Indesit BAAN 40 FNF D (1) Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario
Italiano
Istruzioni per l’uso
COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE
BAN 40 FNF xx
BAAN 40 FNF xx
BAAAN 40 FNF xx
Sommario
Istruzioni per l’uso, 1
Assistenza, 3
Descrizione dell’apparecchio, 6
Descrizione dell’apparecchio, 10
Reversibilità apertura porte, 14
Installazione, 15
Accessori, 15
Avvio e utilizzo, 16
Manutenzione e cura, 17
Precauzioni e consigli, 18
Anomalie e rimedi, 18
Sumario
Manual de instrucciones, 1
Asistencia, 3
Descripción del aparato, 6
Descripción del aparato, 10
Reversibilidad de la apertura de las puertas, 14
Instalación, 20
Accesorios, 20
Puesta en funcionamiento y uso, 21
Mantenimiento y cuidados, 22
Precauciones y consejos, 23
Anomalías y soluciones, 24
Español
Manual de instrucciones
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR
Índice
Instruções para a utilização, 1
Assistência, 4
Instalação, 25
Acessórios, 25
Início e utilização, 26
Manutenção e cuidados, 27
Precauções e conselhos, 28
Anomalias e soluções, 29
Descrição do aparelho, 7
Descrição do aparelho, 11
Reversibilidade da abertura das portas, 14
Portuges
Instruções para a utilização
COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR















Deutsch
Gebrauchsanleitungen
KÜHL-/GEFRIERKOMBI
Inhaltsverzeichnis
Gebrauchsanleitungen, 1
Kundendienst, 4
Beschreibung Ihres Gerätes, 7
Beschreibung Ihres Gerätes, 11
Wechsel des Türanschlags, 14
Installation, 30
Zubehör, 30
Inbetriebsetzung und Gebrauch, 31
Wartung und Pflege, 32
Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 33
Störungen und Abhilfe, 34
3
Assistenza
Prima di contattare l’Assistenza:
Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (
vedi
Anomalie e Rimedi
).
In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale
199.199.199.
Comunicare:
il tipo di anomalia
il modello della macchina (Mod.)
il numero di serie (S/N)
Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta
nel vano frigorifero in basso a sinistra.
Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre
l’installazione di pezzi di ricambio non originali.
Assistenza Attiva 7 giorni su 7
Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il
Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in
contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui
si chiama.
È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia
mai inascoltata una richiesta.
* Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun.
al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58
centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30
alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi
chiama dal telefono fisso.
Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario
dell’operatore telefonico utilizzato.
Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da
parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare
il sito www.indesit.com.
Asistencia
Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica:
Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (
ver
Anomalías y Soluciones
).
Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el
inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de
Asistencia Técnico más cercano.
Comunique:
el tipo de anomalía
el modelo de la máquina (Mod.)
el número de serie (S/N)
Esta información se encuentra en la placa de características
ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda.
No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre
la instalación de repuestos que no sean originales.
La siguiente información es válida solo para España.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor.
Ampliación de garantía
Llame al 902.363.539
y le informaremos sobre el fantástico plan de
ampliación de garantía hasta 5 años.
Consiga una cobertura total adicional de
Piezas y componentes
Mano de obra de los técnicos
Desplazamiento a su domicilio de los técnicos
Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS
Servicio de asistencia técnica (SAT)
Llame al 902.133.133
y nuestros técnicos intervendrán con rapidez
y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones
óptimas de funcionamiento.
En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos
específicos para la limpieza y mantenimiento de su
electrodoméstico a precios competitivos.
ESTAMOS A SU SERVICIO
- modello
- modelo
- modelo
- modell

- ìïíôÝëï

- numero di serie
- número de serie
- número de série
- modellnummer

- áñéèìüò óåéñÜò
 
6
Descripción del aparato
Panel de control
1. ENCENDIDO/APAGADO -
Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto
el compartimento frigorífico como el congelador). El LED rojo indica
que el producto está apagado, el LED verde que está en
funcionamiento. Para apagar el aparato, es necesario presionar el
botón ENCENDIDO/APAGADO durante 2 segundos, como mínimo.
2. ECO
Administra la activación y la desactivación de la función ECO (la
temperatura óptima con bajo consumo). I Care. Cuando se activa
esta función, se encienden simultáneamente el LED AUTO y el LED
ECO.
3. ALARMAS
Permite la señalación y la administración de todas las alarmas
conectadas al funcionamiento del producto.
4. Child Lock
Permite bloquear los botones del panel de control para evitar que
los niños realicen involuntarias activaciones (es necesario mantener
presionado el botón ALARMA durante 2 segundos).
5. Regulación de la Temperatura FRIGORÍFICO - y +
Permiten la modificación de los valores de temperatura del
frigorífico, con la correspondiente confirmación en el display de la
temperatura seleccionada. A través de estos botones también es
posible apagar sólo el compartimento frigorífico.
6. Regulación de la Temperatura CONGELADOR - y +
Permiten la modificación de los valores de temperatura del
congelador, con la correspondiente confirmación en el display de
la temperatura seleccionada.
7. Barra gráfica FRIGORÍFICO
Indica la temperatura seleccionada en el compartimento frigorífico o
su desactivación (en este caso, la barra gráfica está apagada).
8. Barra gráfica CONGELADOR
Indicación del compartimento congelador
9. SUPER COOL
Permite activar o desactivar la función
SUPER COOL (enfriamiento rápido). Se
enciende el led SUPER COOL.
10. SUPER FREEZE
Permite activar o desactivar la función
SUPER FREEZE (congelación rápida). Se
enciende el led SUPER FREEZE.
11. HOLIDAY
Permite activar o desactivar la función
HOLIDAY (se enciende el LED AUTO y LED
HOLIDAY).
12. BOTTLE CHILL
Permite activar o desactivar la función
BOTTLE CHILL (Disminuye la temperatura
del congelador durante el tiempo necesario
para enfriar una botella). Se enciende el led
BATTLE CHILL.
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di controllo
1. ON/OFF
Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia
vano frigo che vano freezer). Il LED rosso indica che il prodotto è
spento, il LED verde che è in funzione. Per spegnere il prodotto
occorre premere per almeno 2 secondi il tasto ON/OFF.
2. ECO
Gestisce l’attivazione e la disattivazione della funzione ECO (la
temperatura ottimale a bassi consumi). All’attivazione di questa
funzione, si accendono contemporaneamente il LED AUTO ed il
LED ECO.
3. ALLARMI
Consente la segnalazione e la gestione di tutti gli allarmi connessi al
funzionamento del prodotto.
4. Child Lock
Consente di attivare o disattivare il blocco dei tasti del pannello di
controllo onde evitare involontarie attivazioni da parte dei bambini.
5. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO - y +
Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del
frigorifero, con relativa conferma sul display della temperatura
selezionata.
6. Regolazione Temperatura CONGELATORE - y +
Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del
congelatore, con relativa conferma sul display della temperatura
impostata.
7. Barra grafica FRIGORIFERO
Indica la temperatura impostata nel vano frigo o la sua
disattivazione (in questo caso la barra grafica è spenta).
8. Barra grafica CONGELATORE
Indica la temperatura impostata nel vano freezer.
9. SUPER COOL
Consente di attivare o disattivare la funzione
SUPER COOL (raffreddamento rapido). Si
accende il led SUPER COOL.
