De Dietrich DWS850X Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Manual de usuario
Advertencias
Estas son advertencias de seguridad. Es importante
leerlas atentamente antes de la instalación y de la
puesta en marcha del aparato.
Le recomendamos conservar este folleto para consultarlo
en futuro y entregarlo al siguiente propietario.
Uso doméstico
Las funciones de este equipo son diferentes de las de
un frigorífico tradicional. Ha sido diseñado para la
conservación de bebidas.
Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por
personas adultas y para uso doméstico, según las in-
strucciones contenidas en el presente manual.
Antes de la instalación controlar que el equipo no esté
dañado. En caso de daños, contactar el vendedor.
49
Para el usuario
No se debe jamás reparar el equipo por solo. Las
reparaciones efectuadas por personas no cualificadas
pueden causar daños. Ponerse en contacto con el
entro de Asistencia más próximo y exigir sólo piezas
de recambio originales.
No se deben introducir aparatos eléctricos en el inte-
rior del equipo (por ej. heladora).
Después de la instalación, controlar que el cable de
alimentación no se encuentre debajo del equipo.
Seguridad para los niños
Los componentes del embalaje (por ej. bolsas, pelícu-
las, poliestireno) pueden ser peligrosos para los
niños. ¡Peligro de sofocación!
Si se debe desechar el equipo, cortar el cable de ali-
mentación y destruir el cierre de la puerta de tal man-
era que los niños no puedan quedar encerrados
dentro del aparato.
Guía para el uso del manual de instrucciones
Los siguientes símbolos guiarán en la lectura del manual:
Los siguientes símbolos guiarán en la lectura del manual:
Consejos para el uso correcto del aparato y para alcanzar las mejores prestaciones.
Información relativa a la protección del medio ambiente
Eliminación de desechos
Materiales de Embalaje
Los materiales marcados con el símbolo se
pueden reciclar.
>PE<=polietileno
>PS<=poliestireno
>PP<=polipropileno
Todos los materiales del embalaje se pueden reciclar. La
información sobre los centros de recogida se puede pedir
en las oficinas públicas.
Eliminación de aparatos viejos
El símbolo sobre el producto o sobre el envase in-
dica que el producto no se puede tratar como un desecho
doméstico normal, sino debe entregarse a un centro de
recogida idóneo para el reciclaje de aparatos eléctricos y
electrónicos.
La correcta eliminación de este producto contribuye a pro-
teger el medio ambiente y la salud de posibles consecuen-
cias negativas, que podrían resultar de una eliminación
inadecuada del producto. Para mayor información sobre el
reciclaje de este producto, contactar la oficina pública, el
centro de eliminación de desechos o la tienda donde ha
comprado el producto.
Protección del medio ambiente
Este equipo no contiene gas refrigerantes peligrosos para
el ozono en el circuito de refrigeración y en el sistema de
aislamiento. El equipo no debe ser eliminado con los dese-
chos urbanos y la chatarra. Deben evitarse daños al cir-
cuito refrigerante, sobre todo en la parte trasera, en
proximidad del condensador de rejilla. La información
sobre los centros de recogida se puede pedir en las ofici-
nas públicas.
50
Índice
Paraelusuario...............................................................................49
Advertencias ................................................................................49
Eliminacióndedesechos........................................................................49
Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Limpieza de las partes internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Uso .......................................................................................51
Tablero de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Usodelaparato .............................................................................52
Distribucióndelvino ..........................................................................52
Sugerencias para la conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Ajustedelatemperatura.......................................................................52
Cómo apagar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52
Alarmaacústicadepuertaabierta ...............................................................52
Accesorios internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Portabotellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
Circulacióndelaire ...........................................................................53
Mantenimiento ...............................................................................54
Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Limpieza ...................................................................................54
Lámpara para la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Nivel de ruido ...............................................................................55
Que hacer en caso de ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
CentrosdeAsistencia.........................................................................56
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
Consejosprácticos ...........................................................................56
Para la persona encargada de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Advertencias ................................................................................57
Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
Instrucciones para el empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Montar la minija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
Antes de la puesta en marcha
Dejar el equipo en posición vertical por lo menos 2
horas antes de ponerlo en marcha, para permitir
que el aceite fluya de vuelta en el compresor.
