SEVERIN KA 4306 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Gebrauchsanweisung
Instructions for use
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Instrucciones de uso
Manuale duso
Brugsanvisning
Bruksanvisning
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Oδηγίε χρήσεω
 

Ka eeautomat
Co ee Maker
Cafetière
Ko ezet apparaat
Cafetera
Ca ettiera
Ka emaskine
Ka ekokare
Kahvinkeitin
Ekspres do kawy
Καφετιέρα

RUS
FIN
Cafetera
Estimado Cliente,
Antes de utilizar el aparato, lea atentamente
estas instrucciones y conserve este manual
para cualquier consulta posterior. El aparato
sólo debe ser usado por personas que se han
familiarizado con estas instrucciones.
Conexión a la red eléctrica
Debe conectar este aparato solamente a una
toma de tierra instalada según las normas en
vigor.
Asegúrese de que la tensión de la red
coincide con la tensión indicada en la placa
de características. Este producto cumple con
las directivas obligatorias que acompañan el
etiquetado de la CEE.
Descripción
1. Botón de Encendido/Apagado
2. Compartimento para el cable y cable de
alimentación (en la parte posterior)
3. Jarra de cristal con tapa
4. Filtro extraíble
5. Indicador del nivel de agua
6. Depósito de agua
7. Tapa del depósito de agua
Instrucciones importantes de seguridad
Antes de utilizar el aparato, se debe
comprobar que tanto la unidad principal
incluido el cable eléctrico como cualquier
accesorio no están defectuosos. En caso de
que el aparato caiga sobre una super cie
dura, por ejemplo, no se debe utilizar de
nuevo: incluso los desperfectos no visibles
pueden tener efectos adversos sobre la
seguridad en el uso del aparato.
Antes de su utilización, asegúrese de que el
asa de la jarra de cristal está correctamente
ajustada y no se corre ningún peligro. Si
es necesario, el anillo metálico se puede
ajustar mediante el tornillo del asa.
Durante su operación, la cafetera deberá
hallarse en una super cie plana y no
deslizante, no porosa para salpicaduras o
las manchas.
Evite que la unidad o el cable de
alimentación entren en contacto con
super cies calientes o fuentes de calor.
No deje el aparato sin vigilar durante su
funcionamiento.
La placa-térmica se calienta mucho
durante el funcionamiento.
Para evitar el peligro de emisión de
agua caliente o vapor, apague siempre la
cafetera y permita que se enfríe durante
su ciente tiempo antes de abrirla o extraer
cualquier accesorio o pieza.
Desenchufe siempre el aparato
- si hay una avería,
- después del uso, y
- antes de limpiarlo.
Cuando se desenchufa la clavija de
la pared, nunca tirar del cable de
alimentación.
No permita que el cable eléctrico
cuelgue suelto; se debe mantener el cable
su cientemente alejado de las partes
calientes del aparato.
Este aparato podrá ser utilizado por niños
(mayores de 8 años) solo cuando hayan
recibido supervisión o instrucciones
relativas al uso del aparato y comprendan
totalmente el peligro y las precauciones
de seguridad implicados. No se debe
permitir que los niños realicen ningún
trabajo de limpieza o mantenimiento del
aparato a menos que esté bajo vigilancia y
tengan más de 8 años. El aparato y su cable
eléctrico siempre se deben mantener fuera
del alcance de niños menores de 8 años.
El aparato podrá ser utilizado por
personas con reducidas facultades físicas,
sensoriales o mentales, o sin experiencia
ni conocimiento del producto, solo
cuando hayan recibido la supervisión o
instrucciones referentes al uso del aparato
y entiendan por completo todo el peligro
y las precauciones de seguridad.
Los niños no deben jugar con el aparato.
Precaución: mantenga a los niños
alejados del material de embalaje, porque
19
podría ser peligroso, existe el peligro de
as xia.
Este aparato ha sido diseñado para el uso
doméstico u otra aplicación similar, por
ejemplo en
-o cinas y otros puntos comerciales,
- zonas agrícolas,
- hoteles, pensiones, etc. y
establecimientos similares,
- casas rurales.
No se acepta responsabilidad alguna si hay
averías a consecuencia del uso incorrecto
del aparato o si estas instrucciones no han
sido observadas debidamente.
