mínimo de
funcionamiento delmotor.
2. Los fusibles del interruptor de transferencia
estándefectuosos.
1. Espere cinco minutos para que el
interruptor de transferencia retransfiera
a la energía de la red pública.
2. Comuníquese con un centrode servicio
local autorizado.
Not for
Reproduction
19
Diagrama esquemático del interruptor de transferencia
Opcional
DESCONEXIÓN
DE SERVICIO
DEL GENERADOR
HACIA EL GENERADOR
DESDE EL SUMINISTRO
DE LA RED PÚBLICA
HACIA EL PANEL
DEL DISYUNTOR
PRINCIPAL – 2
HACIA EL PANEL
DEL DISYUNTOR
PRINCIPAL – 1
HACIA EL PANEL
DEL DISYUNTOR
PRINCIPAL – 2
CONEXIÓN A TIERRA
DEL SISTEMA
Not for
Reproduction
20 BRIGGSandSTRATTON.COM
Interruptor de transferencia automática
Especificaciones del producto
Modelo 071058
Serie 200 SED
Corriente de carga máxima nominal por contactor
a 25 °C* ...............................................................................200 A
Voltaje de CA nominal. .............................................................250 V
Polos por contactor ........................................................................2
Frecuencia ................................................................................60 Hz
Clasificación de corriente de falla ....25.000 amperios simétricos de
valor eficaz (RMS)
Rango de funcionamiento normal ........................... -28,8 °C a 40 °C
Peso .........................................................................................52 kg
Dimensiones (AxAxP) ................................. 94 cm x 61 cm x 18 cm
Este interruptor de transferencia es un dispositivo clasificado en la
lista UL.

Transcripción de documentos

Manual de instalación y del operador n Interruptor de transferencia automática doble de 200 A; 400 A divididos N o R tf ep o r ro du ct io con desconexión de servicio y módulo de control de CA ¿Preguntas? ¡La ayuda está muy cerca! Llame a: Línea de ayuda del interruptor de transferencia 800-743-4115 Lunes a viernes de 8:00 a. m. a 5:00 p. m. hora estándar del Centro Copyright © Briggs & Stratton Corporation, Milwaukee, WI, EE. UU. Todos los derechos reservados. 80011169 Modificación A Gracias por comprar este interruptor de transferencia automática de Briggs & Stratton Power Products®. Este producto está diseñado para usarlo con generadores de reserva residenciales específicos y es posible que no funcione con generadores o módulos remotos producidos por otros fabricantes. Busque a un electricista profesional calificado para determinar la aplicabilidad de este equipo en equipos fabricados por terceros. Si se utiliza y mantiene de acuerdo con las instrucciones de este manual, el sistema le proporcionará muchos años de funcionamiento fiable. Este manual contiene información de seguridad para advertirle sobre los peligros y riesgos asociados con este sistema y cómo evitarlos. Hemos realizado todos los esfuerzos para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y brindar consejos con respecto a todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede lograr la instalación. Tampoco conocemos todos los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento posible. Es importante que lea y comprenda totalmente estas instrucciones antes de tratar de instalar u operar este equipo. Conserve estas instrucciones originales para consultas a futuro. Este interruptor de transferencia y los módulos remotos opcionales requieren una instalación profesional antes de su uso. Consulte la sección Instalación de este manual y las instrucciones de instalación incluidas con los módulos remotos para obtener instrucciones sobre los procedimientos de instalación. Solo contratistas eléctricos con licencia deberían instalar los interruptores de transferencia y los módulos remotos. Las instalaciones deben cumplir estrictamente con todos los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. Su instalador debe seguir completamente las instrucciones. Dónde puede encontrarnos N o R tf ep o r ro du ct io n Nunca deberá buscar demasiado para encontrar la asistencia y el servicio de Briggs & Stratton para su sistema. Consulte las Páginas Amarillas. Existen muchos distribuidores de servicio autorizados que ofrecen asistencia de calidad. También puede comunicarse con Servicio Técnico por teléfono al 800-743-4115 entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro, o bien, puede hacer clic en Find a Dealer (Encontrar un distribuidor) en BRIGGSandSTRATTON.COM, donde obtendrá una lista de distribuidores autorizados. Para futuras consultas Complete la información a continuación y guárdela con su recibo para permitir la identificación de la unidad para futuros asuntos de compras. 2 BRIGGSandSTRATTON.COM Table of Contents Instrucciones de seguridad importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Orientación para el propietario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación . . . . . . . . . . 5 Descripción del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Inspección de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Pautas de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Interconexiones del cableado eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Diagrama de interconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Configuración del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Prueba del interruptor de transferencia automática . