Korg KR mini El manual del propietario

Categoría
Tambores musicales
Tipo
El manual del propietario
Précautions
Emplacement
L’utilisation de cet instrument dans les endroits sui-
vants peut en entraîner le mauvais fonctionnement.
En plein soleil
Endroits très chauds ou très humides
Endroits sales ou fort poussiéreux
Endroits soumis à de fortes vibrations
A proximité de champs magnétiques
Alimentation
Branchez ladaptateur secteur mentionné à une
prise secteur de tension appropre. Evitez de
brancher l’adaptateur à une prise de courant dont
la tension ne correspond pas à celle pour laquelle
l’appareil est conçu.
Interférences avec d’autres appareils élec-
triques
Les postes de radio et de télévision situés à proximi-
té peuvent par conséquent souffrir d’interférences
à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner
cet appareil à une distance raisonnable de postes
de radio et de télévision.
Maniement
Pour éviter de les endommager, manipulez les com-
mandes et les boutons de cet instrument avec soin.
Entretien
Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un
chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents
de nettoyage liquides tels que du benzène ou du
diluant, voire des produits inflammables.
Conservez ce manuel
Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver
soigneusement pour toute référence ultérieure.
Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide
Ne placez jamais de récipient contenant du liquide
près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou
coule, il risque de provoquer des dommages, un
court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas
laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier
(trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez
l’alimentation de la prise de courant et contactez
votre revendeur korg le plus proche ou la surface
où vous avez acheté l’instrument.
Note concernant les dispositions
(Seulement EU)
Quand un symbole avec une poubelle
barrée dune croix apparait sur le
produit, le mode d’emploi, les piles ou
le pack de piles, cela signifie que ce
produit, manuel ou piles doit être dé-
posé chez un représentant compétent,
et non pas dans une poubelle ou toute
autre déchetterie conventionnelle.
Disposer de cette manière, de prévenir les
dommages pour la santé humaine et les dom-
mages potentiels pour lenvironnement. La
bonne méthode d’élimination dépendra des lois
et règlements applicables dans votre localité,
s’il vous plaît, contactez votre organisme ad-
ministratif pour plus de détails.
Si la pile contient des métaux lourds au-delà
du seuil réglementé, un symbole chimique est
affiché en dessous du symbole de la poubelle
barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles.
REMARQUE IMPORTANTE POUR LES
CLIENTS
Ce produit a été fabriqué suivant des spécifica-
tions sévères et des besoins en tension applica-
bles dans le pays ce produit doit être utilisé.
Si vous avez acheté ce produit via l’internet,
par vente par correspondance ou/et vente par
téléphone, vous devez vérifier que ce produit
est bien utilisable dans le pays vous résidez.
ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans
un pays autre que celui pour lequel il a é
conçu peut être dangereuse et annulera la
garantie du fabricant ou du distributeur. Con-
servez bien votre récépissé qui est la preuve
de votre achat, faute de quoi votre produit ne
risque de ne plus être couvert par la garantie
du fabricant ou du distributeur.
- Tous les noms de produits et de sociétés sont
des marques commerciales ou déposées de leur
détenteur respectif.
Vorsichtsmaßnahmen
Aufstellungsort
Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten,
an denen
• es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist;
hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen
auftreten können;
• Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhan-
den sind;
das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann.
• in der Nähe eines Magnetfeldes.
Stromversorgung
Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine
geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals
mit einer Steckdose einer anderen Spannung.
Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte
Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rund-
funkempfängern oder Fernsehgeräten Empfangs-
störungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte
nur in einem geeigneten Abstand von diesem
Erzeugnis.
Bedienung
Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern
und Reglern unangemessenen Kraftaufwand.
Reinigung
Bei auftretender Verschmutzung können Sie das
Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch ab-
wischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger
wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdün-
nungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals
brennbare Reiniger.
Bedienungsanleitung
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf,
falls Sie sie später noch einmal benötigen.
Flüssigkeiten und Fremdkörper
Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in
der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das
Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts,
Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein.
Beachten Sie, d keinerlei Fremdkörper in das
Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät
gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz.
Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhändler.
Hinweis zur Entsorgung (Nur EU)
Wenn Sie das Symbol mit der
durchgekreuzten Mülltonne
auf Ihrem Produkt, der dazuge-
hörigen Bedienungsanleitung, der
Batterie oder dem Batteriefach
sehen, müssen Sie das Produkt in
der vorgeschriebenen Art und
Weise entsorgen. Dies bedeutet,
dass dieses Produkt mit elektrischen und
elektronischen Komponenten nicht mit
dem normalen Hausmüll entsorgt werden
darf. Für Produkte dieser Art existiert ein
separates, gesetzlich festgelegtes Entsor-
gungssystem. Gebrauchte elektrische und
elektronische Geräte müssen separat
entsorgt werden, um ein umweltgerechtes
Recycling sicherzustellen. Diese Produkte
müssen bei benannten Sammelstellen
abgegeben werden. Die Entsorgung ist für
den Endverbraucher kostenfrei! Bitte er-
kundigen sie sich bei ihrer zuständigen
Behörde, wo sie diese Produkte zur fach-
gerechten Entsorgung abgeben können.
Falls ihr Produkt mit Batterien oder Ak-
kumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie
diese vor Abgabe des Produktes entfernen
und separat entsorgen (siehe oben). Die
Abgabe dieses Produktes bei einer zustän-
digen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt
umweltgerecht entsorgt wird. Damit
leisten sie persönlich einen nicht unerheb-
lichen Beitrag zum Schutz der Umwelt
und der menschlichen Gesundheit vor
möglichen negativen Effekten durch un-
sachgemäße Entsorgung von Müll. Batte-
rien oder Akkus, die Schadstoffe enthal-
ten, sind auch mit dem Symbol einer
durchgekreuzten Mülltonne gekennzeich-
net. In der Nähe zum Mülltonnensymbol
befindet sich die chemische Bezeichnung
des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht für
Cadmium, Pb für Blei und Hg für Queck-
silber.
WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN
Dieses Produkt wurde unter strenger Beach-
tung von Spezifikationen und Spannungs-
anforderungen hergestellt, die im Bestim-
mungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt
über das Internet, per Postversand und/oder
mit telefonischer Bestellung gekauft haben,
müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für
Ihr Wohngebiet ausgelegt ist.
WARNUNG: Verwendung dieses Produkts
in einem anderen Land als dem, für das es
bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich
sein und die Garantie des Herstellers oder
Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte be-
wahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf,
da andernfalls das Produkt von der Garantie
des Herstellers oder Importeurs ausgeschlos-
sen werden kann.
- Alle Produkt- und Firmennamen sind Waren-
zeichen oder eingetragene Warenzeichen der
betreffenden Eigentümer.
Precauciones
Ubicación
El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones
puede dar como resultado un mal funcionamiento:
Expuesto a la luz directa del sol
Zonas de extremada temperatura o humedad
Zonas con exceso de suciedad o polvo
Zonas con excesiva vibración
Cercano a campos magnéticos
Fuente de alimentación
Por favor, conecte el adaptador de corriente de-
signado a una toma de corriente con el voltaje
adecuado. No lo conecte a una toma de corriente
con voltaje diferente al indicado.
Interferencias con otros aparatos
Las radios y televisores situados cerca pueden
experimentar interferencias en la recepción. Ope-
re este dispositivo a una distancia prudencial de
radios y televisores.
Manejo
Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza
a los conmutadores o controles.
Cuidado
Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco.
No use líquidos limpiadores como disolvente, ni
compuestos inflamables.
Guarde este manual
Después de leer este manual, guárdelo para futuras
consultas.
Mantenga los elementos externos alejados
del equipo
Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca
de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero
o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún
objeto metálico dentro del equipo.
Nota respecto a residuos y deshechos
(solo UE)
Cuando aparezca el símbolo del cubo
de basura tachado sobre un producto,
su manual de usuario, la batería, o el
embalaje de cualquiera de éstos, signi-
fica que cuando quiere tire dichos ar-
tículos a la basura, ha de hacerlo en
acuerdo con la normativa vigente de la
Unión Europea. No debe verter dichos
artículos junto con la basura de casa. Verter este
producto de manera adecuada ayudaa evitar
daños a su salud pública y posibles daños al
medioambiente. Cada país tiene una normativa
específica acerca de cómo verter productos
potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos
que se ponga en contacto con su oficina o mi-
nisterio de medioambiente para más detalles.
Si la batería contiene metales pesados por en-
cima del límite permitido, habrá un símbolo de
un material químico, debajo del símbolo del
cubo de basura tachado.
NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSU-
MIDOR
Este producto ha sido fabricado de acuerdo a
estrictas especificaciones y requerimientos de
voltaje aplicables en el país para el cual está
destinado. Si ha comprado este producto por
internet, a través de correo, y/o venta telefónica,
debe usted verificar que el uso de este producto
está destinado al país en el cual reside.
AVISO: El uso de este producto en un país
distinto al cual está destinado podría resultar
peligroso y podría invalidar la garantía del
fabricante o distribuidor. Por favor guarde su
recibo como prueba de compra ya que de otro
modo el producto puede verse privado de la
garantía del fabricante o distribuidor.
- Todos los nombres de productos y compañías son
marcas comerciales o marcas registradas de sus
respectivos propietarios.
