HoMedics MCS-700H Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book
Instruction Manual and
Warranty Information
MCS-700H
El manual en espol
empieza a la página 9
© 2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca
registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos.
IB-MCS700H
GARANTÍA LIMITADA POR DOS AÑOS
HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de
mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes
excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano
de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a
consumidores y no a distribuidores.
Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de
compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección:
HoMedics, Inc.
Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd.
Novi, MI 48375
No se aceptarán pagos contra entrega.
HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores
consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar
a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de
este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión
de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o
modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de
energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento
debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el
transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período
durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o
reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control
de HoMedics.
Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual
se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su
funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado
y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos
bajo esta garantía.
LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ
NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE
COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA
CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ
RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL.
BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO
DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE
VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE
REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL
DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR.
Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados
otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos
en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas.
Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier
producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el
consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics.
Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos
adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es
posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso.
Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www.
homedics.com
Dirección postal:
HoMedics, Inc.
Service Center
Dept. 168, Suite 3
43155 West Nine Mile Rd.
Novi, MI 48375
correo electrónico:
cservice@homedics.com
Lunes - Viernes
8:30am - 7:00pm (EST)
1.800.466.3342
Total Coverage Shiatsu
Massage Cushion
®
Distributed by
P
l
e
a
s
e
T
a
k
e
A
M
o
m
e
n
t
N
o
w
Register
Your Product At:
www.homedics.com/register
Your valuable input regarding this
product will help us create
the products you will
want in the future.
IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE
CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR
CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO
LO SIGUIENTE:
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO
PELIGRO
-
PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO
:
SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar
y antes de limpiarlo.
NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS,
CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS:
Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del
tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios.
Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños, personas
minusválidas o incapacitadas.
Utilice este artefacto lo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este
manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio no
proporcionado con la unidad.
NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando
adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de
HoMedics para que lo examinen y lo reparen.
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura.
NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está
administrando oxígeno.
NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un
incendio, electrocución o lesiones a las personas.
NO lleve esta aplicación por el cable eléctrico ni utilice la cuerda como manija.
Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego retire el enchufe del
tomacorriente.
NO lo use al aire libre.
Nunca haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas.
Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, cabellos y similares.
Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras
graves. No use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene mala circulación.
El uso del calor sin supervisión por parte de niños o personas con
incapacidades puede resultar peligroso.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Precaución — Sírvase leer todas las instrucciones con atención
antes de poner en funcionamiento.
Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo
para proporcionar un masaje de lujo.
Consulte con su médico antes de usar este producto si:
- Usted es en embarazo
- Lleva puesto un marcapasos
- Tiene cualquier pregunta sobre su salud
No recomendado para uso por personas con diabetes.
Si usted tiene cualquier preocupacn en referencia a su salud, consulte a su
dico antes de usar este producto.
Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico
antes de usar este producto.
NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay
niños presentes.
NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento.
NO use este producto durante más de 15 minutos por vez.
El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto
y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la
unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento.
NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas
o inflamadas o sobre erupciones cuneas.
NO utilice este producto como sustituto de la atencióndica.
NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto
estimulante y puede retrasar el sueño.
NUNCA use este producto mientras es en la cama.
Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca aln
trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los
controles.
Esta unidad no debe ser usada por nos o personas inlidas sin la
supervisn de un adulto.
Este producto no es diseñado para ser usado en el autovil.
Precaución:
Todo servicio para
este masajeador
debe ser realizado
lo por personal
de servicio
autorizado de
HoMedics.
10
11
Mantenimiento
Para guardar
Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco.
Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar
o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, NO
envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. NO cuelgue la unidad
del cable del control manual.
Para limpiar
Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie
únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita que el
agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad.
NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla.
NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén,
limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar.
NO intente reparar el Almohadón de masaje shiatsu con cobertura total
del área de masaje. No hay piezas que necesiten servicio por parte del
usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se
detalla en la sección de garantía.
Instrucciones de uso
El Almohadón de masaje shiatsu con cobertura total del área de masaje
trae dos tornillos en el respaldo de la unidad que sirve para proteger
el mecanismo de masaje durante el transporte; es necesario quitar
esos tornillos antes del primer uso para permitir que la unidad funcione
correctamente. Para retirarlo, use la llave Allen incluida. Luego, deseche los
tornillos apropiadamente. Advertencia El no retirar el tornillo puede
causar daño permanente al almohadón para masajes.
Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe
polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de
una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja
completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja,
póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el
tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe en modo alguno.
Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un
tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad.
Sujete el almohadón a la mayoría de los tipos de silla para obtener un
suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja. Vea las
páginas 14-15 para las instrucciones sobre el uso del control manual.
Sistema de correas
El Almohadón de masaje shiatsu con cobertura total del área de masaje
viene con un exclusivo sistema de correas que permite sujetarlo a casi
cualquier asiento. Tan sólo deslice las correas por encima de la silla o
butaca y ajuste las correas para asegurarlo. Su masajeador no se deslizará
ni se resbalará.
Precaución:
Para evitar
pellizcos, no se
recueste sobre
los mecanismos
de masaje del
almohadón cuando
esté ajustando
la posición de su
cuerpo.
No presione o
fuerce ninguna
parte del cuerpo
en el mecanismo
masajeador en
movimiento.
Pecaución:
No use el Spot
Shiatsu Localizado
con calor para
la espalda en la
misma área por
más de 3 minutos.
Atención:
No se recomienda
para el uso en
superficies de
madera puesto que
la cremallera puede
dañar la madera.
También se
recomienda poner
cuidado cuando se
usa con muebles
tapizados.
ATENCIÓN: Para
eliminar cualquier
o todo riesgo
de daño físico,
debe aplicarse
sólo una presión
limitada contra
la unidad. Usted
puede suavizar la
fuerza del masaje
colocando una
toalla entre la
unidad y su parte
del cuerpo.
12
13
Los materiales y
telas reales del
producto pueden
variar de los que
se muestran en la
imagen
Total del
Área Móvil
de Masaje
Masaje
Shiatsu para
los Hombros
14
15
Almohan de masaje shiatsu con
cobertura total del área de masaje
Botón de Demostración - Para una breve demostración de las características del almohadón de masajes Shiatsu One, presione
el botón de demostración (Demo). La unidad pasará rápidamente por cada función. Una vez completada, la unidad se apaga
automáticamente. La luz LED empieza a parpadear para indicar las funciones activas.
Usted puede ajustar la posición del masaje en el área del hombro manteniendo presionado cualquiera de los dos botones Up
o Down (arriba, abajo) hasta alcanzar la posición deseada.
Calor - Para un calor suave, cuando el masaje esté encendido, simplemente presione el botón de calor y la luz LED roja
correspondiente se enciende. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón y la luz LED correspondiente se apaga. El calor
es disponible en ambas áreas de la espalda y de los hombros, que se controlan por separado. Por su seguridad, el calor no
puede encenderse sin haber sele
ccionado el programa de masaje correspondiente.
Programas de Masaje Rodante para la Espalda - Escoja ente los 3 programas preestablecidos en los cuales el Masaje
Rodante se desplaza hacia arriba y hacia abajo en un área específica de la espalda. Para seleccionar un programa, simplemente
oprima el botón y el L.E.D. se ilumina. Para deseleccionar, presione el botón otra vez o presione otro botón.
Ajuste del Ancho- Con la unidad en Masaje Rodante para la espalda, presione este botón para ajustar la distancia, o el
ancho entre las cabezas masajeadoras. Cada vez que usted presiona el botón, las cabezas se desplazan a la siguiente posición
disponible.
ATENCIÓN: Por su seguridad, la unidad se apaga automáticamente después de 15 minutos.
ATENCIÓN: El mecanismo móvil de masaje de la espalda siempre se apaga y se detiene en la posición más baja. Permanecerá
en esta posición después de que haya apagado la energía. Si se interrumpe el suministro eléctrico, al restablecerse la energía,
el mecanismo se “estacionará” o se moverá hacia su posición más baja.
Botón de Encendido - Vea la sección superior de la página 14 para la descripción completa.
Atención: Mientras no esté usando el aparato, presionando las flechas Arriba y Abajo usted puede ajustar la
posición del mecanismo de masaje del hombro a su nivel personal de comodidad.
Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El
funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias nocivas
y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, inclusive la interferencia que pueda causar un
funcionamiento no deseado.
Nota: el fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión provocada por modificaciones no
autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo.