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Puerta de la caja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 n Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 N o R tf ep o r ro du ct io Diagrama de cableado del interruptor de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . 18 Diagrama esquemático del interruptor de transferencia . . . . . . . . . . . . . . . 19 3 Conserve estas instrucciones CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES - Este manual contiene instrucciones importantes que se deben seguir durante la instalación y el mantenimiento del equipo. Símbolos de seguridad y significados Descarga eléctrica Lea el manual El símbolo de alerta de seguridad indica un posible peligro de lesiones corporales. Se utiliza una palabra de señalización (PELIGRO, ADVERTENCIA o ATENCIÓN) junto con el símbolo de alerta para designar un grado o nivel de gravedad del peligro. Se puede utilizar un símbolo de seguridad para representar el tipo de peligro. La palabra de señalización AVISO se utiliza para designar prácticas no relacionadas con lesiones corporales. • No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener más información. ADVERTENCIA No conectar correctamente el equipo a tierra podría causar electrocución, lo que provocará la muerte o lesiones graves. • No toque cables desnudos. • No use equipos con cableado desgastados, pelados, desnudos o dañados de otro modo. • No manipule los cables eléctricos mientras esté parado sobre agua, descalzo o si sus manos o pies están mojados. • Si debe trabajar cerca de una unidad mientras está funcionando, párese en una superficie seca y aislada para reducir el peligro de descarga. • No permita que personas no calificadas o niños operen o realicen mantenimiento al equipo. • En caso de un accidente por descarga eléctrica, corte inmediatamente todas las fuentes de energía eléctrica y comuníquese con las autoridades locales. Evite el contacto directo con la víctima. N o R tf ep o r ro du ct io PELIGRO indica un peligro que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA indica un peligro que, si no se evita, podría ocasionar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN indica un peligro, que si no se evita, podría ocasionar lesiones menores o moderadas. AVISO se usa para hablar de prácticas no relacionadas con lesiones corporales. El fabricante no puede anticipar cada circunstancia posible que puede involucrar un peligro. Por lo tanto, las advertencias incluidas en este manual, así como también las etiquetas y calcomanías fijadas en la unidad, no son exhaustivas. Si emplea un procedimiento, un método de trabajo o una técnica de operación que el fabricante no recomienda específicamente, debe cerciorarse de que sea seguro para usted y el resto del personal. También debe asegurarse de que el procedimiento, el método de trabajo o la técnica de operación que elija no pongan en riesgo la seguridad del equipo. ADVERTENCIA Peligro de descarga. Instalar cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. n Instrucciones de seguridad importantes ADVERTENCIA Ciertos componentes en este producto y sus accesorios correspondientes contienen sustancias químicas que el estado de California sabe que causan cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos después de manipular estos elementos. AVISO Solo electricistas calificados y con certificación deben intentar la instalación de este equipo, la que debe cumplir estrictamente con los códigos, normas y reglamentos correspondientes. 4 ADVERTENCIA Peligro de descarga. El equipo contiene alto voltaje que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. • NO opere el equipo de manera imprudente ni olvide realizar mantenimiento. AVISO El tratamiento indebido del equipo podría provocar daños y reducir su vida útil. • Utilice el equipo solo para sus usos previstos. • Si tiene preguntas acerca del uso previsto, consulte con el distribuidor o comuníquese con Briggs & Stratton Power Products. • No exponga el equipo a un ambiente con exceso de humedad, polvo, suciedad o vapores corrosivos. • Permanezca alerta en todo momento mientras trabaja en el equipo. Nunca trabaje en los equipos cuando esté mental o físicamente fatigado. • Si los dispositivos conectados se sobrecalientan, apáguelos y apague sus disyuntores o fusibles. BRIGGSandSTRATTON.COM Le agradecemos sinceramente su preferencia y hemos realizado esfuerzos considerables para garantizar una instalación segura, simplificada y rentable. Cada instalación es única y por ello es imposible conocer y brindar consejos en cuanto a los aspectos comerciales de todos los métodos y procedimientos posibles mediante los cuales se puede obtener la instalación. Como tampoco podríamos conocer los posibles peligros o resultados de cada método o procedimiento. Por este motivo, solo electricistas profesionales con licencia actualizada deben realizar las instalaciones del sistema. Las instalaciones deben cumplir estrictamente todos los reglamentos, estándares industriales y códigos pertinentes. Su equipo incluye este Manual de instalación y un Manual del operador por separado. Estos son documentos importantes