Para cumplir con las normas de seguridad
y para evitar riesgos, las reparaciones
de los aparatos eléctricos deben ser
efectuadas por técnicos cuali cados,
incluso al reemplazar el cable de
alimentación. Si es preciso repararlo, se
debe mandar el aparato a uno de nuestros
servicios de asistencia postventa. Las
direcciones se encuentran en el apéndice
de este manual.
Antes de emplearlo por primera vez
Antes de hacer café la primera vez, haga
funcionar el aparato durante dos o tres
ciclos de  ltración utilizando la cantidad
máxima indicada de agua, pero sin utilizar
café molido. Esto también debería realizarse
cuando no se ha utilizado el aparato durante
un largo periodo de tiempo, y después de
eliminar los depósitos de cal.
Información general
Existe una escala graduada en el recipiente
del agua y en la jarra de cristal que facilita
la tarea de llenado del recipiente con la
cantidad correcta de agua limpia. Con
dos escalas graduadas, la escala de la
izquierda se utiliza para tazas de tamaño
normal de aprox.125ml, mientras que la
escala de la derecha se utiliza para tazas
más pequeñas. Asegúrese de no exceder la
cantidad máxima indicada de agua.
Si necesita varios ciclos consecutivos de
elaboración de café, apague la cafetera
después de cada ciclo y permita que
el aparato se enfríe durante aprox. 5
minutos.
Aviso importante: Al llenar el aparato
con agua fresca poco después de concluir
un ciclo de elaboración de café, existe
peligro de quemaduras debido al agua
caliente o vapor procedente de la salida
del agua.
Elaboración del café
Llenar con agua:
Abra la tapa del recipiente de agua y llene el
recipiente con la cantidad deseada de agua.
Introducir el  ltro de papel:
Abra el  ltro extraíble hacia el lado e
introduzca un  ltro de papel de tamaño-4 en
el soporte para el  ltro, primero debe doblar
los lados perforados del  ltro.
Llenar con café molido:
Para cada taza de tamaño normal (125ml),
se necesita una medida de aproximadamente
6 g (= 1½ - 2 cucharadas de postre) de café
namente molido. Después cierre el  ltro
extraíble y cierre la tapa del recipiente de
agua.
Preparar la jarra de cristal:
Coloque la tapa en la jarra, y después sitúe
la jarra en el aparato. Si se ha introducido
correctamente, la tapa conseguirá desactivar
el mecanismo interrumpe-goteo en el soporte
del  ltro durante el ciclo de elaboración del
café.
Iniciar el ciclo de elaboración del café:
Enchufe el enchufe macho en una toma de
pared adecuada y use el interruptor para
encender la cafetera. El ciclo de  ltración se
inicia y el agua pasa por el  ltro.
Extraer la jarra de cristal:
Espere hasta que toda el agua haya pasado
por el  ltro antes de extraer la jarra del
aparato.
Apagar la cafetera:
El café se puede conservar caliente dentro de
la jarra si se mantiene sobre la placa-térmica.
La placa se mantiene caliente hasta que se
apague el aparato. Apague siempre el aparato
después de su utilización y desenchúfelo de la
20
toma de pared.
Descalci cación
Dependiendo de la calidad del agua
(contenido de cal) en su zona así como
de la frecuencia con que la use, y para
garantizar un funcionamiento adecuado,
es necesario eliminar la cal con frecuencia
de todos los aparatos domésticos termales
que usan agua caliente (es decir, eliminar
los residuos calizos). La garantía quedará
invalidada y anulada si el aparato no
funciona correctamente debido a una
descalci cación insu ciente.
Si cuando se hace café se nota que
aumenta el tiempo de elaboración y
también el ruido, esto quiere decir que es
necesario desincrustar la cafetera.
Es muy difícil eliminar la acumulación
excesiva de depósitos de cal, aun cuando
se usan agentes desincrustadores muy
fuertes. También podrían producirse
fugas en el equipo de elaboración del café.
Por ello recomendamos que la cafetera
se desincruste cada treinta o cuarenta
ciclos de elaboración de café. Para el
desincrustado se podrá usar una mezcla
de vinagre de la forma siguiente:
Mezcle 2-3 cucharadas soperas de vinagre
con la cantidad máxima indicada de agua
fría.
