DeWalt DWM120 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Definiciones: Normas de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal.
Lea el manual y preste atención a estos símbolos.
PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará
la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría
provocar la muerte o lesiones graves.
ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita,
posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas.
ATENCIÓN: cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación
de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad.
SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO
A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA D
EWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL:
1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones.
Advertencias Generales de Seguridad para
Herramientas Eléctricas
ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El
ignorar las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica,
incendio y/o lesión grave.
4. Lorsque la scie atteint la vitesse de rotation désirée, inclinez lentement et fermement le
corps de l’outil pour mettre la lame de la scie à ruban en contact avec la pièce. Évitez
d’appliquer toute pression autre que celle créée par le poids du corps principal de l’outil.
Évitez soigneusement de mettre soudainement et abruptement la lame de la scie à
ruban en contact avec la surface supérieure de la pièce. Cela pourrait endommager
sérieusement la lame de la scie à ruban. Pour allonger la durée de vie de la lame de la
scie à ruban, évitez systématiquement tout impact soudain au début de toute opération
de coupe.
5. Comme illustré en figure 6, des coupes droites peuvent être effectuées en maintenant la
lame de la scie à ruban alignée avec la surface latérale du boîtier du moteur. Toute torsion
ou inclinaison de la lame fera déraper la coupe et réduira la durée de vie de la lame.
ATTENTION : Pendant la coupe, si la scie à ruban se bloque ou se coince dans le
matériau de la pièce, relâchez immédiatement la gâchette pour éviter d’endommager la lame
de la scie à ruban et son moteur.
6. Le propre poids de l’outil produit la pression de coupe la plus efficace. Toute pression
additionnelle de l’opérateur freine la lame et réduit sa durée de vie.
7. Les extrémités de pièces assez lourdes pour causer des dommages corporels en
tombant, doivent être étayées. Des souliers de sécurité sont fortement recommandés.
Les extrémités de pièce peuvent être brûlantes.
8. Maintenez la scie fermement à deux mains pour qu’elle ne tombe pas contre le matériau
arrimé ou supporté lorsque la coupe est terminée. NE CHANGEZ JAMAIS LA VITESSE
À MOINS QUE L’OUTIL SOIT ARRÊTÉ.
Conseils pour améliorer les coupes
Les recommandations suivantes doivent vous servir de guide. Les résultats peuvent varier
selon l’opérateur et le matériau particulier à découper.
• Ne déformez jamais la lame de la scie à ruban pendant l’opération de coupe.
N’utilisez jamais de réfrigérants fluides avec les scies à ruban portables. L’utilisation
de ces derniers pourrait laisser un dépôt sur les pneus et affecter les performances de
l’outil.
En cas de vibrations excessives pendant la coupe, arrêtez la scie et ajustez légèrement
sa vitesse. Assurez-vous que le matériau à découper est fermement arrimé. Si le
problème persiste, changez la lame de la scie à ruban.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter
et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce
ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages
corporels.
Lubrification
Des roulements auto-lubrifiants sont utilisés dans cet appareil et aucune lubrification
périodique n’est nécessaire. Dans l’éventualité peu probable où une maintenance s’avérerait
nécessaire, amenez l’outil dans un centre de réparation agréé.
Entretien
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air
comprimé sec, au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire conforme à
la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection des voies respiratoires conforme
aux normes NIOSH/OSHA/MSHA au cours de cette tâche de nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants
pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir
les matériaux utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de
savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de
l’outil dans un liquide.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les
réglages (y compris l’inspection et le remplacement des balais) doivent être réalisés par
un centre de réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation autorisé DEWALT
ou par un personnel d’entretien qualifié. Toujours utiliser des pièces de rechange
identiques.
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont
pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le
risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires D
EWALT recommandés avec ce
produit.
Les accessoires recommandés pour utilisation avec l’outil sont disponibles, à un coût
supplémentaire, auprès du distributeur ou du centre de réparation autorisé de votre région.
Pour toute demande d’assistance pour trouver un accessoire, veuillez contacter D
EWALT
Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le
1-800-4-D
EWALT (1 800 433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258
(1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des
droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits
variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat.
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine.
Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente
dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations
relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les étiquettes
d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-D
EWALT
pour en obtenir le remplacement gratuit.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E
INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS
El uso del término “máquina herramienta” en las advertencia, se refiere a su máquina
herramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentación) o a batería
(inalámbrica).
1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO
a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en
las áreas de trabajo desordenadas u oscuras.
b) No opere máquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en
presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas
producen chispas que pueden inflamar el polvo o los gases
c) No use máquinas herramienta en presencia de niños u otras personas
circunstantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control.
2) SEGURIDAD ELÉCTRICA
a) Los enchufes de las máquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma
de corriente. Jamás modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee
adaptadores de enchufe con máquinas herramienta conectadas a tierra. Los
enchufes no modificados y las tomas de corriente que correspondan al enchufe
reducirán el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga
eléctrica cuando su cuerpo está conectado a tierra.
c) No exponga máquinas herramienta a condiciones lluviosas o húmedas. Si entra
agua a la máquina herramienta, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
d) No abuse del cable. Jamás transporte, arrastre o desenchufe la máquina
herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite,
bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan
el riesgo de descarga eléctrica
e) Cuando opere una herramienta eléctrica afuera, use un alargador de exterior. El
uso de un alargador de exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica.
f) Si no es posible evitar el uso de una herramienta eléctrica en un sitio húmedo,
utilice una alimentación eléctrica protegida con un interruptor de circuito de
falla sin conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y utilice su sentido común
cuando opere una máquina herramienta. No utilice una máquina herramienta si
está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo hace
falta un momento de distracción durante la operación de máquinas herramienta para
causar lesiones corporales serias.
b) Use equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. Equipo
de protección personal tales como mascara antipolvo, calzado de seguridad anti-
derrapante, cascos o protección auditiva, usados para las condiciones apropiadas,
reducirá la posibilidad de sufrir lesiones corporales.
c) Prevenga puestas en marcha accidentales. Verifique que el interruptor esté
apagado antes de enchufar la máquina herramienta y/o batería, al recoger o
transportar la herramienta. El sujetar una máquina herramienta con el dedo en el
conmutador o enchufar máquinas herramienta con el conmutador encendido se presta
para que ocurran accidentes.
d) Retire toda llave de ajuste antes de encender la máquina herramienta. Si se
deja alguna llave en una pieza giratoria de la máquina herramienta, podría provocar
lesiones..
e) No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite
tener un mayor control de la máquina herramienta en situaciones inesperadas.
f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y
guantes alejados de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden
quedar atrapados en las piezas móviles.
g) Si la máquina herramienta viene con algún dispositivo de conexión para la
extracción y colección de polvo, asegúrese que este sea debidamente conectado
y utilizado. El uso de dispositivos de recolección de polvo, puede reducir riesgos
asociados al polvo.
4) USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA HERRAMIENTA
a) No fuerce la máquina herramienta. Use la máquina herramienta correcta para su
aplicación. La máquina herramienta apropiada hará un trabajo mejor y más seguro si
se usa de la forma para la cual fue diseñada.
b) No use la máquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla.
Cualquier máquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es
peligrosa y debe ser reparada.
c) Desenchufe la máquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de
alimentación antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas
de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la máquina herramienta
accidentalmente.
d) Guarde su máquina herramienta fuera del alcance de niños cuando no la esté
usando y no permita que personas que no estén familiarizadas con la máquina
herramienta o estas instrucciones la usen. Las máquinas herramienta son
peligrosas en manos de personas no capacitadas.
e) Mantenga su máquina herramienta. Revise la máquina herramienta para verificar
que no esté mal alineada, que sus piezas móviles no estén trabadas o rotas y
que no exista otra condición que pudiera afectar su operación. Si está dañada,
haga reparar la máquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son
causados por usar máquinas herramienta que no han sido bien mantenidas.
f) Mantenga sus herramientas de cortes afiladas y limpias. Las herramientas de corte
debidamente mantenidas y afiladas tienen menos probabilidades de trabarse y son
más fáciles de controlar
g) Use la máquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas
instrucciones tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a
realizar. El uso de una máquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para
las que fue diseñada podría resultar en una situación peligrosa.