que el propietario debe conservar después de completar la instalación. Se han realizado todos los esfuerzos para garantizar que la información incluida en este manual sea precisa y esté actualizada. Sin embargo, el fabricante se reserva el derecho de realizar cambios, alterar o mejorar el sistema en cualquier momento sin previo aviso. Responsabilidades del propietario • Lea y acate las Instrucciones importantes de seguridad. • Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual. • Es posible que el instalador deba proporcionar contactores con la clasificación adecuada según las cargas que se controlarán. • Analice las preferencias de prioridad de carga con el propietario, para decidir con respecto a los ajustes de prioridad del módulo remoto. • Consulte los códigos federales, estatales y locales y la autoridad que tenga jurisdicción, si tiene preguntas acerca de la instalación. • Asegúrese de que el generador no esté sobrecargado con las cargas seleccionadas. Si necesita más información acerca del interruptor de transferencia, llame al 800-743-4115, entre las 8:00 a. m. y las 5:00 p. m. hora del Centro. Descripción del equipo El interruptor de transferencia está diseñado para transferir cargas seleccionadas que se encuentran en instalaciones residenciales normales a energía de reserva, en caso de un corte de energía principal. La carga se conecta a la energía de la red pública (normal) o a la energía de reserva (generador). El interruptor de transferencia monitorea los voltajes de la red pública y del generador, y conecta automáticamente las cargas a la fuente de energía adecuada. Solo un electricista con licencia debería completar una instalación de reserva. Los conductos y los conductores de servicio se pueden conectar directamente desde el medidor de vatios-hora al interruptor de transferencia. No se necesita una desconexión de entrada de servicio por separado ni cables asociados cuando se instala de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos locales, estatales y federales correspondientes. Los principales componentes del interruptor de transferencia son tres disyuntores bipolares (uno para la desconexión del generador y dos para la desconexión de la red pública), dos interruptores de transferencia bipolares de dos vías, un tablero de circuitos de control del interruptor de transferencia, terminales para la red pública con fusibles y cables de interconexión. Todos estos componentes están alojados en una caja NEMA 3R que es adecuada para instalaciones en interiores y exteriores. El interruptor de transferencia se opera mediante un solenoide desde las entradas de la red pública o del generador y contiene interruptores de interbloqueo eléctricos y mecánicos adecuados para eliminar la posibilidad de conectar el servicio de la red pública a la salida del generador. Tiene clasificaciones capaces de conmutar toda la energía de la red pública a la residencia. Además, se proporciona una palanca de transferencia de mando manual para la función de transferencia. N o R tf ep o r ro du ct io Para ayudarlo a tomar decisiones informadas y comunicarse eficazmente con los contratistas de instalación, lea y comprenda la sección Orientación para el propietario en este manual antes de contratar al personal o de comenzar la instalación del generador. Para disponer de una instalación segura, comuníquese con la tienda donde adquirió el equipo, con su distribuidor o con el proveedor de energía de la red pública. La garantía del equipo se ANULARÁ salvo que electricistas profesionales con licencia instalen el sistema. Responsabilidades del distribuidor o contratista de instalación n Instalación Orientación para el propietario Las ilustraciones que se proporcionan son para circunstancias típicas y tienen el propósito de presentarle las opciones de instalación disponibles de su sistema. Los códigos locales, la apariencia y las distancias son los factores que se deben considerar al momento de planificar una instalación. A medida que aumenta la distancia desde el servicio eléctrico existente, se debe tener en cuenta la compensación de los materiales de cableado. Esto es necesario para cumplir con los códigos locales y superar las caídas de voltaje eléctrico. Estos factores tendrán un efecto directo en el precio general de la instalación del equipo. El instalador debe revisar los códigos locales Y obtener los permisos antes de instalar el sistema. • Lea y siga las instrucciones que se entregan en este manual. • Siga un programa regular para el cuidado y uso del equipo, según se especifica en este manual. 