Transcripción de documentos
de
Deutsch
3
en
English
17
fr
Français
30
it
Italiano
45
nl
Nederlands
59
da
Dansk
73
no
Norsk
86
sv
Svenska
99
fi
Suomi
112
es
Español
125
pt
Português
141
el
Ελληνικά
156
tr
Türkçe
172
pl
Polski
189
uk
Українська
204
ru
Pycckий
219
ar
العربية
253
Uso conforme a lo prescrito
es
Uso conforme a lo prescrito
Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico.
No sobrepasar las cantidades a elaborar y los tiempos de funciona
miento habituales para uso doméstico.
¡No superar las cantidades máximas admisibles (X «Ejemplos prácticos» véase la página 136)!
El aparato ha sido diseñado para mezclar, amasar y batir alimentos.
El aparato no deberá usarse para procesar otros tipos de alimentos
o productos. Siempre que se empleen los accesorios específicos
homologados por el fabricante, el aparato podrá usarse para otras
aplicaciones adicionales. Utilizar el aparato solo con piezas y acce
sorios originales autorizados. No utilizar nunca los accesorios para
otros aparatos.
Utilizar el aparato sólo en recintos interiores y a temperatura
ambiente y no utilizarlo por encima de los 2000 m sobre el nivel
del mar.
Indicaciones de seguridad importantes
Lea detenidamente las instrucciones de uso del aparato y guárdelas
para una posible consulta posterior. No olvide adjuntar estas instruc
ciones si entrega el aparato a otra persona. El fabricante no asume
ninguna responsabilidad por posibles daños resultantes del incumpli
miento de las instrucciones relativas al uso correcto del aparato.
Este aparato puede ser manejado por personas con facultades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o bien con falta de expe
riencia y/o de conocimientos, si lo hacen bajo supervisión o han sido
instruidas acerca del uso seguro del aparato y han comprendido los
peligros resultantes de ello. Los niños deben mantenerse alejados
del aparato y del cable de alimentación, y además no deben manejar
el aparato. Impida que los niños jueguen con el aparato. La limpieza
y el mantenimiento a cargo del usuario no deben ser realizados por
niños.
WW ¡Peligro de electrocución y de incendio!
■■ El aparato sólo puede conectarse a una fuente de alimentación
con corriente alterna a través de un enchufe reglamentario con
puesta a tierra. Asegúrese de que el terminal de tierra protector de
la instalación doméstica esté instalado de acuerdo con las normas
vigentes.
125
es
Indicaciones de seguridad importantes
■■ Conectar y usar el aparato únicamente de acuerdo con las
indicaciones especificadas en la placa de características del
modelo. No utilizar el aparato en caso de que el cable de conexión
o el propio aparato presenten daños visibles. Para evitar riesgos,
el aparato solo debe ser reparado (p. ej., cambio de un cable de
alimentación dañado) por nuestro servicio de asistencia técnica.
■■ Conectar o desconectar el aparato exclusivamente a través del
mando giratorio. No conectar nunca el aparato a temporizadores
ni enchufes teledirigidos. ¡Vigilar siempre el aparato mientras esté
funcionando!
■■ No colocar el aparato sobre o cerca de superficies calientes, como
p. ej. placas eléctricas. Evitar que el cable de conexión del aparato
entre en contacto con piezas calientes y cantos afilados.
■■ No sumergir nunca la base motriz en agua ni lavarla en el
lavavajillas. ¡No utilizar limpiadoras de vapor! No usar el aparato
con las manos húmedas.
■■ El aparato debe desconectarse siempre de la red eléctrica
después de cada uso, cuando se vaya a dejar sin vigilancia, antes
del montaje, desmontaje o limpieza y en caso de avería.
WW ¡Peligro de lesiones!
■■ Antes de cambiar accesorios o piezas adicionales que se muevan
durante el funcionamiento, apagar el aparato y desconectarlo de
la red eléctrica. Tras desconectar el aparato, el accionamiento del
mismo continúa girando durante unos instantes. Esperar a que el
accionamiento se detenga completamente.
■■ No modificar la posición del brazo giratorio con el aparato en
funcionamiento.
■■ ¡Utilizar las herramientas solo si el recipiente está montado y
tapado y las tapas de protección de los accionamientos están
colocadas! ¡Al utilizar accesorios, colocar el recipiente, la tapa
y las tapas protectoras de los accionamientos siguiendo las
indicaciones!
■■ No introducir nunca las manos en el recipiente o en la boca de
llenado mientras el aparato está en funcionamiento. No introducir
ningún objeto (p. ej. cuchara) en el recipiente o en la boca de
llenado. Mantener las manos, el cabello, la ropa y otros utensilios
alejados de las piezas giratorias.
■■ No utilizar nunca herramientas y accesorios o 2 accesorios al
mismo tiempo. En caso de usar los accesorios específicos,
además de estas instrucciones deberán tenerse en cuenta las
instrucciones de uso específicas de los accesorios.
126
Indicaciones de seguridad importantes
es
■■ ¡Usar el accesorio solo completamente armado! No armar nunca
el accesorio sobre la base motriz. Utilizar el accesorio únicamente
en la posición de trabajo prevista para ello.
■■ No tocar ni manipular nunca con las manos las cuchillas ni los
discos picadores. ¡Sujetar las cuchillas picadoras sólo por el
borde!
■■ No tocar ni manipular nunca las cuchillas con las manos.
