Century FW240007 WOOD STOVE Manual de usuario

Categoría
Estufa de leña
Tipo
Manual de usuario
Tuyau de cheminée 6 po
S c h é m a A :
D é g a g e m e n t e n t r e l e p o ê l e e t l e s matériaux combustibles.
Depuis le poêle Depuis le manchon de raccord
Mur latéral...............18po (457 mm) Mur latéral.............25-1/4po (648 mm)
Mur arrière...............15po (381 mm) Mur arrière.............17-1/2po (445 mm)
Coin...........................7po (175 mm) Coin..............................15po (381 mm)
Plafond.......................56po (1422 mm)
A D
B E
C F
G
Modèle No. FW240007
Cet appareil a été enregistré Warnock Hersey
Ltée comme respectant ou dépassant les
normes ULC S-627 Canada et UL 1482 U.S.
Lire avec soin les instructions suivantes avant d’installer le poêle Modèle FW240007 non catalytique. Ce poêle
respecte les limites d’émission pour les poêles à bois fixées par l’agence Américaine de protection de
l’environnement. Dans des conditions spécifiques, ce poêle dégage entre 10,467 et 26,100 BTU à l’heure.
Une espace de 18 po (457 mm) jusqu’au reccord de la cheminée peut
être éxigé par le corps constitute ayant jurisdiction.
No De Piéce S19642 Rev.07
NOTA: Gardez cette feuille pour consultation future.
Informez-vous auprès de l’inspecteur en
bâtiment de votre localité pour savoir si
un permis est requis.
B
E
*16
**18”
A
D
8”
8”
8”
Mur Arrière
Mur Latéral
Mur Arrière
C
F
C
F
Mur Latéral
Shéma “A”
* États-unis
** Canada
3pi(1M)min. Du
point de
pénétration
dans le toit
2pi (635mm) min. plus élevé que
le point le plus proche du toit dans
un rayon de 10 pi(3M).
Hauteur min. De
15 pi (5M) à partir
du plancher
G
Le poêle doit être installé sur un plancher ininflammable, équivalent a 3/8 po “millboard”.
Protecteur pour le plancher faut etre une minimal R evaluer de .446
Informezvuos auprès de l’inspecteur en bâtiment de batiment de votre localité pour determiner si
un permis est requis.
MISE EN GARDE: Ne pas ouvrir la porte pare-feu à un
endroit où elle toucherait le mur latéral combustable.
VENTILATEUR FACULTATIF
Il est possible d’obtenir un ventilateur servant à l’échange
de chaleur avec cet appareil de chauffage au bois. Pour
le commander, voyez le distributeur local auprès de qui
vous avez acheté votre appareil.
ATTENTION: UNE BRIQUE SPÉCIALE POUR LE
CENDRIER DOIT ÊTRE INSTALLÉE AVANT
L’UTILISATION DU P0ÊLE
POIGNÉE Â RESSORT
Visser la poign ée à ressort dans le
sens contraire des aiguilles d’une
monte tout en poussant; la poignée
bloquera à la position voulue.
Este manual describe la instalación y el funcionamiento de los modelos FW240007 de los calefactores a leña
no cateraliticos. Este calefactor cumple con lo establecido por la Agencia Federal Protección Ambiental de EE
UU sobre los limites de emisións de los calefactores a leña. Se ha demostrado que, en condiciones
especificas, este calefactor irradia calor a razón de entre 10.467 y 26.100 btu por hora.
Modelo No. FW240007
Warnock Hersey Limited ha incluido esta
unidad en la lista de calefactores que
cumplen o superan los requisitos de las
normas S-627 de ULC de Canadá y1482
de EE UU.
Art No S19642 Rev07
NOTA: Conserve este hoja para consultarla en el futuro
Antes de la instalación, conslte con la
inspecttoría de construcción civil local.
Es posible que en su zona se necesite
obtener un permiso.
Figura A: Espacio libre para construcciones de material combustible
De Calentadora De Conectorde Chimenea
Rincón...........................7” (175 mm) Rincón............................15” (381 mm)
Techo.............................56” (1422 mm)
A D
B E
Pared lateral................18” (457 mm) Pared lateral..............25-1/4” (648 mm)
Pared posterior............15” (381 mm) Pared posterior..........17-1/2” (445 mm)
C F
G
ES POSIBLE QUE LAS NORMAS DE LAS AUTORIDADES CORRESPONIENTES
EXIJAN DEJAR UN ESPACIO LIBRE 18” (457mm) AL TUBO DE EMPALME DE
LA CHIMENEA.