10. SUPER FREEZE
Consente di attivare o disattivare la funzione
SUPER FREEZE (congelamento rapido). Si
accende il led SUPER FREEZE.
11. HOLIDAY
Consente di attivare o disattivare la funzione
HOLIDAY (si accende il LED AUTO e il led
HOLIDAY).
12. BOTTLE CHILD
Consente di attivare o disattivare la funzione
BOTTLE CHILL (riduce la temperatura del
congelatore per il tempo necessario a
raffreddare una bottiglia). Si accende il led
BOTTLE CHILL.
1
2
3
4 9
11
12 10
6
5
7
8

10
Descrizione dell’apparecchio
Vista d’insieme
Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile
che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli
dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più
complessi si trova nelle pagine seguenti.
1 PIEDINO di regolazione
2 Vano CONSERVAZIONE
3 Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE
4 Bacinella GHIACCIO•
5 Cassetto FRUTTA e VERDURA
6 Contenitore FLEX COOL BOX per CARNI e PESCI*
7 WINE RACK*
8 RIPIANO•
9 LAMPADINA (vedi Manutenzione)
10 Balconcino estraibile con coperchio e PORTAUOVA
11 Balconcino estraibile PORTAOGGETTI•
12 Balconcino PORTALATTINE•
13 Balconcino BOTTIGLIE
• Variabili per numero e/o per posizione.
* Presente solo in alcuni modelli.
Descripción del aparato
Vista en conjunto
Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y
por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los
del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más
complejas se encuentra en las páginas sucesivas.
1 PATAS de regulación
2 Compartimiento CONSERVACIÓN
3 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN
4 Cubeta de HIELO•
5 Recipiente FRUTA y VERDURA
6 Cajon FLEX COOL BOX para CARNE y QUESO*
7 WINE RACK*
8 BANDEJAS•.
9 BOMBILLA
(ver Mantenimiento)
10 Balconcito extraíble con tapa y con HUEVERA
11 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS
12 Balconcitos PORTALATAS
13 Balconcito BOTELLAS
• La cantidad y/o su ubicación pueden variar.
* Se encuentra solo en algunos modelos
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
11
10
1
5
6
8
9
13
7
12
3
2
4

14
Reversibilità apertura porte
Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte,
rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica.
Reversibilidad de la apertura de las
puertas
Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las
puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica.
Reversibilidade da abertura das
portas
No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura
das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica.
Wechsel des Türanschlags
Sollte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann
wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.



Áíôéóôñåøéìüôçôá áíïßãìáôïò èõñþí
Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ÷ñåéáóôåß íá áëëÜîåôå ôç öïñÜ áíïßãìáôïò ôùí
èõñþí, áðåõèõíèåßôå óôçí õðçñåóßá Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò.
 


Reversible doors
If it is necessary to change the direction in which the doors open,
please contact the Technical Assistance Centre.
20
E
Instalación
! Es importante conservar este manual para poder consultarlo
cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado,
verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo
propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones
durante su uso
!
Lea atentamente las instrucciones: contienen información
importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad.
Colocación y conexión
Colocación
1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco.
2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor
y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación
para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico.
3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior del
aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como
mínimo, entre los costados y los muebles o paredes laterales.
4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz
solar directa o una cocina eléctrica).
5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la pared
posterior, coloque los distanciadores que se encuentran en la
caja de instalación siguiendo las instrucciones presentes en la
hoja correspondiente.
Nivelación
1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido.
2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los
desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras.
Conexión eléctrica
Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y
espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica.
Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle que:
la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley;
el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima
de potencia de la máquina indicada en la placa de
características ubicada en la parte inferior izquierda del
frigorífico (ej. 150 W);
la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores
indicados en la placa de características ubicada abajo a la
izquierda (ej. 220-240V);
la toma sea compatible con el enchufe del aparato.
Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico
autorizado (
ver Asistencia
); no utilice prolongaciones ni
conexiones múltiples.
! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de
corriente deben ser fácilmente accesibles.
! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones.
! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por
técnicos autorizados (ver Asistencia).
!
La empresa declina toda responsabilidad en los casos en
que no hayan sido respetadas estas normas.
Accesorios
BANDEJAS: enteras o tipo rejilla.
Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías
especiales (
ver la figura
), se utilizan para introducir recipientes o
alimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es necesario
extraer las bandejas completamentes.
FLEX COOL BOX:
Es el nuevo recipiente para mantener frescos la carne, el pescado
y los quesos. Si se coloca en la parta “baja” del compartimiento
refrigerador es ideal para carne y pescado; si en cambio, se
coloca en la parte “alta” es óptimo para los quesos. Si no es
necesario, puede ser extraido cómodamente del refrigerador.
Balconcito PORTALATAS : para colocar horizontalmente varias
latas (
ver la figura
). Se puede colocar también yogurt, mantequilla o
recipientes en general.
FILTRO ANTIOLORES*:
algunos modelos poseen un filtro antiolores de carbón activo que
asegura una mejor calidad del aire en el interior del frigorífico.El
filtro está colocado en la parte inferior derecha, dentro del orificio
de aireación (
ver la figura
).
Cubeta de HIELO.
Su colocación en la parte superior de los cajones del freezer
garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en contacto con los
alimentos) y ergonomía (no gotea cuando se carga).
1. Extraiga la cubeta empujándola hacia arriba.
Controle que la cubeta esté completamente vacía y llénela de
agua utilizando el orificio correspondiente.
2. Tenga cuidado de no superar el nivel indicado (MAX WATER
LEVEL). Demasiada agua obstaculiza la salida de los cubitos
de hielo (si esto sucede, espere hasta que el hielo se derrita y
* Se encuentra solo en algunos modelos
E
21
vacíe la cubeta).
3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el principio de
vasos comunicantes (ver la figura).
4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el aparato y
vuelva a colocar la cubeta.
5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo mínimo: 8
horas aproximadamente) golpee la cubeta sobre una superficie
dura y moje su parte externa para despegar los cubitos; luego
hágalos salir por el orificio.
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
WATER LEVEL
MAX
Puesta en funcionamiento y
uso
Poner en marcha el aparato
! Después del transporte, coloque el aparato verticalmente y
espere aproximadamente 3 horas antes de conectarlo a la toma de
corriente para favorecer un buen funcionamiento.
Antes de colocar los alimentos en el frigorífico, limpie bien el
interior con agua tibia y bicarbonato.
El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas,
que hace funcionar el compresor sólo después de
aproximadamente 8 minutos del encendido. Esto sucede
también después de cada interrupción de la alimentación
eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out).
Compartimento congelador
Cuando se enciende el aparato la temperatura del compartimento
congelador se lleva al valor estándar de –18°C. Se aconseja
activar la función SUPER FREEZE (en la barra gráfica del
CONGELADOR continúa visualizándose la temperatura fijada
precedentemente) para acelerar el enfriamiento del compartimento;
cuando este último haya alcanzado su temperatura óptima, la
función se desactivará y podrá introducir los alimentos en el
congelador.
Compartimento frigorífico
Cuando se enciende el aparato, la temperatura del compartimento
frigorífico se lleva al valor estándar de +5°C. Se aconseja activar la
función SUPER COOL
(en la barra gráfica del FRIGORÍFICO
continúa visualizándose la temperatura fijada precedentemente)
para acelerar el enfriamiento del compartimento: después de
algunas horas podrá colocar los alimentos en el frigorífico.