Limpieza de las partes internas
Antes del uso y de la conexión eléctrica, limpiar odas las
partes internas con agua tibia y jabón neutro o bicarbon-
ato sódico.
No se deben usar ni detergentes ni polvos
abrasivos que pueden dañar los acabados.
51
Tablero de mandos
A - Tecla de encendido / apagado del equipo
B - Mecanismo para ajustar la temperatura en la zona
inferior
C - Tecla para seleccionar las zonas
D - Visualizador de las temperaturas
E - Tecla de encendido luz y restablecimiento alarma
puerta abierta (símbolos si instalados)
F - Mecanismo para ajustar la temperatura en la zona
superior
VISUALIZADOR
1. Indicador zona seleccionada
2. Indicador de temperatura positiva
3. Indicador de la temperatura
Uso
Funcionamiento
Después de haber conectado el enchufe en la toma de cor-
riente, si el visualizador no se enciende, pulsar la tecla (A),
encendido equipo.
Uso del aparato
El frigorífico para vino se divide en dos zonas con tem-
peraturas diferentes.
Distribución del vino
Zona Superior:
La temperatura se puede ajustar entre +6y+11°C.Esta
zona es ideal para vinos que se beben enseguida, sobre
todo vinos blancos o tintos nuevos.
Zona Inferior:
La temperatura se puede ajustar entre + 12 y + 18°C. Esta
zona es ideal para la conservación y el refinamiento de
vinos tintos o blancos por períodos más largos.
Las temperaturas de esta zona son idóneas para la conser-
vación de vinos añejos y densos.
Colocar las botellas de tal manera que los tapones no se
sequen.
Conservar el vino en la oscuridad. La puerta del frigorí-
fico es de cristal doble ofuscado y anti-UV para proteger el
vino de la luz, en el caso en que el frigorífico se encuentre
en un lugar bien iluminado.
Evitar encender demasiado frecuentemente o por de-
masiado tiempo la luz del aparato. El vino se conserva
mejor en la oscuridad.
Manejar las botellas con delicadeza para evitar que el
vino se revuelva.
Prestar atención a las recomendaciones y a los conse-
jos recibidos al momento de la compra o indicados en la
documentación técnica relativos a la calidad, a la duración
y a la temperatura ideal para la conservación del vino.
Sugerencias para la conservación
El tiempo de conservación del vino depende del envejec-
imiento, del tipo de uva, de la gradación alcohólica y del
nivel de fructosa y de tanino contenidos en el mismo. Al
momento de la compra, controlar si el vino ha sido ya añe-
jado o si mejorará con el tiempo.
Temperaturas de conservación recomendadas:
- para champán y vinos de aguja de los 6 a los 8°C
- para vinos blancos de los 10 a los 12°C
- para vinos rosados y tintos ligeros de los 12 a los 16°C
- para vinos tintos añejados de los 14 a los 16°C
Si se apilan varias botellas una sobre la otra, es impor-
tante comprobar que no toquen la plancha de refrigeración
del frigorífico.
Ajuste de la temperatura
Programar la temperatura girando el mecanismo (B o F
según la zona que se debe regular).
La posición correcta se establece, considerando que la
temperatura interna depende de estos factores:
La temperatura ambiente
La frecuencia de abertura de las puertas
La cantidad de botellas conservadas
La ubicación del aparato
Cómo apagar el aparato
El aparato se apaga presionando el botón (A) por más de
1 segundo, señalizando una cuenta atrás de la temper-
atura de -3 -2 -1.
Cuando se apaga el equipo se apaga también el visual-
izador (D).
Alarma acústica de puerta abierta.
Una alarma acústica señala cuando la puerta permanece
abierta por unos 5 minutos.
La condición de alarma por puerta abierta es indicada por:
- iluminación roja del visualizador;
- activación del zumbador.
Para apagar el indicador acústico, pulsar la tecla (E).
Cuando se restablecen las condiciones normales (puerta
cerrada):
- el indicador acústico se apaga.
52
Accesorios internos
Bandejas
Es posible extraer las bandejas para limpiarlas.