5 Inspección de entrega Después de abrir la caja, inspeccione con cuidado los componentes del interruptor de transferencia en busca de daños que se puedan haber producido durante el envío. Si se detectan daños o pérdidas al momento de la entrega, pida a la persona encargada de la entrega que tome nota de todos los daños en la factura de flete y ponga su firma en el memorándum de pérdidas y daños del expedidor. Si se detectan daños o pérdidas después de la entrega, comuníquese con la empresa de transporte para realizar los procedimientos de reclamación. Las piezas dañadas o faltantes no tienen garantía. Contenido del envío: • Interruptor de transferencia automática • Manuales de instalación y del operador • Transformadores de corriente (2) Los circuitos del sistema de interruptor de transferencia están dentro de una caja NEMA tipo 3R, que es adecuada para uso en interiores o exteriores. Las pautas para montar la caja comprenden lo siguiente: • Instale la caja en una estructura de soporte firme y sólida. • La caja del interruptor de transferencia debe estar instalada, como mínimo, con piezas metálicas NEMA 3R para conexiones de conductos. • Para evitar la distorsión del contacto del interruptor, nivele y aplome la caja. Para hacer esto, puede colocar arandelas entre la caja y la superficie de montaje. • NUNCA instale el interruptor ni los módulos remotos donde pueda gotear una sustancia corrosiva encima de la caja. • Proteja el interruptor en todo momento contra la humedad excesiva, el polvo, la suciedad, las pelusas, la arenilla de construcción y los vapores corrosivos. En la siguiente página se muestra una instalación típica del interruptor de transferencia automática. También se muestran ejemplos de instalaciones del módulo remoto. Es mejor que el interruptor de transferencia esté montado cerca del medidor de la red pública, ya sea en interiores o en exteriores. Los módulos remotos se pueden colocar en cualquier lugar entre el panel de distribución principal y la carga conectada, ya sea en interiores o en exteriores. Se debe poder acceder al módulo remoto para realizar mantenimiento. Analice las sugerencias o cambios de disposición con el propietario antes de comenzar el proceso de instalación del sistema. AVISO Antes de perforar los orificios de entrada de conductos, o cualquier otro orificio, cubra y proteja el interruptor y los componentes electrónicos para evitar que la suciedad y los fragmentos de metal ingresen a los componentes mecánicos y eléctricos. No hacerlo puede provocar daños o el funcionamiento defectuoso del interruptor. AVISO Use una aspiradora para limpiar la suciedad o las virutas de metal del interior del interruptor de transferencia. No use un soplador ni aire comprimido para limpiar el interior del interruptor de transferencia, ya que los residuos se pueden incrustar en los componentes eléctricos y mecánicos y provocar daños o funcionamiento defectuoso. N o R tf ep o r ro du ct io El instalador debe proporcionar lo siguiente: • Conducto y cable de conexión • Diversas herramientas y equipos especializados Pautas de montaje n El tablero de control del interruptor de transferencia tiene circuitos activos que detectan los voltajes de la red pública y del generador. Crea una señal para el arranque del generador, para la transferencia del interruptor y para volver a transferir una vez restaurada la red pública. El tablero de control del interruptor de transferencia proporciona luces LED de estado para indicar la fuente de energía disponible. 6 BRIGGSandSTRATTON.COM 400 amperios Contador de vatios-hora BARRA COLECTORA Red pública de 200 amperios Red pública de 200 amperios Interruptor de transferencia Panel de distribución n.° 1 Panel de distribución n.° 2 Circuitos derivados Calentador de agua Circuitos derivados Aparato Termostato de A/C Aparato Acondicionador N o R tf ep o r ro du ct io n de aire Desconexión de servicio Generador AVISO: Las salidas de carga del interruptor de transferencia pueden suministrar un panel de 200 A cada una. Estas salidas NO SE DEBEN combinar, ni se deben usar para suministrar a un panel más grande que 200 A. Dual 200 Amp Interruptor de Transfer transferencia Switch doble de 200 A 400A Dual 200 Amp Interruptor de Transfer transferencia Switch doble de 200 A 400A text text Incorrect! ¡Incorrecto! Incorrect! ¡Incorrecto! Interruptor de Dual 200 Amp transferencia Transfer doble de 200 A Switch 200A 200A text text Correct Correcto 7 AVISO La instalación incorrecta podría provocar daños a los tableros de circuitos y acortar su vida útil. La instalación de los tableros de circuitos en circuitos con corriente dañará el tablero y esto no lo cubre la garantía. SIEMPRE desconecte TODAS las fuentes de alimentación antes de realizar mantenimiento. • Corte toda la energía antes de instalar este equipo. No hacerlo podría provocar daños internos al tablero cuando realice las conexiones eléctricas. • APAGUE el generador. • Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el interruptor de transferencia. Todo el cableado debe tener el calibre correcto, debe contar con apoyos adecuados y debe estar protegido con conductos. Todo el cableado se debe realizar de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. Respete el tipo de cable y las especificaciones de torsión impresos en los bloques de terminales, los conectores de neutro y de tierra, y en las instrucciones de instalación. Aprobado para conductores de cobre o aluminio. 33 AVISO Los dos terminales individuales del interruptor de transferencia marcados “Load Connection” (V1 y V2) deben estar conectados a paneles 22 de distribución separados. AVISO Conecte los neutros de ambos paneles de distribución principal (S1 y S2) al terminal neutro del interruptor de transferencia (H1 y H2). 10. Conecte las tierras de los paneles de distribución principal al terminal "GND" (Tierra) del interruptor de transferencia. 