■■ ¡No introducir nunca las manos en la jarra batidora montada!
No poner en marcha la jarra batidora sin su tapa.
■■ Tenga cuidado al manipular las cuchillas afiladas, al vaciar el
recipiente y durante la limpieza.
WW ¡Peligro de quemaduras!
Al elaborar alimentos o líquidos calientes en la batidora, puede
escapar vapor caliente a través del embudo en la tapa. Llenar como
máximo 0,5 litros de líquido caliente en la batidora.
WW ¡Peligro de asfixia!
No permita que los niños jueguen con el embalaje.
WW ¡Atención!
Se aconseja dejar el aparato conectado sólo el tiempo absolutamente
indispensable para elaborar los alimentos. No usar el aparato en
seco, sin alimentos.
WW ¡Importante!
Es imprescindible limpiar en profundidad el aparato después de
cada uso y después de que no se haya utilizado durante un tiempo
prolongado (X «Cuidados y limpieza» véase la página 134).
WW Explicación de los símbolos en el aparato o los accesorio
i ¡Obsérvense estrictamente las instrucciones de uso!
Y ¡Atención! Cuchillas giratorias.
¡Atención! ¡Accesorios giratorios.
W No
introducir las manos en la abertura para incorporar
ingredientes.
127
es
Sistemas de seguridad
Enhorabuena por la compra de su nuevo
aparato de la casa Bosch.
Más informaciones sobre nuestros
productos las podrá hallar en nuestra
página web.
Índice
Uso conforme a lo prescrito��������������������� 125
Indicaciones de seguridad importantes��� 125
Sistemas de seguridad���������������������������� 128
Descripción del aparato��������������������������� 128
Posiciones de trabajo������������������������������� 129
Manejo del aparato���������������������������������� 130
Cuidados y limpieza��������������������������������� 134
Guardar el aparato����������������������������������� 135
Localización de averías��������������������������� 135
Ejemplos prácticos����������������������������������� 136
Eliminación����������������������������������������������� 138
Garantía��������������������������������������������������� 138
Accesorios opcionales����������������������������� 139
Sistemas de seguridad
Seguro de conexión
Véase la tabla «Posiciones de trabajo»
En las posiciones 1 y 3, el aparato sólo se
puede conectar:
■■ si el recipiente de mezcla (11) está
colocado en la máquina y se ha encajado
girándolo.
Protección contra puesta en
marcha fortuita
En caso de corte o interrupción del sumi
nistro de corriente, el aparato permanece
conectado, aunque el motor no se pone en
marcha. Para volver a conectar el aparato,
girar el mando a la posición «P»
Seguro contra sobrecarga
En caso de desconectarse el motor
automáticamente durante el trabajo con el
aparato, ello es debido a la activación de la
protección contra sobrecarga. Una posible
causa puede ser la elaboración de una
excesiva cantidad de alimentos.
128
Para conocer los detalles sobre el
comportamiento del aparato en caso
de activarse uno de los sistemas de
seguridad, deberá consultarse el capítulo
«Localización de averías».
El aparato no requiere un mantenimiento
especifico.
Descripción del aparato
Despliegue, por favor, las páginas con las
ilustraciones.
Fig. A:
Base motriz
1 Tecla de desbloqueo
2 Brazo giratorio
Función «Easy Armlift» para facilitar la
elevación del brazo giratorio (véase el
apartado «Posiciones de trabajo»).
3 Mando giratorio
Tras colocar el mando en la posición de
desconexión (P), el aparato ajusta
automáticamente la posición óptima para
cambiar los accesorios.
P = Parada
M = Accionamiento momentáneo
(permite trabajar con el máximo número
de revoluciones; hay que mantenerlo
accionado con la mano).
Posición 1-7, velocidad de trabajo:
1 = velocidad de trabajo lenta,
7 = velocidad de trabajo rápida.
4 Piloto de aviso para el funcionamiento
del aparato
Se ilumina durante el funcionamiento
del aparato (mando giratorio en la
posición M o 1-7). Parpadea en caso
de un error en el manejo del aparato,
al dispararse el fusible electrónico o en
caso de registrarse una avería en el
aparato; véase al respecto el capítulo
«Localización de averías».
5 Tapa protectora del accionamiento de
los accesorios más grandes
Para retirar la tapa protectora del
accionamiento, presionar sobre la parte
posterior de la misma y retirarla.
6
Accionamiento para
– el cortador-rallador y
– el exprimidor de cítricos
(accesorio opcional*).
En caso de no utilizar estos accesorios,
colocar siempre la tapa protectora sobre
el accionamiento.
7 Accionamiento para los accesorios
(varilla mezcladora, varilla batidora,
garfio amasador) y la picadora
(accesorio opcional*)
8 Tapa protectora del accionamiento
de la jarra batidora
9 Accionamiento del la batidora
(accesorio opcional*)
En caso de no utilizar estos accesorios,
colocar siempre la tapa protectora sobre
el accionamiento.
10 Recogecable automático
Recipiente de mezcla con accesorios
11 Recipiente de mezcla,
de acero inoxidable
12 Tapa
Accesorios
13 Varilla mezcladora «Profi Flexi»
14 Varilla batidora profesional
15 Garfio amasador con
separador de masa
16 Bolsa para guardar los accesorios
Para guardar los accesorios y los
cuchillas y discos.