Portabotellas
Extraer la bandeja e introducirla entre las dos guías sobre
las ménsulas portabotellas; el peso máximo admisible es
de 30 Kg.
Circulación del aire
La zona frigorífica dispone de un ventilador especial
AIRLIGHT que se activa automáticamente, en función de
las condiciones termoestáticas y ambientales.
53
54
Mantenimiento
Atención:
Desconectar el enchufe de la toma de corriente
antes de efectuar cualquier operación..
Importante
Este aparato contiene hidrocarburos y por lo tanto su man-
tenimiento y la recarga deben ser efectuados sólo y exclu-
sivamente por el personal autorizado por la empresa.
Descongelación
La descongelación en la zona frigorífica ocurre automática-
mente. El agua que se forma de la descongelación se
recoge en un recipiente, ubicado en la parte trasera sobre
el compresor, donde evapora.
Se recomienda limpiar periódicamente el agujero de
descarga del agua de descongelación, utilizando el
"limpiador” específico.
Limpieza
Limpiar el interior con agua tibia y detergente delicado,
desmontando las ménsulas y las bandejas.
Limpiar periódicamente el agujero de descarga del agua
de descongelación, utilizando el «limpiador» específico.
Limpiar periódicamente el condensador y el motocompre-
sor con una brocha o una aspiradora. Esta operación
mejora el funcionamiento y, como consecuencia, incre-
menta el ahorro energético.
Durante los períodos en que el equipo no funciona, tomar
las siguientes precauciones:
- desconectar el enchufe de la toma de corriente;
- descongelar y limpiar el interior y todos los accesorios;
- dejar las puertas entreabiertas para evitar la formación
de olores desagradables.
Atención:
No usar jamás objetos metálicos para limpiar los
equipos.
Advertencias de seguridad para la
sustitución de las lámparas
Por razones de seguridad, este aparato está equipado con
lámparas especiales, expresamente ensayadas y certifi-
cadas para el uso previsto.
Se admite la sustitución sólo con lámparas del mismo tipo
y con las mismas características.
Las lámparas de recambio se deben pedir al fabricante o
al servicio de asistencia clientes autorizado. No se pueden
usar lámparas normales sin certificación.
Lámparas para la iluminación
Para la sustitución de la lámpara superior, quitar la tapa
transparente, presionando hacia dentro con una her-
ramienta (por ej. destornillador) para liberar los ganchos
laterales traseros. Al mismo tiempo liberar el gancho cen-
tral y extraer la tapa en el sentido de las flechas.
Para la sustitución de la lámpara inferior, quitar la tapa
transparente, presionando el gancho delantero con una
herramienta (por ej. destornillador) y al mismo tiempo tirar
en el sentido de la flecha.
Nivel de ruido
A continuación se indican algunas fuentes de ruido que no
comprometen el funcionamiento normal del producto.
Causado por el motor del compresor
Causado por el gas que circula en las tuberías del circuito
de refrigeración
Causado por el asentamiento de la estructura del mueble
Posibles fuentes de ruido que se
pueden eliminar fácilmente
El equipo no ha sido nivelado correctamente:
Actuar en el pié de nivelación
El aparato está en contacto con otros muebles adya-
centes:
Alejar los muebles
Accesorios internos colocados incorrectamente:
Quitar las bandejas y/o ménsulas y volver a colocarlas
Botellas y/o contenedores que chocan:
Separar los varios contenedores en el interior.
Que hacer en caso de ...
Problema Solución
El aparato no funciona
- Comprobar que el enchufe esté conectado a la toma de corriente
- Comprobar que el mecanismo de ajuste no esté en la posición “O”
Las lámparas no funcionan
- Comprobar que hayan sido ajustadas correctamente
La temperatura del equipo es demasiado alta
- Girar el mecanismo de ajuste hacia los más grandes
- Comprobar que la temperatura ambiente del local donde ha sido instal-
ado el aparato sea conforme a la clase indicada en la placa de datos
El compresor funciona sin interrupciones
- Girar el mecanismo de ajuste hacia los más pequeños
- Comprobar que las puertas estén bien cerradas
- Comprobar las condiciones del ambiente
- Controlar que el sistema de ventilación del equipo sea suficiente y libre
de obstrucciones
- Puede suceder debido a la introducción de grandes cantidades de botel-
las y/o aberturas/cierres frecuentes de las puertas
El agua no fluye en el conducto
- Comprobar que el agujero de salida del agua de descongelación no esté
obstruido
55
Centros de Asistencia
Características técnicas
56
Para un servicio rápido, cuando se llama la asis-
tencia es necesario comunicar el tipo de defecto,
el modelo del equipo (Mod.), el número de pro-
ducto (Prod. No.) y el número de fabricación (Ser.