120V Asegúrese de que el conductor del electrodo de conexión a tierra esté conectado y adherido de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. 120V 11. Conecte los conductores de alimentación desde los terminales "GENERATOR CONNECTION" (Conexión del generador) del interruptor de transferencia a los terminales LINE1 (Línea 1) y LINE2 (Línea 2) del 11 disyuntor del generador. Cada conductor debe pasar por el orificio del transformador de corriente antes de realizar 240V la conexión. 44 12. Conecte los conductores del transformador de corriente en los terminales “CT1” y “CT2” (E1 y E2) en el tablero de control del interruptor de transferencia. ADVERTENCIA Peligro de descarga. Instalar cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. 44 • No pase cables de alto y bajo voltaje en el mismo conducto, a menos que el aislamiento de TODO el cableado esté clasificado para 600 V. Consulte el Código Eléctrico Nacional para obtener más información. Tierra Tierra Línea 1 Neutro Línea 2 Neutro Hacia el interruptor de transferencia *Algunos modelos de generador tendrán los cables 22 y 33 hacia la conexión neutra. DPSW1 E1 J6 J5 J4 E2 CT1 CT2 8 22 DPSW2 Use el cable proporcionado por el instalador para 600 V CA o más, de un calibre que cumpla con la versión más reciente del Código Eléctrico Nacional para completar las siguientes conexiones entre la energía de la red pública, el interruptor de transferencia, el generador, el panel de distribución principal y los módulos remotos opcionales. Aplique los factores de corrección y los cálculos de tamaño del cable que sean necesarios. Consulte la ilustración de las páginas 14 y 15 para conocer la ubicación de los componentes. 1. Coloque el disyuntor del generador en la posición OFF (Apagado). 2. Coloque el interruptor del sistema del generador en la posición OFF. 3. Retire el fusible de 15 A del panel de control del generador. 4. Corte la energía de la red pública hacia el generador de reserva y el interruptor de transferencia. 5. Ubique ambos circuitos de línea de la red pública de 200 A que vienen desde el medidor de la red pública. 6. Conecte un circuito de línea de la red pública de 200 A a un disyuntor de desconexión de servicio del interruptor de transferencia. El terminal está marcado como “Utility Connection” (Conexión de la red pública) (Z1). Repita en el segundo circuito de línea del servicio de la red pública de 200 A (Z2). AVISO: NO conecte la línea de la red pública de 400 A a este interruptor de transferencia automática. 7. Conecte el neutro del servicio de la red pública al terminal neutro del interruptor de transferencia (H1 o H2). 8. Conecte el alimentador del panel de distribución principal desde los conductores del primer panel de distribución (R1) a los terminales del interruptor de transferencia marcados “LOAD CONNECTION (V1)” (Conexión de carga). 9. Conecte el alimentador del panel de distribución desde los conductores del segundo panel de distribución (R2) a los terminales del interruptor de transferencia marcados “LOAD CONNECTION (V2)”. * Disyuntor del generador N o R tf ep o r ro du ct io 0 11 n Interconexiones del cableado eléctrico J3 J2 J1 BRIGGSandSTRATTON.COM A N o R tf ep o r ro du ct io 15. Use conductores AWG n.° 14 como mínimo para conectar los terminales “UTILITY 240 VAC” (Red pública de 240 V CA) del interruptor de transferencia a los terminales “240 VAC” (240 V CA) del generador por medio del conector de dos polos que se proporciona con el generador (P). 16. Use conductores AWG n.° 18 de par trenzado, no superiores a 61 m de longitud, para 300 voltios y de 75 °C a 90 °C, para conectar los terminales “T/R” y “GND” (B) del tablero de control del interruptor de transferencia a los terminales “TxRx” y “TxRx GND” del panel de control del generador por medio de un conector de diez clavijas (A) proporcionado con el generador. Cuente hacia abajo para ver la ubicación correcta de las clavijas en el tablero de control del generador, ya que la alineación visual con la calcomanía puede ser engañosa: 17. Apriete todas las conexiones de cables y sujetadores con la torsión correcta. Consulte la calcomanía dentro de la caja del interruptor de transferencia o los valores indicados en las instrucciones de instalación del módulo remoto para conocer los valores de torsión adecuados. n 13. Conecte el conductor desde el terminal neutro del interruptor de transferencia (H1 o H2) al terminal NEUTRAL (Neutro) del generador. Observe la etiqueta del panel de control del generador para ver la identificación de los terminales. 14. Conecte el conductor desde el terminal "GND" del interruptor de transferencia (U1 y U2) al terminal GROUND (Tierra) del panel de control del generador. Asegúrese de que el conductor de conexión a tierra del generador (G) esté conectado de acuerdo con los códigos, las normas y los reglamentos federales, estatales y locales correspondientes. B O BIEN A B 9 Diagrama de interconexión Se puede usar un acondicionador de aire con los contactos de supervisión en los terminales A-A o B-B. Los terminales A-A solo se pueden usar con el control de supervisión. Solo se pueden usar cargas grandes con el control de contactor en los terminales B-B. A continuación, se describen ejemplos de cada sistema. 