Cómo moverse en el display
Selección de las temperaturas:
Si el aparato está encendido, las barras gráficas del
compartimento frigorífico y del compartimento congelador
mostrarán las temperaturas fijadas en ese momento. Para
modificarlas es suficiente pulsar los botones - y +
correspondientes al compartimento en el que se desea cambiar la
temperatura. Cada presión de los botones aumenta o disminuye la
temperatura 1º y también, de modo equivalente, el número de
barras laterales encendidas. Las temperaturas que se pueden
seleccionar del compartimento frigorífico son +12°, +7°, +6°, +5°,
+4°, +3°, +2°, las del congelador son –18°, -19°,-20°, -21°, -22°, -
24°, -26°.
Las temperaturas que se fijan automáticamente son +5°C para el
compartimento frigorífico y –18°C para el compartimento
congelador y son las temperaturas estándar de conservación.
Cuando se activa la función “ECO” el producto regula
automáticamente las temperaturas en base a las condiciones
internas y externas del frigorífico, esto está señalado por el
encendido de la palabra “AUTO”.
Si fuera necesario activar la función “ECO” con temperaturas
diferentes a las estándar de conservación, al activar la función, se
debe mantener presionado el botón “ECO” y fijar las nuevas
temperaturas con los botones - y +. En estas condiciones, las
temperaturas que se pueden fijar son 4°, 5° y 6° para el
compartimento frigorífico y –18°, -19° y –20° para el compartimento
congelador.
Cuando se activa la función HOLIDAY no se pueden realizar
regulaciones de temperatura, pero el aparato se coloca
automáticamente en la regulación óptima para la situación: +12ºC
para el compartimento frigorífico y –18ºC para el compartimento
congelador, además, dicha condición se indica con el encendido
del mensaje “AUTO”.
Para activar y desactivar las funciones, es suficiente presionar el
botón correspondiente y el encendido o apagado del
correspondiente LED, indicará el estado de la función
Algunas funciones (SUPER COOL, SUPER FREEZE, BOTTLE
CHILL, ECO) son incompatibles con otras (HOLIDAY,..), en ese
caso se tiene en cuenta una prioridad ya establecida para
ayudarlo en la administración del aparato.
Al finalizar la función Bottle Chill, se debe presionar el botón
BOTTLE CHILL para interrumpir el centelleo del led
correspondiente. Dicho centelleo indica la finalización de la función
y la necesidad de extraer la botella del compartimento congelador.
Child Lock
Para poder activar la función Child Lock, es necesario mantener
presionado el botón Child Lock durante 2 segundos, la activación
del bloqueo de los botones se confirma con un sonido breve y el
encendido.
Para desactivar la función, presione el botón Child Lock durante 2
segundos, la desactivación se confirma con un sonido breve y con
apagado del correspondiente LED.
! La barra gráfica del CONGELADOR sirve también para indicar
un anómalo aumento de temperatura en el compartimento
congelador (
ver Anomalías y soluciones
).
Sistema de enfriamiento
No Frost
22
E
El sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío que
recoge la humedad e impide la formación de hielo y escarcha: en
el compartimento frigorífico mantiene el justo nivel de humedad y,
gracias a la ausencia de escarcha, preserva las cualidades
originales de los alimentos; en el compartimento congelador evita la
formación de hielo volviendo innecesarias las operaciones de
descongelación y evitando que los alimentos se peguen entre sí.
!
No introduzca alimentos o recipientes en contacto directo con la
pared refrigerante posterior porque se pueden obstruir los orificios
de aireación y facilitar la formación de condensación.
!
Cierre las botellas y envuelva los alimentos.
Uso óptimo del frigorífico
Para regular la temperatura utilice la perilla de
FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR (
ver Descripción
).
Pulse el botón SUPER COOL (enfriamiento rápido) para
disminuir la temperatura en poco tiempo, por ejemplo cuando el
compartimiento se llena después de una compra abundante. La
función se desactiva automáticamente una vez transcurrido el
tiempo necesario.
Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes
(
ver Precauciones y consejos
).
Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante
más tiempo que los crudos.
No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría
un aumento de humedad con la consiguiente formación de
condensado.
Utilizar el congelador en forma óptima
Regule la temperatura a través del display.
Para congelar los alimentos de la forma más correcta y segura,
es necesario proceder como se indica a continuación.
Introduzca los alimentos en los dos Compartimiento
CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN, cuidando que los
mismos no entren en contacto con los alimentos ya presentes;
presione el botón SUPER FREEZE (congelación rápida, se
encenderá el LED correspondiente) y cierre la puerta; la función
se desactivará automáticamente transcurridas las 24 horas o
una vez alcanzada la temperatura óptima (el LED se apagará);
No vuelva a congelar alimentos que se están por descongelar o
descongelados; dichos alimentos deben ser previamente
cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas).
Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar en
contacto con los ya congelados.
No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan
líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían
romperse.
La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar está
indicada en la placa de características ubicada en el
compartimiento refrigerador abajo a la izquierda (por ejemplo: 4
Kg/24h).
Para obtener un mayor espacio en el compartimento
congelador, podrá quitar los recipientes (excepto el inferior y el
recipiente COOL CARE ZONE de temperatura variable) y
colocar los alimentos directamente en las placas evaporadoras.
! Durante el congelamiento evite abrir la puerta.
! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería,
no abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos
congelados se conservarán sin alteración durante
aproximadamente 9-14 horas.
! Para evitar obstaculizar la circulación de aire en el interior del
congelador, se recomienda no obstruir los orificios de aireación
con alimentos o recipientes.
Mantenimiento y cuidados
Cortar la corriente eléctrica
Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario
aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica:
1. Mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO
durante aproximadamente dos segundos hasta que el display
se apague todo, excepto el led rojo del botón ENCENDIDO/
APAGADO;
2. desenchufe el aparato.
! Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar la alarma:
dicha alarma no es síntoma de anomalía. Para restablecer el normal
funcionamiento es suficiente mantener presionado el botón ON/OFF
durante más de dos segundos. Para aislar el aparato proceda
siguiendo los puntos 1 y 2.
Limpiar el aparato
Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se
pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y
bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes,
productos abrasivos, lejía o amoníaco.
Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua
caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y
séquelos con cuidado.
La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se
puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el
aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y
trabajando con una potencia media.
Evitar la formación de moho y malos olores
El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no
transmiten olores. Para mantener esta característica es
necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien
cerrados. Esto evitará también la formación de manchas.
Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su
interior y deje las puertas abiertas.
Sustituir la bombilla
Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento frigorífico,
desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se dan a
continuación.
Acceda a la lámpara quitando la protección como se indica en la
figura. Sustitúyala con otra bombilla con una potencia igual a la
indicada en la protección (10 W, 15W o 25W).
E
23
1
2
Sustitución del filtro antiolores
El filtro debería ser sustituido después de aproximadamente 6-8
meses de su activación, este tiempo puede variar según el tipo de
alimentos conservados. Para obtener información sobre donde
poder comprar el filtro de repuesto, llame al Servicio de Asistencia
Técnica (
ver Asistencia
). Para sustituir el filtro, opere como se
indica (
ver las figuras A y B
).
Precauciones y consejos
! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con
las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias
se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas
atentamente.
Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas
Comunitarias:
- 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas
modificaciones;
-89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y
sucesivas modificaciones;
- 2002/96/CE.