No.) indicados en el certificado de garantía o bien
en la placa de datos ubicada en el interior del
aparato.
Capacidad neta en litros del frigorífico 218
Capacidad número botellas 64
Consumo energético en kWh/24h 0,619
Consumo energético en kWh/anual 226
Las características técnicas son indicadas en la placa de datos ubicada en la pared izquierda en
el interior del aparato.
Consejos prácticos
Consejos para el ahorro energético
No se debe instalar el equipo en proximidad de
fuentes de calor. El compresor se activa más fre-
cuentemente a temperaturas ambiente más elevadas
Garantizar una ventilación suficiente. No se deben
cubrir jamás las aberturas de ventilación.
La puerta debe permanecer abierta sólo por el tiempo
necesario.
No se debe programar una temperatura más fría de lo
necesario.
Mantener siempre limpio el condensador ubicado en
la parte trasera del equipo.
Para la persona encargada de la instalación
Advertencias
Es peligroso modificar o intentar modificar las carac-
terísticas de este aparato.
Prestar mucha atención durante el desplazamiento
para evitar que se dañen partes del circuito de refrig-
eración y por lo tanto posibles pérdidas de líquido.
Durante el funcionamiento normal, el condensador y
el compresor ubicados en la parte trasera del equipo
se calientan bastante.
Por lo tanto es importante que la instalación se lleve
a cabo siguiendo las instrucciones mencionadas en
el manual. Una ventilación insuficiente causará segu-
ramente un funcionamiento incorrecto y daños al
aparato.
Si el cable de alimentación se daña, debe ser sustitu-
ido por un cable o un grupo especial que se puede
pedir al fabricante o al servicio de asistencia clientes.
Instalación
Conexión eléctrica
Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente,
comprobar que la tensión y la frecuencia mencionadas
en la placa de datos correspondan con aquellas de la
instalación doméstica.
Se admite una oscilación de ±6% de la tensión nominal.
Importante
Es indispensable conectar el aparato a una eficiente toma
a tierra.
A este propósito el enchufe del cable de alimentación está
equipado con el contacto específico. Si la toma de corri-
ente de la instalación doméstica no está conectada a tierra,
conectar el equipo a un sistema de tierra independiente,
conforme a las normas vigentes, consultando un técnico
especializado.
La Casa Fabricante no es responsable si no se respeta
esta norma para la prevención de accidentes.
Este aparato es conforme a las siguientes Directivas
de la Comunidad Europea
- 87/308/CEE del 2/6/87 relativa a la supresión de las in-
terferencias radio.
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y modificaciones
siguientes;
- 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromag-
nética) y modificación siguiente
Atención
El aparato debe poder ser desconectado del sumin-
istro de corriente; por lo tanto es necesario que el enchufe
sea accesible también después de la instalación.
Posicionamiento
El aparato no debe colocarse en proximidad de fuentes de
calor.
Las mejores prestaciones se alcanzan con temperaturas
ambiente entre
+18°C y +43°C (Clase T);
+18°C y +38°C (Clase ST);
+16°C y +32°C (Clase N);
+10°C y +32°C (Clase SN).
La clase se indica en la placa de datos.
Fuera de las temperaturas ambiente indicadas en la
clase de clima de este producto, no se puede garanti-
zar la temperatura de conservación de los alimentos;
por lo tanto se recomienda consumir lo antes posible
los alimentos contenidos en el mismo.
Atención: mantener las aberturas de la ventilación li-
bres de cualquier obstrucción.