1. La regleta de conexiones en el módulo de control del interruptor de transferencia tiene cuatro conexiones para que el cliente los utilice. Hay dos juegos de contactos "normalmente cerrados" disponibles. Se activarán cuando se necesite energía del generador. Estos se pueden usar para el control de supervisión de cargas grandes conectadas al generador. Se permitirá el funcionamiento de las cargas si hay suficiente energía del generador disponible. NOTA: Se proporcionan dos canalizaciones para mantener las cargas de supervisión separadas entre sí. 2. Los terminales “A-A” en el módulo de control tienen una clasificación para 24 V CA y para el control del contactor del acondicionador de aire. Los contactos se conectan en serie con el circuito de control del contactor del acondicionador de aire. La ilustración de las siguientes páginas muestra una instalación completa del interruptor de transferencia. Su disposición real puede variar. Las leyendas de la ilustración son las siguientes: A1 - Desde la red pública hasta el primer panel de servicio A2 - Desde la red pública hasta el segundo panel de servicio B1 - Transformador de corriente B2 - Transformador de corriente C - T/R y TIERRA hacia el generador D - Terminales del transformador de corriente E - Contactores del interruptor de transferencia F - RED PÚBLICA DE 240 V CA hacia el generador G1 - Terminal neutro del interruptor de transferencia G2 - Terminal neutro del interruptor de transferencia H - Generador J - Terminal de conexión a tierra del generador K - Terminal neutro del generador L - Disyuntor del generador M - Conector de diez clavijas o terminal de diez clavijas N - Conector de dos clavijas o terminal de dos clavijas P1 - Panel de distribución principal 1 P2 - Panel de distribución principal 2 R1 - Barra colectora neutra del panel de distribución R2 - Barra colectora neutra del panel de distribución S1 - Barra colectora de conexión a tierra del panel de distribución S2 - Barra colectora de conexión a tierra del panel de distribución T1 - Terminal de conexión a tierra del interruptor de transferencia T2 - Terminal de conexión a tierra del interruptor de transferencia U1 - Conexiones de carga hacia el panel de distribución U2 - Conexiones de carga hacia el panel de distribución V1 - Disyuntor de entrada de servicio - RED PÚBLICA 1 V2 - Disyuntor de entrada de servicio - RED PÚBLICA 2 W - Conexión del generador Y1 - Conexión de la red pública Y2 - Conexión de la red pública Contactor del acondicionador de aire A A N o R tf ep o r ro du ct io 24 V CA 3. Los terminales “B-B” en el módulo de control están clasificados para 1 A, 125 V CA y para el contactor proporcionado por el instalador que controla una carga grande, como un calentador de agua eléctrico. Los contactos Contactor B B Neutro 120 V CA se conectan en serie con el circuito de control del contactor. 4. Apriete todas las conexiones de cables y sujetadores con la torsión correcta. Consulte la etiqueta en el interior de la caja del interruptor de transferencia para conocer los valores de torsión adecuados. 10 n Cableado del control de supervisión BRIGGSandSTRATTON.COM n N o R tf ep o r ro du ct io Se dejó intencionalmente en blanco 11 Configuración del sistema Debe realizar lo siguiente antes de operar el sistema: • Si el generador está instalado en un área regularmente sometida a temperaturas bajo los 4 °C, seleccione un tiempo de calentamiento de 50 segundos; para esto, mueva el puente JP2 (C) instalado en el tablero de control del interruptor de transferencia de la posición ‘20’ a la posición ‘50’. • Ajuste los interruptores DIP DPSW1 (A) y DPSW2 (B) en el tablero de control del interruptor de transferencia para que coincidan con la clasificación de kW del generador de reserva, como se describe en la sección Ajuste de los interruptores DIP. SW 1 A en el interruptor. Por ejemplo, para un generador de 18.000 vatios, ajuste el interruptor DIP 10 de DPSW2 en la posición "On" Ajuste el interruptor DIP 8 de DPSW1 en la posición "On". 10.000 más 8.000 es igual a 18.000 vatios. Ajuste solo un interruptor en la posición "On" en DPSW1 y DPSW2. Consulte la siguiente tabla para conocer las selecciones adecuadas del interruptor. Clasificación de kW del generador B B Posición "ENCENDIDO" "ENCENDIDO" de DPSW n.° 1 de DPSW n.° 2 7 kW 7 0 8 kW 8 0 9 kW 9 0 10 kW* 0 10 1 10 2 10 13 kW* 3 10 14 kW 4 10 15 kW 5 10 16 kW 6 10 17 kW 7 10 18 kW 8 10 19 kW 9 10 20 kW 0 20 30 kW 0 30 45 kW 5 40 48 kW 8 40 50 kW 0 50 60 kW 0 60 11 kW* 12 kW N o R tf ep o r ro du ct io DPSW2 JP2 A Posición n DP La posición “On” de los interruptores DIP es el número del interruptor EN EL TABLERO DE CONTROL DEL INTERRUPTOR DE TRANSFERENCIA, no AVISO Tenga sumo cuidado cuando ajuste los interruptores DIP, de lo contrario se producirán daños en el tablero de control. • Use un lápiz o un trozo pequeño de plástico para ajustar el interruptor DIP. • NUNCA use un destornillador ni algún tipo de objeto metálico para ajustar los interruptores DIP. C Ajuste de los interruptores DIP Los interruptores DIP se usan para ajustar el funcionamiento del tablero de control según la capacidad del generador. Los interruptores DPSW1 y DPSW2 se ajustan para que correspondan con la clasificación total de kW del sistema. El interruptor DIP DPSW1 (A) tiene