5) SERVICIO
a) Haga reparar su máquina herramienta por un técnico de reparación calificado,
utilizando sólo repuestos originales. Esto garantizará la seguridad de la máquina
herramienta.
Reglas de Seguridad Adicionales – Sierras de Banda
Portátiles
Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación en
que la herramienta puede tocar un conductor oculto. El contacto con un conductor
activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan electricidad y que
el operador reciba una descarga eléctrica.
Mantenga las manos alejadas del área y de la hoja de corte. Mantenga una mano
sobre el mango principal y la otra sobre el mango delantero para evitar perder el control,
lo cual podría resultar en lesiones corporales.
Asegúrese siempre de que la sierra de banda portátil esté limpia antes de utilizarla.
Detenga siempre la operación de inmediato si nota cualquier anormalidad.
Asegúrese siempre que todas las piezas estén debida y firmemente montadas antes de
utilizar la herramienta.
Maneje siempre la hoja de la sierra de banda con cuidado cuando la monte o retire de la
sierra.
Mantenga siempre las manos alejadas de la trayectoria de la hoja de la sierra de banda.
Espere siempre a que el motor haya alcanzado su velocidad completa antes de iniciar el
corte.
Mantenga las empuñaduras secas, limpias, libres de aceite y grasa. Sostenga la
herramienta con firmeza cuando la use.
Esté alerta en todo momento, especialmente durante operaciones repetitivas y monótonas.
Esté siempre seguro de la posición de sus manos en relación a la hoja.
Jamás retire el tope.
Manténgase alejado de los extremos que pudieran caerse una vez que sean cortados.
Pueden estar calientes o ser afilados y/o pesados. Puede resultar en lesiones corporales
serias.
Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o Calibre
Americano de Hilos) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor
la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18.
Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando
por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un
alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan
el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de
la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas
sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño es el número del
calibre, más resistente es el alargador.
Calibre mínimo para juegos de cables
Capacidad nominal
en amperios
Voltios Largo total del cable en metros (en pies)
120V
7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240V
15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Desde Hasta AWG
0 6 18 16 16 14
610 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 No recomendado
ADVERTENCIA: SIEMPRE use lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son
lentes de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si la operación
de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD
CERTIFICADO:
ANSI Z87.1 protección ocular (CAN/CSA Z94.3),
ANSI S12.6 (S3.19) protección auditiva,
Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y
taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción,
contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos
congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son:
plomo de algunas pinturas,
polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y
Arsénico y cromo proveniente de madera tratada químicamente..
El peligro derivado de la exposición a estos materiales varía en función de la frecuencia
con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje
en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas
antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas.
Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido
y taladrado mecánico y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras
y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se
introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, puede favorecer la absorción
de químicos peligrosos.
ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo,
lo que podría causar lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras
problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional
de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el
Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a
la cara y el cuerpo.
ADVERTENCIA: Siempre utilice protección auditiva apropiada mientras utilice la
herramienta, en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19). En determinadas condiciones y con
utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la pérdida
de audición.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus
definiciones son los siguientes:
V ................ voltios A ..................amperios
Hz .............. hertz W .................vatios
min ............ minutos
...............corriente alterna
......... corriente directa ...............corriente alterna o directa
.............. Construcción Clase I
n
o ................velocidad sin carga
.................. (con conexión a tierra) .................terminal a tierra
.............. Construcción Clase II ................símbolo de alerta de seguridad
.................. (con aislamiento doble) …/min ..........por minuto
RPM .......... revoluciones o reciprocidad BPM.............golpes por minuto
.................. por minuto PSPM ..........Pies de superficie por minuto
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSULTAS
COMPONENTES (FIG. 1, 2)
A. Mango de posiciones múltiples I. Rueda de velocidad
B. Luz J. Parachoques de goma
C. Gatillo K. Gancho para colgar
D. Mango principal L. Polea
E. Tope M. Protector de la hoja
F. Rodillos de guía N. Llantas de goma
G. Ajuste de la hoja O. Hoja
H. Palanca de tensión de la hoja P. Interruptor de luz
ENSAMBLAJE
Hojas
Esta sierra de banda portátil está configurada para ser utilizada con hojas de 0,5 mm (0,020
pulg.) de grosor, 12,5 mm (1/2 pulg.) de ancho y 1140 mm (44-7/8 pulg.) de largo. NO USE
hojas con grosores de 0,64 mm (0,25).
ATENCIÓN: El uso de cualquier otro tipo de hoja o accesorio podría ser peligroso. NO
utilice ningún otro tipo de accesorio con su sierra de banda. Las hojas utilizadas en sierras
de banda estacionarias son de diferentes espesores. No intente utilizarlas con su unidad
portátil.
Selección de la Hoja
En general, considere primero el tamaño y la forma de la pieza de trabajo y el tipo de material
a ser cortado. Recuerde que para realizar cortes más eficientes, se debería utilizar la hoja
con los dientes más gruesos posibles en una aplicación dada pues mientras más grueso el
diente, más rápido el corte. En la selección del número apropiado de dientes por milímetro
para las hojas de sierras de banda, fíjese que al menos dos dientes deben entrar en contacto
con la superficie de la pieza de trabajo cuando se descansa la hoja contra la pieza de trabajo.
Como regla general, los materiales blandos generalmente requieren hojas con dientes
gruesos mientras que los materiales duros requieren hojas de dientes más finos. Cuando
requiera un acabado más suave, seleccione una de las hojas de dientes más finos.
Seleccione la hoja para su sierra de banda de acuerdo al tipo de material, las dimensiones y
el número de dientes. Vea el cuadro Descripción de la hoja.
La siguiente tabla es para ser utilizada sólo como una guía general. Determine el tipo de
material y la dimensión de la pieza de trabajo y seleccione la hoja para sierras de banda
más apropiada.
ATENCIÓN: Jamás utilice la sierra de banda para cortar materiales de resina que pudieran
derretirse. El material de resina derretido por el calor generado durante el corte podría hacer
que la hoja de la sierra de banda se adhiriera al material, posiblemente sobrecargándola y
quemando su motor.
DESCRIPCIÓN DE LA HOJA
Tipo de hoja de la sierra de banda Bi-Metal
Número de dientes
24 18 14 10 14/18 10/14
Espesor de la pieza de trabajo
3,2 mm (1/8 pulg.) y menor
3,2 - 6,4 mm (1/8 pulg. - 1/4 pulg.)
6,4 mm - 10.3 mm (1/4 pulg. - 13/32 pulg.)
10,3 mm (13/32 pulg.) y mayor
Velocidad de la Hoja
Su sierra de banda portátil DWM120 viene con velocidad variable para una mayor versatilidad.
Gire la rueda de velocidad (I) para seleccionar la velocidad deseada (Fig. 1). La velocidad 1
es la más lenta; la velocidad 5 es la más rápida. Use las velocidades desde la 1 a la 5, cuando
esté conectado a una alimentación de corriente alterna.
Cuando corte cobre, latón, bronce, aluminio, fierro fundido, fierro angular o acero dulce, use
una velocidad mayor.
Cuando corte tubería de plástico, aceros más duros, acero al cromo, acero al tungsteno,
acero inoxidable y otros materiales complicados, use una velocidad baja.
NOTA: Cuando corte tubería de plástico, las velocidades mayores pueden derretirlo.
Ajuste de la Hoja
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria, apague la herramienta
y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de hacer algún ajuste o remover/
instalar anexos o accesorios. Un encendido accidental puede provocar lesiones.
Su sierra de banda viene con un mecanismo de ajuste de la hoja, el cual garantiza un
ajuste apropiado de la hoja en todo momento. El borde posterior de una hoja alineada
apropiadamente, operará ligeramente rozando contra uno o ambos rodillos de respaldo en
las guías de la hoja. (La presión entre el borde de la hoja y el rodillo será muy ligera y no
dañará ni la hoja ni el rodillo.)