Cortador-rallador
17 Empujador
18 Tapa con boca de llenado
19 Cuchillas picadoras
a Disco reversible «Profi Supercut» –
grueso/fino
b Cuchilla reversible para rallado –
grueso / fino
c Disco rallador – semifino
d Disco rallador – grueso*
e Disco para cortar verduras orientales*
20 Soporte portadiscos
21 Carcasa con abertura de descarga
Batidora*
22 Vaso de la batidora
23 Tapa
24 Embudo
es
Posiciones de trabajo
* En caso de que el equipo de serie de
su aparato no incluyera un accesorio
determinado, puede adquirirlo en el
comercio especializado del ramo.
Posiciones de trabajo
Fig. B:
¡Atención!
Usar el aparato sólo con los accesorios
colocados en el accionamiento prescrito y la
posición de trabajo correcta, de conformidad
a la tabla adjunta. El brazo giratorio
tiene que estar siempre enclavado, con
independencia de la posición de trabajo que
ocupe.
Advertencia
El brazo giratorio está equipado con la
función «Easy Armlift» que facilita los
movimientos de elevación del mismo.
Ajustar la posición de trabajo:
■■ Pulsar la tecla de desbloqueo y mover el
brazo giratorio. Apoyar el movimiento con
una mano.
■■ Desplazar el brazo giratorio hasta
hacerlo enclavar en la posición de trabajo
deseada.
Posición
AccionaAccesorios Velocidad
miento
de trabajo
1-5
1
7
1-7
1-3
2
7
3
6
*
–
3-7
3-5
129
es
Manejo del aparato
Posición
Accionamiento
Accesorios Velocidad
de trabajo
9
5-7
7
5-7
4
* Montar / Desmontar la varilla batidora, la
varilla mezcladora o el garfio amasador,
agregar grandes cantidades de alimentos.
Manejo del aparato
WW¡Peligro de lesiones!
Introducir el enchufe en la toma de corriente
sólo una vez se ha cerciorado de que todos
los preparativos se han concluido y el
aparato está listo para trabajar.
¡Atención!
Usar el aparato sólo con los accesorios en
posición de trabajo. Se aconseja limpiar
a fondo el aparato y sus accesorios antes
de usarlos por vez primera. No exponer
el aparato y sus accesorios a la acción de
fuentes de calor. Las piezas no son aptas
para emplear en el microondas.
■■ Se aconseja limpiar a fondo el aparato y
sus accesorios antes de usarlos por vez
primera. Véase a este respecto también
el capítulo «Limpieza».
Advertencia importante
Las presentes instrucciones incluyen un
adhesivo con valores de referencia para
la velocidad de trabajo del aparato con
accesorios montados. Aconsejamos colocar
dicho adhesivo en el aparato (Fig. C).
130
Preparativos
■■ Colocar la base motriz sobre una
superficie lisa y limpia.
■■ Tirar del cable, una sola vez, hasta
alcanzar la longitud deseada (máxima
longitud 100 cm).
Soltarlo lentamente:
El cable queda retenido en la posición
alcanzada (Fig. D).
■■ Reducir la longitud del cable:
Volver a tirar ligeramente del cable y
soltarlo lentamente; el cable queda
retenido en esta posición.
¡Atención!
No torcer el cable al introducirlo en su
alojamiento. En los modelos equipados
con recogecable automático, no tratar
de introducirlo manualmente en su
alojamiento, de lo contrario no se podrá
extraer completamente más adelante. En
caso de estar el cable agarrotado, extraerlo
completamente de su alojamiento y
enrollarlo.
■■ Introducir el cable de conexión en la toma
de corriente.
Recipiente de mezcla y
accesorios
WW¡Peligro de lesiones a causa de la
rotación de los accesorio!
¡No introducir nunca las manos en el
recipiente mientras esté en funcionamiento
el aparato! ¡Trabajar sólo con la tapa (12)
colocada!
Cambiar los accesorios sólo con el motor
parado – ¡El aparato continúa funcionando
durante unos instantes tras desconectarlo,
quedando parado en la posición para cambiar
el accesorio! Mover el brazo giratorio sólo una
vez que se ha parado el accesorio usado.
Cubrir siempre los accionamientos que no
se utilicen con sus tapas protectoras.
¡Atención!
Utilizar el recipiente de mezcla sólo para
elaborar alimentos con este aparato.
Varilla mezcladora
«Profi Flexi» (13)
para preparar masas, por ejemplo
masa batida de bizcocho
Varilla batidora profesional (14)
para montar la clara de huevo a
punto de nieve, preparar nata o batir
masas ligeras, por ejemplo masa de
bizcocho
Garfio amasador (15)
para amasar masas pesadas y
mezclar ingredientes que no deben
picarse (por ejemplos uvas pasas, láminas
de chocolate)
Advertencia importante para la utilización
de la varilla batidora (fig. E):
La varilla batidora deberá estar casi en
contacto con el fondo del recipiente a fin de
mezclar óptimamente todos los ingredientes.
De lo contrario habrá que adaptar el ajuste
de altura de la varilla batidora procediendo
del modo siguiente:
■■ Extraiga el cable de conexión de la toma
de corriente.
■■ Pulsar la tecla de desbloqueo y
colocar el brazo giratorio en la
posición 2.
■■ Encajar la varilla batidora en
el accionamiento correspondiente,
haciéndola enclavar en el mismo.
■■ Sujetar la varilla batidora y soltar la tuerca
girándola en sentido horario con una llave
fija (ancho de boca 8).