57
Instrucciones para el empotramiento
Dimensiones del hueco
Altura (1) 1225 mm
Profundidad (2) 550 mm
Ancho (3) 560 mm
Por razones de seguridad, la ventilación debe ser como se
indica en la figura.
Atención: mantener las aberturas de la ventilación li-
bres de cualquier obstrucción.
Además es necesario que el hueco disponga de un con-
ducto de ventilación con las siguientes medidas:
profundidad: 50 mm
ancho: 540 mm
58
Introducir el perfil tapa-ranuras como se ilustra en la figura
Introducir el aparato
Apretar los tornillos del aparato
Fijas las coberturas a los tornillos

Transcripción de documentos

Para el usuario Advertencias • Estas son advertencias de seguridad. Es importante leerlas atentamente antes de la instalación y de la puesta en marcha del aparato. Le recomendamos conservar este folleto para consultarlo en futuro y entregarlo al siguiente propietario. No se debe jamás reparar el equipo por sí solo. Las reparaciones efectuadas por personas no cualificadas pueden causar daños. Ponerse en contacto con el entro de Asistencia más próximo y exigir sólo piezas de recambio originales. • No se deben introducir aparatos eléctricos en el interior del equipo (por ej. heladora). • Después de la instalación, controlar que el cable de alimentación no se encuentre debajo del equipo. Uso doméstico • • • Las funciones de este equipo son diferentes de las de un frigorífico tradicional. Ha sido diseñado para la conservación de bebidas. Este aparato ha sido diseñado para ser utilizado por personas adultas y para uso doméstico, según las instrucciones contenidas en el presente manual. Seguridad para los niños • Los componentes del embalaje (por ej. bolsas, películas, poliestireno) pueden ser peligrosos para los niños. ¡Peligro de sofocación! • Si se debe desechar el equipo, cortar el cable de alimentación y destruir el cierre de la puerta de tal manera que los niños no puedan quedar encerrados dentro del aparato. Antes de la instalación controlar que el equipo no esté dañado. En caso de daños, contactar el vendedor. Guía para el uso del manual de instrucciones Los siguientes símbolos guiarán en la lectura del manual: Los siguientes símbolos guiarán en la lectura del manual: Consejos para el uso correcto del aparato y para alcanzar las mejores prestaciones. Información relativa a la protección del medio ambiente Eliminación de desechos Materiales de Embalaje • Los materiales marcados con el símbolo pueden reciclar. se La correcta eliminación de este producto contribuye a proteger el medio ambiente y la salud de posibles consecuencias negativas, que podrían resultar de una eliminación inadecuada del producto. Para mayor información sobre el reciclaje de este producto, contactar la oficina pública, el centro de eliminación de desechos o la tienda donde ha comprado el producto. >PE<=polietileno >PS<=poliestireno >PP<=polipropileno Todos los materiales del embalaje se pueden reciclar. La información sobre los centros de recogida se puede pedir en las oficinas públicas. Eliminación de aparatos viejos El símbolo sobre el producto o sobre el envase indica que el producto no se puede tratar como un desecho doméstico normal, sino debe entregarse a un centro de recogida idóneo para el reciclaje de aparatos eléctricos y electrónicos. Protección del medio ambiente Este equipo no contiene gas refrigerantes peligrosos para el ozono en el circuito de refrigeración y en el sistema de aislamiento. El equipo no debe ser eliminado con los desechos urbanos y la chatarra. Deben evitarse daños al circuito refrigerante, sobre todo en la parte trasera, en proximidad del condensador de rejilla. La información sobre los centros de recogida se puede pedir en las oficinas públicas. 49 Índice Para el usuario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Protección del medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49 Antes de la puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Limpieza de las partes internas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Tablero de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Visualizador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51 Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Uso del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Distribución del vino . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Sugerencias para la conservación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Ajuste de la temperatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Cómo apagar el aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Alarma acústica de puerta abierta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Accesorios internos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Bandejas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Portabotellas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Circulación del aire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Descongelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Lámpara para la iluminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 Nivel de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Que hacer en caso de ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Centros de Asistencia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Consejos prácticos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Para la persona encargada de la instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Advertencias . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Posicionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Instrucciones para el empotramiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Montar la minija . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Antes de la puesta en marcha Dejar el equipo en posición vertical por lo menos 2 horas antes de ponerlo en marcha, para permitir que el aceite fluya de vuelta en el compresor. Limpieza de las partes internas Antes del uso y de la conexión eléctrica, limpiar odas las partes internas con agua tibia y jabón neutro o bicarbonato sódico. No se deben usar ni detergentes ni polvos abrasivos que pueden dañar los acabados. 50 Uso Tablero de mandos A - Tecla de encendido / apagado del equipo B - Mecanismo para ajustar la temperatura en la zona inferior C - Tecla para seleccionar las zonas D - Visualizador de las temperaturas E - Tecla de encendido luz y restablecimiento alarma puerta abierta (símbolos si instalados) F - Mecanismo para ajustar la temperatura en la zona superior VISUALIZADOR 1. Indicador zona seleccionada 2. Indicador de temperatura positiva 3. Indicador de la temperatura 51 Funcionamiento Después de haber conectado el enchufe en la toma de corriente, si el visualizador no se enciende, pulsar la tecla (A), encendido equipo. Sugerencias para la conservación El tiempo de conservación del vino depende del envejecimiento, del tipo de uva, de la gradación alcohólica y del nivel de fructosa y de tanino contenidos en el mismo. Al momento de la compra, controlar si el vino ha sido ya añejado o si mejorará con el tiempo. Temperaturas de conservación recomendadas: - para champán y vinos de aguja de los 6 a los 8°C - para vinos blancos de los 10 a los 12°C - para vinos rosados y tintos ligeros de los 12 a los 16°C - para vinos tintos añejados de los 14 a los 16°C Si se apilan varias botellas una sobre la otra, es importante comprobar que no toquen la plancha de refrigeración del frigorífico. Ajuste de la temperatura Programar la temperatura girando el mecanismo (B o F según la zona que se debe regular). La posición correcta se establece, considerando que la temperatura interna depende de estos factores: • La temperatura ambiente Uso del aparato El frigorífico para vino se divide en dos zonas con temperaturas diferentes. • La frecuencia de abertura de las puertas • La cantidad de botellas conservadas • La ubicación del aparato Cómo apagar el aparato Distribución del vino Zona Superior: La temperatura se puede ajustar entre +6 y + 11°C. Esta zona es ideal para vinos que se beben enseguida, sobre todo vinos blancos o tintos nuevos. Zona Inferior: La temperatura se puede ajustar entre + 12 y + 18°C. Esta zona es ideal para la conservación y el refinamiento de vinos tintos o blancos por períodos más largos. Las temperaturas de esta zona son idóneas para la conservación de vinos añejos y densos. Colocar las botellas de tal manera que los tapones no se sequen. Conservar el vino en la oscuridad. La puerta del frigorífico es de cristal doble ofuscado y anti-UV para proteger el vino de la luz, en el caso en que el frigorífico se encuentre en un lugar bien iluminado. Evitar encender demasiado frecuentemente o por demasiado tiempo la luz del aparato. El vino se conserva mejor en la oscuridad. Manejar las botellas con delicadeza para evitar que el vino se revuelva. Prestar atención a las recomendaciones y a los consejos recibidos al momento de la compra o indicados en la documentación técnica relativos a la calidad, a la duración y a la temperatura ideal para la conservación del vino. 52 El aparato se apaga presionando el botón (A) por más de 1 segundo, señalizando una cuenta atrás de la temperatura de -3 -2 -1. Cuando se apaga el equipo se apaga también el visualizador (D). Alarma acústica de puerta abierta. Una alarma acústica señala