unidades de 1.000 vatios; el interruptor DIP DPSW2 (B) tiene unidades de 10.000 vatios. Ajuste los interruptores DIP con la energía de la red pública y del generador cortada desde el interruptor de transferencia para garantizar el funcionamiento correcto del sistema de control. Si los interruptores DIP se ajustan cuando hay energía en el interruptor de transferencia, se debe realizar un restablecimiento de la energía antes de que surtan efecto los nuevos ajustes del interruptor DIP. El restablecimiento de energía se realiza cuando se corta toda la energía del interruptor de transferencia y, luego, se vuelve a introducir después de 30 segundos. AVISO Aparecerá un mensaje de falla del interruptor de transferencia en el tablero de control del generador de reserva si los interruptores DIP no se establecen de manera correcta como se indicó anteriormente. Para establecer adecuadamente los interruptores DIP, asegúrese de que haya solo un interruptor DIP en la posición "ON" (Encendido) para DPSW1 y un interruptor DIP para DPSW2. Por ejemplo, para un generador de 20 kW, ajuste el interruptor DIP 20 de DPSW2 en la posición "ON" y el interruptor DIP 0 de DPSW1 en la posición "ON". 20.000 más 0 es igual a 20.000 vatios. 14 * Para los generadores con una clasificación que incluya 500 vatios, aproxime a la siguiente clasificación más baja (Por ejemplo: 13,5 kW, ajuste a 13 kW) AVISO La densidad del aire es menor en grandes alturas, lo que hace que haya menos potencia del motor disponible. Específicamente, la potencia del motor disminuirá 3,5 % por cada 300 metros sobre el nivel del mar y 1 % por cada 5,6 °C sobre 25 °C. Los generadores ubicados en estas condiciones deben tener el interruptor de transferencia programado adecuadamente para esta disminución de potencia. BRIGGSandSTRATTON.COM Coloque ambos disyuntores de desconexión del servicio de la red pública que alimentan al contactor del interruptor de transferencia, en la posición ADVERTENCIA Peligro de descarga. El equipo contiene alto voltaje que podría provocar la muerte, lesiones graves o daños a la propiedad. • Solo personal calificado debe realizar las pruebas. • NO opere el equipo de manera imprudente ni olvide realizar mantenimiento. OFF. Se iniciará la secuencia automática del sistema que se describe a continuación. Para volver a la energía de la red pública, coloque los disyuntores de desconexión del servicio de la red pública en la posición ON. Falla de la red pública El generador detecta cuando el voltaje de la red pública está por debajo el 70 por ciento del valor nominal. La secuencia de arranque del motor se inicia después de un retardo de tiempo de 6 segundos. Aumento de la red pública El nivel de aumento de voltaje es 80 por ciento del voltaje nominal. Retransferencia La retransferencia desde el generador a la energía de la red pública se realiza aproximadamente 10 segundos después de que el suministro de voltaje de la red pública está sobre el nivel de aumento y se ha completado el tiempo mínimo de funcionamiento. Todos los módulos remotos permanecerán APAGADOS durante cinco minutos después de la transferencia de energía. AVISO En cualquier momento que se apague el módulo remoto, incluso si recibe energía de la red pública, habrá un retardo de 5 minutos en la restauración de la energía hacia el módulo. Enfriamiento del motor El motor funcionará durante 60 segundos después de la retransferencia. N o R tf ep o r ro du ct io Calentamiento del motor Hay un retardo de tiempo para permitir que el motor se caliente antes de la transferencia. Use el puente en el tablero de control del interruptor de transferencia para seleccionar un retardo de 20 segundos o de 50 segundos. Transferencia La transferencia desde el suministro de la red pública al del generador se produce después de que el voltaje está sobre los niveles establecidos y después del período de calentamiento inicial. Las luces LED del tablero de control del interruptor de transferencia cambiarán de verde (red pública) a rojo (generador) y la luz de estado de Symphony II cambiará el estado de parpadeo de Parpadeo Parpadeo_Pausa_Parpadeo Parpadeo a Parpadeo_ Pausa_Parpadeo. El tiempo mínimo de funcionamiento del motor es 5 minutos después de la transferencia. n Prueba del interruptor de transferencia automática 15 Controles Puerta de la caja Operación A B Al solicitar asistencia En caso que deba comunicarse con un centro de servicio local con respecto a servicios o reparaciones, debe tener a la mano el número de modelo y el número de serie de la etiqueta de identificación de cada interruptor de transferencia o módulo remoto. Obtenga esta información en las etiquetas de identificación de la unidad, ubicadas sobre o dentro del dispositivo. Para su comodidad, registre la información en la parte interior de la portada de este manual. Para comunicarse con Briggs & Stratton, llame al 800-743-4115, entre las 8:00 a. m. y 5:00 p. m. hora del Centro. N o R tf ep o r ro du ct io Para seleccionar la operación de transferencia automática, realice lo siguiente: 1. En el interruptor de transferencia, coloque ambos disyuntores de desconexión de la red pública en la posición ON. 2. En el interruptor de transferencia, coloque el disyuntor de desconexión del generador en la posición ON. 3. Instale el fusible de 15 A en el panel de control del generador. 