Vierta la solución descalci cadora en el
recipiente para el agua, introduzca un
ltro de papel en el soporte del  ltro sin
añadir café molido según se describe
en la sección Elaboración del ca, y
permita que el aparato complete un ciclo
de  ltración. Repita el proceso si fuera
necesario. Durante la descalci cación,
asegúrese de que existe su ciente
ventilación y no inhale el vapor del
vinagre.
Para limpiar la cafetera después de la
desincrustación, déjela que opere durante
2 o 3  ltraciones con agua limpia.
No tire el descalci cador en un
fregadero revestido de esmalte.
Mantenimiento y limpieza
Antes de limpiar el aparato, asegúrese de
que esté desconectado de la red eléctrica y
se haya enfriado por completo.
Para evitar riesgo de electrocución, no
limpie la unidad con agua ni la sumerja.
La cafetera se podrá limpiar con un paño
ligeramente húmedo y un detergente
suave. Séquelo a continuación.
No emplee productos de limpieza
abrasivos o muy fuertes.
Para extraer el café molido usado, abra la
tapa del recipiente de agua, después abra
y extraiga el  ltro extraíble. Tire el  ltro
de papel y el café molido usado (al ser
una sustancia natural, puede utilizarla
como abono). Enjuague el  ltro extraíble
antes de volver a colocarlo. Cierre el  ltro
extraíble y la tapa del recipiente de agua.
La jarra de cristal se puede limpiar con
agua templada después de su uso. Séquela
con un paño después
La jarra de cristal y la tapa se pueden lavar
en el lavavajillas.
Compartimento para el cable
El compartimento situado en la parte
posterior del aparato permite guardar
fácilmente el cable de alimentación y también
limitar la longitud del cable durante su
utilización.
Eliminación
Los electrodomésticos viejos o
defectuosos no se deben tirar en la
basura de su hogar, sino que deben
desecharse en los puntos públicos
de reciclaje y recogida.
Garantía
Este producto está garantizado por un
período de dos años, contado a partir de la
fecha de compra, contra cualquier defecto
en materiales o mano de obra. Esta garantía
sólo es válida si el aparato ha sido utilizado
siguiendo las instrucciones de uso, sempre
que no haya sido modi cado, reparado o
manipulado por cualquier persona no
21
autorizada o haya sido estropeado como
consecuencia de un uso inadecuado del
mismo. Naturalmente esta garantía no cubre
las averías debidas a uso o desgaste normales,
así como aquellas piezas de fácil rotura tales
como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta
garantía no afecta a los derechos legales del
consumidor ante la falta de conformidad del
producto con el contrato de compraventa.
22

Transcripción de documentos

Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d’emploi Kaffeeautomat Coffee Maker Cafetière Gebruiksaanwijzing Koffiezet apparaat Instrucciones de uso Cafetera Manuale d’uso Caffettiera Brugsanvisning Kaffemaskine Bruksanvisning Kaffekokare Käyttöohje Kahvinkeitin Instrukcja obsługi Ekspres do kawy Oδηγίες χρήσεως Καφετιέρα Руководство по эксплуатации Кофеварка 쮕        FIN  ཚ ও RUS   Cafetera  Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea atentamente estas instrucciones y conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe ser usado por personas que se han familiarizado con estas instrucciones.    Conexión a la red eléctrica Debe conectar este aparato solamente a una toma de tierra instalada según las normas en vigor. Asegúrese de que la tensión de la red coincide con la tensión indicada en la placa de características. Este producto cumple con las directivas obligatorias que acompañan el etiquetado de la CEE.    Descripción 1. Botón de Encendido/Apagado 2. Compartimento para el cable y cable de alimentación (en la parte posterior) 3. Jarra de cristal con tapa 4. Filtro extraíble 5. Indicador del nivel de agua 6. Depósito de agua 7. Tapa del depósito de agua  Instrucciones importantes de seguridad  Antes de utilizar el aparato, se debe comprobar que tanto la unidad principal incluido el cable eléctrico como cualquier accesorio no están defectuosos. En caso de que el aparato caiga sobre una superficie dura, por ejemplo, no se debe utilizar de nuevo: incluso los desperfectos no visibles pueden tener efectos adversos sobre la seguridad en el uso del aparato.  Antes de su utilización, asegúrese de que el asa de la jarra de cristal está correctamente ajustada y no se corre ningún peligro. Si es necesario, el anillo metálico se puede ajustar mediante el tornillo del asa.  