PARA AJUSTAR LA HOJA
1. Utilice una llave de 13 mm (1/2 pulg.) para aflojar la tuerca de seguridad (G) del ajuste,
como se muestra en la Figura 1, girando una o dos vueltas en sentido contrario a las
manillas del reloj.
2. Use un atornillador para girar el tornillo de ajuste en 1/4 de vuelta. Al girar el tornillo en el
mismo sentido de las manillas del reloj, la hoja se moverá hacia arriba hasta los rodillos
guía de la hoja. Al girar el tornillo en el sentido contrario a las manillas del reloj, la hoja
se moverá hacia abajo alejándose de los rodillos.
3. Realice el ajuste de manera tal que el borde de la hoja toque ligeramente los rodillos,
luego apriete bien la tuerca de seguridad. (Será necesario conectar la sierra y operarla
para observar el ajuste.)
4. Observe el ajuste de la hoja en cada operación y repita los Pasos 1 a 4 como sea
requerido para lograr un ajuste apropiado de la hoja.
Instalación y desinstalación de las hojas
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria, apague la
herramienta y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de hacer algún ajuste
o remover/instalar anexos o accesorios. Un encendido accidental puede provocar
lesiones.
ATENCIÓN: Riesgo de cortadura. La palanca de tensión de la hoja está bajo presión de
resorte. Mantenga el control de la palanca cuando libere la tensión de la hoja.
PARA DESINSTALAR LA HOJA (FIG. 1, 2)
1. Gire la palanca de tensión de la hoja (H) en dirección a las manillas del reloj hasta que
se detenga para relajar la tensión de la hoja.
2. De vuelta la sierra y póngala sobre una banca o mesa de trabajo con el cable a la
izquierda.
3. Para desinstalarla, empiece por el protector de la hoja (M) y siga alrededor de las poleas
(L). Cuando retire la hoja, la tensión puede ser liberada y la hoja puede saltar de su
lugar. LAS HOJAS DE SIERRAS SON FILUDAS. TENGA CUIDADO CUANDO LAS
MANEJE.
4. Revise los rodillos de guía (F1, F2) y retire cualquier pieza grande que pudiera
encontrarse atrapada en ellos. Las piezas atrapadas pueden prevenir la rotación de los
rodillos guía y causar áreas planas en los rodillos de guía.
5. Las llantas de goma (N) están montadas en las poleas (L). Las llantas de goma deberían
ser revisadas para confirmar que no están sueltas ni dañadas cuando se cambie la
hoja. Limpie cualquier astilla que encuentre en las llantas de goma de las poleas. Esto
aumentará la duración de las llantas y evitará que la hoja se resbale. Si se sueltan o
dañan, la herramienta debería ser llevada a un centro de servicio autorizado D
EWALT
para ser reparada o cambiada lo antes posible. El uso continuo de la herramienta
con llantas de goma sueltas o dañadas causará que la hoja de la sierra de banda se
desestabilice al desplazarse.
PARA INSTALAR LA HOJA (FIG. 1, 3–5)
1. Coloque la hoja de modo que los dientes queden debajo y angulados hacia el guía del
material, como lo muestran las Figura 1 y 3.
2. Deslice la hoja en los rodillos de guía, como lo muestra la Figura 4.
3. Sostenga la hoja en los rodillos de guía y colóquela alrededor de ambas poleas (L) y
luego por el guía del material (E), como lo muestra la Figura 5.
4. Asegúrese que la hoja esté completamente insertada en los rodillos de guía y
posicionados en ángulo recto contra las llantas de goma.
5. Gire la palanca de tensión de la hoja (H) en dirección contraria a las manillas del reloj y
luego suavemente voltee la sierra de tal forma que las poleas reposen sobre su banco o
mesa de trabajo y. Asegúrese que los dientes miren en dirección opuesta a la sierra de
banda (Fig. 1, 3).
6. Coloque la rueda de velocidad en la velocidad baja (1) y luego encienda y apague la
sierra unas pocas veces, para asegurarse que la hoja está debidamente asentada.
Mango de posiciones múltiples (Fig. 1)
Un mango viene con su herramienta para transportarla y para ser usado como un mango
adicional. Ensamble el mango en una de las posiciones múltiples (hacia adelante, a 45º
o hacia arriba) mostradas en la Figura 1. Cuando cambie el mango de una posición a
otra, afloje el botón del mango y mueva el mango a una de las tres posiciones y apriete el
botón.
Ajustes
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria, apague la
herramienta y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de hacer algún ajuste
o remover/instalar anexos o accesorios. Un encendido accidental puede provocar
lesiones.
AJUSTE DEL TOPE
Para poder soportar pieza de trabajo grandes, el tope debe ser bajado siguiendo los
siguientes pasos:
1. Afloje los dos tornillos (R) que aparecen en la Figura 1, con la llave hexagonal incluida.
2. Mueva el tope (E) a la posición deseada (Fig. 5).
3. Ajuste firmemente los tornillos (R).
OPERACIÓN
Motor
Asegúrese de que su alimentación eléctrica sea la requerida en la placa nominal. “120
Volts AC 60 Hz” significa que sólo puede utilizarse corriente alterna. Una reducción de
voltaje superior al 10% provocará pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las
herramientas D
EWALT vienen probadas de fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise
la línea de alimentación eléctrica para verificar que no se hayan saltado fusibles y que el
enchufe y receptáculo tengan el contacto debido.
Existen ciertas aplicaciones para las cuales esta herramienta fue diseñada.
Esta sierra de banda ha sido diseñada para diversos tipos de material, de un diámetro
máximo de 120.7 mm (4-3/4 pulg.) ó de una dimensión máxima de 127 mm (5 pulg.) x
120.7 mm (4-3/4 pulg.) para piezas rectangulares de 90º.
ADVERTENCIA: Limpie meticulosamente todo aceite y toda grasa que tenga la pieza de
trabajo antes de fijarla en un torno u otro dispositivo de sujeción. Si la pieza de trabajo no
está bien sujeta, puede soltarse durante el corte y romperse, lo cual podría causar graves
lesiones corporales.
ADVERTENCIA: Jamás conecte la máquina herramienta si la corriente alterna disponible
no es del mismo voltaje al especificado en la placa de identificación de la herramienta.
Jamás enchufe está herramienta en una fuente de corriente directa.
ADVERTENCIA: Peligro de Laceración. Si el cable de alimentación está conectado a la
alimentación de corriente y el gatillo está encendido, la máquina herramienta podría
encenderse repentinamente y causar un accidente grave.
Gatillo
Para encender la herramienta, apriete el gatillo (C). Para apagar la herramienta, libere el
gatillo.
Corte
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria, apague la
herramienta y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de hacer algún ajuste
o remover/instalar anexos o accesorios. Un encendido accidental puede provocar
lesiones.
Refiérase a la Figura 7 para ver posiciones de corte recomendadas para diferentes mate-
riales.
NOTA: Seleccione y utilice la hoja para sierras de banda que sea más apropiada para el
material a cortar. Vea la DESCRIPCIÓN DE LA HOJA.
Esta sierra de banda portátil debe ser colgada con el gancho para colgar (K). Cuelgue la
herramienta de una abrazadera de cañería u otra estructura adecuada y estable. (Fig. 2)
1. Monte el material a ser cortado en un torno u otro dispositivo de sujeción.
ADVERTENCIA: Nunca intente usar estar herramienta colocándola sobre una superficie
y trayendo el material hacia la herramienta. Siempre sujete firmemente la pieza de trabajo y
traiga la herramienta hacia la pieza de trabajo, sujetando firmemente la herramienta con
ambas manos, como lo muestra la Figura 6.
2. Si requiere luz adicional, puede activar la luz (B) con el interruptor de la luz (P), como lo
muestra la Figura 1. Si es necesario hacer un reemplazo, lleve la herramienta a un centro
de servicio autorizado o a otro personal de servicio calificado, usando siempre repuestos
originales.
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, NO utilice la herramienta
si el lente LED se ha roto.