Se necesita un humero de 6”
* Estados unidos
** Canadá
B
E
*16
**18”
A
D
8”
8”
8”
C
F
C
F
PARED POSTERIOR
PARED LATERAL
PARED POSTERIOR
PARED LATERERAL
Figura “A”
La unidad dede ser colocada sobre un protector incombustible para el piso, equivalente a un cartón de
pasta de madera de 3/8” (9.5mm).
El protector del piso dede tener un valor R mínimo de 0,446.
Para mayor información, consulte con la inspectoría de construcción civil local.
Advertencia: No abra la puerta cortafuego
hasta un punto tal que entre en contacto con
la pared lateral de material combustible.
VENTILADOR OPCIONAL
Disponemos de un ventilador de intercambiador
de calor, optional, para este calefactor a leña. Si
desea pedirlo, sírvase comunicarse con el
distribuidor local donde adquirió este aparato
ADVERTENCIA: Antes de hacer funcionar el
calefactor, deben colocarse los ladrillos
para el depósito de cenizas.
MANGO
MANGOGire el resorte para el en
sentido contrario a las agujas del reloj,
a la vez que lo presiona contra éste. El
resorte el mango se enroscará hasta la
posicion deseada.
2 pies (610mm) por encima del
punto más alto más cercano al
techo, en un radio de 10 pies (3m).
ASSUREZ VOUS DE BIEN INSTALLER
DEUX BRIQUES ENTIÈRES DANS LE
DÉFLECTEUR TEL QUE MONTRÉ CI
DESSUS (S16040)
2 BRIQUES COMPLÈTES
DÉFLECTEUR
2 ladrillos enteros
Unidad del deflector
Recuerde que debe instalar 2 ladrillos enteros
(S16040) en el deflector, como se ilustra.
Réglages Du Volet D’admission D’air
Taux de combustion désiré Reglage du volet d’admission d’air Chaleur dégagée en BTU
Faible Fermé 10,467
Moy. / Faible Ouvert ¼ po 12,118
Moy. / fort Ouvert ¾ po 19,413
Fort Grande Ouvert 26,100
1. Les valeurs pour la durée maximale de combustion et la puissance thermique maximale générée sont basées sur des tests en laboratoire avec
des pleines charges de bois de feuillus séchés; ces valeurs peuvent varier pour les utilisations individuelles selon le mode de fonctionnement du
poêle, le type de combustible et son degré d'humidité, ainsi que d'autres facteurs. La durée maximale de combustion est atteinte dans des conditions
de fonctionnement différentes que celles correspondant à la puissance thermique maximale générée.
2. Ces valeurs sont basées sur un fonctionnement dans des résidences répondant aux normes du code du bâtiment dans des conditions hivernales
types du nord-est des États-Unis. Si votre résidence n'est pas de type standard (par exemple si elle dispose d'une isolation particulièrement efficace,
si elle est souterraine ou si vous habitez sous un climat tempéré), il est possible que les valeurs fournies ne s'appliquent pas à votre résidence.
Comme il existe quantité de variables qui affectent le rendement, consultez votre distributeur autorisé de produits CFM afin de déterminer les valeurs
probables pour votre résidence.
3. Dans les conditions spécifiques réunies au cours des essais effectués pour mesurer les émissions selon les normes de l'Agence pour la protection
de l'environnement des États-Unis.
Distancia mínima
de 3 pies (1m)
desde el punto
de penetration
en el techo.
Altura total mímima
desde el pisco:
15pies (5m)
G
Graduación de los Reguladores de Entrada de Aire
Nivel deseado de combustión Graduación de la entrada de aire Salida aproximada on BTU
Bajo Totalmente Cerrada 10.467
Mediano / Bajo Abierta en 1/4 12.118
Mediano / Alto Abierta en 3/4 19.413
Ato Totalmente Abierta 26.100
1.Los tiempos de combustión y los valores de emisi n de calor se basan en pruebas de laboratorio hechas con cargas completas de
maderas curadas, y pueden variar según el modo de funcionamiento del horno, el tipo y el contenido de humedad del combustible y
otro factores. Los tiempos de combusti n máximos se obtienen en condiciones de operaci n diferentes a aquellas en las que se
obtienen de calor.
2. Estos valores se basan en el funcionamiento en viviendas construidas según los c digos de construcci n, en condiciones
invernales típicas del noreste de EE UU. Si su casa no está construida según las normas est (por ejemplo, si tiene un
aislamiento mejor que el habitual, si está bajo tierra, o si vive en una regi n de clima más moderado), es posible que estos factores no
sean aplicables. Debido a que numerosos factores pueden afectar el desempeño, consulte a un distribuidor autorizado de productos
CFM, para determinar las condiciones reales para su casa.