Nota: este equipo ha sido probado y se ha observado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase
B, conforme a la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección
razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía
de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencia nociva en
las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá interferencia en una instalación
en particular. Si este equipo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, que puede detectarse
encendiendo y apagando el equipo, aconsejamos al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las
siguientes medidas:
• Vuelvaaorientaroaubicarlaantenaderecepción.
• Aumentelaseparaciónentreelequipoyelreceptor.
• Conecteelequipoenuntomacorrientedeotrocircuitodondenoestéconectadoelreceptor.
• Consulteconeldistribuidoroconuntécnicoexpertoenradio/televisiónparaobtenerayuda.
Palanca de Control con Cobertura Total del Área de Masaje -
Para activar la función de cobertura total, mantenga presionada la palanca de
control con COBERTURA TOTAL del área de masaje según como usted
quiera que se desplacen los nódulos masajeadores. Los
dulos se pueden desplazar hacia arriba, abajo, a la
izquierda o derecha, de un extremo a otro del respaldar
del almohadón. Cuando usted suelta la palanca de
control, losdulos realizarán un masaje shiatsu
localizado en esa área.
NOTA recuerde que si usted está utilizando un
programa de masaje predeterminado, la activacn
de la palanca de control con COBERTURA TOTAL del
área de masaje anulará dicho programa y losdulos
se desplazan al área deseada. Asimismo, la palanca de
control con COBERTURA TOTAL del área de masaje
funciona únicamente en modo Shiatsu.
Masaje en Hombros - Para comenzar la sesión
de masaje en los hombros, sólo tiene que
presionar el botón SHIATSU sobre el área de los
hombros. Las luces LED se encenderán confirmando
su selección. Para deseleccionarlo, oprima el botón
otra vez.
Ajuste de la Posición de Hombros - Una vez
encendida la función de masaje en hombros, usted
puede regular la posición del masaje en el área del
hombro manteniendo presionado cualquiera de los dos
botones de flecha hasta alcanzar la posición deseada. La
flecha hacia arriba (up arrow) desplaza el mecanismo hacia
arriba y la flecha hacia abajo (down arrow) lo desplaza
hacia abajo. Cuando usted suelta el botón, el mecanismo se
detiene en el lugar donde se encuentra.
Masaje Shiatsu - el shiatsu es un masaje profundo con
movimientos circulares.
Programas shiatsu para la espalda - Escoja ente los 3 programas
preestablecidos en los cuales el masaje Shiatsu se desplaza hacia arriba y
hacia abajo en un área específica de la espalda. Para seleccionar un programa,
simplemente oprima el botón y el LED se ilumina. Para deseleccionar, presione el
botón otra vez o presione otro botón.
Botón de Encendido - Para encender la unidad, presione primero el bon de encendido
(POWER). El indicador LED se iluminará y confirmará su seleccn. Para apagar la
unidad, simplemente presione el botón una vez más. El indicador LED parpadea hasta que
el mecanismo de masaje vuelve a su posición más baja y luego se apaga.