■■ Ajustar la altura correcta de la varilla
girándola hasta alcanzar la altura óptima:
girando en sentido horario se eleva;
girando en sentido antihorario se baja
■■ Pulsar la tecla de desbloqueo y
colocar el brazo giratorio en la
posición 1.
■■ Comprobar la altura de la varilla ajustada;
corregirla en caso necesario.
■■ En caso de que el ajuste de la
altura de la varilla fuera correcto,
pulsar la tecla de desbloqueo y
colocar el brazo giratorio en la
posición 2.
Manejo del aparato
es
■■ Sujetar la varilla batidora y apretar la
tuerca en sentido antihorario con una llave
fija (ancho de boca 8).
Trabajar con el recipiente de mezcla y los
accesorios
Fig. F:
■■ Pulsar la tecla de desbloqueo y
colocar el brazo giratorio en la
posición 2.
■■ Colocar el recipiente:
inclinar el recipiente hacia adelante;
colocarlo sobre en la base motriz y
asentarlo en la misma, girarlo hacia la
izquierda (sentido de marcha contrario
al de las agujas del reloj), hasta hacerlo
encajar.
■■ Montar el accesorio que vaya a utilizarse,
varilla mezcladora, varilla batidora o garfio
amasador, haciéndolo encajar hasta el
tope en el accionamiento.
Advertencia:
En la varilla de amasado, girar el separador
de masa hasta que encaje la varilla en el
accionamiento (Fig. F-4b).
■■ Incorporar los ingredientes en el
recipiente.
■■ Pulsar la tecla de desbloqueo y
colocar el brazo giratorio en la
posición 1.
■■ Colocar la tapa sobre el recipiente.
■■ Colocar el mando giratorio en la posición
de trabajo apropiada.
Nuestra sugerencia:
–– Varilla mezcladora «Profi Flexi»:
Mezclar primero los ingredientes en
la posición de trabajo 1-2, proseguir a
continuación en las posiciones de trabajo
3-5, según las necesidades concretas
–– Varilla batidora «Profi»:
nivel 7; mezclar los ingredientes en el
nivel 1
–– Garfio amasador:
mezclar primero los ingredientes en el
nivel 1
y amasarlos a continuación en el nivel 3
131
es
Manejo del aparato
Agregar o reponer ingredientes
■■ Desconectar el aparato a través del
mando giratorio.
■■ Incorporar los ingredientes a través
de la abertura de la tapa.
o
■■ Retirar la tapa.
■■ Pulsar la tecla de desbloqueo y
colocar el brazo giratorio en la
posición 2.
■■ Poner los ingredientes en la jarra
batidora.
Tras concluir el trabajo
■■ Desconectar el aparato a través del
mando giratorio.
■■ Extraer el cable de conexión de la toma
de corriente.
■■ Retirar la tapa.
■■ Pulsar la tecla de desbloqueo y
colocar el brazo giratorio en la
posición 2.
■■ Retirar el accesorio del
accionamiento.
■■ Retirar el recipiente del aparato.
■■ Limpiar todas las piezas. Véase a este
respecto el capítulo
«Cuidados y limpieza».
Cortador-rallador
WW¡Peligro de lesiones!
No tocar ni manipular nunca con las manos
las cuchillas ni los discos picadores. ¡Sujetar
las cuchillas picadoras sólo por el borde!
Colocar o retirar el cortador-rallador
de la base motriz sólo una vez que el
accionamiento de ésta se ha parado
completamente y se ha extraído el cable de
conexión de la toma de corriente.
No introducir las manos en la boca de
llenado.
¡Atención!
Utilizar el cortador-rallador sólo estando
completamente armado. No armar el
cortador-rallador directamente sobre la base
motriz. Usar el cortador-rallador sólo en la
posición de trabajo mostrada.
132
Protección contra sobrecarga
Fig. G:
Con objeto de evitar daños importantes en
su aparato en caso de sobrecarga del
cortadorrallador, el eje de accionamiento de
éste incorpora una entalladura (punto de
ruptura prescrito). En caso de producirse
una sobrecarga del cortador-rallador, el eje
de accionamiento se rompe en este punto.
El soporte portadiscos con eje nuevo se
puede adquirir en el Servicio de Asistencia
Técnica Oficial de la marca.
Disco reversible «Profi Supercut»
grueso / fino
para cortar frutar y verdura.
Procesar en el nivel 5.
Denominación en el disco reversible para
picar y cortar:
«Grueso» designa la cara más gruesa
«Fino» designa la cara más fina
¡Atención!
La cuchilla reversible para cortar no es
adecuada para cortar queso curado, pan,
panecillos y chocolate. Cortar las patatas
cocidas no harinosas sólo estando frías.
Cuchilla reversible para rallado –
grueso / fino
para rallar verdura, fruta y queso, excepto
queso duro curado (tipo parmesano).
Procesar en el escalón 3 ó 4.
Denominación en la cuchilla reversible para
rallado:
«2» designa la cara más gruesa
«4» para la cara más fina.
¡Atención!
La cuchilla reversible para rallado no es
adecuada para rallar nueces. Rallar los
quesos blandos sólo con la cara gruesa en
el escalón 7.
Disco rallador – semifino
para rallar patatas crudas, queso
duro (tipo parmesano), chocolate frío y
nueces.
Procesar en el escalón 7.
¡Atención!