3. Coloque el tope (E) en contacto con la pieza de trabajo. Encienda la sierra.
4. Cuando la sierra alcance la velocidad de rotación deseada, incline lenta y suavemente el
cuerpo principal de la herramienta para que la hoja de la sierra entre en contacto con la
pieza de trabajo. No aplique una presión adicional superior al peso del cuerpo principal
de la herramienta. Evite hacer contacto entre la hoja y la superficie superior de la pieza
en forma brusca y repentina. Esto causará daños serios a la hoja de la sierra de banda.
Para un máximo de duración de la hoja de la sierra de banda, asegúrese que no haya
un impacto repentino al inicio del corte.
5. Como aparece ilustrado en la Figura 6, puede hacer cortes rectos si mantiene la hoja
de la sierra en línea con la superficie lateral de la caja protectora del motor. Si la hoja se
tuerce o inclina, el corte se saldrá de su línea y la hoja durará menos.
ATENCIÓN: Durante el corte, si la sierra de banda se bloquea o atora en el material de la
pieza de trabajo, apague inmediatamente el interruptor para evitar dañar la hoja de la sierra
y el motor.
6. El peso mismo de la herramienta, ofrece la presión más eficiente de corte hacia abajo.
Si el operador añade más presión, la hoja irá más lentamente y durará menos.
7. Los extremos, que podrían ser lo suficientemente pesados como para causar lesiones
cuando se caigan luego del corte, deberían ser debidamente apoyadas. Se recomienda
utilizar calzado de seguridad. Las piezas extremas pueden estar calientes.
8. Sostenga firmemente la sierra con ambas manos para que la sierra no se caiga contra el
material sujeto o apoyado cuando se complete el corte. NO REALICE CAMBIOS A LA
VELOCIDAD A NO SER QUE LA HERRAMIENTA HAYA SIDO APAGADA.
Consejos para un corte mejor
Las siguientes recomendaciones deberían ser utilizadas como guía. Los resultados pueden
variar dependiendo del operador y del material en particular que se está cortando.
• Jamás tuerza la hoja de la sierra durante el corte.
Jamás utilice refrigerantes líquidos en conjunto con las sierras de banda portátiles. El
uso de refrigerantes líquidos puede causar una acumulación en las llantas y entorpecer
el desempeño.
Si ocurre una vibración excesiva durante el corte, apague la sierra y ajuste ligeramente
la velocidad. Asegúrese que el material que se está cortando está firmemente sujeto. Si
la vibración sigue, cambie la hoja de la sierra.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria, apague la herramienta
y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de hacer algún ajuste o remover/
instalar anexos o accesorios. Un encendido accidental puede provocar lesiones.
Lubricación
La herramienta incorpora cojinetes autolubricantes, por lo que no requiere lubricación
periódica. En el desafortunado caso de necesitarse el servicio, lleve su herramienta a un
centro de servicio autorizado.
Limpieza
ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con
aire seco al menos una vez por semana. Use la adecuada protección para los ojos ANSI
Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) y la adecuada protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA cuando
realice esta operación.
ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros productos químicos abrasivos para limpiar
las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los
materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y
jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja
las piezas de la herramienta en un líquido.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y
los ajustes (incluida la inspección y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro
de mantenimiento de fábrica de D
EWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u
otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas.
Compra de accesorios
ADVERTENCIA: Debido a que con este producto no se han probado otros accesorios que
no sean los que ofrece D
EWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría
ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los
accesorios D
EWALT recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a
un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si
necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con D
EWALT Industrial
Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-
9258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com.
PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS
HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE
AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18
Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377
MERIDA, YUC
Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038
MONTERREY, N.L.
Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13
PUEBLA, PUE
17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714
QUERETARO, QRO
Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14
SAN LUIS POTOSI, SLP
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ, VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016
VILLAHERMOSA, TAB
Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111
PARA OTRAS LOCALIDADES:
Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100
Si se encuentra en U.S., por favor llame al
1-800-433-9258 (1-800 4-D
EWALT)
Póliza de Garantía
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distribuidor.
Nombre del producto: _________________________ Mod./Cat.: _____________________
Marca: ________________________________ Núm. de serie: ______________________
(Datos para ser llenados por el distribuidor)
Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto:
_________________________________________________________________________
Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier
defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su
fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes
sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de
transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por
el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará
la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no será válida en los siguientes casos:
Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales;
Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que
se acompaña;
• Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las
enlistadas al final de este certificado.
Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio
autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su
garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales.
Garantía limitada de tres años
DEWALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano
de obra, durante tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas en las
piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada.
Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones,
visite nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar
realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza
también de otros derechos que varían según el estado o provincia.
Además de la garantía, las herramientas D
EWALT están cubiertas por nuestro:
SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO
D
EWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras
el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de
la compra.
GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS
If you are not completely satisfied with the performance of your D
EWALT Power Tool, Laser,
or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a
receipt for a full refund – no questions asked.
AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América
Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información
de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o
visitar el sitio Web a fin de obtener esa información.
REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de
advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-D
EWALT para que se le reemplacen
gratuitamente.
ESPECIFICACIONES
DWM120
Tensión de alimentación: 120 V AC (
)
Consumo de corriente: 10 A
Frecuencia de alimentación: 60 Hz
Potencia nominal: 580 W
Rotación sin carga: 30 - 106 m/min
(100 - 350 ft/min)
SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO:
IMPORTADO POR: D
EWALT S.A. DE C.V.
BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42
3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS
DELEGACIÓN CUAJIMALPA,
05120, MÉXICO, D.F.
TEL. (52) 555-326-7100
R.F.C.: BDE810626-1W7
Para servicio y ventas consulte
“HERRAMIENTAS ELECTRICAS”
en la sección amarilla.

Transcripción de documentos