Seguridad general
El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional
en el interior de una vivienda.
El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar
alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones
contenidas en este manual.
El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar
está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto
a la lluvia y tormentas.
No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies
mojados o húmedos.
No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o
herirse.
No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el
enchufe.
Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar
operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente
mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO
durante aproximadamente dos segundos hasta que el display
se apague (aparato apagado) para eliminar todo contacto
eléctrico.
En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos
para intentar una reparación.
En el interior de los compartimientos donde se conservan
alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta
ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el
fabricante.
No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del
congelador.
Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los
niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas o
instruidas sobre el uso del aparato por una persona
responsable de su seguridad. Los niños deberían ser
controlados para garantizar que no jueguen con el aparato.
Los embalajes no son juguetes para los niños.
Eliminación
Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales,
de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados.
En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de
aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los
electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos
selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los constituyen, y reducir el
impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del
cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos
para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la
recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la
autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a
la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo.
Ahorrar y respetar el medio ambiente
Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado,
protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo
coloque cerca de fuentes de calor.
Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del
aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas
produce un notable gasto de energía.
No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena
conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se
impide la circulación, el compresor trabajará continuamente.
No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura
interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran
gasto de energía eléctrica.
Descongele el aparato si se formara hielo (
ver Mantenimiento
);
una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a los
alimentos y hace que aumente el consumo de energía.
Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran
bien a las puertas y no dejen salir el frío (
ver Mantenimiento
).
Anomalías y soluciones
Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al
Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se
trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la
siguiente lista.
El display está completamente apagado
24
E
El enchufe no está introducido en la toma de corriente, no está lo
suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay
corriente.
El motor no arranca.
El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas
(ver Puesta en funcionamiento y uso).
El display está débilmente encendido.
Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en la toma de
corriente después de haberlo girado sobre sí mismo.
Suena la alarma, está encendido el led ALARMAS y la
bombilla en el compartimento frigorífico centellea.
El frigorífico ha quedado abierto durante más de dos minutos.
La señal sonora cesa cuando se cierra la puerta o pulsando el
botón RESET ALARM.
Suena la alarma, está encendido el led ALARMAS y los led
de la barra gráfica del congelador se encienden en
secuencia.
El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador.
El congelador se mantendrá a una temperatura cercana a 0ºC
para no recongelar los alimentos, permitiendo consumirlos
dentro de las 24 horas o volver a congelarlos previa cocción.
Para apagar la señal sonora pulse el botón ALARMAS.
Presiónelo una vez más para visualizar el valor fijado en la barra
gráfica del congelador, apague el led ALARMAS y restablezca
el funcionamiento normal.
Suena la alarma, centellea el led ALARMAS y los led de la
barra gráfica del congelador centellean continuamente.
El aparato señala un calentamiento peligroso del congelador: los
alimentos no deben ser consumidos. El congelador se
mantendrá a una temperatura cercana a los 0ºC.
Para apagar la señal sonora pulse el botón ALARMAS.
Presiónelo una vez más para visualizar el valor fijado en la barra
gráfica del congelador, apague el led ALARMAS y restablezca
el funcionamiento normal.
El frigorífico y el congelador enfrían poco.
Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas.
Las puertas se abren demasiado frecuentemente.
Se fijó una temperatura demasiado alta (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente.
En el frigorífico los alimentos se congelan.
Se ha fijado una temperatura demasiado baja (ver Puesta en
funcionamiento y uso).
El motor funciona continuamente.
Están activadas las funciones SUPER COOL y/o SUPER
FREEZE y/o ICE PARTY.
La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente.
La temperatura externa es muy alta.
El aparato hace mucho ruido.
El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación).
El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran
y producen ruidos.
El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando
el compresor está detenido: no es un defecto, es normal.
Final anticipado de las funciones
Problemas eléctricos en la red o breves interrupciones de la
tensión de alimentación.
Los led de la barra gráfica del congelador no indican la
temperatura fijada y están encendidos de modo fijo.
Llame al Servicio de Asistencia Técnica.

Transcripción de documentos

BAN 40 FNF xx BAAN 40 FNF xx BAAAN 40 FNF xx Portuges Instruções para a utilização COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR Índice Instruções para a utilização, 1 Assistência, 4 Instalação, 25 Acessórios, 25 Início e utilização, 26 Manutenção e cuidados, 27 Precauções e conselhos, 28 Anomalias e soluções, 29 Descrição do aparelho, 7 Descrição do aparelho, 11 Reversibilidade da abertura das portas, 14 Italiano Deutsch Istruzioni per l’uso Gebrauchsanleitungen COMBINATO FRIGORIFERO/CONGELATORE KÜHL-/GEFRIERKOMBI Inhaltsverzeichnis Sommario Istruzioni per l’uso, 1 Assistenza, 3 Descrizione dell’apparecchio, 6 Descrizione dell’apparecchio, 10 Reversibilità apertura porte, 14 Installazione, 15 Accessori, 15 Avvio e utilizzo, 16 Manutenzione e cura, 17 Precauzioni e consigli, 18 Anomalie e rimedi, 18 Gebrauchsanleitungen, 1 Kundendienst, 4 Beschreibung Ihres Gerätes, 7 Beschreibung Ihres Gerätes, 11 Wechsel des Türanschlags, 14 Installation, 30 Zubehör, 30 Inbetriebsetzung und Gebrauch, 31 Wartung und Pflege, 32 Vorsichtsmaßregeln und Hinweise, 33 Störungen und Abhilfe, 34   Español Manual de instrucciones  COMBINADO FRIGORÍFICO/CONGELADOR   Sumario Manual de instrucciones, 1 Asistencia, 3 Descripción del aparato, 6 Descripción del aparato, 10 Reversibilidad de la apertura de las puertas, 14 Instalación, 20 Accesorios, 20 Puesta en funcionamiento y uso, 21 Mantenimiento y cuidados, 22 Precauciones y consejos, 23 Anomalías y soluciones, 24             Assistenza Asistencia Prima di contattare l’Assistenza: • Verificare se l’anomalia può essere risolta autonomamente (vedi Anomalie e Rimedi). • In caso negativo, contattare il Numero Unico Nazionale 199.199.199. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica: • Verifique si la anomalía puede ser resuelta por Ud. mismo (ver Anomalías y Soluciones). • Si, no obstante todos los controles, el aparato no funciona y el inconveniente por Ud detectado continúa, llame al Centro de Asistencia Técnico más cercano. Comunicare: • il tipo di anomalia • il modello della macchina (Mod.) • il numero di serie (S/N) Queste informazioni si trovano sulla targhetta caratteristiche posta nel vano frigorifero in basso a sinistra. Non ricorrete mai a tecnici non autorizzati e rifiutate sempre l’installazione di pezzi di ricambio non originali. Comunique: • el tipo de anomalía • el modelo de la máquina (Mod.) • el número de serie (S/N) Esta información se encuentra en la placa de características ubicada en el compartimento frigorífico abajo a la izquierda. No recurra nunca a técnicos no autorizados y rechace siempre la instalación de repuestos que no sean originales. Assistenza Attiva 7 giorni su 7 La siguiente información es válida solo para España. Para otros países de habla hispana consulte a su vendedor. Ampliación de garantía Se nasce il bisogno di assistenza o manutenzione basta chiamare il Numero Unico Nazionale 199.199.199* per essere messi subito in contatto con il Centro Assistenza Tecnica più vicino al luogo da cui si chiama. È attivo 7 giorni su 7, sabato e domenica compresi, e non lascia mai inascoltata una richiesta. Llame al 902.363.539 y le informaremos sobre el fantástico plan de ampliación de garantía hasta 5 años. Consiga una cobertura total adicional de • Piezas y componentes • Mano de obra de los técnicos • Desplazamiento a su domicilio de los técnicos Y NO PAGUE AVERIAS NUNCA MAS Servicio de asistencia técnica (SAT) * Al costo di 14,25 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 08:00 alle 18:30, il Sab. dalle 08:00 alle 13:00 e di 5,58 centesimi di Euro al minuto (iva inclusa) dal Lun. al Ven. dalle 18:30 alle 08:00, il Sab. dalle 13:00 alle 08:00 e i giorni festivi, per chi chiama dal telefono fisso. Per chi chiama da radiomobile le tariffe sono legate al piano tariffario dell’operatore telefonico utilizzato. Le suddette tariffe potrebbero essere soggette a variazione da parte dell’operatore telefonico; per maggiori informazioni consultare il sito www.indesit.com. - modello - modelo - modelo - modell    - ìïíôÝëï  Llame al 902.133.133 y nuestros técnicos intervendrán con rapidez y eficacia, devolviendo el electrodoméstico a sus condiciones óptimas de funcionamiento. En el SAT encontrará recambios, accesorios y productos específicos para la limpieza y mantenimiento de su electrodoméstico a precios competitivos. ESTAMOS A SU SERVICIO - numero di serie - número de serie - número de série - modellnummer      - áñéèìüò óåéñÜò     3 Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Pannello di controllo Panel de control 1. ON/OFF Premendo questo tasto è possibile accendere l’intero prodotto (sia vano frigo che vano freezer). Il LED rosso indica che il prodotto è spento, il LED verde che è in funzione. Per spegnere il prodotto occorre premere per almeno 2 secondi il tasto ON/OFF. 1. ENCENDIDO/APAGADO Presionando este botón es posible encender todo el aparato (tanto el compartimento frigorífico como el congelador). El LED rojo indica que el producto está apagado, el LED verde que está en funcionamiento. Para apagar el aparato, es necesario presionar el botón ENCENDIDO/APAGADO durante 2 segundos, como mínimo. 2. ECO Gestisce l’attivazione e la disattivazione della funzione ECO (la temperatura ottimale a bassi consumi). All’attivazione di questa funzione, si accendono contemporaneamente il LED AUTO ed il LED ECO. 2. ECO Administra la activación y la desactivación de la función ECO (la temperatura óptima con bajo consumo). I Care. Cuando se activa esta función, se encienden simultáneamente el LED AUTO y el LED ECO. 3. ALLARMI Consente la segnalazione e la gestione di tutti gli allarmi connessi al funzionamento del prodotto. 3. ALARMAS Permite la señalación y la administración de todas las alarmas conectadas al funcionamiento del producto. 4. Child Lock Consente di attivare o disattivare il blocco dei tasti del pannello di controllo onde evitare involontarie attivazioni da parte dei bambini. 4. Child Lock Permite bloquear los botones del panel de control para evitar que los niños realicen involuntarias activaciones (es necesario mantener presionado el botón ALARMA durante 2 segundos). 5. Regolazione Temperatura FRIGORIFERO - y + Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del frigorifero, con relativa conferma sul display della temperatura selezionata. 5. Regulación de la Temperatura FRIGORÍFICO - y + Permiten la modificación de los valores de temperatura del frigorífico, con la correspondiente confirmación en el display de la temperatura seleccionada. A través de estos botones también es posible apagar sólo el compartimento frigorífico. 6. Regolazione Temperatura CONGELATORE - y + Consentono la modifica dell’impostazione della temperatura del congelatore, con relativa conferma sul display della temperatura impostata. 6. Regulación de la Temperatura CONGELADOR - y + Permiten la modificación de los valores de temperatura del congelador, con la correspondiente confirmación en el display de la temperatura seleccionada. 7. Barra grafica FRIGORIFERO Indica la temperatura impostata nel vano frigo o la sua disattivazione (in questo caso la barra grafica è spenta). 7. Barra gráfica FRIGORÍFICO Indica la temperatura seleccionada en el compartimento frigorífico o su desactivación (en este caso, la barra gráfica está apagada). 8. Barra grafica CONGELATORE Indica la temperatura impostata nel vano freezer. 8. Barra gráfica CONGELADOR Indicación del compartimento congelador 9. SUPER COOL Consente di attivare o disattivare la funzione SUPER COOL (raffreddamento rapido). Si accende il led SUPER COOL. 10. SUPER FREEZE Consente di attivare o disattivare la funzione SUPER FREEZE (congelamento rapido). Si accende il led SUPER FREEZE. 3 4 5 11. HOLIDAY Consente di attivare o disattivare la funzione HOLIDAY (si accende il LED AUTO e il led HOLIDAY). 9 7 10. SUPER FREEZE Permite activar o desactivar la función SUPER FREEZE (congelación rápida). Se enciende el led SUPER FREEZE. 11. HOLIDAY Permite activar o desactivar la función HOLIDAY (se enciende el LED AUTO y LED HOLIDAY). 12. BOTTLE CHILD Consente di attivare o disattivare la funzione BOTTLE CHILL (riduce la temperatura del congelatore per il tempo necessario a raffreddare una bottiglia). Si accende il led BOTTLE CHILL. 8 12 10 6 2 1  6 9. SUPER COOL Permite activar o desactivar la función SUPER COOL (enfriamiento rápido). Se enciende el led SUPER COOL. 11 12. BOTTLE CHILL Permite activar o desactivar la función BOTTLE CHILL (Disminuye la temperatura del congelador durante el tiempo necesario para enfriar una botella). Se enciende el led BATTLE CHILL. Descrizione dell’apparecchio Descripción del aparato Vista d’insieme Vista en conjunto Le istruzioni sull’uso valgono per diversi modelli per cui è possibile che la figura presenti particolari differenti rispetto a quelli dell’apparecchio acquistato. La descrizione degli oggetti più complessi si trova nelle pagine seguenti. Las instrucciones sobre el uso son válidas para distintos modelos y por lo tanto es posible que la figura presente detalles diferentes a los del aparato que Ud. ha adquirido. La descripción de las piezas más complejas se encuentra en las páginas sucesivas. 