3.En condiciones especificas, ha sido sometido a pruebas por parte de la Agencia Federal de Protección Ambiental.
ó
ó ó
los valores máximos de emisión
ó ó
ándar
ó

Transcripción de documentos

Art No S19642 Rev07 No De Piéce S19642 Rev.07 NOTA: Conserve este hoja para consultarla en el futuro NOTA: Gardez cette feuille pour consultation future. Este manual describe la instalación y el funcionamiento de los modelos FW240007 de los calefactores a leña no cateraliticos. Este calefactor cumple con lo establecido por la Agencia Federal Protección Ambiental de EE UU sobre los limites de emisións de los calefactores a leña. Se ha demostrado que, en condiciones especificas, este calefactor irradia calor a razón de entre 10.467 y 26.100 btu por hora. Tuyau de cheminée 6 po Schéma A: D é g a g e m e n t e n t r e l e p o ê l e e t l e s matériaux combustibles. Une espace de 18 po (457 mm) jusqu’au reccord de la cheminée peut être éxigé par le corps constitute ayant jurisdiction. Depuis le poêle Informez-vous auprès de l’inspecteur en bâtiment de votre localité pour savoir si un permis est requis. A Mur latéral...............18po (457 mm) D Mur latéral.............25-1/4po (648 mm) B Mur arrière...............15po (381 mm) E Mur arrière.............17-1/2po (445 mm) C Coin...........................7po (175 mm) F Coin..............................15po (381 mm) G Plafond.......................56po (1422 mm) Mur Arrière Hauteur min. De 15 pi (5M) à partir du plancher E B 8” A D *16 **18” G ES POSIBLE QUE LAS NORMAS DE LAS AUTORIDADES CORRESPONIENTES EXIJAN DEJAR UN ESPACIO LIBRE 18” (457mm) AL TUBO DE EMPALME DE LA CHIMENEA. De Calentadora De Conectorde Chimenea Antes de la instalación, conslte con la inspecttoría de construcción civil local. Es posible que en su zona se necesite obtener un permiso. A Pared lateral................18” (457 mm) B Pared posterior............15” (381 mm) C Rincón...........................7” (175 mm) PARED POSTERIOR C F Distancia mínima de 3 pies (1m) desde el punto de penetration en el techo. 2 pies (610mm) por encima del punto más alto más cercano al techo, en un radio de 10 pies (3m). C F 8” * États-unis ** Canada Figura A: Espacio libre para construcciones de material combustible Mur Arrière Mur Latéral 2pi (635mm) min. plus élevé que le point le plus proche du toit dans un rayon de 10 pi(3M). Mur Latéral 3pi(1M)min. Du point de pénétration dans le toit Depuis le manchon de raccord Se necesita un humero de 6” Modelo No. FW240007 Warnock Hersey Limited ha incluido esta unidad en la lista de calefactores que cumplen o superan los requisitos de las normas S-627 de ULC de Canadá y1482 de EE UU. Altura total mímima desde el pisco: 15pies (5m) 8” Shéma “A” G A D 8” sens contraire des aiguilles d’une monte tout en poussant; la poignée bloquera à la position voulue. ATTENTION: UNE BRIQUE SPÉCIALE POUR LE CENDRIER DOIT ÊTRE INSTALLÉE AVANT L’UTILISATION DU P0ÊLE Réglages Du Volet D’admission D’air DÉFLECTEUR Taux de combustion désiré Faible Moy. / Faible Moy. / fort Fort Reglage du volet d’admission d’air Fermé Ouvert ¼ po Ouvert ¾ po Grande Ouvert Chaleur dégagée en BTU 10,467 12,118 19,413 26,100 1. Les valeurs pour la durée maximale de combustion et la puissance thermique maximale générée sont basées sur des tests en laboratoire avec des pleines charges de bois de feuillus séchés; ces valeurs peuvent varier pour les utilisations individuelles selon le mode de fonctionnement du poêle, le type de combustible et son degré d'humidité, ainsi que d'autres facteurs. La durée maximale de combustion est atteinte dans des conditions de fonctionnement différentes que celles correspondant à la puissance thermique maximale générée. 2. Ces valeurs sont basées sur un fonctionnement dans des résidences répondant aux normes du code du bâtiment dans des conditions hivernales types du nord-est des États-Unis. Si votre résidence n'est pas de type standard (par exemple si elle dispose d'une isolation particulièrement efficace, si elle est souterraine ou si vous habitez sous un climat tempéré), il est possible que les valeurs fournies ne s'appliquent pas à votre résidence. Comme il existe quantité de variables qui affectent le rendement, consultez votre distributeur autorisé de produits CFM afin de déterminer les valeurs probables pour votre résidence. 