Rhythm Pattern List
GENRE VARIATION NAME
8 BEAT
1 8 Beat 1
2 8 Beat 2
3 8 Beat 3
4 8 Beat 4
5 8 Beat Shuffle 1
6 8 Beat Shuffle 2
16 BEAT
1 16 Beat 1
2 16 Beat 2
3 16 Beat 3
4 16 Beat 4
5 16 Beat Shuffle 1
6 16 Beat Shuffle 2
ROCK
1 Rock 1
2 Rock 2
3 Rock 3
4 Rock 4
5 Rock 6/8 1
6 Rock 6/8 2
METAL
1 Metal 1
2 Metal 2
3 Metal 3
4 Metal 4
5 Metal 5
6 Metal Shuffle
POP
1 Pop 1
2 Pop 2
3 Pop 3
4 Pop 4
5 Pop 5
6 Pop 6
R&B
1 R&B 1
2 R&B 2
3 R&B 3
4 R&B 4
5 R&B 5
6 R&B Shuffle
GENRE VARIATION NAME
JAZZ
1 Jazz 1
2 Jazz 2
3 Jazz 3
4 Jazz Fast 1
5 Jazz Fast 2
6 Jazz 6/8
LATIN
1 Latin 1
2 Latin 2
3 Latin 3
4 Latin 4
5 Latin Fast 1
6 Latin Fast 2
DANCE
1 Dance 1
2 Dance 2
3 Dance 3
4 Dance 4
5 Dance 5
6 Dance 6
USER
1 User 1
2 User 2
3 User 3
4 User 4
5 User 5
6 User 6
Songs
1 Song 1
2 Song 2
3 Song 3
4 Song 4
5 Song 5
6 Song 6
7 (Fill1) Song 7
8 (Fill2) Song 8
4
7
2
51
6
8
9
10 11
12
13
3
Panel description and functions
1. Genre selector
Select the genre for the rhythm paern.
2. Tempo knob/LED
Set the tempo for playback of a rhythm
paern or chain. The LED will blink to
match the set tempo.
3. Level knob
Set the volume for playback.
4. Patterns buttons
Select the rhythm paern. The buon will
light-up or blink when the paern is se-
lected.
5. Fill1/2 buttons
Select a ll-in paern. The buon will light-
up or blink when the paern is selected.
6. Pattern playback button
Press this buon to play back or stop the
selected rhythm paern. The buon is un-
lit when the paern is stopped, lit-up in
green during playback, lit-up in red when
the paern is being edited, and lit-up in
yellow while the paern is being recorded.
7. Chain buttons
Select a chain number. The buon will
light-up or blink when the paern is se-
lected.
8. Chain playback button
Press this buon to play back or stop the
chain. The buon is unlit when the chain
is stopped and lit-up in green during play-
back.
9. Speaker
This produces the rhythm sounds.
If a device is connected to the output/head-
phones jack, sound will not be produced from
the speaker.
10. Output/headphones jack
Connect a monitor or headphones.
Be sure to connect a device with a stereo
mini plug to the output/headphones jack.
11. FOOT SW 1/2 jacks
Connect the optional (sold separately) pedal
switch. The function for a panel buon can be
assigned to a pedal switch for use with this unit.
12. DC 9V jack
Connect the optional AC adapter here.
13. Power button
This buon turns the power on/o. To turn the
power on or o, hold down the buon.
Description des commandes et fonctions
1. Sélecteur de genre
Sélectionne le type (ou genre) de motif de rythme.
2. Commande et témoin de tempo (Tempo)
Règle le tempo pour la lecture d’un motif de
rythme ou la lecture en continu. Le témoin cli-
gnote sur le tempo déni.
3. Commande de niveau (Level)
Règle le volume de lecture.
4. Boutons de motifs (‘Patterns’)
Sélectionnent le motif de rythme. Le bouton en
question s’allume ou clignote quand le motif de
rythme est sélectionné.
KR mini
1
2
3
4
Connections
1. AC adapter
2. Pedal switch
3. Monitor speaker (with amplifier)
4. Headphones
* All are sold separately.
Connexions
1. Adaptateur secteur
2. Commutateur au pied
3. Moniteur (actif)
4. Casque
* Tous ces éléments sont disponibles en option.
Geräteverbindungen
1. AC-Netzteil
2. Fußschalter
3. Monitorlautsprecher (mit Verstärker)
4. Kopfhörer
* Alle gesondert erhältli.
Conexiones
1. Adaptador de CA
2. Conmutador de pedal
3. Receptáculo de altavoz del monitor (con
amplificador)
4. Auriculares
* Todos se venden por separado.
5. Boutons Fill1/2
Sélectionnent un motif de roulement (‘ll’ en
anglais). Le bouton en question s’allume ou
clignote quand le motif de roulement est sélec-
tionné.
6. Bouton de lecture de motif
Appuyez sur cee bouton pour lancer ou arrêter
la lecture du motif de rythme sélectionné. Le bou-
ton est éteinte quand la lecture du motif est à l’ar-
rêt, allumée en vert pendant la lecture, allumée en
rouge pendant l’édition du motif et allumée en
jaune pendant l’enregistrement d’un motif.
7. Boutons de chaîne de motifs (‘Chain’)
Sélectionnent une chaîne de motifs (reliés entre
eux). Le
bouton
en question s’allume ou clignote
quand la chaîne est sélectionnée.
8. Bouton de lecture en continu
Appuyez sur cee bouton pour lancer ou arrê-
ter la lecture de la chaîne. Le bouton est éteinte
quand la lecture est à l’arrêt et s’allume en vert
pendant la lecture.
9. Haut-parleur
Reproduit le son des motifs de rythme.
Quand vous branchez un dispositif à la prise de
sortie/casque, le son du haut-parleur est coupé.
10. Prise de sortie/casque
Permet de brancher un moniteur ou un casque.
Veillez à brancher un dispositif équipé d’une
che minack stéréo à cee prise.
11. Prises FOOT SW 1/2
Permeent de brancher un commutateur au
pied (disponible en option). Vous pouvez as-
signer la fonction d’une bouton du panneau
avant au commutateur connecté et commander
la fonction au pied.
12. Prise DC 9V
Branchez l’adaptateur secteur disponible en
option ici.
13. Interrupteur d’alimentation
Permet de mere l’instrument sous tension et
hors tension. Pour allumer/éteindre l’instru-
ment, appuyez sur l’interrupteur et maintenez-
le enfoncé.
Beschreibung und Funktion des Bedienfelds
1. Genre-Wählknopf
Wählt ein Genre für das Rhythmus-Paern aus.
2. Tempo-Regler/-LED
Stellt das Tempo für die Wiedergabe eines
Rhythmus-Paerns oder einer Chain ein. Die
LED blinkt im Takt des eingestellten Tempos.
3. Level-Regler
Stellt die Lautstärke für die Wiedergabe ein.
4. Patterns-Tasten
Wählen ein Rhythmus-Paern aus. Die Taste
des ausgewählten Paerns leutet oder blinkt.
5. Fill1/2-Tasten
Wählen ein Fill-in-Paern aus. Die Taste des
ausgewählten Paerns leutet oder blinkt.
6. Pattern-Wiedergabetaste
Drüen Sie diese Taste, um die Wiedergabe
des ausgewählten Rhythmus-Paerns zu star-
ten oder stoppen. Die Taste leutet nit, wenn
das Paern gestoppt ist; sie leutet bei der
Wiedergabe grün, bei der Paern-Bearbeitung
rot und bei der Paern-Aufnahme gelb.
7. Chain-Tasten
Wählen eine Chain-Nummer aus. Die Taste des
ausgewählten Paerns leutet oder blinkt.
8. Chain-Wiedergabetaste
Drüen Sie diese Taste, um die Wiedergabe
der Chain zu starten oder stoppen. Die Taste
leutet nit, wenn die Chain gestoppt ist, und
leutet bei der Wiedergabe grün.
9. Lautsprecher
Erzeugt den Rhythmus-Sound.
Wenn ein Gerät an der Ausgangs-/Kopörer-
Buse angeslossen ist, bleibt der Lautspre-
er stumm.
10. Ausgangs-/Kopfhörer-Buchse
Monitor oder Kopörer hier ansließen.
Der Ansluss eines Geräts an der Ausgangs-/
Kopörer-Buse erfolgt über eine Stereo-
Miniklinke.
11. Buchsen FOOT SW 1/2
Einen als Sonderzubehör erhältlien Fußsal-
ter hier ansließen. Mit diesem Gerät kann ei-
nem Fußsalter die Funktion eines Bedienele-
ments zugewiesen werden.
12. DC 9V-Buchse
Sließen Sie hier ein optionales Netzteil an.
13. Netzschalter
Saltet das Gerät ein/aus. Halten Sie diesen
Knopf gedrüt, um das Gerät ein- oder auszu-
salten.
Descripción y funciones del panel
1. Selector de género
Seleccione el género para el patrón de percusión.
2. LED/mando Tempo
Dena el tempo para la reproducción de una ca-
dena o patrón de percusión. El LED parpadeará
para coincidir con el tempo denido.
3. Mando Level
Dena el volumen de la reproducción.
4. Botones Patterns
Seleccione un patrón de percusión. El bo-
tón se iluminará o parpadeará cuando el
patrón esté seleccionado.
5. Botones Fill1/2
Seleccione un patrón de relleno. El botón se
iluminará o parpadeará cuando el patrón
esté seleccionado.