cuando la puerta permanece abierta por unos 5 minutos. La condición de alarma por puerta abierta es indicada por: - iluminación roja del visualizador; - activación del zumbador. Para apagar el indicador acústico, pulsar la tecla (E). Cuando se restablecen las condiciones normales (puerta cerrada): - el indicador acústico se apaga. Accesorios internos Bandejas Es posible extraer las bandejas para limpiarlas. Circulación del aire La zona frigorífica dispone de un ventilador especial AIRLIGHT que se activa automáticamente, en función de las condiciones termoestáticas y ambientales. Portabotellas Extraer la bandeja e introducirla entre las dos guías sobre las ménsulas portabotellas; el peso máximo admisible es de 30 Kg. 53 Mantenimiento Atención: Desconectar el enchufe de la toma de corriente antes de efectuar cualquier operación.. Importante Este aparato contiene hidrocarburos y por lo tanto su mantenimiento y la recarga deben ser efectuados sólo y exclusivamente por el personal autorizado por la empresa. Descongelación La descongelación en la zona frigorífica ocurre automáticamente. El agua que se forma de la descongelación se recoge en un recipiente, ubicado en la parte trasera sobre el compresor, donde evapora. Se recomienda limpiar periódicamente el agujero de descarga del agua de descongelación, utilizando el "limpiador” específico. Advertencias de seguridad para la sustitución de las lámparas Por razones de seguridad, este aparato está equipado con lámparas especiales, expresamente ensayadas y certificadas para el uso previsto. Se admite la sustitución sólo con lámparas del mismo tipo y con las mismas características. Las lámparas de recambio se deben pedir al fabricante o al servicio de asistencia clientes autorizado. No se pueden usar lámparas normales sin certificación. Lámparas para la iluminación Para la sustitución de la lámpara superior, quitar la tapa transparente, presionando hacia dentro con una herramienta (por ej. destornillador) para liberar los ganchos laterales traseros. Al mismo tiempo liberar el gancho central y extraer la tapa en el sentido de las flechas. Limpieza Limpiar el interior con agua tibia y detergente delicado, desmontando las ménsulas y las bandejas. Limpiar periódicamente el agujero de descarga del agua de descongelación, utilizando el «limpiador» específico. Limpiar periódicamente el condensador y el motocompresor con una brocha o una aspiradora. Esta operación mejora el funcionamiento y, como consecuencia, incrementa el ahorro energético. Durante los períodos en que el equipo no funciona, tomar las siguientes precauciones: - desconectar el enchufe de la toma de corriente; - descongelar y limpiar el interior y todos los accesorios; - dejar las puertas entreabiertas para evitar la formación de olores desagradables. Atención: No usar jamás objetos metálicos para limpiar los equipos. 54 Para la sustitución de la lámpara inferior, quitar la tapa transparente, presionando el gancho delantero con una herramienta (por ej. destornillador) y al mismo tiempo tirar en el sentido de la flecha. Nivel de ruido A continuación se indican algunas fuentes de ruido que no comprometen el funcionamiento normal del producto. Causado por el asentamiento de la estructura del mueble Posibles fuentes de ruido que se pueden eliminar fácilmente Causado por el motor del compresor El equipo no ha sido nivelado correctamente: Actuar en el pié de nivelación El aparato está en contacto con otros muebles adyacentes: Alejar los muebles Accesorios internos colocados incorrectamente: Quitar las bandejas y/o ménsulas y volver a colocarlas Botellas y/o contenedores que chocan: Separar los varios contenedores en el interior. Causado por el gas que circula en las tuberías del circuito de refrigeración Que hacer en caso de ... Problema Solución El aparato no funciona - Comprobar que el enchufe esté conectado a la toma de corriente - Comprobar que el mecanismo de ajuste no esté en la posición “O” Las lámparas no funcionan - Comprobar que hayan sido ajustadas correctamente La temperatura del equipo es demasiado alta - Girar el mecanismo de ajuste hacia los ● más grandes Comprobar que la temperatura ambiente del local donde ha sido instalado el aparato sea conforme a la clase indicada en la placa de datos El compresor funciona sin interrupciones - Girar el mecanismo de ajuste hacia los ● más pequeños Comprobar que las puertas estén bien cerradas Comprobar las condiciones del ambiente Controlar que el sistema de ventilación del equipo sea suficiente y libre de obstrucciones Puede suceder debido a la introducción de grandes cantidades de botellas y/o aberturas/cierres frecuentes