1 PIEDINO di regolazione 2 Vano CONSERVAZIONE 3 Vano CONGELAMENTO e CONSERVAZIONE 4 Bacinella GHIACCIO• 5 Cassetto FRUTTA e VERDURA 6 Contenitore FLEX COOL BOX per CARNI e PESCI* 7 WINE RACK* 8 RIPIANO• 9 LAMPADINA (vedi Manutenzione) 10 Balconcino estraibile con coperchio e PORTAUOVA 11 Balconcino estraibile PORTAOGGETTI• 12 Balconcino PORTALATTINE• 13 Balconcino BOTTIGLIE 1 PATAS de regulación 2 Compartimiento CONSERVACIÓN 3 Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN 4 Cubeta de HIELO• 5 Recipiente FRUTA y VERDURA 6 Cajon FLEX COOL BOX para CARNE y QUESO* 7 WINE RACK* 8 BANDEJAS•. 9 BOMBILLA (ver Mantenimiento) 10 Balconcito extraíble con tapa y con HUEVERA 11 Balconcito extraíble PORTAOBJETOS• 12 Balconcitos PORTALATAS• 13 Balconcito BOTELLAS • Variabili per numero e/o per posizione. • La cantidad y/o su ubicación pueden variar. * Presente solo in alcuni modelli. * Se encuentra solo en algunos modelos 10 9 11 8 7 12 6 13 5 3 4 MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL 2  1 10 Reversibilità apertura porte Nel caso sia necessario cambiare il verso di apertura delle porte, rivolgersi al servizio di Assistenza Tecnica. Reversibilidad de la apertura de las puertas Cuando sea necesario cambiar el sentido de apertura de las puertas, llame al servicio de Asistencia Técnica. Reversibilidade da abertura das portas No caso em que se torne necessário inverter o sentido de abertura das portas, contacte o serviço de Assistência Técnica. Wechsel des Türanschlags Sollte ein Wechsel des Türanschlags erforderlich sein, dann wenden Sie sich bitte an die Kundendienststelle.      Áíôéóôñåøéìüôçôá áíïßãìáôïò èõñþí Óôçí ðåñßðôùóç ðïõ ÷ñåéáóôåß íá áëëÜîåôå ôç öïñÜ áíïßãìáôïò ôùí èõñþí, áðåõèõíèåßôå óôçí õðçñåóßá Ôå÷íéêÞò ÕðïóôÞñéîçò.     Reversible doors If it is necessary to change the direction in which the doors open, please contact the Technical Assistance Centre. 14 E Instalación ! Es importante conservar este manual para poder consultarlo cuando sea necesario. En caso de venta, cesión o traslado, verifique que permanezca junto al aparato para informar al nuevo propietario sobre su funcionamiento y sobre las precauciones durante su uso ! Lea atentamente las instrucciones: contienen información importante sobre la instalación, sobre el uso y sobre la seguridad. Colocación y conexión Colocación 1. Coloque el aparato en un ambiente bien aireado y seco. 2. No obstruya las rejillas posteriores de ventilación: el compresor y el condensador emiten calor y requieren una buena aireación para funcionar bien y limitar el consumo eléctrico. 3. Deje una distancia mínima de 10 cm. entre la parte superior del aparato y los muebles situados encima y de 5 cm., como mínimo, entre los costados y los muebles o paredes laterales. 4. Mantenga el aparato lejos de fuentes de calor (por ej. la luz solar directa o una cocina eléctrica). 5. Para mantener una distancia óptima entre el producto y la pared posterior, coloque los distanciadores que se encuentran en la caja de instalación siguiendo las instrucciones presentes en la hoja correspondiente. FLEX COOL BOX: Es el nuevo recipiente para mantener frescos la carne, el pescado y los quesos. Si se coloca en la parta “baja” del compartimiento refrigerador es ideal para carne y pescado; si en cambio, se coloca en la parte “alta” es óptimo para los quesos. Si no es necesario, puede ser extraido cómodamente del refrigerador. Balconcito PORTALATAS : para colocar horizontalmente varias latas (ver la figura). Se puede colocar también yogurt, mantequilla o recipientes en general. Nivelación 1. Instale el aparato sobre un piso plano y rígido. 2. Si el piso no fuera perfectamente horizontal, compense los desniveles atornillando o desatornillando las patas delanteras. Conexión eléctrica Después de su transporte, coloque el aparato verticalmente y espere 3 horas como mínimo antes de conectarlo a la red eléctrica. Antes de enchufarlo a la toma de corriente, controle que: • la toma posea la conexión a tierra y que sea conforme a la ley; • el enchufe sea capaz de soportar la carga máxima de potencia de la máquina indicada en la placa de características ubicada en la parte inferior izquierda del frigorífico (ej. 150 W); • la tensión de alimentación esté comprendida entre los valores indicados en la placa de características ubicada abajo a la izquierda (ej. 220-240V); • la toma sea compatible con el enchufe del aparato. Si no fuera así, solicite la sustitución del enchufe a un técnico autorizado (ver Asistencia); no utilice prolongaciones ni conexiones múltiples. * FILTRO ANTIOLORES : algunos modelos poseen un filtro antiolores de carbón activo que asegura una mejor calidad del aire en el interior del frigorífico.El filtro está colocado en la parte inferior derecha, dentro del orificio de aireación (ver la figura). ! Una vez instalado el aparato, el cable eléctrico y la toma de corriente deben ser fácilmente accesibles. ! El cable no debe sufrir pliegues ni compresiones. ! El cable debe ser revisado periódicamente y sustituido sólo por técnicos autorizados (ver Asistencia). ! La empresa declina toda responsabilidad en los casos en que no hayan sido respetadas estas normas. Accesorios BANDEJAS: enteras o tipo rejilla. Son extraíbles y su altura es regulable gracias a las guías especiales (ver la figura), se utilizan para introducir recipientes o alimentos de gran tamaño. Para regular la altura no es necesario extraer las bandejas completamentes. * Se encuentra solo en algunos modelos 20 Cubeta de HIELO. Su colocación en la parte superior de los cajones del freezer garantiza una mayor limpieza (el hielo no está en contacto con los alimentos) y ergonomía (no gotea cuando se carga). 1. Extraiga la cubeta empujándola hacia arriba. Controle que la cubeta esté completamente vacía y llénela de agua utilizando el orificio correspondiente. 2. Tenga cuidado de no superar el nivel indicado (MAX WATER LEVEL). Demasiada agua obstaculiza la salida de los cubitos de hielo (si esto sucede, espere hasta que el hielo se derrita y vacíe la cubeta). 3. Gire la cubeta 90º: el agua llena las formas por el principio de vasos comunicantes (ver la figura). 4. Cierre el orificio con la tapa que se suministra con el aparato y vuelva a colocar la cubeta. 5. Después de que se haya formado el hielo (tiempo mínimo: 8 horas aproximadamente) golpee la cubeta sobre una superficie dura y moje su parte externa para despegar los cubitos; luego hágalos salir por el orificio. MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL MAX WATER LEVEL Puesta en funcionamiento y uso Poner en marcha el aparato ! Después del transporte, coloque el aparato verticalmente y espere aproximadamente 3 horas antes de conectarlo a la toma de corriente para favorecer un buen funcionamiento. • Antes de colocar los alimentos en el frigorífico, limpie bien el interior con agua tibia y bicarbonato. • El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas, que hace funcionar el compresor sólo después de aproximadamente 8 minutos del encendido. Esto sucede también después de cada interrupción de la alimentación eléctrica, voluntaria o involuntaria (black out). Compartimento congelador Cuando se enciende el aparato la temperatura del compartimento congelador se lleva al valor estándar de –18°C. Se aconseja activar la función SUPER FREEZE (en la barra gráfica del CONGELADOR continúa visualizándose la temperatura fijada precedentemente) para acelerar el enfriamiento del compartimento; cuando este último haya alcanzado su temperatura óptima, la función se desactivará y podrá introducir los alimentos en el congelador. Compartimento frigorífico Cuando se enciende el aparato, la temperatura del compartimento frigorífico se lleva al valor estándar de +5°C. Se aconseja activar la función SUPER COOL (en la barra gráfica del FRIGORÍFICO continúa visualizándose la temperatura fijada precedentemente) para acelerar el enfriamiento del compartimento: después de algunas horas podrá colocar los alimentos en el frigorífico. E Cómo moverse en el display Selección