6. Botón de reproducción de patrón
Pulse este botón para reproducir o detener
el patrón de percusión seleccionado. El bo-
tón se apagará cuando el patrón se detenga,
se iluminará en verde durante la reproduc-
ción, se iluminará en rojo cuando el patrón
se esté editando y se iluminará en amarillo
cuando el patrón se esté grabando.
7. Botones Chain
Seleccione un número de cadena. El botón
se iluminará o parpadeará cuando el pa-
trón esté seleccionado.
8. Botón de reproducción de cadena
Pulse este botón para reproducir o detener
la cadena. El botón se apagará cuando la
cadena se detenga y se iluminará en verde
durante la reproducción.
9. Altavoz
Produce los sonidos de percusión.
Si hay un dispositivo conectado al jack de
salida/auriculares, no se emitirá sonido por
el altavoz.
10. Jack de salida/auriculares
Conecte un monitor o unos auriculares.
Asegúrese de conectar un dispositivo
con un miniconector estéreo al jack de
salida/auriculares.
11. Jacks FOOT SW 1/2
Conecte el conmutador de pedal opcional
(se vende por separado). La función de un
botón del panel se puede asignar a un Pe-
dalera para su uso con esta unidad.
12. Jack DC 9V
Conecte el adaptador de CA opcional aquí.
13. Botón de encendido
Este botón activa/desactiva la alimentación.
Para activar o desactivar la alimentación, man-
tenga pulsado el botón.
Primeros pasos
IInstalar las baterías
Desactive el equipo antes de sustituir las baterías.
Si las pilas se han agotado o si no tiene previsto utili-
zar la unidad durante un periodo de tiempo prolon-
gado, extraiga las pilas de la unidad.
No mezcle las baterías medio gastadas con las nue-
vas, ni tampoco mezcle diferentes tipos de baterías.
Si la capacidad de las pilas se ha reducido, es posible
que no se logre un volumen suciente o que se pro-
duzca ruido.
Consejo Cuando las pilas comiencen a agotarse, el LED
Tempo se oscurecerá.
1. Retire la tapa de las baterías del panel posterior.
2. Inserte tres pilas AA y asegúrese de respetar las
polaridades correctas (+ y –). Asegúrese de utilizar
pilas alcalinas.
3. Vuelva a colocar la tapa de las baterías.
Uso del adaptador de CA (opcional)
Conecte el adaptador de CA al jack DC 9V.
Antes de conectar el adaptador de CA debe desacti-
var el equipo.
Debe utilizar únicamente el adaptador de CA es-
pecíco. Si utiliza cualquier otro adaptador de CA
distinto al modelo indicado podría provocar un fun-
cionamiento incorrecto.
Realizar conexiones
Consulte el diagrama de conexión de este manual.
Antes de realizar cualquier conexión, desactive todos
los dispositivos.
Activación del equipo
Después de desactivar todos los dispositivos de salida
externa, como monitores y altavoces, active esta unidad.
1. Gire completamente el mando Level del KR mini
hacia la izquierda.
2. Mantenga pulsado el botón de encendido del KR
mini para activarlo.
3. Gire el mando Level del KR mini hacia la derecha
hasta una posición adecuada.
Desactivación del equipo
1. Después de girar completamente el mando Level
del KR mini hacia la izquierda, mantenga pulsado
el botón de encendido hasta que se apague el LED
iluminado.
Nunca desactive el KR mini mientras se están guar-
dando datos.
Función de desactivación automática
El KR mini incluye una función de desactivación auto-
mática.
Si no se utiliza ningún botón o mando y no se reproduce
nada durante aproximadamente 1 hora, el KR mini se
desactiva automáticamente.
Consejo La función de desactivación automática está
activada según los ajustes de fábrica.
Consejo El ajuste para activar o desactivar la función de
desactivación automática se guarda aunque la
alimentación esté desactivada.
Activación de la función de desactivación au-
tomática
Con el botón de reproducción de cadena pulsado, active
el KR mini. El botón de reproducción de cadena parpa-
deará varias veces.
Desactivación de la función de desactivación
automática
Con el botón de reproducción de patrón pulsado, active
el KR mini. El botón de reproducción de patrón parpa-
deará varias veces.
Reproducción de percusiones
(modo de reproducción)
Acerca de los patrones
Se pueden usar seis patrones de percusión distintos con
cada género (excepto “Songs”).
Seleccione un patrón de percusión con el selector de géne-
ro y los botones Paerns y, a continuación, reproduzca o
detenga el patrón con el botón de reproducción de patrón.
Con cada patrón de percusión se pueden utilizar dos patro-
nes de relleno, que se seleccionan con los Botones Fill1/2.
El simple hecho de girar el selector de género no
cambiará el patrón. Cuando se pulsa un botón Pat-
terns para seleccionar un patrón, se pueden seleccio-
nar el género y el patrón.
Acerca de las cadenas
Chain es una función para grabar un patrón con cada bo-
tón Chain y después conectarlos secuencialmente para
reproducirlos.
Pulse un botón Chain para seleccionar una ubicación de
reproducción y, a continuación, reproduzca o detenga la
cadena con el botón de reproducción de cadena.
Consejo Para ver información detallada sobre la graba-
ción de un patrón en un botón Chain, consulte
“Edición de cadenas”.
Acerca de las canciones
Con las canciones, se grabarán algunas barras de la parte
de percusión de una canción.
Gire el selector de género hasta “Songs” y pulse un botón
Paerns o Fill para seleccionar la canción. Reproduzca o
detenga la canción con el botón de reproducción de patrón.
El género no se puede cambiar durante la reproduc-
ción.
Las canciones no se pueden editar ni grabar en una
cadena.
Cambio de la percusión durante la reproducción
Si se pulsa un botón Paerns o un botón Chain durante la
reproducción de un patrón o una cadena, el patrón que se
reproduce cambia al nuevo patrón o cadena seleccionado.
Hasta que la reproducción cambie, el botón para el siguien-
te patrón o cadena que se va a reproducir parpadeará.
Si se pulsa un botón Paerns o un botón Chain mientras
parpadea, se cancelará.
Patrones de relleno
Pulse un botón Fill durante la reproducción para repro-
ducir el patrón de relleno una vez y después volver a la
reproducción del patrón original.
Consejo El patrón de relleno se reproduce para que aca-
be al mismo tiempo que habría terminado el
patrón original. Si el botón Fill se pulsa cuando
queda menos de la mitad de un tiempo en el
patrón original, el patrón de relleno se repro-
ducirá después del siguiente patrón (o cadena).
Edición de cadenas
(modo de edición de cadenas)
Con la reproducción parada en el modo de reproduc-
ción, mantenga pulsado un botón Chain para acceder
al modo de edición de cadenas. El botón Chain pulsado
parpadeará y el resto de botones Chain se iluminarán.
Grabación de un patrón
1. Pulse el botón Chain para el número de cadena en el
que se va a grabar un patrón.
El botón Chain pulsado parpadeará y, si el género ya
se ha denido para el patrón grabado actualmente,
el botón Paerns correspondiente se iluminará.
2. Con el selector de género y los botones Patterns,
seleccione el patrón que se va a grabar.
Consejo
Se puede reproducir un patrón de relleno
durante la reproducción de una cadena
grabada. Para cambiar a un patrón de relle-
no, pulse el botón Fill. El botón Fill pulsado
se iluminará.
Si se pulsa el botón de reproducción de patrón varias
veces, se reproduce el patrón grabado en el botón Chain
seleccionado.
Al pulsar el botón de reproducción de cadena, comienza
la reproducción de la cadena comenzando por el número
de cadena seleccionado.
Ajuste del punto final de la cadena
Se puede especicar el punto nal de la reproducción
del bucle.
Gire el selector de género hasta “Songs/Chain End”. El
botón para el punto nal denido actualmente parpa-
deará rápidamente.
Por ejemplo, para reproducir un bucle de patrones guar-
dado en los botones Chain 1 al 4, pulse el botón Chain [4].
Gire el selector de género hasta cualquier ajuste que no
sea “Songs”.
Chain 4 está denido como el punto nal y se re-
producirá un bucle de los patrones guardados en
los botones Chain 1 al 4.
Consejo Si los botones Chain 5 al 8 están seleccio-
nados para la reproducción en el ejemplo
anterior, los patrones se reproducirán se-
cuencialmente hasta el botón Chain 8 y,
a continuación, se reproducirá un bucle
de los patrones guardados en los botones
Chain 1 al 4.
Ajuste del número de veces que la cadena
hace el bucle
El número de veces que la cadena hace el bucle se
puede denir entre 1 y 8 o bien un número ilimitado.
Con la reproducción parada, mantenga pulsado el
botón de reproducción de cadena. El botón para
el número denido de veces que la cadena hace el
bucle se iluminará (todos los botones están desacti-
vados si se dene un número ilimitado de veces).
Con el botón de reproducción de cadena pulsado,
pulse un botón Chain apagado para denir el nú-
mero de veces que la cadena hará el bucle. Si se
pulsa un botón Chain iluminado, todos los botones
se desactivarán y se denirá un número ilimitado
de veces.
La reproducción se detendrá después de reproducir
un bucle de la cadena un número denido de veces.
Almacenamiento de patrones de cadena
Al mantener pulsado cualquier botón Chain se
guardan todos los cambios en las cadenas.
Para volver al modo de reproducción sin guardar
los cambios, pulse simultáneamente el botón de re-
producción de patrón y el botón de reproducción
de cadena.