4. Coloque el disyuntor del generador en la posición ON. 5. Coloque el interruptor del sistema del generador en la posición AUTO (Automático). El sistema estará ahora en modo de funcionamiento automático. Cuando el generador proporciona energía al interruptor de transferencia, el módulo de control monitorea constantemente la energía del generador. Si se solicita el funcionamiento del acondicionador de aire y hay suficiente energía del generador disponible, el controlador cerrará los contactos "A-A" hacia el contactor del acondicionador de aire. Los contactos "B-B" se abrirán antes de que se cierren los contactos A-A. Si las cargas son demasiado grandes para el generador, se abrirán los contactos A-A o B-B. Cuando no se necesita acondicionamiento de aire, se abrirá el contacto A-A. Si hay suficiente energía disponible, se cerrará el contacto B-B. Para abrir la puerta del interruptor de transferencia, retire los dos tornillos de mariposa exteriores (A) y, con cuidado, levante la puerta y retírela. Para cerrar y fijar la puerta, empújela contra la caja. Mientras está en posición, la puerta puede descansar sobre la lengüeta (B) en la parte inferior de la caja. Vuelva a instalar ambos tornillos de mariposa y apriételos con la mano. La puerta de la caja DEBE estar cerrada y fija en todo momento, excepto cuando se está realizando mantenimiento al sistema. n Aparte de la palanca de transferencia de mando manual, no hay controles para el operador, ya que este es un interruptor de transferencia automática. Solo profesionales con licencia pueden usar la transferencia manual. Para obtener información acerca del uso de la manilla, puede llamar a Servicio Técnico al 800-743-4115. 16 BRIGGSandSTRATTON.COM Solución de problemas Problema Causa Corrección 1. El disyuntor del generador está abierto. El interruptor de transferencia 2. El voltaje del generador no es aceptable. automática no transfiere hacia el generador 1. Restablezca el disyuntor del generador. 2. Consulte el manual del generador. 1. Los disyuntores de desconexión de la red pública están abiertos en el interruptor de El interruptor de transferencia transferencia. automática no transfiere hacia la red pública 2. El voltaje de la red pública no es aceptable. 1. Restablezca el disyuntor de desconexión de la red pública en el interruptor de transferencia. 2. Espere a que el voltaje de la red pública vuelva a la normalidad. El motor se debería detener después de 1 minuto. 1. Los contactos A-A o B-B no funcionan correctamente. 2. Hay demasiada carga en el generador. 3. El transformador de corriente no está conectado. 4. El transformador de corriente está descompuesto. 1. No ha pasado el tiempo mínimo de funcionamiento del motor. 1. Verifique el funcionamiento correcto de los contactos A-A o B-B o revise el cableado de control hacia la carga externa. 2. Disminuya la carga del generador. 3. Conecte los conectores del transformador de corriente en el módulo de control. 4. Comuníquese con un centro de servicio local autorizado. 1. Espere cinco minutos para que el interruptor de transferencia retransfiera a la energía de la red pública. 2. Comuníquese con un centro de servicio local autorizado. N o R tf ep o r ro du ct io El generador o las cargas supervisadas (acondicionador de aire, etc.) funcionan de manera incorrecta cuando el generador suministra energía Período de enfriamiento del motor. n El generador aún funciona después de que el interruptor transfiere a la energía de la red pública El generador aún funciona después de que se restaura la energía de la red pública 2. Los fusibles del interruptor de transferencia están defectuosos. 17 Diagrama esquemático del interruptor de transferencia DESDE EL SUMINISTRO DE LA RED PÚBLICA Opcional HACIA EL GENERADOR N o R tf ep o r ro du ct io n DESCONEXIÓN DE SERVICIO DEL GENERADOR HACIA EL PANEL DEL DISYUNTOR PRINCIPAL – 1 CONEXIÓN A TIERRA DEL SISTEMA HACIA EL PANEL DEL DISYUNTOR PRINCIPAL – 2 HACIA EL PANEL DEL DISYUNTOR PRINCIPAL – 2 19 Interruptor de transferencia automática Especificaciones del producto Modelo 071058 Serie 200 SED N o R tf ep o r ro du ct io n Corriente de carga máxima nominal por contactor a 25 °C*................................................................................200 A Voltaje de CA nominal...............................................................250 V Polos por contactor.........................................................................2 Frecuencia.................................................................................60 Hz Clasificación de corriente de falla.....25.000 amperios simétricos de valor eficaz (RMS) Rango de funcionamiento normal............................-28,8 °C a 40 °C Peso.......................................................................................... 52 kg Dimensiones (AxAxP).................................. 94 cm x 61 cm x 18 cm Este interruptor de transferencia es un dispositivo clasificado en la lista UL. 20 BRIGGSandSTRATTON.COM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Simplicity Split 400 Amp Guía de instalación

Categoría
Generadores de poder
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para