de las temperaturas: Si el aparato está encendido, las barras gráficas del compartimento frigorífico y del compartimento congelador mostrarán las temperaturas fijadas en ese momento. Para modificarlas es suficiente pulsar los botones - y + correspondientes al compartimento en el que se desea cambiar la temperatura. Cada presión de los botones aumenta o disminuye la temperatura 1º y también, de modo equivalente, el número de barras laterales encendidas. Las temperaturas que se pueden seleccionar del compartimento frigorífico son +12°, +7°, +6°, +5°, +4°, +3°, +2°, las del congelador son –18°, -19°,-20°, -21°, -22°, 24°, -26°. Las temperaturas que se fijan automáticamente son +5°C para el compartimento frigorífico y –18°C para el compartimento congelador y son las temperaturas estándar de conservación. Cuando se activa la función “ECO” el producto regula automáticamente las temperaturas en base a las condiciones internas y externas del frigorífico, esto está señalado por el encendido de la palabra “AUTO”. Si fuera necesario activar la función “ECO” con temperaturas diferentes a las estándar de conservación, al activar la función, se debe mantener presionado el botón “ECO” y fijar las nuevas temperaturas con los botones - y +. En estas condiciones, las temperaturas que se pueden fijar son 4°, 5° y 6° para el compartimento frigorífico y –18°, -19° y –20° para el compartimento congelador. Cuando se activa la función HOLIDAY no se pueden realizar regulaciones de temperatura, pero el aparato se coloca automáticamente en la regulación óptima para la situación: +12ºC para el compartimento frigorífico y –18ºC para el compartimento congelador, además, dicha condición se indica con el encendido del mensaje “AUTO”. Para activar y desactivar las funciones, es suficiente presionar el botón correspondiente y el encendido o apagado del correspondiente LED, indicará el estado de la función Algunas funciones (SUPER COOL, SUPER FREEZE, BOTTLE CHILL, ECO) son incompatibles con otras (HOLIDAY,..), en ese caso se tiene en cuenta una prioridad ya establecida para ayudarlo en la administración del aparato. Al finalizar la función Bottle Chill, se debe presionar el botón BOTTLE CHILL para interrumpir el centelleo del led correspondiente. Dicho centelleo indica la finalización de la función y la necesidad de extraer la botella del compartimento congelador. Child Lock Para poder activar la función Child Lock, es necesario mantener presionado el botón Child Lock durante 2 segundos, la activación del bloqueo de los botones se confirma con un sonido breve y el encendido. Para desactivar la función, presione el botón Child Lock durante 2 segundos, la desactivación se confirma con un sonido breve y con apagado del correspondiente LED. ! La barra gráfica del CONGELADOR sirve también para indicar un anómalo aumento de temperatura en el compartimento congelador (ver Anomalías y soluciones). Sistema de enfriamiento No Frost 21 congelador, podrá quitar los recipientes (excepto el inferior y el recipiente COOL CARE ZONE de temperatura variable) y colocar los alimentos directamente en las placas evaporadoras. E ! Durante el congelamiento evite abrir la puerta. ! Cuando se produzca una interrupción de corriente o una avería, no abra la puerta del congelador: de este modo, los alimentos congelados se conservarán sin alteración durante aproximadamente 9-14 horas. ! Para evitar obstaculizar la circulación de aire en el interior del congelador, se recomienda no obstruir los orificios de aireación con alimentos o recipientes. El sistema No Frost administra un flujo continuo de aire frío que recoge la humedad e impide la formación de hielo y escarcha: en el compartimento frigorífico mantiene el justo nivel de humedad y, gracias a la ausencia de escarcha, preserva las cualidades originales de los alimentos; en el compartimento congelador evita la formación de hielo volviendo innecesarias las operaciones de descongelación y evitando que los alimentos se peguen entre sí. ! No introduzca alimentos o recipientes en contacto directo con la pared refrigerante posterior porque se pueden obstruir los orificios de aireación y facilitar la formación de condensación. ! Cierre las botellas y envuelva los alimentos. Uso óptimo del frigorífico • Para regular la temperatura utilice la perilla de FUNCIONAMIENTO DEL REFRIGERADOR (ver Descripción). • Pulse el botón SUPER COOL (enfriamiento rápido) para disminuir la temperatura en poco tiempo, por ejemplo cuando el compartimiento se llena después de una compra abundante. La función se desactiva automáticamente una vez transcurrido el tiempo necesario. • Introduzca sólo alimentos fríos o apenas tibios, nunca calientes (ver Precauciones y consejos). • Recuerde que los alimentos cocidos no se mantienen durante más tiempo que los crudos. • No introduzca recipientes destapados con líquidos: produciría un aumento de humedad con la consiguiente formación de condensado. Utilizar el congelador en forma óptima • Regule la temperatura a través del display. • Para congelar los alimentos de la forma más correcta y segura, es necesario proceder como se indica a continuación. Introduzca los alimentos en los dos Compartimiento CONGELAMIENTO y CONSERVACIÓN, cuidando que los mismos no entren en contacto con los alimentos ya presentes; presione el botón SUPER FREEZE (congelación rápida, se encenderá el LED correspondiente) y cierre la puerta; la función se desactivará automáticamente transcurridas las 24 horas o una vez alcanzada la temperatura óptima (el LED se apagará); • No vuelva a congelar alimentos que se están por descongelar o descongelados; dichos alimentos deben ser previamente cocinados para ser consumidos (dentro de las 24 horas). • Los alimentos frescos por congelar no se deben colocar en contacto con los ya congelados. • No coloque en el congelador botellas de vidrio que contengan líquidos, tapadas o cerradas herméticamente porque podrían romperse. • La cantidad máxima diaria de alimentos por congelar está indicada en la placa de características ubicada en el compartimiento refrigerador abajo a la izquierda (por ejemplo: 4 Kg/24h). • Para obtener un mayor espacio en el compartimento 22 Mantenimiento y cuidados Cortar la corriente eléctrica Durante los trabajos de limpieza y mantenimiento, es necesario aislar el aparato de la red de alimentación eléctrica: 1. Mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO durante aproximadamente dos segundos hasta que el display se apague todo, excepto el led rojo del botón ENCENDIDO/ APAGADO; 2. desenchufe el aparato. ! Si no se efectúa este procedimiento puede desconectar la alarma: dicha alarma no es síntoma de anomalía. Para restablecer el normal funcionamiento es suficiente mantener presionado el botón ON/OFF durante más de dos segundos. Para aislar el aparato proceda siguiendo los puntos 1 y 2. Limpiar el aparato • Las partes externas, las partes internas y las juntas de goma se pueden limpiar con una esponja empapada en agua tibia y bicarbonato sódico o jabón neutro. No utilice disolventes, productos abrasivos, lejía o amoníaco. • Los accesorios extraíbles se pueden colocar en remojo en agua caliente y jabón o detergente para platos. Enjuáguelos y séquelos con cuidado. • La parte posterior del aparato tiende a cubrirse de polvo que se puede eliminar, después de haber apagado y desenchufado el aparato, utilizando con delicadeza la boca de la aspiradora y trabajando con una potencia media. Evitar la formación de moho y malos olores • El aparato está fabricado con materiales higiénicos que no transmiten olores. Para mantener esta característica es necesario que los alimentos estén siempre protegidos y bien cerrados. Esto evitará también la formación de manchas. • Si se debe apagar el aparato por un largo período, limpie su interior y deje las puertas abiertas. Sustituir la bombilla Para sustituir la bombilla de iluminación del compartimento frigorífico, desenchufe el aparato. Siga las instrucciones que se dan a continuación. Acceda a la lámpara quitando la protección como se indica en la figura. Sustitúyala con otra bombilla con una potencia igual a la indicada en la protección (10 W, 15W o 25W). 