Reproducción de los pads
(modo de pad)
Tras acceder al modo de pad, los botones Paerns
y Chain se convierten en pads, lo que le permite re-
producir lo que desee. El sonido de un instrumento
de percusión, como los tambores, se grabará con
cada uno de los 16 pads.
Con la reproducción parada en modo de reproduc-
ción, mantenga pulsados simultáneamente el botón
de reproducción de patrón y el botón de reproduc-
ción de cadena durante un segundo aproximada-
mente para acceder al modo de pad. Los dos boto-
nes se iluminarán en amarillo.
El pad se iluminará brevemente al tocarlo.
Si se pulsa el botón de reproducción de patrón o el
botón de reproducción de cadena, el LED Tempo
comienza a parpadear en un tempo denido por el
mando Tempo. El LED Tempo deja de parpadear
cuando se vuelve a pulsar cualquiera de los botones
En el modo de pad, los patrones y las cadenas
no se pueden reproducir.
Para salir del modo de pad, pulse simultáneamente el
botón de reproducción de patrón y el botón de repro-
ducción de cadena.
Cambio del sonido de los pads
1. Gire el selector de género hasta “Songs”.
Mantenga pulsado el pad que desea editar.
2. El pad pulsado parpadeará y se iluminará un pad
para indicar el sonido que se le ha asignado.
Consejo Si el pad que desea editar es el mismo que
el pad que indica el sonido asignado, el
pad parpadeará lentamente.
3. Toque el pad del sonido que desea asignar.
Además de asignar el sonido, el volumen máximo
de cada pad se dene en función de la fuerza con la
que se toca. Para denir el volumen mínimo, man-
tenga pulsado el botón de reproducción de cadena
y toque el pad.
Consejo Si la función de velocidad está desactivada,
el sonido se emite con el volumen máximo
denido como valor por defecto.
4. Pulse simultáneamente el botón de reproducción de
patrón y el botón de reproducción de cadena. Los
ajustes se guardan y el KR mini vuelve al modo de pad.
Sonidos de los pads que se pueden asignar
Botón Pattern [1]
High Tom
Botón Pattern [2]
Low Tom
Botón
Pattern [3]
Floor Tom
Botón
Pattern [4]
Crash Cymbal
Botón
Pattern [5]
Ride Cymbal
Botón
Pattern [6]
High Conga
Botón
Fill1
Low Conga
Botón
Fill2
Agogo
Botón
Chain [1]
Bass Drum
Botón
Chain [2]
Snare Drum
Botón
Chain [3]
Side Stick
Botón
Chain [4]
Closed Hi-Hat
Botón
Chain [5]
Open Hi-Hat
Botón
Chain [6]
Hand Clap
Botón
Chain [7]
Tambourine
Botón
Chain [8]
Cowbell
Uso de conmutadores de pedal
Las funciones de los botones se pueden asignar a un Pe-
dalera (se vende por separado) que está conectado al jack
FOOT SW 1 o 2.
1. Acceda al modo de pad.
2. Gire el selector de género hasta “Songs”.
3. Para definir el pedalera que está conectado al
jack FOOT SW 1, mantenga pulsado el botón de
reproducción de patrón hasta que parpadee. Para
definir el pedalera que está conectado al jack FOOT
SW 2, mantenga pulsado el botón de reproducción
de cadena hasta que parpadee.
4. Pulse el botón para la función que se va a asignar al
pedalera. La función se asigna al pedalera y el botón
se ilumina.
Consejo Si la función del botón de reproducción de
patrón se asigna al jack FOOT SW 1 (o la
función del botón de reproducción de ca-
dena al jack FOOT SW 2), el botón parpa-
deará lentamente.
Consejo Si un botón Paerns o Chain se asigna a un
pedalera, la fuerza empleada para tocar el
botón cuando se ha asignado se guardará.
Si el pedalera se utiliza como un pad, el so-
nido se reproducirá con ese volumen.
5. Pulse simultáneamente el botón de reproducción de
patrón y el botón de reproducción de cadena para
guardar los ajustes y volver al modo de pad.
Creación de patrones de usuario
(modo de edición de patrones)
El modo de edición de patrones es el modo que se em-
plea para crear y editar patrones de usuario.
Al igual que en el modo de pad, los botones Paerns y
los botones Chain funcionan como pads.
Los patrones de usuario se crean grabando la percusión
reproducida utilizando los pads.
Los patrones creados se guardan en los botones Paerns
1 al 6 con el selector de género denido en “USER”.
Acceso al modo de edición de patrones
En el modo de reproducción, seleccione el patrón que
se va a utilizar como la base. Si el patrón se va a grabar
sin un patrón de base, se puede seleccionar cualquier
patrón.
Para editar un patrón, con la reproducción parada, man-
tenga pulsado el botón del patrón que desea editar.
Para editar un relleno que está asignado a un patrón,
con la reproducción parada, mantenga pulsado el botón
del patrón seleccionado y el botón del relleno que desea
editar.
Tras acceder al modo de edición de patrones, el botón de
reproducción de patrón se iluminará en rojo.
Ajuste del recuento de tiempos y borrado del
patrón
Para grabar sin un patrón de base o para cambiar el re-
cuento de tiempos, mantenga pulsado el botón de repro-
ducción de patrón. Los botones Paerns y Fill se ilumi-
narán para indicar el recuento de tiempos (tiempos 1 al 6:
botones Paerns 1 a 6; tiempos 7 y 8: Botones Fill1/2. Con
el botón de reproducción de patrón pulsado, pulse un
botón Paerns o un botón Fill para denir un recuento
de tiempos entre 1 y 8 y borrar el patrón de percusión.
Grabación
Pulse el botón de reproducción de patrón para iniciar
la grabación después de un recuento de los tiempos de
patrón.
Se pueden grabar aproximadamente 64 sonidos para un
patrón, y aproximadamente 16 sonidos para un relleno.
Una vez que el recuento de tiempos ha alcanzado el nú-
mero denido, vuelve a empezar con el primer tiempo
mientras la grabación continúa.
Puede reproducir mientras escucha los sonidos que ya
se han grabado.
Para detener la grabación, pulse el botón de reproduc-
ción de patrón.
Durante el recuento no se emite ningún sonido, aun-
que se toque un pad.
Una vez alcanzada la capacidad de grabación, el
sonido dejar de emitirse, aunque se toque un pad.
Borre los sonidos innecesarios para continuar.
Si hay demasiados sonidos simultáneos o si el tempo
es demasiado rápido, puede que no se emitan algu-
nos sonidos.
Borrado parcial
Mantenga pulsado el botón de reproducción de cadena
mientras se pulsa un pad para borrar el sonido reprodu-
cido cuando se pulsa el pad.
Almacenamiento
Para guardar los cambios, gire el selector de género hasta
“USER” y mantenga pulsado el botón Paerns en el que
se guardará.
Para volver al modo de reproducción sin guardar los
cambios, pulse simultáneamente el botón de reproduc-
ción de patrón y el botón de reproducción de cadena.
Cada patrón se trata como un conjunto con Fill 1 y
2. Cuando se guarda un patrón, el relleno correspon-
diente se guarda con este (de igual forma que cuan-
do se edita un relleno).
Función de velocidad
El KR mini está equipado con una función de velocidad
que cambia el volumen en función de la intensidad con
la que se toque el pad en el modo de pad y en el modo de
edición de patrones.
Como ajuste por defecto de fábrica, la función de veloci-
dad está desactivada.
Activación de la función de velocidad
Con el botón Chain [1] pulsado, active el KR mini. El bo-
tón Chain [1] parpadeará varias veces.
Desactivación de la función de velocidad
Con el botón Paerns [1] pulsado, active el KR mini. El
botón Paerns [1] parpadeará varias veces.
Consejo El ajuste para activar o desactivar la función
de velocidad se guarda aunque el KR mini esté
desactivado.
Recuperación de los ajus-
tes por defecto de fábrica
Todos los ajustes, como los de las cadenas y los pa-
trones de usuario, se pueden volver a asignar a los
ajustes por defecto de fábrica.
Una vez realizada esta operación, todos los da-
tos, como los patrones de usuario, guardados
en el KR mini se borrarán, y los ajustes se resta-
blecerán a los valores por defecto de fábrica.
Nunca desactive el KR mini durante el proceso
de restablecimiento.
1. Con el botón de reproducción de patrón y el
botón de reproducción de cadena pulsados,
active el KR mini.
2. Cuando el botón de reproducción de patrón y
el botón de reproducción de cadena parpadeen,
suelte los botones pulsados.
Para detener el restablecimiento del equipo,
pulse el botón de reproducción de patrón.
3. Pulse el botón de reproducción de cadena para
restablecer el equipo.
Una vez nalizado el proceso de restableci-
miento, el botón de reproducción de patrón
y el botón de reproducción de cadena parpa-
dearán rápidamente y el KR mini se reiniciará
automáticamente.
Especificaciones
Conectores: Jack de salida/auriculares, jacks
FOOT SW 1/2
Fuente de alimentación:
Pilas alcalinas AA × 3 o adaptador
de CA que se vende por separado
(DC 9V:
)
Duración de las pilas:
Aproximadamente 7,5 horas (la
duración de las pilas variará en
función de las pilas usadas y de las
condiciones de uso.)
Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.):
165 x 117 x 59 mm
Peso: 372 g (sin las pilas)
Elementos incluidos:
Manual del usuario, pilas alcalinas
AA × 3
Opcional (se vende por separado):
Adaptador de CA
PS-1, PS-3 (Conmutadores de pe-
dal)
* Las especicaciones y el aspecto están sujetas a
cambios sin previo aviso por mejora.

Transcripción de documentos

Précautions Emplacement L’utilisation de cet instrument dans les endroits suivants peut en entraîner le mauvais fonctionnement. • En plein soleil • Endroits très chauds ou très humides • Endroits sales ou fort poussiéreux • Endroits soumis à de fortes vibrations • A proximité de champs magnétiques Alimentation Branchez l’adaptateur secteur mentionné à une prise secteur de tension appropriée. Evitez de brancher l’adaptateur à une prise de courant dont la tension ne correspond pas à celle pour laquelle l’appareil est conçu. Interférences avec d’autres appareils électriques Les postes de radio et de télévision situés à proximité peuvent par conséquent souffrir d’interférences à la réception. Veuillez dès lors faire fonctionner cet appareil à une distance raisonnable de postes de radio et de télévision. Maniement Pour éviter de les endommager, manipulez les commandes et les boutons de cet instrument avec soin. Entretien Lorsque l’instrument se salit, nettoyez-le avec un chiffon propre et sec. Ne vous servez pas d’agents de nettoyage liquides tels que du benzène ou du diluant, voire des produits inflammables. Conservez ce manuel Après avoir lu ce manuel, veuillez le conserver soigneusement pour toute référence ultérieure. Evitez toute intrusion d’objets ou de liquide Ne placez jamais de récipient contenant du liquide près de l’instrument. Si le liquide se renverse ou coule, il risque de provoquer des dommages, un court-circuit ou une électrocution. Veillez à ne pas laisser tomber des objets métalliques dans le boîtier (trombones, par ex.). Si cela se produit, débranchez l’alimentation de la prise de courant et contactez votre revendeur korg le plus proche ou la surface où vous avez acheté l’instrument. WICHTIGER HINWEIS FÜR KUNDEN Dieses Produkt wurde unter strenger Beachtung von Spezifikationen und Spannungsanforderungen hergestellt, die im Bestimmungsland gelten. Wenn Sie dieses Produkt über das Internet, per Postversand und/oder mit telefonischer Bestellung gekauft haben, müssen Sie bestätigen, dass dieses Produkt für Ihr Wohngebiet ausgelegt ist. WARNUNG: Verwendung dieses Produkts in einem anderen Land als dem, für das es bestimmt ist, verwendet wird, kann gefährlich sein und die Garantie des Herstellers oder Importeurs hinfällig lassen werden. Bitte bewahren Sie diese Quittung als Kaufbeleg auf, da andernfalls das Produkt von der Garantie des Herstellers oder Importeurs ausgeschlossen werden kann. - Alle Produkt- und Firmennamen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der betreffenden Eigentümer. Precauciones Ubicación El uso de la unidad en las siguientes ubicaciones puede dar como resultado un mal funcionamiento: • Expuesto a la luz directa del sol • Zonas de extremada temperatura o humedad • Zonas con exceso de suciedad o polvo • Zonas con excesiva vibración • Cercano a campos magnéticos Fuente de alimentación Por favor, conecte el adaptador de corriente designado a una toma de corriente con el voltaje adecuado. No lo conecte a una toma de corriente con voltaje diferente al indicado. Interferencias con otros aparatos Las radios y televisores situados cerca pueden experimentar interferencias en la recepción. Opere este dispositivo a una distancia prudencial de radios y televisores. Manejo Para evitar una rotura, no aplique excesiva fuerza a los conmutadores o controles. Cuidado Si exterior se ensucia, límpiese con un trapo seco. No use líquidos limpiadores como disolvente, ni compuestos inflamables. Note concernant les dispositions (Seulement EU) Quand un symbole avec une poubelle barrée d’une croix apparait sur le produit, le mode d’emploi, les piles ou le pack de piles, cela signifie que ce produit, manuel ou piles doit être déposé chez un représentant compétent, et non pas dans une poubelle ou toute autre déchetterie conventionnelle. Disposer de cette manière, de prévenir les dommages pour la santé humaine et les dommages potentiels pour l’environnement. La bonne méthode d’élimination dépendra des lois et règlements applicables dans votre localité, s’il vous plaît, contactez votre organisme administratif pour plus de détails. Si la pile contient des métaux lourds au-delà du seuil réglementé, un symbole chimique est affiché en dessous du symbole de la poubelle barrée d’une croix sur la pile ou le pack de piles. REMARQUE IMPORTANTE POUR LES CLIENTS Ce produit a été fabriqué suivant des spécifications sévères et des besoins en tension applicables dans le pays où ce produit doit être utilisé. Si vous avez acheté ce produit via l’internet, par vente par correspondance ou/et vente par téléphone, vous devez vérifier que ce produit est bien utilisable dans le pays où vous résidez. ATTENTION: L’utilisation de ce produit dans un pays autre que celui pour lequel il a été conçu peut être dangereuse et annulera la garantie du fabricant ou du distributeur. Conservez bien votre récépissé qui est la preuve de votre achat, faute de quoi votre produit ne risque de ne plus être couvert par la garantie du fabricant ou du distributeur. Vorsichtsmaßnahmen Aufstellungsort Vermeiden Sie das Aufstellen des Geräts an Orten, an denen • es direkter Sonneneinstrahlung ausgesetzt ist; • hohe Feuchtigkeit oder Extremtemperaturen auftreten können; • Staub oder Schmutz in großen Mengen vorhanden sind; • das Gerät Erschütterungen ausgesetzt sein kann. • in der Nähe eines Magnetfeldes. Stromversorgung Schließen Sie das optionale Netzteil nur an eine geeignete Steckdose an. Verbinden Sie es niemals mit einer Steckdose einer anderen Spannung. Störeinflüsse auf andere Elektrogeräte Dieser kann bei in der Nähe aufgestellten Rundfunkempfängern oder Fernsehgeräten Empfangsstörungen hervorrufen. Betreiben Sie solche Geräte nur in einem geeigneten Abstand von diesem Erzeugnis. Bedienung Vermeiden Sie bei der Bedienung von Schaltern und Reglern unangemessenen Kraftaufwand. Reinigung Bei auftretender Verschmutzung können Sie das Gehäuse mit einem trockenen, sauberen Tuch abwischen. Verwenden Sie keinerlei Flüssigreiniger wie beispielsweise Reinigungsbenzin, Verdünnungs- oder Spülmittel. Verwenden Sie niemals brennbare Reiniger. Bedienungsanleitung Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung gut auf, falls Sie sie später noch einmal benötigen. Flüssigkeiten und Fremdkörper - Tous les noms de produits et de sociétés sont des marques commerciales ou déposées de leur détenteur respectif. Stellen Sie niemals Behältnisse mit Flüssigkeiten in der Nähe des Geräts auf. Wenn Flüssigkeit in das Gerät gelangt, können Beschädigung des Geräts, Feuer oder ein elek-trischer Schlag die Folge sein. Beachten Sie, daß keinerlei Fremdkörper in das Gerät gelangen. Sollte ein Fremdkörper in das Gerät gelangt sein, so trennen Sie es sofort vom Netz. Wenden Sie sich dann an Ihren KORG-Fachhändler. Guarde este manual Rhythm Pattern List Después de leer este manual, guárdelo para futuras consultas. GENRE Mantenga los elementos externos alejados del equipo Nunca coloque ningún recipiente con líquido cerca de este equipo, podría causar un cortocircuito, fuero o descarga eléctrica. Cuide de que no caiga ningún objeto metálico dentro del equipo. 8 BEAT Nota respecto a residuos y deshechos (solo UE) Cuando aparezca el símbolo del cubo de basura tachado sobre un producto, su manual de usuario, la batería, o el embalaje de cualquiera de éstos, significa que cuando quiere tire dichos artículos a la basura, ha de hacerlo en acuerdo con la normativa vigente de la Unión Europea. No debe verter dichos artículos junto con la basura de casa. Verter este producto de manera adecuada ayudará a evitar daños a su salud pública y posibles daños al medioambiente. Cada país tiene una normativa específica acerca de cómo verter productos potencialmente tóxicos, por tanto le rogamos que se ponga en contacto con su oficina o ministerio de medioambiente para más detalles. Si la batería contiene metales pesados por encima del límite permitido, habrá un símbolo de un material químico, debajo del símbolo del cubo de basura tachado. 