de las puertas - El agua no fluye en el conducto - Comprobar que el agujero de salida del agua de descongelación no esté obstruido 55 Centros de Asistencia Para un servicio rápido, cuando se llama la asistencia es necesario comunicar el tipo de defecto, el modelo del equipo (Mod.), el número de producto (Prod. No.) y el número de fabricación (Ser. No.) indicados en el certificado de garantía o bien en la placa de datos ubicada en el interior del aparato. Características técnicas Capacidad neta en litros del frigorífico 218 Capacidad número botellas 64 Consumo energético en kWh/24h Consumo energético en kWh/anual 0,619 226 Las características técnicas son indicadas en la placa de datos ubicada en la pared izquierda en el interior del aparato. Consejos prácticos Consejos para el ahorro energético • No se debe instalar el equipo en proximidad de fuentes de calor. El compresor se activa más frecuentemente a temperaturas ambiente más elevadas • Garantizar una ventilación suficiente. No se deben cubrir jamás las aberturas de ventilación. • La puerta debe permanecer abierta sólo por el tiempo necesario. • No se debe programar una temperatura más fría de lo necesario. • Mantener siempre limpio el condensador ubicado en la parte trasera del equipo. 56 Para la persona encargada de la instalación Advertencias • Es peligroso modificar o intentar modificar las características de este aparato. • Prestar mucha atención durante el desplazamiento para evitar que se dañen partes del circuito de refrigeración y por lo tanto posibles pérdidas de líquido. • Durante el funcionamiento normal, el condensador y el compresor ubicados en la parte trasera del equipo se calientan bastante. Por lo tanto es importante que la instalación se lleve a cabo siguiendo las instrucciones mencionadas en el manual. Una ventilación insuficiente causará seguramente un funcionamiento incorrecto y daños al aparato. • Si el cable de alimentación se daña, debe ser sustituido por un cable o un grupo especial que se puede pedir al fabricante o al servicio de asistencia clientes. Instalación Conexión eléctrica Antes de introducir el enchufe en la toma de corriente, comprobar que la tensión y la frecuencia mencionadas en la placa de datos correspondan con aquellas de la instalación doméstica. Se admite una oscilación de ±6% de la tensión nominal. Atención El aparato debe poder ser desconectado del suministro de corriente; por lo tanto es necesario que el enchufe sea accesible también después de la instalación. Posicionamiento El aparato no debe colocarse en proximidad de fuentes de calor. Importante Es indispensable conectar el aparato a una eficiente toma a tierra. A este propósito el enchufe del cable de alimentación está equipado con el contacto específico. Si la toma de corriente de la instalación doméstica no está conectada a tierra, conectar el equipo a un sistema de tierra independiente, conforme a las normas vigentes, consultando un técnico especializado. La Casa Fabricante no es responsable si no se respeta esta norma para la prevención de accidentes. Este aparato es conforme a las siguientes Directivas de la Comunidad Europea - 87/308/CEE del 2/6/87 relativa a la supresión de las interferencias radio. - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y modificaciones siguientes; - 89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y modificación siguiente Las mejores prestaciones se alcanzan con temperaturas ambiente entre +18°C y +43°C (Clase T); +18°C y +38°C (Clase ST); +16°C y +32°C (Clase N); +10°C y +32°C (Clase SN). La clase se indica en la placa de datos. Fuera de las temperaturas ambiente indicadas en la clase de clima de este producto, no se puede garantizar la temperatura de conservación de los alimentos; por lo tanto se recomienda consumir lo antes posible los alimentos contenidos en el mismo. Atención: mantener las aberturas de la ventilación libres de cualquier obstrucción. 57 Instrucciones para el empotramiento Introducir el aparato Dimensiones del hueco Altura (1) Profundidad (2) Ancho (3) 1225 mm 550 mm 560 mm Por razones de seguridad, la ventilación debe ser como se indica en la figura. Atención: mantener las aberturas de la ventilación libres de cualquier obstrucción. Apretar los tornillos del aparato Además es necesario que el hueco disponga de un conducto de ventilación con las siguientes medidas: profundidad: 50 mm ancho: 540 mm Fijas las coberturas a los tornillos Introducir el perfil tapa-ranuras como se ilustra en la figura 58
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

De Dietrich DWS850X Manual de usuario

Categoría
Enfriadores de vino
Tipo
Manual de usuario