2 1 Sustitución del filtro antiolores El filtro debería ser sustituido después de aproximadamente 6-8 meses de su activación, este tiempo puede variar según el tipo de alimentos conservados. Para obtener información sobre donde poder comprar el filtro de repuesto, llame al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia). Para sustituir el filtro, opere como se indica (ver las figuras A y B). • No desenchufe el aparato tirando del cable sino sujetando el enchufe. • Es necesario desenchufar el aparato antes de realizar operaciones de limpieza y de mantenimiento. No es suficiente mantenga presionado el botón ENCENDIDO/APAGADO durante aproximadamente dos segundos hasta que el display se apague (aparato apagado) para eliminar todo contacto eléctrico. • En caso de avería, nunca acceda a los mecanismos internos para intentar una reparación. • En el interior de los compartimientos donde se conservan alimentos congelados, no utilice utensilios cortantes o con punta ni aparatos eléctricos, que no sean los recomendados por el fabricante. • No introduzca en su boca cubitos apenas extraídos del congelador. • Este aparato no puede ser utilizado por personas (incluidos los niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o sin experiencia, salvo que estén supervisadas o instruidas sobre el uso del aparato por una persona responsable de su seguridad. Los niños deberían ser controlados para garantizar que no jueguen con el aparato. • Los embalajes no son juguetes para los niños. Eliminación Precauciones y consejos ! El aparato ha sido proyectado y fabricado en conformidad con las normas internacionales sobre seguridad. Estas advertencias se suministran por razones de seguridad y deben ser leídas atentamente. Este equipamiento es conforme con las siguientes Directivas Comunitarias: - 73/23/CEE del 19/02/73 (Baja Tensión) y sucesivas modificaciones; -89/336/CEE del 03/05/89 (Compatibilidad Electromagnética) y sucesivas modificaciones; - 2002/96/CE. Seguridad general • El aparato ha sido pensado para un uso de tipo no profesional en el interior de una vivienda. • El aparato debe ser utilizado para conservar y congelar alimentos sólo por personas adultas y según las indicaciones contenidas en este manual. • El aparato no se debe instalar al aire libre ni siquiera si el lugar está protegido debido a que es muy peligroso dejarlo expuesto a la lluvia y tormentas. • No toque el aparato estando descalzo o con las manos o pies mojados o húmedos. • No toque las piezas refrigerantes internas: podría quemarse o herirse. • Eliminación del material de embalaje: respete las normas locales, de esta manera los embalajes podrán ser reutilizados. • En base a la Norma europea 2002/96/CE de Residuos de aparatos Eléctricos y Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos viejos no pueden ser arrojados en los contenedores municipales habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que los constituyen, y reducir el impacto en la salud humana y el medioambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre todos los productos para recordar al consumidor la obligación de separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse en relación a la correcta eleminación de su electrodoméstico viejo. Ahorrar y respetar el medio ambiente • Instale el aparato en una ambiente fresco y bien aireado, protéjalo de la exposición directa a los rayos solares y no lo coloque cerca de fuentes de calor. • Para introducir o extraer los alimentos, abra las puertas del aparato el menor tiempo posible. Cada apertura de las puertas produce un notable gasto de energía. • No llene con demasiados alimentos el aparato: para una buena conservación, el frío debe poder circular libremente. Si se impide la circulación, el compresor trabajará continuamente. • No introduzca alimentos calientes: elevarían la temperatura interior obligando al compresor a un mayor trabajo con un gran gasto de energía eléctrica. • Descongele el aparato si se formara hielo (ver Mantenimiento); una espesa capa de hielo vuelve más difícil la cesión de frío a los alimentos y hace que aumente el consumo de energía. • Mantenga eficientes y limpias las juntas para que se adhieran bien a las puertas y no dejen salir el frío (ver Mantenimiento). Anomalías y soluciones Puede suceder que el aparato no funcione. Antes de llamar al Servicio de Asistencia Técnica (ver Asistencia), controle que no se trate de un problema fácilmente solucionable con la ayuda de la siguiente lista. El display está completamente apagado 23 E E • El enchufe no está introducido en la toma de corriente, no está lo suficiente como para hacer contacto o bien en la casa no hay corriente. El motor no arranca. • El aparato posee un control que lo protege contra sobrecargas (ver Puesta en funcionamiento y uso). El display está débilmente encendido. • Desconecte el enchufe y vuelva a introducirlo en la toma de corriente después de haberlo girado sobre sí mismo. Suena la alarma, está encendido el led ALARMAS y la bombilla en el compartimento frigorífico centellea. • El frigorífico ha quedado abierto durante más de dos minutos. La señal sonora cesa cuando se cierra la puerta o pulsando el botón RESET ALARM. Suena la alarma, está encendido el led ALARMAS y los led de la barra gráfica del congelador se encienden en secuencia. • El aparato señala un calentamiento excesivo del congelador. El congelador se mantendrá a una temperatura cercana a 0ºC para no recongelar los alimentos, permitiendo consumirlos dentro de las 24 horas o volver a congelarlos previa cocción. Para apagar la señal sonora pulse el botón ALARMAS. Presiónelo una vez más para visualizar el valor fijado en la barra gráfica del congelador, apague el led ALARMAS y restablezca el funcionamiento normal. Suena la alarma, centellea el led ALARMAS y los led de la barra gráfica del congelador centellean continuamente. • El aparato señala un calentamiento peligroso del congelador: los alimentos no deben ser consumidos. El congelador se mantendrá a una temperatura cercana a los 0ºC. Para apagar la señal sonora pulse el botón ALARMAS. Presiónelo una vez más para visualizar el valor fijado en la barra gráfica del congelador, apague el led ALARMAS y restablezca el funcionamiento normal. El frigorífico y el congelador enfrían poco. • Las puertas no cierran bien o las juntas están dañadas. • Las puertas se abren demasiado frecuentemente. • Se fijó una temperatura demasiado alta (ver Puesta en funcionamiento y uso). • El frigorífico o el congelador se han llenado excesivamente. En el frigorífico los alimentos se congelan. • Se ha fijado una temperatura demasiado baja (ver Puesta en funcionamiento y uso). El motor funciona continuamente. • Están activadas las funciones SUPER COOL y/o SUPER FREEZE y/o ICE PARTY. • La puerta no está bien cerrada o se abre continuamente. • La temperatura externa es muy alta. El aparato hace mucho ruido. • El aparato no fue instalado en un lugar plano (ver Instalación). • El aparato ha sido instalado entre muebles u objetos que vibran y producen ruidos. • El gas refrigerante interior produce un ligero ruido aún cuando el compresor está detenido: no es un defecto, es normal. Final anticipado de las funciones • Problemas eléctricos en la red o breves interrupciones de la tensión de alimentación. 24 Los led de la barra gráfica del congelador no indican la temperatura fijada y están encendidos de modo fijo. • Llame al Servicio de Asistencia Técnica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Indesit BAAN 40 FNF D (1) Guía del usuario

Categoría
Frigoríficos-congeladores
Tipo
Guía del usuario