16 BEAT ROCK METAL NOTA IMPORTANTE PARA EL CONSUMIDOR Este producto ha sido fabricado de acuerdo a estrictas especificaciones y requerimientos de voltaje aplicables en el país para el cual está destinado. Si ha comprado este producto por internet, a través de correo, y/o venta telefónica, debe usted verificar que el uso de este producto está destinado al país en el cual reside. AVISO: El uso de este producto en un país distinto al cual está destinado podría resultar peligroso y podría invalidar la garantía del fabricante o distribuidor. Por favor guarde su recibo como prueba de compra ya que de otro modo el producto puede verse privado de la garantía del fabricante o distribuidor. - Todos los nombres de productos y compañías son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios. POP VARIATION Wenn Sie das Symbol mit der „durchgekreuzten Mülltonne“ auf Ihrem Produkt, der dazugehörigen Bedienungsanleitung, der Batterie oder dem Batteriefach sehen, müssen Sie das Produkt in der vorgeschriebenen Art und Weise entsorgen. Dies bedeutet, dass dieses Produkt mit elektrischen und elektronischen Komponenten nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden darf. Für Produkte dieser Art existiert ein separates, gesetzlich festgelegtes Entsorgungssystem. Gebrauchte elektrische und elektronische Geräte müssen separat entsorgt werden, um ein umweltgerechtes Recycling sicherzustellen. Diese Produkte müssen bei benannten Sammelstellen abgegeben werden. Die Entsorgung ist für den Endverbraucher kostenfrei! Bitte erkundigen sie sich bei ihrer zuständigen Behörde, wo sie diese Produkte zur fachgerechten Entsorgung abgeben können. Falls ihr Produkt mit Batterien oder Akkumulatoren ausgerüstet ist, müssen sie diese vor Abgabe des Produktes entfernen und separat entsorgen (siehe oben). Die Abgabe dieses Produktes bei einer zuständigen Stelle hilft ihnen, dass das Produkt umweltgerecht entsorgt wird. Damit leisten sie persönlich einen nicht unerheblichen Beitrag zum Schutz der Umwelt und der menschlichen Gesundheit vor möglichen negativen Effekten durch unsachgemäße Entsorgung von Müll. Batterien oder Akkus, die Schadstoffe enthalten, sind auch mit dem Symbol einer durchgekreuzten Mülltonne gekennzeichnet. In der Nähe zum Mülltonnensymbol befindet sich die chemische Bezeichnung des Schadstoffes. Cd oder NiCd steht für Cadmium, Pb für Blei und Hg für Quecksilber. GENRE VARIATION NAME 1 8 Beat 1 1 Jazz 1 2 8 Beat 2 2 Jazz 2 3 8 Beat 3 3 Jazz 3 4 8 Beat 4 4 Jazz Fast 1 5 8 Beat Shuffle 1 5 Jazz Fast 2 6 8 Beat Shuffle 2 6 Jazz 6/8 1 16 Beat 1 1 Latin 1 2 16 Beat 2 2 Latin 2 3 16 Beat 3 3 Latin 3 4 16 Beat 4 4 Latin 4 5 16 Beat Shuffle 1 5 Latin Fast 1 6 16 Beat Shuffle 2 6 Latin Fast 2 1 Rock 1 1 Dance 1 2 Rock 2 2 Dance 2 3 Rock 3 3 Dance 3 4 Rock 4 4 Dance 4 5 Rock 6/8 1 5 Dance 5 6 Rock 6/8 2 6 Dance 6 1 Metal 1 1 User 1 2 Metal 2 2 User 2 3 Metal 3 3 User 3 4 Metal 4 4 User 4 5 Metal 5 5 User 5 6 Metal Shuffle 6 User 6 1 Pop 1 1 Song 1 2 Pop 2 3 Pop 3 2 3 Song 2 Song 3 4 Pop 4 4 Song 4 5 Pop 5 5 Song 5 6 Pop 6 6 Song 6 R&B 1 7 (Fill1) Song 7 2 R&B 2 8 (Fill2) Song 8 3 R&B 3 4 R&B 4 5 R&B 5 6 R&B Shuffle 1 R&B NAME Hinweis zur Entsorgung (Nur EU) JAZZ LATIN DANCE USER Songs 1 5 2 5. Boutons Fill1/2 3 6 8 4 7 9 10 3. Level-Regler Sélectionnent un motif de roulement (‘fill’ en anglais). Le bouton en question s’allume ou clignote quand le motif de roulement est sélectionné. Stellt die Lautstärke für die Wiedergabe ein. 4. Patterns-Tasten Wählen ein Rhythmus-Pattern aus. Die Taste des ausgewählten Patterns leuchtet oder blinkt. 6. Bouton de lecture de motif 11 12 13 5. Fill1/2-Tasten Appuyez sur cette bouton pour lancer ou arrêter la lecture du motif de rythme sélectionné. Le bouton est éteinte quand la lecture du motif est à l’arrêt, allumée en vert pendant la lecture, allumée en rouge pendant l’édition du motif et allumée en jaune pendant l’enregistrement d’un motif. Wählen ein Fill-in-Pattern aus. Die Taste des ausgewählten Patterns leuchtet oder blinkt. 6. Pattern-Wiedergabetaste Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe des ausgewählten Rhythmus-Patterns zu starten oder stoppen. Die Taste leuchtet nicht, wenn das Pattern gestoppt ist; sie leuchtet bei der Wiedergabe grün, bei der Pattern-Bearbeitung rot und bei der Pattern-Aufnahme gelb. 7. Boutons de chaîne de motifs (‘Chain’) Sélectionnent une chaîne de motifs (reliés entre eux). Le bouton en question s’allume ou clignote quand la chaîne est sélectionnée. 7. Chain-Tasten 8. Bouton de lecture en continu Panel description and functions 1. Genre selector Select the genre for the rhythm pattern. 2. Tempo knob/LED Set the tempo for playback of a rhythm pattern or chain. The LED will blink to match the set tempo. 3. Level knob Set the volume for playback. 4. Patterns buttons Select the rhythm pattern. The button will light-up or blink when the pattern is selected. 5. Fill1/2 buttons Select a fill-in pattern. The button will lightup or blink when the pattern is selected. 6. Pattern playback button Press this button to play back or stop the selected rhythm pattern. The button is unlit when the pattern is stopped, lit-up in green during playback, lit-up in red when the pattern is being edited, and lit-up in yellow while the pattern is being recorded. 7. Chain buttons Select a chain number. The button will light-up or blink when the pattern is selected. 8. Chain playback button Press this button to play back or stop the chain. The button is unlit when the chain is stopped and lit-up in green during playback. para coincidir con el tempo definido. 3. Mando Level Defina el volumen de la reproducción. 4. Botones Patterns 9. Speaker This produces the rhythm sounds. If a device is connected to the output/headphones jack, sound will not be produced from the speaker. Be sure to connect a device with a stereo mini plug to the output/headphones jack. Veillez à brancher un dispositif équipé d’une fiche minijack stéréo à cette prise. Règle le volume de lecture. 4. Boutons de motifs (‘Patterns’) Sélectionnent le motif de rythme. Le bouton en question s’allume ou clignote quand le motif de rythme est sélectionné. Der Anschluss eines Geräts an der Ausgangs-/ Kopfhörer-Buchse erfolgt über eine StereoMiniklinke. 11. Buchsen FOOT SW 1/2 Einen als Sonderzubehör erhältlichen Fußschalter hier anschließen. Mit diesem Gerät kann einem Fußschalter die Funktion eines Bedienelements zugewiesen werden. 12. Prise DC 9V Branchez l’adaptateur secteur disponible en option ici. 13. Interrupteur d’alimentation 12. DC 9V-Buchse Permet de mettre l’instrument sous tension et hors tension. Pour allumer/éteindre l’instrument, appuyez sur l’interrupteur et maintenezle enfoncé. 2. Commande et témoin de tempo (Tempo) 3. Commande de niveau (Level) Monitor oder Kopfhörer hier anschließen. Permettent de brancher un commutateur au pied (disponible en option). Vous pouvez assigner la fonction d’une bouton du panneau avant au commutateur connecté et commander la fonction au pied. Sélectionne le type (ou genre) de motif de rythme. Règle le tempo pour la lecture d’un motif de rythme ou la lecture en continu. Le témoin clignote sur le tempo défini. 10. Ausgangs-/Kopfhörer-Buchse 11. Prises FOOT SW 1/2 Connect the optional AC adapter here. Description des commandes et fonctions Erzeugt den Rhythmus-Sound. Wenn ein Gerät an der Ausgangs-/KopfhörerBuchse angeschlossen ist, bleibt der Lautsprecher stumm. Permet de brancher un moniteur ou un casque. 13. Power button 1. Sélecteur de genre 9. Lautsprecher 10. Prise de sortie/casque 12. DC 9V jack This button turns the power on/off. To turn the power on or off, hold down the button. Drücken Sie diese Taste, um die Wiedergabe der Chain zu starten oder stoppen. Die Taste leuchtet nicht, wenn die Chain gestoppt ist, und leuchtet bei der Wiedergabe grün. Reproduit le son des motifs de rythme. Quand vous branchez un dispositif à la prise de sortie/casque, le son du haut-parleur est coupé. 11. FOOT SW 1/2 jacks Connect the optional (sold separately) pedal switch. The function for a panel button can be assigned to a pedal switch for use with this unit. 8. Chain-Wiedergabetaste 9. Haut-parleur 10. Output/headphones jack Connect a monitor or headphones. Wählen eine Chain-Nummer aus. Die Taste des ausgewählten Patterns leuchtet oder blinkt. Appuyez sur cette bouton pour lancer ou arrêter la lecture de la chaîne. Le bouton est éteinte quand la lecture est à l’arrêt et s’allume en vert pendant la lecture. Schließen Sie hier ein optionales Netzteil an. 13. Netzschalter Schaltet das Gerät ein/aus. Halten Sie diesen Knopf gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Beschreibung und Funktion des Bedienfelds Descripción y funciones del panel 1. Genre-Wählknopf 1. Selector de género Wählt ein Genre für das Rhythmus-Pattern aus. Seleccione el género para el patrón de percusión. 2. Tempo-Regler/-LED 2. LED/mando Tempo Stellt das Tempo für die Wiedergabe eines Rhythmus-Patterns oder einer Chain ein. Die LED blinkt im Takt des eingestellten Tempos. 13. Botón de encendido Defina el tempo para la reproducción de una cadena o patrón de percusión. El LED parpadeará 2 Este botón activa/desactiva la alimentación. Para activar o desactivar la alimentación, mantenga pulsado el botón. 3 1 Seleccione un patrón de percusión. El botón se iluminará o parpadeará cuando el patrón esté seleccionado. 5. Botones Fill1/2 4 Seleccione un patrón de relleno. El botón se iluminará o parpadeará cuando el patrón esté seleccionado. 6. Botón de reproducción de patrón Pulse este botón para reproducir o detener el patrón de percusión seleccionado. El botón se apagará cuando el patrón se detenga, se iluminará en verde durante la reproducción, se iluminará en rojo cuando el patrón se esté editando y se iluminará en amarillo cuando el patrón se esté grabando. 