El disco rallador no es adecuado para rallar
quesos blandos y cortables tipo edamer o
gouda.
Disco rallador – grueso
Para rallar patatas crudas, para
preparar por ejemplo patatas ralladas a la
suiza o ñoquis.
Procesar en el escalón 7.
Disco para cortar verduras
orientales
Corta la fruta y verdura en tiras finas para
preparar platos de verdura asiáticas.
Procesar en el escalón 5.
Trabajar con el cortador-rallador
Fig. H:
■■ Pulsar la tecla de desbloqueo y
colocar el brazo giratorio en la
posición 2.
■■ Colocar el recipiente:
inclinar el recipiente hacia adelante;
colocarlo sobre en la base motriz y
asentarlo en la misma, girarlo hacia la
izquierda (sentido de marcha contrario al
de las agujas del reloj), hasta hacerlo
encajar.
■■ Pulsar la tecla de desbloqueo y
colocar el brazo giratorio en la
posición 3.
■■ Retirar la tapa protectora del
accionamiento del cortador-rallador
(Fig. H-5a).
■■ Sujetar el soporte portadiscos por el
extremo inferior. Prestar atención a que
las dos puntas estén hacia arriba.
■■ Colocar cuidadosamente la cuchilla
picadora o el disco rallador sobre
las puntas del soporte portadiscos
(Fig. H-6a).
En los discos reversibles deberá prestarse
atención a que la cara que se desea
utilizar esté hacia arriba.
■■ Sujetar el soporte portadiscos por el
extremo superior y colocarlo en la carcasa
(Fig. H-6b).
Manejo del aparato
es
■■ Montar la tapa, prestando atención a la
marca orientativa. Girarla hacia la derecha
(sentido de marcha de las agujas del
reloj), hasta el tope.
■■ Colocar el cortador-rallador sobre el
accionamiento, tal como se muestra en
la figura H-8, y girarlo hacia al derecha
(sentido de marcha de las agujas del
reloj), hasta el tope.
■■ Colocar el mando giratorio en la posición
de trabajo recomendada.
■■ Introducir los alimentos que se desean
procesar en la boca de carga y empujarlos
con el empujador.
¡Atención!
Prestar atención a que no se produzcan
retenciones u obstrucciones de alimentos en
la abertura de descarga.
Consejo práctico: Para lograr un corte
regular de los alimentos, cortar éstos por
manojos delgados.
Advertencia: En caso de que los
alimentos que se desean procesar en el
cortadorrallador quedaran aprisionados
o inmovilizados habrá que desconectar
el robot de cocina. Extraer el cable de
conexión de la toma de corriente y aguardar
a que el accionamiento se haya parado.
Retirar la tapa del cortador-rallador y vaciar
la boca de carga.
Tras concluir el trabajo
■■ Desconectar el aparato a través del
mando giratorio.
■■ Girar el cortador-rallador hacia la
izquierda (sentido de marcha contrario
al de las agujas de reloj) y retirarlo de su
emplazamiento.
■■ Girar la tapa de la jarra hacia la izquierda
(sentido de marcha contrario al de las
agujas de reloj); retirarla.
■■ Retirar el soporte portadiscos y el disco.
A este efecto deberá desde abajo
presionarse con el dedo, contra el eje de
accionamiento (Fig. J).
■■ Limpiar las piezas.
133
es
Cuidados y limpieza
Batidora
WW¡Peligro de lesiones a causa de las
cuchillas cortantes / el accionamiento
giratorio
¡No introducir nunca las manos en la
batidora montada! ¡Desmontar o montar
la batidora sólo estando el accionamiento
parado! Trabajar siempre con la cuchilla de
la jarra batidora correctamente fijada y la
tapa colocada.
WW¡Peligro de quemaduras!
Al elaborar alimentos o líquidos calientes en
la batidora, puede escapar vapor caliente a
través del embudo en la tapa. Llenar como
máximo 0,5 litros de líquido caliente en la
batidora.
¡Atención!
La batidora puede sufrir daños. ¡No tratar
de elaborar productos o ingredientes
congelados (excepto cubitos de hielo)!
No hacer funcionar la batidora en vacío.
Trabajar con la jarra batidora
Fig. K:
■■ Pulsar la tecla de desbloqueo y
colocar el brazo giratorio en la
posición 4.
■■ Retirar la tapa protectora del
accionamiento de la jarra batidora.
■■ Montar la jarra batidora (la marca en el
asa de la jarra debe coincidir con la marca
de la base motriz); girarla hacia izquierda
(sentido de marcha contrario al de las
agujas del reloj), hasta el tope.
■■ Poner los ingredientes en la jarra batidora.
Máxima cantidad de líquido admisible =
1,25 litros.
Máxima cantidad de líquidos calientes
o con propensión a formar espuma
admisible = 0,5 litros.
Optima cantidad de elaboración para
productos sólidos = 50-100 gramos.
■■ Montar la tapa en la jarra y girarla hacia la
izquierda (sentido de marcha contrario al
de las agujas de reloj), hasta el tope. La
tapa tiene que estar enclavada.
■■ Colocar el mando giratorio en la posición
de trabajo apropiada.
134
Agregar o reponer ingredientes
Fig. K-8:
■■ Desconectar el aparato a través del
mando giratorio.
■■ Retirar la tapa e incorporar los
ingredientes
o
■■ retirar el embudo y agregar los ingre
dientes sólidos a través de la abertura
o
■■ agregar los ingredientes líquidos a través
del embudo.