Durante su operación, la cafetera deberá hallarse en una superficie plana y no    19 deslizante, no porosa para salpicaduras o las manchas. Evite que la unidad o el cable de alimentación entren en contacto con superficies calientes o fuentes de calor. No deje el aparato sin vigilar durante su funcionamiento. La placa-térmica se calienta mucho durante el funcionamiento. Para evitar el peligro de emisión de agua caliente o vapor, apague siempre la cafetera y permita que se enfríe durante suficiente tiempo antes de abrirla o extraer cualquier accesorio o pieza. Desenchufe siempre el aparato - si hay una avería, - después del uso, y - antes de limpiarlo. Cuando se desenchufa la clavija de la pared, nunca tirar del cable de alimentación. No permita que el cable eléctrico cuelgue suelto; se debe mantener el cable suficientemente alejado de las partes calientes del aparato. Este aparato podrá ser utilizado por niños (mayores de 8 años) solo cuando hayan recibido supervisión o instrucciones relativas al uso del aparato y comprendan totalmente el peligro y las precauciones de seguridad implicados. No se debe permitir que los niños realicen ningún trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato a menos que esté bajo vigilancia y tengan más de 8 años. El aparato y su cable eléctrico siempre se deben mantener fuera del alcance de niños menores de 8 años. El aparato podrá ser utilizado por personas con reducidas facultades físicas, sensoriales o mentales, o sin experiencia ni conocimiento del producto, solo cuando hayan recibido la supervisión o instrucciones referentes al uso del aparato y entiendan por completo todo el peligro y las precauciones de seguridad. Los niños no deben jugar con el aparato. Precaución: mantenga a los niños alejados del material de embalaje, porque podría ser peligroso, existe el peligro de asfixia.  Este aparato ha sido diseñado para el uso doméstico u otra aplicación similar, por ejemplo en - oficinas y otros puntos comerciales, - zonas agrícolas, - hoteles, pensiones, etc. y establecimientos similares, - casas rurales.  No se acepta responsabilidad alguna si hay averías a consecuencia del uso incorrecto del aparato o si estas instrucciones no han sido observadas debidamente.  Para cumplir con las normas de seguridad y para evitar riesgos, las reparaciones de los aparatos eléctricos deben ser efectuadas por técnicos cualificados, incluso al reemplazar el cable de alimentación. Si es preciso repararlo, se debe mandar el aparato a uno de nuestros servicios de asistencia postventa. Las direcciones se encuentran en el apéndice de este manual. después de cada ciclo y permita que el aparato se enfríe durante aprox. 5 minutos.  Aviso importante: Al llenar el aparato con agua fresca poco después de concluir un ciclo de elaboración de café, existe peligro de quemaduras debido al agua caliente o vapor procedente de la salida del agua. Elaboración del café – Llenar con agua: Abra la tapa del recipiente de agua y llene el recipiente con la cantidad deseada de agua. – Introducir el filtro de papel: Abra el filtro extraíble hacia el lado e introduzca un filtro de papel de tamaño-4 en el soporte para el filtro, primero debe doblar los lados perforados del filtro. – Llenar con café molido: Para cada taza de tamaño normal (125ml), se necesita una medida de aproximadamente 6 g (= 1½ - 2 cucharadas de postre) de café finamente molido. Después cierre el filtro extraíble y cierre la tapa del recipiente de agua. – Preparar la jarra de cristal: Coloque la tapa en la jarra, y después sitúe la jarra en el aparato. Si se ha introducido correctamente, la tapa conseguirá desactivar el mecanismo interrumpe-goteo en el soporte del filtro durante el ciclo de elaboración del café. – Iniciar el ciclo de elaboración del café: Enchufe el enchufe macho en una toma de pared adecuada y use el interruptor para encender la cafetera. El ciclo de filtración se inicia y el agua pasa por el filtro. – Extraer la jarra de cristal: Espere hasta que toda el agua haya pasado por el filtro antes de extraer la jarra del aparato. – Apagar la cafetera: El café se puede conservar caliente dentro de la jarra si se mantiene sobre la placa-térmica. La placa se mantiene caliente hasta que se apague el aparato. Apague siempre el aparato después de su utilización y desenchúfelo de la Antes de emplearlo por primera vez Antes de hacer café la primera vez, haga funcionar el aparato durante dos o tres ciclos de filtración utilizando la cantidad máxima indicada de agua, pero sin utilizar café molido. Esto también debería realizarse cuando no se ha utilizado el aparato durante un largo periodo de tiempo, y después de eliminar los depósitos de cal. Información general – Existe una escala graduada en el recipiente del agua y en la jarra de cristal que facilita la tarea de llenado del recipiente con la cantidad correcta de agua limpia. Con dos escalas graduadas, la escala de la izquierda se utiliza para tazas de tamaño normal de aprox.125ml, mientras que la escala de la derecha se utiliza para tazas más pequeñas. Asegúrese de no exceder la cantidad máxima indicada de agua.  