7. Botones Chain Seleccione un número de cadena. El botón se iluminará o parpadeará cuando el patrón esté seleccionado. 8. Botón de reproducción de cadena Pulse este botón para reproducir o detener la cadena. El botón se apagará cuando la cadena se detenga y se iluminará en verde durante la reproducción. KR mini 9. Altavoz Produce los sonidos de percusión. Si hay un dispositivo conectado al jack de salida/auriculares, no se emitirá sonido por el altavoz. 10. Jack de salida/auriculares Conecte un monitor o unos auriculares. Asegúrese de conectar un dispositivo con un miniconector estéreo al jack de salida/auriculares. 11. Jacks FOOT SW 1/2 Conecte el conmutador de pedal opcional (se vende por separado). La función de un botón del panel se puede asignar a un Pedalera para su uso con esta unidad. 12. Jack DC 9V Conecte el adaptador de CA opcional aquí. Connections 1. 2. 3. 4. AC adapter Pedal switch Monitor speaker (with amplifier) Headphones * All are sold separately. Connexions 1. 2. 3. 4. Adaptateur secteur Commutateur au pied Moniteur (actif) Casque * Tous ces éléments sont disponibles en option. Geräteverbindungen 1. AC-Netzteil 2. Fußschalter 3. Monitorlautsprecher (mit Verstärker) 4. Kopfhörer * Alle gesondert erhältlich. Conexiones 1. Adaptador de CA 2. Conmutador de pedal 3. Receptáculo de altavoz del monitor (con amplificador) 4. Auriculares * Todos se venden por separado. Primeros pasos IInstalar las baterías Desactive el equipo antes de sustituir las baterías. Si las pilas se han agotado o si no tiene previsto utilizar la unidad durante un periodo de tiempo prolongado, extraiga las pilas de la unidad. No mezcle las baterías medio gastadas con las nuevas, ni tampoco mezcle diferentes tipos de baterías. Si la capacidad de las pilas se ha reducido, es posible que no se logre un volumen suficiente o que se produzca ruido. Consejo Cuando las pilas comiencen a agotarse, el LED Tempo se oscurecerá. 1. Retire la tapa de las baterías del panel posterior. 2. Inserte tres pilas AA y asegúrese de respetar las polaridades correctas (+ y –). Asegúrese de utilizar pilas alcalinas. Función de desactivación automática El KR mini incluye una función de desactivación automática. Si no se utiliza ningún botón o mando y no se reproduce nada durante aproximadamente 1 hora, el KR mini se desactiva automáticamente. Consejo La función de desactivación automática está activada según los ajustes de fábrica. Consejo El ajuste para activar o desactivar la función de desactivación automática se guarda aunque la alimentación esté desactivada. Activación de la función de desactivación automática Con el botón de reproducción de cadena pulsado, active el KR mini. El botón de reproducción de cadena parpadeará varias veces. Desactivación de la función de desactivación automática Con el botón de reproducción de patrón pulsado, active el KR mini. El botón de reproducción de patrón parpadeará varias veces. Reproducción de percusiones (modo de reproducción) 3. Vuelva a colocar la tapa de las baterías. Uso del adaptador de CA (opcional) Conecte el adaptador de CA al jack DC 9V. Antes de conectar el adaptador de CA debe desactivar el equipo. Debe utilizar únicamente el adaptador de CA específico. Si utiliza cualquier otro adaptador de CA distinto al modelo indicado podría provocar un funcionamiento incorrecto. Realizar conexiones Consulte el diagrama de conexión de este manual. Antes de realizar cualquier conexión, desactive todos los dispositivos. Activación del equipo Después de desactivar todos los dispositivos de salida externa, como monitores y altavoces, active esta unidad. 1. Gire completamente el mando Level del KR mini hacia la izquierda. 2. Mantenga pulsado el botón de encendido del KR mini para activarlo. 3. Gire el mando Level del KR mini hacia la derecha hasta una posición adecuada. Desactivación del equipo 1. Después de girar completamente el mando Level del KR mini hacia la izquierda, mantenga pulsado el botón de encendido hasta que se apague el LED iluminado. Nunca desactive el KR mini mientras se están guardando datos. Para salir del modo de pad, pulse simultáneamente el botón de reproducción de patrón y el botón de reproducción de cadena. Cambio del sonido de los pads 1. Gire el selector de género hasta “Songs”. Mantenga pulsado el pad que desea editar. 2. El pad pulsado parpadeará y se iluminará un pad para indicar el sonido que se le ha asignado. Consejo Si el pad que desea editar es el mismo que el pad que indica el sonido asignado, el pad parpadeará lentamente. 3. Toque el pad del sonido que desea asignar. Además de asignar el sonido, el volumen máximo de cada pad se define en función de la fuerza con la que se toca. Para definir el volumen mínimo, mantenga pulsado el botón de reproducción de cadena y toque el pad. Consejo Si la función de velocidad está desactivada, el sonido se emite con el volumen máximo definido como valor por defecto. 4. Pulse simultáneamente el botón de reproducción de patrón y el botón de reproducción de cadena. Los ajustes se guardan y el KR mini vuelve al modo de pad. Sonidos de los pads que se pueden asignar Botón Pattern [1] Botón Pattern [2] Botón Pattern [3] Botón Pattern [4] Botón Pattern [5] Botón Pattern [6] Botón Fill1 Botón Fill2 Botón Chain [1] Botón Chain [2] Botón Chain [3] Botón Chain [4] Botón Chain [5] Botón Chain [6] Botón Chain [7] Botón Chain [8] High Tom Low Tom Floor Tom Crash Cymbal Ride Cymbal High Conga Low Conga Agogo Bass Drum Snare Drum Side Stick Closed Hi-Hat Open Hi-Hat Hand Clap Tambourine Cowbell Uso de conmutadores de pedal Las funciones de los botones se pueden asignar a un Pedalera (se vende por separado) que está conectado al jack FOOT SW 1 o 2. 1. Acceda al modo de pad. 2. Gire el selector de género hasta “Songs”. 3. Para definir el pedalera que está conectado al jack FOOT SW 1, mantenga pulsado el botón de reproducción de patrón hasta que parpadee. Para Acerca de los patrones Se pueden usar seis patrones de percusión distintos con cada género (excepto “Songs”). Seleccione un patrón de percusión con el selector de género y los botones Patterns y, a continuación, reproduzca o detenga el patrón con el botón de reproducción de patrón. Con cada patrón de percusión se pueden utilizar dos patrones de relleno, que se seleccionan con los Botones Fill1/2. El simple hecho de girar el selector de género no cambiará el patrón. Cuando se pulsa un botón Patterns para seleccionar un patrón, se pueden seleccionar el género y el patrón. Acerca de las cadenas Chain es una función para grabar un patrón con cada botón Chain y después conectarlos secuencialmente para reproducirlos. Pulse un botón Chain para seleccionar una ubicación de reproducción y, a continuación, reproduzca o detenga la cadena con el botón de reproducción de cadena. Consejo Para ver información detallada sobre la grabación de un patrón en un botón Chain, consulte “Edición de cadenas”. Acerca de las canciones Con las canciones, se grabarán algunas barras de la parte de percusión de una canción. Gire el selector de género hasta “Songs” y pulse un botón Patterns o Fill para seleccionar la canción. Reproduzca o detenga la canción con el botón de reproducción de patrón. El género no se puede cambiar durante la reproducción. definir el pedalera que está conectado al jack FOOT SW 2, mantenga pulsado el botón de reproducción de cadena hasta que parpadee. 4. Pulse el botón para la función que se va a asignar al pedalera. La función se asigna al pedalera y el botón se ilumina. Consejo Si la función del botón de reproducción de patrón se asigna al jack FOOT SW 1 (o la función del botón de reproducción de cadena al jack FOOT SW 2), el botón parpadeará lentamente. Consejo Si un botón Patterns o Chain se asigna a un pedalera, la fuerza empleada para tocar el botón cuando se ha asignado se guardará. Si el pedalera se utiliza como un pad, el sonido se reproducirá con ese volumen. 