Tras concluir el trabajo
■■ Desconectar el aparato a través del
mando giratorio.
■■ Retirar la batidora de la base motriz,
girándola a tal efecto hacia la derecha
(sentido de marcha de las agujas de reloj).
Retirar la tapa de la jarra.
Consejo práctico: Limpiar la jarra
directamente tras concluir su uso.
Cuidados y limpieza
¡Atención!
No emplear agentes agresivos o abrasivos.
Las superficies pueden resultar dañadas.
Limpiar la base motriz
WW¡Peligro de descargas eléctricas!
¡No sumergir nunca la base motriz en el
agua! ¡No colocar nunca la base motriz bajo
el chorro de agua del grifo! ¡No utilizar nunca
una limpiadora de vapor!
■■ Extraer el cable de conexión de la toma de
corriente.
■■ Limpiar la base motriz (bloque motor) y
las tapas protectoras sólo con un paño
húmedo. En caso necesario, agregar un
poco de lavavajillas manual.
■■ Secar la base motriz.
Limpiar el recipiente y los
accesorios pequeños
El recipiente y los accesorios pequeños se
pueden lavar en el lavavajillas. Al colocar las
piezas de plástico en el lavavajillas, prestar
atención a no aprisionarlas, de lo contrario
podrían sufrir deformaciones.
Limpiar el cortador-rallador
Todas las piezas del cortador-rallador son
aptos para el lavavajillas.
Consejo práctico: Al rallar zanahorias,
lombardas o productos similares, se
acumula sobre las piezas de plástico
una capa de color rojizo. Esta capa se
puede eliminar aplicando varias gotas
de aceite comestible y frotando con un
paño el cortador-rallador (¡no las cuchillas
picadoras!). Aclarar a continuación el
cortador-rallador con agua.
Limpiar la batidora
WW¡Peligro de lesiones a causa de las
cuchillas cortantes!
No tocar ni manipular nunca las cuchillas
con las manos.
La jarra, la tapa y el embudo son apropiados
para el lavado en el lavavajillas.
Consejo práctico: Tras elaborar líquidos,
muchas veces se puede limpiar la jarra
batidora sin necesidad de retirarla de la base
motriz. Simplemente basta poner un poco
de agua y lavavajillas manual en la batidora
montada en el aparato. Activar durante unos
instantes la función M. Verter el agua al
desagüe y enjuagar la jarra con agua limpia.
Advertencia importante
En caso necesario. limpiar la bolsa de los
accesorios en caso necesario. Prestar
atención a los consejos de lavado y cuidado
que figuran en la bolsa de los accesorios.
Guardar el aparato
WW¡Peligro de lesiones!
Extraer el cable de conexión de la toma de
corriente en caso de no utilizar el aparato.
Fig. L:
■■ Guardar los accesorios en la bolsa.
■■ Guardar la bolsa en el recipiente de
mezcla.
Guardar el aparato
es
Localización de averías
WW¡Peligro de lesiones!
Antes de efectuar cualquier trabajo en el
aparato, extraer el cable de conexión de la
toma de corriente.
Advertencia: En caso de manejo erróneo
del aparato, dispararse el fusible electrónico
o registrarse una avería en el aparato,
el piloto de funcionamiento del aparato
parpadea.
El brazo giratorio tiene que estar siempre
enclavado, con independencia de la
posición de trabajo que ocupe.
Trate de solucionar primero el problema
surgido con ayuda de los consejos que le
facilitamos a continuación.
Avería
El aparato no se pone en marcha.
Forma de subsanarla
■■ Verificar la alimentación de corriente.
■■ Verificar el enchufe del cable de conexión
del aparato.
■■ Verificar el brazo giratorio. ¿Se encuentra
en la posición correcta? ¿Está enclavado
en su posición?
■■ Apretar la jarra batidora o el recipiente
hasta el tope.
■■ Montar la tapa de la jarra batidora y
apretarla hasta el tope.
■■ Colocar las tapas protectoras de los
accionamientos sobre los accionamientos
que no se estén usando.
■■ El seguro contra puesta en macha indebida
o fortuita está activado. Colocar el aparato
en la posición P y a continuación
ajustar la posición de trabajo deseada.
Avería
El aparato se desconecta durante la marcha.
La protección contra sobrecarga se ha
activado. Se ha elaborado una cantidad
excesiva de alimentos.
Forma de subsanarla
■■ Desconectar el aparato.
■■ Elaborar una menor cantidad de
alimentos.
■■ No superar las máximas cantidades
admisibles (véanse los «Ejemplos de
aplicación»)!
135
es
Ejemplos prácticos
Avería
Durante el funcionamiento del
accionamiento se pulsó fortuitamente la
tecla de desbloqueo. El brazo giratorio se
desplaza hacia arriba. El accionamiento se
desconecta, pero no queda en la posición
para cambio de accesorios.
Forma de subsanarla
■■ Colocar el mando giratorio en la
posición P.
■■ Colocar el brazo giratorio en la
posición de trabajo 1.
■■ Conectar el aparato (escalón 1).
■■ Desconectar el aparato.
El accesorio queda parado en la posición
para cambio de accesorio.
Avería
La batidora no se pone en marcha o se para
de repente. El motor produce un «murmullo»
sordo. Las cuchillas están bloqueadas.
Forma de subsanarla
■■ Desconectar el aparato y extraer el cable
de conexión de la toma de corriente.