3. Dans les conditions spécifiques réunies au cours des essais effectués pour mesurer les émissions selon les normes de l'Agence pour la protection de l'environnement des États-Unis. C F C F 8” * Estados unidos ** Canadá La unidad dede ser colocada sobre un protector incombustible para el piso, equivalente a un cartón de pasta de madera de 3/8” (9.5mm). El protector del piso dede tener un valor R mínimo de 0,446. Para mayor información, consulte con la inspectoría de construcción civil local. Advertencia: No abra la puerta cortafuego hasta un punto tal que entre en contacto con la pared lateral de material combustible. MISE EN GARDE: Ne pas ouvrir la porte pare-feu à un endroit où elle toucherait le mur latéral combustable. VENTILATEUR FACULTATIF Il est possible d’obtenir un ventilateur servant à l’échange de chaleur avec cet appareil de chauffage au bois. Pour le commander, voyez le distributeur local auprès de qui vous avez acheté votre appareil. *16 **18” D Pared lateral..............25-1/4” (648 mm) E Pared posterior..........17-1/2” (445 mm) F Rincón............................15” (381 mm) G Techo.............................56” (1422 mm) PARED POSTERIOR Figura “A” Le poêle doit être installé sur un plancher ininflammable, équivalent a 3/8 po “millboard”. Protecteur pour le plancher faut etre une minimal R evaluer de .446 Informezvuos auprès de l’inspecteur en bâtiment de batiment de votre localité pour determiner si un permis est requis. ASSUREZ VOUS DE BIEN INSTALLER DEUX BRIQUES ENTIÈRES DANS LE DÉFLECTEUR TEL QUE MONTRÉ CI DESSUS (S16040) POIGNÉE Â RESSORT 2 BRIQUES COMPLÈTES Visser la poign ée à ressort dans le E B 8” PARED LATERAL Modèle No. FW240007 Cet appareil a été enregistré Warnock Hersey Ltée comme respectant ou dépassant les normes ULC S-627 Canada et UL 1482 U.S. PARED LATERERAL Lire avec soin les instructions suivantes avant d’installer le poêle Modèle FW240007 non catalytique. Ce poêle respecte les limites d’émission pour les poêles à bois fixées par l’agence Américaine de protection de l’environnement. Dans des conditions spécifiques, ce poêle dégage entre 10,467 et 26,100 BTU à l’heure. 2 ladrillos enteros Unidad del deflector MANGO Gire el resorte para el MANGO en sentido contrario a las agujas del reloj, a la vez que lo presiona contra éste. El resorte el mango se enroscará hasta la posicion deseada. VENTILADOR OPCIONAL Disponemos de un ventilador de intercambiador de calor, optional, para este calefactor a leña. Si desea pedirlo, sírvase comunicarse con el distribuidor local donde adquirió este aparato ADVERTENCIA: Antes de hacer funcionar el calefactor, deben colocarse los ladrillos para el depósito de cenizas. Graduación de los Reguladores de Entrada de Aire Nivel deseado de combustión Bajo Mediano / Bajo Mediano / Alto Recuerde que debe instalar 2 ladrillos enteros Ato (S16040) en el deflector, como se ilustra. Graduación de la entrada de aire Totalmente Cerrada Abierta en 1/4 Abierta en 3/4 Totalmente Abierta Salida aproximada on BTU 10.467 12.118 19.413 26.100 1.Los tiempos de combustión y los valores de emisión de calor se basan en pruebas de laboratorio hechas con cargas completas de maderas curadas, y pueden variar según el modo de funcionamiento del horno, el tipo y el contenido de humedad del combustible y otro factores. Los tiempos de combustión máximos se obtienen en condiciones de operación diferentes a aquellas en las que se obtienen los valores máximos de emisión de calor. 2. Estos valores se basan en el funcionamiento en viviendas construidas según los códigos de construcción, en condiciones invernales típicas del noreste de EE UU. Si su casa no está construida según las normas estándar (por ejemplo, si tiene un aislamiento mejor que el habitual, si está bajo tierra, o si vive en una región de clima más moderado), es posible que estos factores no sean aplicables. Debido a que numerosos factores pueden afectar el desempeño, consulte a un distribuidor autorizado de productos CFM, para determinar las condiciones reales para su casa. 3.En condiciones especificas, ha sido sometido a pruebas por parte de la Agencia Federal de Protección Ambiental.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Century FW240007 WOOD STOVE Manual de usuario

Categoría
Estufa de leña
Tipo
Manual de usuario