5. Pulse simultáneamente el botón de reproducción de patrón y el botón de reproducción de cadena para guardar los ajustes y volver al modo de pad. Creación de patrones de usuario (modo de edición de patrones) El modo de edición de patrones es el modo que se emplea para crear y editar patrones de usuario. Al igual que en el modo de pad, los botones Patterns y los botones Chain funcionan como pads. Los patrones de usuario se crean grabando la percusión reproducida utilizando los pads. Los patrones creados se guardan en los botones Patterns 1 al 6 con el selector de género definido en “USER”. Acceso al modo de edición de patrones En el modo de reproducción, seleccione el patrón que se va a utilizar como la base. Si el patrón se va a grabar sin un patrón de base, se puede seleccionar cualquier patrón. Para editar un patrón, con la reproducción parada, mantenga pulsado el botón del patrón que desea editar. Para editar un relleno que está asignado a un patrón, con la reproducción parada, mantenga pulsado el botón del patrón seleccionado y el botón del relleno que desea editar. Tras acceder al modo de edición de patrones, el botón de reproducción de patrón se iluminará en rojo. Ajuste del recuento de tiempos y borrado del patrón Para grabar sin un patrón de base o para cambiar el recuento de tiempos, mantenga pulsado el botón de reproducción de patrón. Los botones Patterns y Fill se iluminarán para indicar el recuento de tiempos (tiempos 1 al 6: botones Patterns 1 a 6; tiempos 7 y 8: Botones Fill1/2. Con el botón de reproducción de patrón pulsado, pulse un botón Patterns o un botón Fill para definir un recuento de tiempos entre 1 y 8 y borrar el patrón de percusión. Las canciones no se pueden editar ni grabar en una cadena. Cambio de la percusión durante la reproducción sea “Songs”. Chain 4 está definido como el punto final y se reproducirá un bucle de los patrones guardados en los botones Chain 1 al 4. Si se pulsa un botón Patterns o un botón Chain durante la reproducción de un patrón o una cadena, el patrón que se reproduce cambia al nuevo patrón o cadena seleccionado. Hasta que la reproducción cambie, el botón para el siguiente patrón o cadena que se va a reproducir parpadeará. Si se pulsa un botón Patterns o un botón Chain mientras parpadea, se cancelará. Consejo Si los botones Chain 5 al 8 están seleccionados para la reproducción en el ejemplo anterior, los patrones se reproducirán secuencialmente hasta el botón Chain 8 y, a continuación, se reproducirá un bucle de los patrones guardados en los botones Chain 1 al 4. Patrones de relleno Ajuste del número de veces que la cadena hace el bucle Pulse un botón Fill durante la reproducción para reproducir el patrón de relleno una vez y después volver a la reproducción del patrón original. Consejo El patrón de relleno se reproduce para que acabe al mismo tiempo que habría terminado el patrón original. Si el botón Fill se pulsa cuando queda menos de la mitad de un tiempo en el patrón original, el patrón de relleno se reproducirá después del siguiente patrón (o cadena). Edición de cadenas (modo de edición de cadenas) Con la reproducción parada en el modo de reproducción, mantenga pulsado un botón Chain para acceder al modo de edición de cadenas. El botón Chain pulsado parpadeará y el resto de botones Chain se iluminarán. Grabación de un patrón 1. Pulse el botón Chain para el número de cadena en el que se va a grabar un patrón. El botón Chain pulsado parpadeará y, si el género ya se ha definido para el patrón grabado actualmente, el botón Patterns correspondiente se iluminará. 2. Con el selector de género y los botones Patterns, seleccione el patrón que se va a grabar. Consejo Se puede reproducir un patrón de relleno durante la reproducción de una cadena grabada. Para cambiar a un patrón de relleno, pulse el botón Fill. El botón Fill pulsado se iluminará. Si se pulsa el botón de reproducción de patrón varias veces, se reproduce el patrón grabado en el botón Chain seleccionado. Al pulsar el botón de reproducción de cadena, comienza la reproducción de la cadena comenzando por el número de cadena seleccionado. Ajuste del punto final de la cadena Se puede especificar el punto final de la reproducción del bucle. Gire el selector de género hasta “Songs/Chain End”. El botón para el punto final definido actualmente parpadeará rápidamente. Por ejemplo, para reproducir un bucle de patrones guardado en los botones Chain 1 al 4, pulse el botón Chain [4]. Gire el selector de género hasta cualquier ajuste que no Grabación Pulse el botón de reproducción de patrón para iniciar la grabación después de un recuento de los tiempos de patrón. Se pueden grabar aproximadamente 64 sonidos para un patrón, y aproximadamente 16 sonidos para un relleno. Una vez que el recuento de tiempos ha alcanzado el número definido, vuelve a empezar con el primer tiempo mientras la grabación continúa. Puede reproducir mientras escucha los sonidos que ya se han grabado. Para detener la grabación, pulse el botón de reproducción de patrón. Durante el recuento no se emite ningún sonido, aunque se toque un pad. Una vez alcanzada la capacidad de grabación, el sonido dejar de emitirse, aunque se toque un pad. Borre los sonidos innecesarios para continuar. Si hay demasiados sonidos simultáneos o si el tempo es demasiado rápido, puede que no se emitan algunos sonidos. Borrado parcial Mantenga pulsado el botón de reproducción de cadena mientras se pulsa un pad para borrar el sonido reproducido cuando se pulsa el pad. Almacenamiento Para guardar los cambios, gire el selector de género hasta “USER” y mantenga pulsado el botón Patterns en el que se guardará. Para volver al modo de reproducción sin guardar los cambios, pulse simultáneamente el botón de reproducción de patrón y el botón de reproducción de cadena. Cada patrón se trata como un conjunto con Fill 1 y 2. Cuando se guarda un patrón, el relleno correspondiente se guarda con este (de igual forma que cuando se edita un relleno). Función de velocidad El KR mini está equipado con una función de velocidad que cambia el volumen en función de la intensidad con la que se toque el pad en el modo de pad y en el modo de edición de patrones. Como ajuste por defecto de fábrica, la función de velocidad está desactivada. Activación de la función de velocidad Con el botón Chain [1] pulsado, active el KR mini. El botón Chain [1] parpadeará varias veces. Desactivación de la función de velocidad Con el botón Patterns [1] pulsado, active el KR mini. El botón Patterns [1] parpadeará varias veces. Consejo El ajuste para activar o desactivar la función de velocidad se guarda aunque el KR mini esté desactivado. El número de veces que la cadena hace el bucle se puede definir entre 1 y 8 o bien un número ilimitado. Con la reproducción parada, mantenga pulsado el botón de reproducción de cadena. El botón para el número definido de veces que la cadena hace el bucle se iluminará (todos los botones están desactivados si se define un número ilimitado de veces). Con el botón de reproducción de cadena pulsado, pulse un botón Chain apagado para definir el número de veces que la cadena hará el bucle. Si se pulsa un botón Chain iluminado, todos los botones se desactivarán y se definirá un número ilimitado de veces. La reproducción se detendrá después de reproducir un bucle de la cadena un número definido de veces. Almacenamiento de patrones de cadena Al mantener pulsado cualquier botón Chain se guardan todos los cambios en las cadenas. Para volver al modo de reproducción sin guardar los cambios, pulse simultáneamente el botón de reproducción de patrón y el botón de reproducción de cadena. Reproducción de los pads (modo de pad) Tras acceder al modo de pad, los botones Patterns y Chain se convierten en pads, lo que le permite reproducir lo que desee. El sonido de un instrumento de percusión, como los tambores, se grabará con cada uno de los 16 pads. Con la reproducción parada en modo de reproducción, mantenga pulsados simultáneamente el botón de reproducción de patrón y el botón de reproducción de cadena durante un segundo aproximadamente para acceder al modo de pad. Los dos botones se iluminarán en amarillo. El pad se iluminará brevemente al tocarlo. Si se pulsa el botón de reproducción de patrón o el botón de reproducción de cadena, el LED Tempo comienza a parpadear en un tempo definido por el mando Tempo. El LED Tempo deja de parpadear cuando se vuelve a pulsar cualquiera de los botones En el modo de pad, los patrones y las cadenas no se pueden reproducir. Recuperación de los ajustes por defecto de fábrica Todos los ajustes, como los de las cadenas y los patrones de usuario, se pueden volver a asignar a los ajustes por defecto de fábrica. Una vez realizada esta operación, todos los datos, como los patrones de usuario, guardados en el KR mini se borrarán, y los ajustes se restablecerán a los valores por defecto de fábrica. Nunca desactive el KR mini durante el proceso de restablecimiento. 1. Con el botón de reproducción de patrón y el botón de reproducción de cadena pulsados, active el KR mini. 2. Cuando el botón de reproducción de patrón y el botón de reproducción de cadena parpadeen, suelte los botones pulsados. Para detener el restablecimiento del equipo, pulse el botón de reproducción de patrón. 3. Pulse el botón de reproducción de cadena para restablecer el equipo. Una vez finalizado el proceso de restablecimiento, el botón de reproducción de patrón y el botón de reproducción de cadena parpadearán rápidamente y el KR mini se reiniciará automáticamente. Especificaciones Conectores: Jack de salida/auriculares, jacks FOOT SW 1/2 Fuente de alimentación: Pilas alcalinas AA × 3 o adaptador de CA que se vende por separado ) (DC 9V: Duración de las pilas: Aproximadamente 7,5 horas (la duración de las pilas variará en función de las pilas usadas y de las condiciones de uso.) Dimensiones (Anch. x Prof. x Alt.): 165 x 117 x 59 mm Peso: 372 g (sin las pilas) Elementos incluidos: Manual del usuario, pilas alcalinas AA × 3 Opcional (se vende por separado): Adaptador de CA PS-1, PS-3 (Conmutadores de pedal) * Las especificaciones y el aspecto están sujetas a cambios sin previo aviso por mejora.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Korg KR mini El manual del propietario

Categoría
Tambores musicales
Tipo
El manual del propietario