Transcripción de documentos

HoMedics, Inc. Service Center Dept. 168, Suite 3 43155 West Nine Mile Rd. Novi, MI 48375 correo electrónico: [email protected] 1.800.466.3342 © 2010 HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas, reservados todos los derechos. HoMedics® es una marca registrada de HoMedics, Inc. y sus compañías afiliadas. Reservados todos los derechos. IB-MCS700H ® Total Coverage Shiatsu Massage Cushion M ake A omen tN eT as Register ow Lunes - Viernes 8:30am - 7:00pm (EST) Distributed by Pl e Dirección postal: Garantía limitada por dos años HoMedics vende sus productos con la intención de que no tengan defectos de fabricación ni de mano de obra por un plazo de dos años a partir de la fecha de compra original, con las siguientes excepciones. HoMedics garantiza que sus productos no tendrán defectos de material ni de mano de obra bajo condiciones de uso y servicio normales. Esta garantía se extiende únicamente a consumidores y no a distribuidores. Para obtener servicio para su producto HoMedics, envíe por correo el producto y su recibo de compra fechado (como comprobante de compra), con franqueo pago, a la siguiente dirección: HoMedics, Inc. Service Center Dept. 168, Suite 3 43155 West Nine Mile Rd. Novi, MI 48375 No se aceptarán pagos contra entrega. HoMedics no autoriza a nadie, incluyendo, pero sin limitarse a, distribuidores, posteriores consumidores compradores del producto a un distribuidor, o compradores remotos, a obligar a HoMedics de forma alguna más allá de las condiciones aquí establecidas. La garantía de este producto no cubre daños causados por uso inadecuado o abuso, accidente, conexión de accesorios no autorizados, alteración del producto, instalación inadecuada, reparaciones o modificaciones no autorizadas, uso inadecuado de la fuente de energía/electricidad, cortes de energía, caída del producto, funcionamiento incorrecto o daño de una pieza de funcionamiento debido al no cumplimiento del mantenimiento recomendado por el fabricante, daños durante el transporte, robo, descuido, vandalismo, condiciones climáticas, pérdida de uso en el período durante el cual el producto está en una instalación de reparación o a la espera de piezas o reparación, o cualquier otra condición, sin importar cual sea, que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en el país en el cual se compró el producto. Un producto que requiera modificaciones o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. LA GARANTÍA AQUÍ ESTABLECIDA SERÁ LA ÚNICA Y EXCLUSIVA GARANTÍA. NO HABRÁ NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA NI IMPLÍCITA, INCLUYENDO NINGUNA GARANTÍA DE COMERCIALIZACIÓN O APTITUD NI NINGUNA OTRA OBLIGACIÓN POR PARTE DE LA COMPAÑÍA CON RESPECTO A PRODUCTOS CUBIERTOS POR ESTA GARANTÍA. HOMEDICS NO TENDRÁ RESPONSABILIDAD ALGUNA POR NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, CONSECUENTE NI ESPECIAL. BAJO NINGÚN CONCEPTO ESTA GARANTÍA REQUERIRÁ MÁS QUE LA REPARACIÓN O CAMBIO DE ALGUNA PIEZA O PIEZAS QUE SE HALLEN DEFECTUOSAS DENTRO DEL PERÍODO DE VIGENCIA DE ESTA GARANTÍA. NO SE EFECTUARÁN REEMBOLSOS. SI NO HAY PIEZAS DE REPUESTO DISPONIBLES PARA LOS MATERIALES DEFECTUOSOS, HOMEDICS SE RESERVA EL DERECHO DE REALIZAR SUSTITUCIONES EN VEZ DE REPARAR O CAMBIAR. Esta garantía no se extiende a la compra de productos abiertos, usados, reparados, embalados otra vez y/o abiertos y vueltos a cerrar, incluyendo entre otras cosas la venta de dichos productos en sitios de remate por Internet y/o la venta de dichos productos por revendedores o mayoristas. Todas y cada una de las garantías cesarán y terminarán inmediatamente con respecto a cualquier producto o pieza del mismo que estén reparados, cambiados, alterados o modificados sin el consentimiento previo explícito y por escrito de HoMedics. Esta garantía le proporciona derechos legales específicos. Es posible que usted tenga derechos adicionales que pueden variar de un país a otro. Debido a las regulaciones de ciertos países, es posible que algunas de las limitaciones y exclusiones no se apliquen en su caso. Por más información con respecto a nuestra línea de productos en los EE.UU., visítenos en: www. homedics.com Your Product At: www.homedics.com/register Your valuable input regarding this product will help us create the products you will want in the future. El manual en español empieza a la página 9 Instruction Manual and Warranty Information MCS-700H IMPORTANTES PRECAUCIONES DE SEGURIDAD CUANDO UTILICE PRODUCTOS ELÉCTRICOS, ESPECIALMENTE CUANDO ESTÁN NIÑOS PRESENTES, SE DEBEN CUMPLIR CIERTAS PRECAUCIONES BÁSICAS DE SEGURIDAD, INCLUYENDO LO SIGUIENTE: LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DEL USO PELIGRO - PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELÉCTRICO: • SIEMPRE desenchufe el artefacto del tomacorriente, inmediatamente después de usar y antes de limpiarlo. • NO intente alcanzar un artefacto que haya caído al agua. Desconéctelo de inmediato. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUEMADURAS, CHOQUE ELÉCTRICO, INCENDIO O LESIONES A LAS PERSONAS: • Un artefacto NUNCA debe ser dejado sin atención cuando está enchufado. Desenchúfelo del tomacorriente cuando no lo esté usando y antes de colocar o quitar piezas o accesorios. • Se requiere una supervisión estricta cuando este artefacto es usado por, en o cerca de niños, personas minusválidas o incapacitadas. • Utilice este artefacto sólo para el uso para el cual está diseñado y como se describe en este manual. NO use accesorios no recomendados por HoMedics, específicamente ningún accesorio no proporcionado con la unidad. • NUNCA haga funcionar este artefacto si tiene el cable o enchufe dañado, si no está funcionando adecuadamente, si se cayó o se dañó o si se dejó caer al agua. Envíelo al Centro de servicio de HoMedics para que lo examinen y lo reparen. • Mantenga el cable alejado de superficies calientes. • NUNCA lo deje caer ni inserte ningún objeto en ninguna abertura. • NO lo haga funcionar donde se utilizan productos de rociado por aerosol o donde se está administrando oxígeno. • NO lo use debajo de un cobertor o almohada. Puede ocurrir un calentamiento excesivo y provocar un incendio, electrocución o lesiones a las personas. • NO lleve esta aplicación por el cable eléctrico ni utilice la cuerda como manija. • Para desconectar, coloque todos los controles en la posición “off” y luego retire el enchufe del tomacorriente. • NO lo use al aire libre. 10 Precaución: Todo servicio para este masajeador debe ser realizado sólo por personal de servicio autorizado de HoMedics. • Nunca haga funcionar el artefacto con las aberturas de aire bloqueadas. Mantenga las aberturas de aire libres de pelusas, cabellos y similares. • Utilice con cuidado las superficies calientes. Pueden causar quemaduras graves. No use sobre áreas insensibles de la piel o si tiene mala circulación. El uso del calor sin supervisión por parte de niños o personas con incapacidades puede resultar peligroso. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Precaución — Sírvase leer todas las instrucciones con atención antes de poner en funcionamiento. • Este producto no está diseñado para uso médico. Está diseñado sólo para proporcionar un masaje de lujo. • Consulte con su médico antes de usar este producto si: - Usted está en embarazo - Lleva puesto un marcapasos - Tiene cualquier pregunta sobre su salud • No recomendado para uso por personas con diabetes. • Si usted tiene cualquier preocupación en referencia a su salud, consulte a su médico antes de usar este producto. • Los individuos con marcapasos deben consultar a un médico antes de usar este producto. • NUNCA deje el artefacto sin vigilancia, especialmente si hay niños presentes. • NUNCA cubra el artefacto mientras está en funcionamiento. • NO use este producto durante más de 15 minutos por vez. • El uso prolongado puede causar un recalentamiento del producto y disminuir su vida útil. Si esto sucediera, discontinúe su uso y permita que la unidad se enfríe antes de volver a ponerla en funcionamiento. • NUNCA use este producto directamente sobre áreas hinchadas o inflamadas o sobre erupciones cutáneas. • NO utilice este producto como sustituto de la atención médica. • NO use este producto antes de ir a dormir. El masaje tiene un efecto estimulante y puede retrasar el sueño. • NUNCA use este producto mientras está en la cama. • Este producto NUNCA debe ser usado por un individuo que padezca algún trastorno físico que pueda limitar la capacidad del usuario de manejar los controles. • Esta unidad no debe ser usada por niños o personas inválidas sin la supervisión de un adulto. • Este producto no está diseñado para ser usado en el automóvil. 11 Precaución: Para evitar pellizcos, no se recueste sobre los mecanismos de masaje del almohadón cuando esté ajustando la posición de su cuerpo. No presione o fuerce ninguna parte del cuerpo en el mecanismo masajeador en movimiento. Pecaución: Instrucciones de uso El Almohadón de masaje shiatsu con cobertura total del área de masaje trae dos tornillos en el respaldo de la unidad que sirve para proteger el mecanismo de masaje durante el transporte; es necesario quitar esos tornillos antes del primer uso para permitir que la unidad funcione correctamente. Para retirarlo, use la llave Allen incluida. Luego, deseche los tornillos apropiadamente. Advertencia – El no retirar el tornillo puede causar daño permanente al almohadón para masajes. Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este artefacto tiene un enchufe polarizado (una paleta es más ancha que la otra). Este enchufe encaja de una sola forma en un tomacorriente polarizado. Si el enchufe no encaja completamente en el tomacorriente, invierta el enchufe. Si aún así no encaja, póngase en contacto con un electricista calificado para que instale el tomacorriente adecuado. No cambie el enchufe en modo alguno. Desate la cinta del cable, extienda el cable e inserte el enchufe en un tomacorriente doméstico de 120 voltios para alimentar la unidad. Sujete el almohadón a la mayoría de los tipos de silla para obtener un suntuoso masaje mientras lee, descansa o incluso mientras trabaja. Vea las páginas 14-15 para las instrucciones sobre el uso del control manual. Sistema de correas El Almohadón de masaje shiatsu con cobertura total del área de masaje viene con un exclusivo sistema de correas que permite sujetarlo a casi cualquier asiento. Tan sólo deslice las correas por encima de la silla o butaca y ajuste las correas para asegurarlo. Su masajeador no se deslizará ni se resbalará. No use el Spot Shiatsu Localizado con calor para la espalda en la misma área por más de 3 minutos. 12 Mantenimiento Atención: No se recomienda para el uso en superficies de madera puesto que la cremallera puede dañar la madera. También se recomienda poner cuidado cuando se usa con muebles tapizados. ATENCIÓN: Para eliminar cualquier o todo riesgo de daño físico, debe aplicarse sólo una presión limitada contra la unidad. Usted puede suavizar la fuerza del masaje colocando una toalla entre la unidad y su parte del cuerpo. Para guardar Coloque el masajeador en su caja o en un lugar seguro, seco y fresco. Evite el contacto con bordes filosos u objetos punzantes que puedan cortar o perforar la superficie del material que lo recubre. Para evitar roturas, NO envuelva el cable de corriente alrededor de la unidad. NO cuelgue la unidad del cable del control manual. Para limpiar Desenchufe la unidad y deje que se enfríe antes de limpiarla. Limpie únicamente con una esponja suave, apenas húmeda. Nunca permita que el agua ni otro líquido entre en contacto con la unidad. • NO sumerja la unidad en ningún líquido para limpiarla. • NUNCA utilice limpiadores abrasivos, cepillos, gasolina, querosén, limpiador de vidrios o lustramuebles para limpiar. • NO intente reparar el Almohadón de masaje shiatsu con cobertura total del área de masaje. No hay piezas que necesiten servicio por parte del usuario. Por servicio, envíe la unidad a la dirección de HoMedics que se detalla en la sección de garantía. Masaje Shiatsu para los Hombros Total del Área Móvil de Masaje Los materiales y telas reales del producto pueden variar de los que se muestran en la imagen 13 Almohadón de masaje shiatsu con cobertura total del área de masaje Palanca de Control con Cobertura Total del Área de Masaje Para activar la función de cobertura total, mantenga presionada la palanca de control con COBERTURA TOTAL del área de masaje según como usted quiera que se desplacen los nódulos masajeadores. Los nódulos se pueden desplazar hacia arriba, abajo, a la izquierda o derecha, de un extremo a otro del respaldar del almohadón. Cuando usted suelta la palanca de control, los nódulos realizarán un masaje shiatsu localizado en esa área. Nota recuerde que si usted está utilizando un programa de masaje predeterminado, la activación de la palanca de control con COBERTURA TOTAL del área de masaje anulará dicho programa y los nódulos se desplazarán al área deseada. Asimismo, la palanca de control con COBERTURA TOTAL del área de masaje funcionará únicamente en modo Shiatsu. Masaje en Hombros - Para comenzar la sesión de masaje en los hombros, sólo tiene que presionar el botón SHIATSU sobre el área de los hombros. Las luces LED se encenderán confirmando su selección. Para deseleccionarlo, oprima el botón otra vez. Ajuste de la Posición de Hombros - Una vez encendida la función de masaje en hombros, usted puede regular la posición del masaje en el área del hombro manteniendo presionado cualquiera de los dos botones de flecha hasta alcanzar la posición deseada. La flecha hacia arriba (up arrow) desplaza el mecanismo hacia arriba y la flecha hacia abajo (down arrow) lo desplaza hacia abajo. Cuando usted suelta el botón, el mecanismo se detiene en el lugar donde se encuentra. Masaje Shiatsu - el shiatsu es un masaje profundo con movimientos circulares. Programas shiatsu para la espalda - Escoja ente los 3 programas preestablecidos en los cuales el masaje Shiatsu se desplaza hacia arriba y hacia abajo en un área específica de la espalda. Para seleccionar un programa, simplemente oprima el botón y el LED se ilumina. Para deseleccionar, presione el botón otra vez o presione otro botón. Botón de Encendido - Para encender la unidad, presione primero el botón de encendido (POWER). El indicador LED se iluminará y confirmará su selección. Para apagar la unidad, simplemente presione el botón una vez más. El indicador LED parpadea hasta que el mecanismo de masaje vuelve a su posición más baja y luego se apaga. 