Si necesita varios ciclos consecutivos de elaboración de café, apague la cafetera 20 toma de pared. Mantenimiento y limpieza  Antes de limpiar el aparato, asegúrese de que esté desconectado de la red eléctrica y se haya enfriado por completo.  Para evitar riesgo de electrocución, no limpie la unidad con agua ni la sumerja. La cafetera se podrá limpiar con un paño ligeramente húmedo y un detergente suave. Séquelo a continuación.  No emplee productos de limpieza abrasivos o muy fuertes. – Para extraer el café molido usado, abra la tapa del recipiente de agua, después abra y extraiga el filtro extraíble. Tire el filtro de papel y el café molido usado (al ser una sustancia natural, puede utilizarla como abono). Enjuague el filtro extraíble antes de volver a colocarlo. Cierre el filtro extraíble y la tapa del recipiente de agua. – La jarra de cristal se puede limpiar con agua templada después de su uso. Séquela con un paño después – La jarra de cristal y la tapa se pueden lavar en el lavavajillas. Descalcificación  Dependiendo de la calidad del agua (contenido de cal) en su zona así como de la frecuencia con que la use, y para garantizar un funcionamiento adecuado, es necesario eliminar la cal con frecuencia de todos los aparatos domésticos termales que usan agua caliente (es decir, eliminar los residuos calizos). La garantía quedará invalidada y anulada si el aparato no funciona correctamente debido a una descalcificación insuficiente.  Si cuando se hace café se nota que aumenta el tiempo de elaboración y también el ruido, esto quiere decir que es necesario desincrustar la cafetera.  Es muy difícil eliminar la acumulación excesiva de depósitos de cal, aun cuando se usan agentes desincrustadores muy fuertes. También podrían producirse fugas en el equipo de elaboración del café. Por ello recomendamos que la cafetera se desincruste cada treinta o cuarenta ciclos de elaboración de café. Para el desincrustado se podrá usar una mezcla de vinagre de la forma siguiente: – Mezcle 2-3 cucharadas soperas de vinagre con la cantidad máxima indicada de agua fría. – Vierta la solución descalcificadora en el recipiente para el agua, introduzca un filtro de papel en el soporte del filtro sin añadir café molido según se describe en la sección Elaboración del café, y permita que el aparato complete un ciclo de filtración. Repita el proceso si fuera necesario. Durante la descalcificación, asegúrese de que existe suficiente ventilación y no inhale el vapor del vinagre. – Para limpiar la cafetera después de la desincrustación, déjela que opere durante 2 o 3 filtraciones con agua limpia. – No tire el descalcificador en un fregadero revestido de esmalte. Compartimento para el cable El compartimento situado en la parte posterior del aparato permite guardar fácilmente el cable de alimentación y también limitar la longitud del cable durante su utilización. Eliminación Los electrodomésticos viejos o defectuosos no se deben tirar en la basura de su hogar, sino que deben desecharse en los puntos públicos de reciclaje y recogida. Garantía Este producto está garantizado por un período de dos años, contado a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto en materiales o mano de obra. Esta garantía sólo es válida si el aparato ha sido utilizado siguiendo las instrucciones de uso, sempre que no haya sido modificado, reparado o manipulado por cualquier persona no 21 autorizada o haya sido estropeado como consecuencia de un uso inadecuado del mismo. Naturalmente esta garantía no cubre las averías debidas a uso o desgaste normales, así como aquellas piezas de fácil rotura tales como cristales, piezas cerámicas, etc. Esta garantía no afecta a los derechos legales del consumidor ante la falta de conformidad del producto con el contrato de compraventa. 22
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50

SEVERIN KA 4306 Instrucciones de operación

Categoría
Cafeteras
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para