■■ Retirar la jara batidora de la base motriz
y eliminar el ingrediente responsable del
bloqueo de la cuchilla.
■■ Colocar la jarra batidora sobre la base
motriz.
■■ Conectar el aparato.
Advertencia importante
En caso de no poder subsanar la avería
con estos consejos, avisar al Servicio de
Asistencia Técnica Oficial de la marca.
Ejemplos prácticos
Nata montada
100 g-600 g
■■ Batir la nata con la varilla batidora
durante 1½-4 minutos en la posición
de trabajo 7, según la cantidad y las
propiedades concretas de la nata.
136
Claras de huevo a punto
de nieve
1-8 claras de huevo
■■ Batir las claras de huevo con la varilla
batidora durante 4-6 minutos en la
posición de trabajo 7.
Masa de bizcocho
Receta básica
2 huevos
2-3 cucharadas soperas de agua
caliente
100 gramos de azúcar
1 sobrecito de azúcar de vainilla
70 gramos de harina
70 gramos de fécula de maíz (maicena)
levadura en polvo
■■ Batir todos los ingredientes (excepto la
harina y la maicena) con la varilla batidora
durante 4-6 minutos en la posición
de trabajo 7, hasta formar una masa
esponjosa consistente.
■■ Colocar el mando giratorio en la posición
1 y agregar y mezclar la harina y la fécula
de maíz (previamente tamizadas) durante
aprox. ½-1 minuto. agregándolas a
cucharadas.
Máxima cantidad: 2 veces la receta básica
Masa batida
Receta básica
3-4 huevos
200-250 gramos de azúcar
1 pizca de sal
1 sobrecito de azúcar de vainilla
o la cáscara de medio limón
200-250 gramos de mantequilla o margarina
(temperatura ambiente)
500 gramos de harina
1 paquetito de levadura en polvo
125 ml de leche
■■ Elaborar todos los ingredientes con
la varilla mezcladora durante aprox.
½-1 minuto en la posición 1 y a
continuación, durante 3-4 minutos, en la
posición 5.
Máxima cantidad: 1,5 veces la receta
básica
Masa quebrada
(pastaflora)
Receta básica
125 gramos de mantequilla
(temperatura ambiente)
100-125 gramos de azúcar
1 huevo
1 pizca de sal
unas cáscaras de limón o un poco de azúcar
de vainilla
250 gramos de harina
levadura en polvo
■■ Elaborar todos los ingredientes
con la varilla mezcladora durante
aprox. ½ minuto en la posición 1 y a
continuación, durante 2-3 minutos,
en la posición 3.
A partir de 500 gramos de harina:
■■ Amasar los ingredientes con el garfio de
amasador durante aprox. ½ minuto en
la posición 1 y a continuación, durante
3-4 minutos, en la posición 3.
Máxima cantidad: 2 veces la receta básica
Masa de levadura
Receta básica
500 gramos de harina
1 huevo
80 gramos de mantequilla
(temperatura ambiente)
80 gramos de azúcar
200-250 ml de leche tibia
25 gramos de levadura o 1 paquetito
de levadura seca
Cáscara de ½ limón
1 pizca de sal
■■ Amasar todos los ingredientes con
el garfio amasador durante aprox. ½
minuto en la posición de trabajo 1 y a
continuación, durante aprox. 3-6 minutos,
en la posición de trabajo 3.
Máxima cantidad: 1,5 veces la receta
básica
Ejemplos prácticos
es
Masa para pasta
Receta básica
300 gramos de harina
3 huevos
1-2 cucharadas soperas (10-20 gramos) de
agua fría
■■ Batir todos los ingredientes durante 3 a 5
minutos en la posición de trabajo 3, hasta
formar una masa.
Máxima cantidad: 1,5 veces la receta
básica
Masa para pan
Receta básica
750 gramos de harina
2 paquetito de levadura seca
2 cucharillas de sal
450-500 ml de agua templada
■■ Amasar todos los ingredientes con el
garfio amasador durante aprox. ½ minuto
en la posición de trabajo 1 y a
continuación, durante aprox. 4-5 minutos,
en la posición de trabajo 3.
Mayonesa
2 huevos
2 cucharilla de mostaza
¼ l de aceite
2 cucharada sopera de zumo de limón
o vinagre
1 pizca de sal
1 pizca de azúcar
Los ingredientes deberán tener todos la
misma temperatura.
■■ Colocar el mando selector en la posición
de trabajo 3 o 4. Mezclar todos los
ingredientes (excepto el aceite) durante
unos segundos en la jarra batidora en
dicha posición.
■■ Colocar el mando en la posición 7.
Incorporar el aceite lentamente a través
del embudo. Proseguir batiendo la
mayonesa e incorporando aceite, hasta
que la mayonesa emulsione.
Consumir la mayonesa tras su
elaboración. ¡No guardarla!
137
es
Eliminación
Eliminación
J
Elimine el embalaje respetando el
medio ambiente. Este aparato está
marcado con el símbolo de cum
plimiento con la Directiva Europea
2012/19/UE relativa a los aparatos
eléctricos y electrónicos usados
(Residuos de aparatos eléctricos
y electrónicos RAEE). La directiva
proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Euro
pea para la retirada y la reutilización
de los residuos de los aparatos eléc
tricos y electrónicos. Infórmese sobre
las vías de eliminación actuales en su
distribuidor.
Garantía
CONDICIONES DE GARANTIA PAE
Bosch se compromete a reparar o reponer
de forma gratuita durante un período de
24 meses, a partir de la fecha de compra
por el usuario final, las piezas cuyo defecto
o falta de funcionamiento obedezca a
causas de fabricación, así como la mano
de obra necesaria para su reparación,
siempre y cuando el aparato sea llevado
por el usuario al taller del Servicio Técnico
Autorizado por Bosch.
En el caso de que el usuario solicitara la
visita del Técnico Autorizado a su domicilio
para la reparación del aparato, estará
obligado el usuario a pagar los gastos del
desplazamiento.
Esta garantía no incluye: lámparas,
cristales, plásticos, ni piezas estéticas,
reclamadas después del primer uso, ni
averías producidas por causas ajenas
a la fabricación o por uso no doméstico.
Igualmente no están amparadas por esta
garantía las averías o falta de funciona
miento producidas por causas no imputa
bles al aparato (manejo inadecuado del
mismo, limpiezas, voltajes e instalación
incorrecta) o falta de seguimiento de las
instrucciones de funcionamiento y manteni
miento que para cada aparato se incluyen
en el folleto de instrucciones.
138
Para la efectividad de esta garantía es
imprescindible acreditar por parte del
usuario y ante el Servicio Autorizado de
Bosch, la fecha de adquisición mediante la
correspondiente FACTURA DE COMPRA
que el usuario acompañará con el aparato
cuando ante la eventualidad de una avería
lo tenga que llevar al Taller Autorizado.
La intervención en el aparato por personal
ajeno al Servicio Técnico Autorizado por
Bosch, significa la pérdida de garantía.
GUARDE POR TANTO LA FACTURA DE
COMPRA.
Todos nuestros técnicos van provistos del
correspondiente carnet avalado por ANFEL
(Asociación Nacional de Fabricantes de
Electrodomésticos) que le acredita como
Servicio Autorizado de Bosch.
Reservado el derecho a cambios y
modificaciones sin previo aviso.
Accesorios opcionales
es
Accesorios opcionales
MUZ5ZP1
Exprimidor de
cítricos
Para exprimir naranjas, limones, limas o pomelos.
MUZ5CC1
Cortadora de
dados
Para cortar fruta y verdura en dados de tamaño
uniforme.
MUZ5FW1
Picadora de
carne
Para picar carne fresca, preparar tartar o asado de carne
picada.
MUZ45LS1
Juego de
discos
finos (3 mm),
gruesos (6 mm)
MUZ45SV1
Accesorio para
repostería
Para la picadora MUZ5FW1.
Los discos finos para preparar pasteles y cremas, los
gruesos para salchichas y bacón.
Para la picadora MUZ5FW1.
Con plantilla metálica para cuatro pastas diferentes.
MUZ45RV1
Para la picadora MUZ5FW1.
Accesorio para Para rallar nueces, almendras, chocolate y panecillos
rallar
asentados o secos.
MUZ45FV1
Accesorio
tamizador de
frutas
Para la picadora MUZ5FW1.
para preparar purés de bayas, excepto frambuesas,
tomates y escaramujos; elimina automáticamente los
tallos y las pepitas de las grosellas, por ejemplo.
MUZ45PS1
Disco para
cortar patatas
crudas
MUZ45AG1
Disco para
cortar verduras
orientales
Para el accesorio para rallar MUZ5DS1.
Para cortar patatas crudas y preparar patatas fritas.
Para el accesorio para rallar MUZ5DS1.
Corta la fruta y verdura en tiras finas para preparar platos
de verdura asiáticas.
139
es
Accesorios opcionales
MUZ45RS1
Disco rallador,
grueso
Para el accesorio para rallar MUZ5DS1.
Para rallar patatas crudas, para preparar por ejemplo
patatas ralladas a la suiza o ñoquis.
MUZ45KP1
Disco para
rallar patatas a
la suiza
MUZ5ER2
Recipiente
de mezcla,
de acero
inoxidable
MUZ5KR1
Recipiente
de mezcla de
plástico
Para el accesorio para rallar MUZ5DS1.
Para rallar patatas crudas para preparar tortillas de
patatas a la suiza o cortar frutas y verduras en rodajas
gruesas.
En el recipiente de mezcla se pueden elaborar
750 gramos de harina, además de los ingredientes
correspondientes.
MUZ5MX1
Jarra batidora
de plástico
Para mezclar bebidas, hacer purés de frutas o verduras,
preparar mayonesas, picar frutas y nueces o picar hielo.
MUZ5MM1
Batidora
múltiple
Para picar hierbas aromáticas, verdura, manzanas
y carne, y rallar zanahorias, nabos, queso nueces y
chocolate frío.
MUZ45XTM1
Juego de
picadoras
Para moler y triturar pequeñas cantidades de especias,
cereales, café o azúcar
Para triturar y picar carne, pescado, queso curado,
hierbas aromáticas, frutas, verduras, nueces o chocolate.
Para mezclar alimentos líquidos o semisólidos, triturar/
picar fruta y verdura cruda, así como frutas congeladas,
o para hacer purés.
En el recipiente de mezcla se pueden elaborar
750 gramos de harina, además de los ingredientes
correspondientes.
En caso de que algún accesorio no estuviera incluido en el equipo de su aparato, lo podrá
adquirir en el comercio especializado o a través del Servicio de Asistencia Técnica Oficial
de la marca.
140