4. Lorsque la scie atteint la vitesse de rotation désirée, inclinez lentement et fermement le corps de l’outil pour mettre la lame de la scie à ruban en contact avec la pièce. Évitez d’appliquer toute pression autre que celle créée par le poids du corps principal de l’outil. Évitez soigneusement de mettre soudainement et abruptement la lame de la scie à ruban en contact avec la surface supérieure de la pièce. Cela pourrait endommager sérieusement la lame de la scie à ruban. Pour allonger la durée de vie de la lame de la scie à ruban, évitez systématiquement tout impact soudain au début de toute opération de coupe. 5. Comme illustré en figure 6, des coupes droites peuvent être effectuées en maintenant la lame de la scie à ruban alignée avec la surface latérale du boîtier du moteur. Toute torsion ou inclinaison de la lame fera déraper la coupe et réduira la durée de vie de la lame. ATTENTION : Pendant la coupe, si la scie à ruban se bloque ou se coince dans le matériau de la pièce, relâchez immédiatement la gâchette pour éviter d’endommager la lame de la scie à ruban et son moteur. 6. Le propre poids de l’outil produit la pression de coupe la plus efficace. Toute pression additionnelle de l’opérateur freine la lame et réduit sa durée de vie. 7. Les extrémités de pièces assez lourdes pour causer des dommages corporels en tombant, doivent être étayées. Des souliers de sécurité sont fortement recommandés. Les extrémités de pièce peuvent être brûlantes. 8. Maintenez la scie fermement à deux mains pour qu’elle ne tombe pas contre le matériau arrimé ou supporté lorsque la coupe est terminée. NE CHANGEZ JAMAIS LA VITESSE À MOINS QUE L’OUTIL SOIT ARRÊTÉ. Conseils pour améliorer les coupes Les recommandations suivantes doivent vous servir de guide. Les résultats peuvent varier selon l’opérateur et le matériau particulier à découper. • Ne déformez jamais la lame de la scie à ruban pendant l’opération de coupe. • N’utilisez jamais de réfrigérants fluides avec les scies à ruban portables. L’utilisation de ces derniers pourrait laisser un dépôt sur les pneus et affecter les performances de l’outil. • En cas de vibrations excessives pendant la coupe, arrêtez la scie et ajustez légèrement sa vitesse. Assurez-vous que le matériau à découper est fermement arrimé. Si le problème persiste, changez la lame de la scie à ruban. MAINTENANCE AVERTISSEMENT : Pour réduire tout risque de dommages corporels graves, arrêter et débrancher l’outil avant tout réglage ou avant de retirer ou installer toute pièce ou tout accessoire. Tout démarrage accidentel comporte des risques de dommages corporels. Lubrification Des roulements auto-lubrifiants sont utilisés dans cet appareil et aucune lubrification périodique n’est nécessaire. Dans l’éventualité peu probable où une maintenance s’avérerait nécessaire, amenez l’outil dans un centre de réparation agréé. Entretien AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des évents au moyen d’air comprimé sec, au moins une fois par semaine. Porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) et une protection des voies respiratoires conforme aux normes NIOSH/OSHA/MSHA au cours de cette tâche de nettoyage. AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un liquide. Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations, l’entretien et les réglages (y compris l’inspection et le remplacement des balais) doivent être réalisés par un centre de réparation en usine DEWALT, un centre de réparation autorisé DEWALT ou par un personnel d’entretien qualifié. Toujours utiliser des pièces de rechange identiques. Accessoires AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux offerts par DEWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures, utiliser exclusivement les accessoires DEWALT recommandés avec ce produit. Les accessoires recommandés pour utilisation avec l’outil sont disponibles, à un coût supplémentaire, auprès du distributeur ou du centre de réparation autorisé de votre région. Pour toute demande d’assistance pour trouver un accessoire, veuillez contacter DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, États-Unis, composer le 1-800-4-DEWALT (1 800 433-9258) ou visiter notre site Web à www.dewalt.com. Garantie limitée de trois ans DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat. GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. AMÉRIQUE LATINE : Cette garantie ne s'applique aux produits vendus en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations relatives à la garantie spécifique présente dans l'emballage, appeler l'entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations relatives à cette garantie. REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES D'AVERTISSEMENT : Si les étiquettes d'avertissement deviennent illisibles ou sont manquantes, composer le 1-800-4-DEWALT pour en obtenir le remplacement gratuit. Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de señal. Lea el manual y preste atención a estos símbolos. PELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves. ADVERTENCIA: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, podría provocar la muerte o lesiones graves. ATENCIÓN: indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, posiblemente provocaría lesiones leves o moderadas. ATENCIÓN: cuando se utiliza sin el símbolo de alerta de seguridad indica una situación de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar daños en la propiedad. SI TIENE ALGUNA PREGUNTA O ALGÚN COMENTARIO QUE HACER CON RESPECTO A ESTA O CUALQUIER OTRA HERRAMIENTA DEWALT, LLÁMENOS SIN CARGO AL: 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión, lea el manual de instrucciones. Advertencias Generales de Seguridad para Herramientas Eléctricas ADVERTENCIA! Lea todas las advertencias e instrucciones de seguridad. El ignorar las advertencias e instrucciones puede provocar una descarga eléctrica, incendio y/o lesión grave. CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA CONSULTAS FUTURAS El uso del término “máquina herramienta” en las advertencia, se refiere a su máquina herramienta ya sea operada por la red de suministro (con cable de alimentación) o a batería (inalámbrica). 1) SEGURIDAD EN EL ÁREA DE TRABAJO a) Mantenga su área de trabajo limpia y bien iluminada. Los accidentes abundan en las áreas de trabajo desordenadas u oscuras. b) No opere máquinas herramienta en ambientes explosivos, tales como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas que pueden inflamar el polvo o los gases c) No use máquinas herramienta en presencia de niños u otras personas circunstantes. Las distracciones pueden hacerle perder el control. 2) SEGURIDAD ELÉCTRICA a) Los enchufes de las máquinas herramienta deben poder acoplarse a la toma de corriente. Jamás modifique el enchufe de ninguna manera. No emplee adaptadores de enchufe con máquinas herramienta conectadas a tierra. Los enchufes no modificados y las tomas de corriente que correspondan al enchufe reducirán el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto corporal con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. Existe un mayor riesgo de descarga eléctrica cuando su cuerpo está conectado a tierra. c) No exponga máquinas herramienta a condiciones lluviosas o húmedas. Si entra agua a la máquina herramienta, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. d) No abuse del cable. Jamás transporte, arrastre o desenchufe la máquina herramienta por el cable. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Los cables dañados o enredados aumentan el riesgo de descarga eléctrica e) Cuando opere una herramienta eléctrica afuera, use un alargador de exterior. El uso de un alargador de exterior reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no es posible evitar el uso de una herramienta eléctrica en un sitio húmedo, utilice una alimentación eléctrica protegida con un interruptor de circuito de falla sin conexión a tierra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3) SEGURIDAD PERSONAL a) Manténgase alerta, fíjese en lo que está haciendo y utilice su sentido común cuando opere una máquina herramienta. No utilice una máquina herramienta si está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Sólo hace falta un momento de distracción durante la operación de máquinas herramienta para causar lesiones corporales serias. b) Use equipo de protección personal. Utilice siempre protección ocular. Equipo de protección personal tales como mascara antipolvo, calzado de seguridad antiderrapante, cascos o protección auditiva, usados para las condiciones apropiadas, reducirá la posibilidad de sufrir lesiones corporales. c) Prevenga puestas en marcha accidentales. Verifique que el interruptor esté apagado antes de enchufar la máquina herramienta y/o batería, al recoger o transportar la herramienta. El sujetar una máquina herramienta con el dedo en el conmutador o enchufar máquinas herramienta con el conmutador encendido se presta para que ocurran accidentes. d) Retire toda llave de ajuste antes de encender la máquina herramienta. Si se deja alguna llave en una pieza giratoria de la máquina herramienta, podría provocar lesiones.. e) No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Esto permite tener un mayor control de la máquina herramienta en situaciones inesperadas. f) Vístase debidamente. No se ponga ropa suelta o joyas. Mantenga su pelo, ropa y guantes alejados de piezas móviles. La ropa suelta, las joyas y el pelo largo pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si la máquina herramienta viene con algún dispositivo de conexión para la extracción y colección de polvo, asegúrese que este sea debidamente conectado y utilizado. El uso de dispositivos de recolección de polvo, puede reducir riesgos asociados al polvo. 4) USO Y CUIDADO DE LA MÁQUINA HERRAMIENTA a) No fuerce la máquina herramienta. Use la máquina herramienta correcta para su aplicación. La máquina herramienta apropiada hará un trabajo mejor y más seguro si se usa de la forma para la cual fue diseñada. b) No use la máquina herramienta si el conmutador no puede encenderla y apagarla. Cualquier máquina herramienta que no pueda ser controlada con el conmutador es peligrosa y debe ser reparada. c) Desenchufe la máquina herramienta de la toma de corriente y/o de la unidad de alimentación antes de ajustarla, cambiar de accesorio o guardarla. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en marcha la máquina herramienta accidentalmente. d) Guarde su máquina herramienta fuera del alcance de niños cuando no la esté usando y no permita que personas que no estén familiarizadas con la máquina herramienta o estas instrucciones la usen. Las máquinas herramienta son peligrosas en manos de personas no capacitadas. e) Mantenga su máquina herramienta. Revise la máquina herramienta para verificar que no esté mal alineada, que sus piezas móviles no estén trabadas o rotas y que no exista otra condición que pudiera afectar su operación. Si está dañada, haga reparar la máquina herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes son causados por usar máquinas herramienta que no han sido bien mantenidas. f) Mantenga sus herramientas de cortes afiladas y limpias. Las herramientas de corte debidamente mantenidas y afiladas tienen menos probabilidades de trabarse y son más fáciles de controlar g) Use la máquina herramienta, sus accesorios, etc., en cumplimiento con estas instrucciones tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de una máquina herramienta para operaciones fuera de aquellas para las que fue diseñada podría resultar en una situación peligrosa. 5) SERVICIO a) Haga reparar su máquina herramienta por un técnico de reparación calificado, utilizando sólo repuestos originales. Esto garantizará la seguridad de la máquina herramienta. Reglas de Seguridad Adicionales – Sierras de Banda Portátiles • Sujete la herramienta por las superficies aislantes si lleva a cabo una operación en que la herramienta puede tocar un conductor oculto. El contacto con un conductor activo provocará que las piezas metálicas de la herramienta conduzcan electricidad y que el operador reciba una descarga eléctrica. • Mantenga las manos alejadas del área y de la hoja de corte. Mantenga una mano sobre el mango principal y la otra sobre el mango delantero para evitar perder el control, lo cual podría resultar en lesiones corporales. • Asegúrese siempre de que la sierra de banda portátil esté limpia antes de utilizarla. • Detenga siempre la operación de inmediato si nota cualquier anormalidad. • Asegúrese siempre que todas las piezas estén debida y firmemente montadas antes de utilizar la herramienta. • Maneje siempre la hoja de la sierra de banda con cuidado cuando la monte o retire de la sierra. • Mantenga siempre las manos alejadas de la trayectoria de la hoja de la sierra de banda. • Espere siempre a que el motor haya alcanzado su velocidad completa antes de iniciar el corte. • Mantenga las empuñaduras secas, limpias, libres de aceite y grasa. Sostenga la herramienta con firmeza cuando la use. • Esté alerta en todo momento, especialmente durante operaciones repetitivas y monótonas. Esté siempre seguro de la posición de sus manos en relación a la hoja. • Jamás retire el tope. • Manténgase alejado de los extremos que pudieran caerse una vez que sean cortados. Pueden estar calientes o ser afilados y/o pesados. Puede resultar en lesiones corporales serias. • Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o Calibre Americano de Hilos) para su seguridad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacidad del cable. Es decir, un hilo calibre 16 tiene mayor capacidad que uno de 18. Un cable de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado una pérdida de energía y sobrecalentamiento. Cuando se utilice más de un alargador para completar el largo total, asegúrese que los hilos de cada alargador tengan el calibre mínimo. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto a utilizar, dependiendo de la longitud del cable y del amperaje nominal de la placa de identificación. Si tiene dudas sobre cuál calibre usar, use un calibre mayor. Cuanto más pequeño es el número del calibre, más resistente es el alargador. Calibre mínimo para juegos de cables Voltios Largo total del cable en metros (en pies) Capacidad nominal 120V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150) en amperios 240V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300) Desde Hasta AWG 0 6 18 16 16 14 6 10 18 16 14 12 10 12 16 16 14 12 12 16 14 12 No recomendado ADVERTENCIA: SIEMPRE use lentes de seguridad. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice además una máscara para la cara o guardapolvo si la operación de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE USE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO: • ANSI Z87.1 protección ocular (CAN/CSA Z94.3), • ANSI S12.6 (S3.19) protección auditiva, • Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA. ADVERTENCIA: Algunas partículas de polvo generadas al lijar, serrar, esmerilar y taladrar con herramientas eléctricas, así como al realizar otras actividades de construcción, contienen químicos que el Estado de California sabe que pueden producir cáncer, defectos congénitos u otras afecciones reproductivas. Ejemplos de estos químicos son: • plomo de algunas pinturas, • polvo de sílice proveniente de ladrillos y cemento y otros productos de albañilería, y • Arsénico y cromo proveniente de madera tratada químicamente.. El peligro derivado de la exposición a estos materiales varía en función de la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir su exposición a estos químicos: trabaje en una zona bien ventilada y llevando equipos de seguridad aprobados, como mascarillas antipolvo especialmente diseñadas para filtrar partículas microscópicas. • Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lijado, serruchado, pulido y taladrado mecánico y otras actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las áreas de la piel expuestas con agua y jabón. Si permite que el polvo se introduzca en su boca o sus ojos, o que quede sobre la piel, puede favorecer la absorción de químicos peligrosos. ADVERTENCIA: La utilización de esta herramienta puede generar polvo o dispersarlo, lo que podría causar lesiones graves y permanentes al sistema respiratorio, así como otras problemas. Siempre use protección respiratoria aprobada por NIOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) u OSHA (Administración de Seguridad y Salud en el Trabajo) apropiada para la exposición al polvo. Dirija las partículas en dirección contraria a la cara y el cuerpo. ADVERTENCIA: Siempre utilice protección auditiva apropiada mientras utilice la herramienta, en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19). En determinadas condiciones y con utilizaciones prolongadas, el ruido generado por este producto puede favorecer la pérdida de audición. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes símbolos. Los símbolos y sus definiciones son los siguientes: V................ voltios A ..................amperios Hz.............. hertz W .................vatios ...............corriente alterna min ............ minutos ......... corriente directa ...............corriente alterna o directa no ................velocidad sin carga .............. Construcción Clase I .................. (con conexión a tierra) .................terminal a tierra .............. Construcción Clase II ................símbolo de alerta de seguridad .................. (con aislamiento doble) …/min ..........por minuto RPM .......... revoluciones o reciprocidad BPM.............golpes por minuto .................. por minuto PSPM ..........Pies de superficie por minuto GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS I. J. K. L. M. N. O. P. PARA DESINSTALAR LA HOJA (FIG. 1, 2) 1. Gire la palanca de tensión de la hoja (H) en dirección a las manillas del reloj hasta que se detenga para relajar la tensión de la hoja. 2. De vuelta la sierra y póngala sobre una banca o mesa de trabajo con el cable a la izquierda. 3. Para desinstalarla, empiece por el protector de la hoja (M) y siga alrededor de las poleas (L). Cuando retire la hoja, la tensión puede ser liberada y la hoja puede saltar de su lugar. LAS HOJAS DE SIERRAS SON FILUDAS. TENGA CUIDADO CUANDO LAS MANEJE. 4. Revise los rodillos de guía (F1, F2) y retire cualquier pieza grande que pudiera encontrarse atrapada en ellos. Las piezas atrapadas pueden prevenir la rotación de los rodillos guía y causar áreas planas en los rodillos de guía. 5. Las llantas de goma (N) están montadas en las poleas (L). Las llantas de goma deberían ser revisadas para confirmar que no están sueltas ni dañadas cuando se cambie la hoja. Limpie cualquier astilla que encuentre en las llantas de goma de las poleas. Esto aumentará la duración de las llantas y evitará que la hoja se resbale. Si se sueltan o dañan, la herramienta debería ser llevada a un centro de servicio autorizado DEWALT para ser reparada o cambiada lo antes posible. El uso continuo de la herramienta con llantas de goma sueltas o dañadas causará que la hoja de la sierra de banda se desestabilice al desplazarse. PARA INSTALAR LA HOJA (FIG. 1, 3–5) 1. Coloque la hoja de modo que los dientes queden debajo y angulados hacia el guía del material, como lo muestran las Figura 1 y 3. 2. Deslice la hoja en los rodillos de guía, como lo muestra la Figura 4. 3. Sostenga la hoja en los rodillos de guía y colóquela alrededor de ambas poleas (L) y luego por el guía del material (E), como lo muestra la Figura 5. 4. Asegúrese que la hoja esté completamente insertada en los rodillos de guía y posicionados en ángulo recto contra las llantas de goma. 5. Gire la palanca de tensión de la hoja (H) en dirección contraria a las manillas del reloj y luego suavemente voltee la sierra de tal forma que las poleas reposen sobre su banco o mesa de trabajo y. Asegúrese que los dientes miren en dirección opuesta a la sierra de banda (Fig. 1, 3). 