14 Botón de Demostración - Para una breve demostración de las características del almohadón de masajes Shiatsu One, presione el botón de demostración (Demo). La unidad pasará rápidamente por cada función. Una vez completada, la unidad se apaga automáticamente. La luz LED empieza a parpadear para indicar las funciones activas. Usted puede ajustar la posición del masaje en el área del hombro manteniendo presionado cualquiera de los dos botones Up o Down (arriba, abajo) hasta alcanzar la posición deseada. Calor - Para un calor suave, cuando el masaje esté encendido, simplemente presione el botón de calor y la luz LED roja correspondiente se enciende. Para anular la selección, vuelva a presionar el botón y la luz LED correspondiente se apaga. El calor es disponible en ambas áreas de la espalda y de los hombros, que se controlan por separado. Por su seguridad, el calor no puede encenderse sin haber seleccionado el programa de masaje correspondiente. Programas de Masaje Rodante para la Espalda - Escoja ente los 3 programas preestablecidos en los cuales el Masaje Rodante se desplaza hacia arriba y hacia abajo en un área específica de la espalda. Para seleccionar un programa, simplemente oprima el botón y el L.E.D. se ilumina. Para deseleccionar, presione el botón otra vez o presione otro botón. Ajuste del Ancho- Con la unidad en Masaje Rodante para la espalda, presione este botón para ajustar la distancia, o el ancho entre las cabezas masajeadoras. Cada vez que usted presiona el botón, las cabezas se desplazan a la siguiente posición disponible. ATENCIÓN: Por su seguridad, la unidad se apaga automáticamente después de 15 minutos. ATENCIÓN: El mecanismo móvil de masaje de la espalda siempre se apaga y se detiene en la posición más baja. Permanecerá en esta posición después de que haya apagado la energía. Si se interrumpe el suministro eléctrico, al restablecerse la energía, el mecanismo se “estacionará” o se moverá hacia su posición más baja. Botón de Encendido - Vea la sección superior de la página 14 para la descripción completa. Atención: Mientras no esté usando el aparato, presionando las flechas Arriba y Abajo usted puede ajustar la posición del mecanismo de masaje del hombro a su nivel personal de comodidad. Este dispositivo cumple con la sección 15 de las reglas de la FCC (Comisión Federal de Comunicaciones). El funcionamiento está sujeto a las siguientes dos condiciones: (1) este dispositivo no puede causar interferencias nocivas y (2) este dispositivo debe aceptar cualquier interferencia que reciba, inclusive la interferencia que pueda causar un funcionamiento no deseado. Nota: el fabricante no es responsable de ninguna interferencia de radio o televisión provocada por modificaciones no autorizadas a este equipo. Dichas modificaciones podrían anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Nota: este equipo ha sido probado y se ha observado que cumple con los límites para un dispositivo digital de Clase B, conforme a la parte 15 de las reglas de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia nociva en una instalación residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de frecuencia de radio y, si no se instala y se utiliza siguiendo las instrucciones, puede causar interferencia nociva en las comunicaciones de radio. Sin embargo, no hay garantía de que no se producirá interferencia en una instalación en particular. Si este equipo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión, que puede detectarse encendiendo y apagando el equipo, aconsejamos al usuario que intente corregir la interferencia tomando una o más de las siguientes medidas: • Vuelva a orientar o a ubicar la antena de recepción. • Aumente la separación entre el equipo y el receptor. • Conecte el equipo en un tomacorriente de otro circuito donde no esté conectado el receptor. • Consulte con el distribuidor o con un técnico experto en radio/televisión para obtener ayuda. 15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

HoMedics MCS-700H Instruction book

Categoría
Masajeadores
Tipo
Instruction book

En otros idiomas