6. Coloque la rueda de velocidad en la velocidad baja (1) y luego encienda y apague la sierra unas pocas veces, para asegurarse que la hoja está debidamente asentada. Mango de posiciones múltiples (Fig. 1) Un mango viene con su herramienta para transportarla y para ser usado como un mango adicional. Ensamble el mango en una de las posiciones múltiples (hacia adelante, a 45º o hacia arriba) mostradas en la Figura 1. Cuando cambie el mango de una posición a otra, afloje el botón del mango y mueva el mango a una de las tres posiciones y apriete el botón. AJUSTE DEL TOPE Para poder soportar pieza de trabajo grandes, el tope debe ser bajado siguiendo los siguientes pasos: 1. Afloje los dos tornillos (R) que aparecen en la Figura 1, con la llave hexagonal incluida. 2. Mueva el tope (E) a la posición deseada (Fig. 5). 3. Ajuste firmemente los tornillos (R). OPERACIÓN Motor ENSAMBLAJE Hojas Esta sierra de banda portátil está configurada para ser utilizada con hojas de 0,5 mm (0,020 pulg.) de grosor, 12,5 mm (1/2 pulg.) de ancho y 1140 mm (44-7/8 pulg.) de largo. NO USE hojas con grosores de 0,64 mm (0,25). ATENCIÓN: El uso de cualquier otro tipo de hoja o accesorio podría ser peligroso. NO utilice ningún otro tipo de accesorio con su sierra de banda. Las hojas utilizadas en sierras de banda estacionarias son de diferentes espesores. No intente utilizarlas con su unidad portátil. Selección de la Hoja En general, considere primero el tamaño y la forma de la pieza de trabajo y el tipo de material a ser cortado. Recuerde que para realizar cortes más eficientes, se debería utilizar la hoja con los dientes más gruesos posibles en una aplicación dada pues mientras más grueso el diente, más rápido el corte. En la selección del número apropiado de dientes por milímetro para las hojas de sierras de banda, fíjese que al menos dos dientes deben entrar en contacto con la superficie de la pieza de trabajo cuando se descansa la hoja contra la pieza de trabajo. Como regla general, los materiales blandos generalmente requieren hojas con dientes gruesos mientras que los materiales duros requieren hojas de dientes más finos. Cuando requiera un acabado más suave, seleccione una de las hojas de dientes más finos. Seleccione la hoja para su sierra de banda de acuerdo al tipo de material, las dimensiones y el número de dientes. Vea el cuadro Descripción de la hoja. La siguiente tabla es para ser utilizada sólo como una guía general. Determine el tipo de material y la dimensión de la pieza de trabajo y seleccione la hoja para sierras de banda más apropiada. ATENCIÓN: Jamás utilice la sierra de banda para cortar materiales de resina que pudieran derretirse. El material de resina derretido por el calor generado durante el corte podría hacer que la hoja de la sierra de banda se adhiriera al material, posiblemente sobrecargándola y quemando su motor. DESCRIPCIÓN DE LA HOJA Tipo de hoja de la sierra de banda Bi-Metal Número de dientes 24 18 14 10 14/18 10/14 Espesor de la pieza de trabajo 3,2 - 6,4 mm (1/8 pulg. - 1/4 pulg.) ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria, apague la herramienta y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de hacer algún ajuste o remover/instalar anexos o accesorios. Un encendido accidental puede provocar lesiones. ATENCIÓN: Riesgo de cortadura. La palanca de tensión de la hoja está bajo presión de resorte. Mantenga el control de la palanca cuando libere la tensión de la hoja. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria, apague la herramienta y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de hacer algún ajuste o remover/instalar anexos o accesorios. Un encendido accidental puede provocar lesiones. Rueda de velocidad Parachoques de goma Gancho para colgar Polea Protector de la hoja Llantas de goma Hoja Interruptor de luz 3,2 mm (1/8 pulg.) y menor Instalación y desinstalación de las hojas Ajustes COMPONENTES (FIG. 1, 2) A. Mango de posiciones múltiples B. Luz C. Gatillo D. Mango principal E. Tope F. Rodillos de guía G. Ajuste de la hoja H. Palanca de tensión de la hoja 2. Use un atornillador para girar el tornillo de ajuste en 1/4 de vuelta. Al girar el tornillo en el mismo sentido de las manillas del reloj, la hoja se moverá hacia arriba hasta los rodillos guía de la hoja. Al girar el tornillo en el sentido contrario a las manillas del reloj, la hoja se moverá hacia abajo alejándose de los rodillos. 3. Realice el ajuste de manera tal que el borde de la hoja toque ligeramente los rodillos, luego apriete bien la tuerca de seguridad. (Será necesario conectar la sierra y operarla para observar el ajuste.) 4. Observe el ajuste de la hoja en cada operación y repita los Pasos 1 a 4 como sea requerido para lograr un ajuste apropiado de la hoja. • • • • 6,4 mm - 10.3 mm (1/4 pulg. - 13/32 pulg.) • 10,3 mm (13/32 pulg.) y mayor • • Velocidad de la Hoja Su sierra de banda portátil DWM120 viene con velocidad variable para una mayor versatilidad. Gire la rueda de velocidad (I) para seleccionar la velocidad deseada (Fig. 1). La velocidad 1 es la más lenta; la velocidad 5 es la más rápida. Use las velocidades desde la 1 a la 5, cuando esté conectado a una alimentación de corriente alterna. Cuando corte cobre, latón, bronce, aluminio, fierro fundido, fierro angular o acero dulce, use una velocidad mayor. Cuando corte tubería de plástico, aceros más duros, acero al cromo, acero al tungsteno, acero inoxidable y otros materiales complicados, use una velocidad baja. NOTA: Cuando corte tubería de plástico, las velocidades mayores pueden derretirlo. Ajuste de la Hoja ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria, apague la herramienta y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de hacer algún ajuste o remover/ instalar anexos o accesorios. Un encendido accidental puede provocar lesiones. Su sierra de banda viene con un mecanismo de ajuste de la hoja, el cual garantiza un ajuste apropiado de la hoja en todo momento. El borde posterior de una hoja alineada apropiadamente, operará ligeramente rozando contra uno o ambos rodillos de respaldo en las guías de la hoja. (La presión entre el borde de la hoja y el rodillo será muy ligera y no dañará ni la hoja ni el rodillo.) PARA AJUSTAR LA HOJA 1. Utilice una llave de 13 mm (1/2 pulg.) para aflojar la tuerca de seguridad (G) del ajuste, como se muestra en la Figura 1, girando una o dos vueltas en sentido contrario a las manillas del reloj. Asegúrese de que su alimentación eléctrica sea la requerida en la placa nominal. “120 Volts AC 60 Hz” significa que sólo puede utilizarse corriente alterna. Una reducción de voltaje superior al 10% provocará pérdida de potencia y sobrecalentamiento. Todas las herramientas DEWALT vienen probadas de fábrica. Si esta herramienta no funciona, revise la línea de alimentación eléctrica para verificar que no se hayan saltado fusibles y que el enchufe y receptáculo tengan el contacto debido. Existen ciertas aplicaciones para las cuales esta herramienta fue diseñada. Esta sierra de banda ha sido diseñada para diversos tipos de material, de un diámetro máximo de 120.7 mm (4-3/4 pulg.) ó de una dimensión máxima de 127 mm (5 pulg.) x 120.7 mm (4-3/4 pulg.) para piezas rectangulares de 90º. ADVERTENCIA: Limpie meticulosamente todo aceite y toda grasa que tenga la pieza de trabajo antes de fijarla en un torno u otro dispositivo de sujeción. Si la pieza de trabajo no está bien sujeta, puede soltarse durante el corte y romperse, lo cual podría causar graves lesiones corporales. ADVERTENCIA: Jamás conecte la máquina herramienta si la corriente alterna disponible no es del mismo voltaje al especificado en la placa de identificación de la herramienta. Jamás enchufe está herramienta en una fuente de corriente directa. ADVERTENCIA: Peligro de Laceración. Si el cable de alimentación está conectado a la alimentación de corriente y el gatillo está encendido, la máquina herramienta podría encenderse repentinamente y causar un accidente grave. Gatillo Para encender la herramienta, apriete el gatillo (C). Para apagar la herramienta, libere el gatillo. Corte ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria, apague la herramienta y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de hacer algún ajuste o remover/instalar anexos o accesorios. Un encendido accidental puede provocar lesiones. Refiérase a la Figura 7 para ver posiciones de corte recomendadas para diferentes materiales. NOTA: Seleccione y utilice la hoja para sierras de banda que sea más apropiada para el material a cortar. Vea la DESCRIPCIÓN DE LA HOJA. Esta sierra de banda portátil debe ser colgada con el gancho para colgar (K). Cuelgue la herramienta de una abrazadera de cañería u otra estructura adecuada y estable. (Fig. 2) 1. Monte el material a ser cortado en un torno u otro dispositivo de sujeción. ADVERTENCIA: Nunca intente usar estar herramienta colocándola sobre una superficie y trayendo el material hacia la herramienta. Siempre sujete firmemente la pieza de trabajo y traiga la herramienta hacia la pieza de trabajo, sujetando firmemente la herramienta con ambas manos, como lo muestra la Figura 6. 2. Si requiere luz adicional, puede activar la luz (B) con el interruptor de la luz (P), como lo muestra la Figura 1. Si es necesario hacer un reemplazo, lleve la herramienta a un centro de servicio autorizado o a otro personal de servicio calificado, usando siempre repuestos originales. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, NO utilice la herramienta si el lente LED se ha roto. 3. Coloque el tope (E) en contacto con la pieza de trabajo. Encienda la sierra. 4. Cuando la sierra alcance la velocidad de rotación deseada, incline lenta y suavemente el cuerpo principal de la herramienta para que la hoja de la sierra entre en contacto con la pieza de trabajo. No aplique una presión adicional superior al peso del cuerpo principal de la herramienta. Evite hacer contacto entre la hoja y la superficie superior de la pieza en forma brusca y repentina. Esto causará daños serios a la hoja de la sierra de banda. Para un máximo de duración de la hoja de la sierra de banda, asegúrese que no haya un impacto repentino al inicio del corte. 5. Como aparece ilustrado en la Figura 6, puede hacer cortes rectos si mantiene la hoja de la sierra en línea con la superficie lateral de la caja protectora del motor. Si la hoja se tuerce o inclina, el corte se saldrá de su línea y la hoja durará menos. ATENCIÓN: Durante el corte, si la sierra de banda se bloquea o atora en el material de la pieza de trabajo, apague inmediatamente el interruptor para evitar dañar la hoja de la sierra y el motor. 6. El peso mismo de la herramienta, ofrece la presión más eficiente de corte hacia abajo. Si el operador añade más presión, la hoja irá más lentamente y durará menos. 7. Los extremos, que podrían ser lo suficientemente pesados como para causar lesiones cuando se caigan luego del corte, deberían ser debidamente apoyadas. Se recomienda utilizar calzado de seguridad. Las piezas extremas pueden estar calientes. 8. Sostenga firmemente la sierra con ambas manos para que la sierra no se caiga contra el material sujeto o apoyado cuando se complete el corte. NO REALICE CAMBIOS A LA VELOCIDAD A NO SER QUE LA HERRAMIENTA HAYA SIDO APAGADA. Consejos para un corte mejor AMÉRICA LATINA: Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía específica del país que viene en el empaque, llamar a la compañía local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa información. REEMPLAZO GRATUITO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, llame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente. Las siguientes recomendaciones deberían ser utilizadas como guía. Los resultados pueden variar dependiendo del operador y del material en particular que se está cortando. • Jamás tuerza la hoja de la sierra durante el corte. • Jamás utilice refrigerantes líquidos en conjunto con las sierras de banda portátiles. El uso de refrigerantes líquidos puede causar una acumulación en las llantas y entorpecer el desempeño. • Si ocurre una vibración excesiva durante el corte, apague la sierra y ajuste ligeramente la velocidad. Asegúrese que el material que se está cortando está firmemente sujeto. Si la vibración sigue, cambie la hoja de la sierra. MANTENIMIENTO ESPECIFICACIONES ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesión personal seria, apague la herramienta y desconéctela de la alimentación eléctrica antes de hacer algún ajuste o remover/ instalar anexos o accesorios. Un encendido accidental puede provocar lesiones. Lubricación La herramienta incorpora cojinetes autolubricantes, por lo que no requiere lubricación periódica. En el desafortunado caso de necesitarse el servicio, lleve su herramienta a un centro de servicio autorizado. DWM120 Tensión de alimentación: Consumo de corriente: Frecuencia de alimentación: Potencia nominal: Rotación sin carga: 120 V AC ( ) 10 A 60 Hz 580 W 30 - 106 m/min (100 - 350 ft/min) Limpieza ADVERTENCIA: Sople la suciedad y el polvo de todos los conductos de ventilación con aire seco al menos una vez por semana. Use la adecuada protección para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) y la adecuada protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA cuando realice esta operación. ADVERTENCIA: Nunca utilice solventes u otros productos químicos abrasivos para limpiar las piezas no metálicas de la herramienta. Estos productos químicos pueden debilitar los materiales plásticos utilizados en estas piezas. Utilice un paño humedecido sólo con agua y jabón neutro. Nunca permita que penetre líquido dentro de la herramienta y nunca sumerja las piezas de la herramienta en un líquido. Reparaciones Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluida la inspección y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fábrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto idénticas. Compra de accesorios ADVERTENCIA: Debido a que con este producto no se han probado otros accesorios que no sean los que ofrece DEWALT, el uso de dichos accesorios con esta herramienta podría ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sólo los accesorios DEWALT recomendados. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta están disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para localizar algún accesorio, póngase en contacto con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-4339258) o visite nuestro sitio web www.dewalt.com. PARA REPARACIÓN Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELÉCTRICAS, FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO CULIACAN, SIN Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente Col. San Rafael (667) 717 89 99 GUADALAJARA, JAL Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juárez (33) 3825 6978 MEXICO, D.F. Eje Central Lázaro Cárdenas No. 18 Local D, Col. Obrera (55) 5588 9377 MERIDA, YUC Calle 63 #459-A - Col. Centro (999) 928 5038 MONTERREY, N.L. Av. Francisco I. Madero 831 Poniente - Col. Centro (818) 375 23 13 PUEBLA, PUE 17 Norte #205 - Col. Centro (222) 246 3714 QUERETARO, QRO Av. San Roque 274 - Col. San Gregorio (442) 2 17 63 14 SAN LUIS POTOSI, SLP Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383 TORREON, COAH Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265 VERACRUZ, VER Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes (229) 921 7016 VILLAHERMOSA, TAB Constitución 516-A - Col. Centro (993) 312 5111 PARA OTRAS LOCALIDADES: Si se encuentra en México, por favor llame al (55) 5326 7100 Si se encuentra en U.S., por favor llame al 1-800-433-9258 (1-800 4-DEWALT) Póliza de Garantía IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO: Sello o firma del Distribuidor. Nombre del producto: _________________________ Mod./Cat.: _____________________ Marca: ________________________________ Núm. de serie: ______________________ (Datos para ser llenados por el distribuidor) Fecha de compra y/o entrega del producto: ______________________________________ Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirió el producto: _________________________________________________________________________ Este producto está garantizado por un año a partir de la fecha de entrega, contra cualquier defecto en su funcionamiento, así como en materiales y mano de obra empleados para su fabricación. Nuestra garantía incluye la reparación o reposición del producto y/o componentes sin cargo alguno para el cliente, incluyendo mano de obra, así como los gastos de transportación razonablemente erogados derivados del cumplimiento de este certificado. Para hacer efectiva esta garantía deberá presentar su herramienta y esta póliza sellada por el establecimiento comercial donde se adquirió el producto, de no contar con ésta, bastará la factura de compra. EXCEPCIONES. Esta garantía no será válida en los siguientes casos: • Cuando el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales; • Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se acompaña; • Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distintas a las enlistadas al final de este certificado. Anexo encontrará una relación de sucursales de servicio de fábrica, centros de servicio autorizados y franquiciados en la República Mexicana, donde podrá hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refacciones y accesorios originales. Garantía limitada de tres años DEWALT reparará sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres años a partir de la fecha de compra. Esta garantía no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilización inadecuada. Para obtener información detallada sobre la cobertura de la garantía y sobre reparaciones, visite nuestra página Web www.dewalt.com o llame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantía no se extiende a los accesorios o a los daños causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantía le concede derechos legales específicos; usted goza también de otros derechos que varían según el estado o provincia. Además de la garantía, las herramientas DEWALT están cubiertas por nuestro: SERVICIO GRATUITO DE 1 AÑO DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer año después de la compra. GARANTÍA DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 DÍAS If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund – no questions asked. SOLAMENTE PARA PROPÓSITO DE MÉXICO: IMPORTADO POR: DEWALT S.A. DE C.V. BOSQUES DE CIDROS, ACCESO RADIATAS NO.42 3A. SECCIÓN DE BOSQUES DE LAS LOMAS DELEGACIÓN CUAJIMALPA, 05120, MÉXICO, D.F. TEL. (52) 555-326-7100 R.F.C.: BDE810626-1W7 Para servicio y ventas consulte “HERRAMIENTAS ELECTRICAS” en la sección amarilla.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

DeWalt DWM120 Manual de usuario

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas