Calligaris MAG CS/6029-3P Manual de usuario

Categoría
Aparadores de la sala de estar
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Certified Quality System
UNI EN ISO 9001
H-A 6029 01 00-3
Tel.+39 0432 748211
Fax+39 0432 750104
www.calligaris.it
Calligaris s.p.a.
Via Trieste, 12
33044 Manzano
(Udine) Italy
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
H-A 6029 01 00-3
CS/6029
MAG
1
a
a
a
b
a
b
Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención
Si consiglia di effettuare il montaggio su una
superficie morbida.
It is a good idea to use a soft protective
underlay during assembly.
Möbelteile auf eine weiche Oberfläche legen
und dann aufstellen.
Veuillez poser les pièces sur un surface
souple pour l’assemblage.
Se aconseja efectuar el montaje sobre una
superficie blanda.
-I
-GB
-D
-F
-E
a x n 4/10° c xn 12°b x n 8/12°
CS/6029-0-1-2-4-6-7
CS/6029-1
CS/6029-0
F-6029 A
F-6029 G
F-6029
F-6029
F-6029 B
F-6029 A
CS/6029-2
CS/6029-4
CS/6029-6
CS/6029-7
d x n 8/12/16°
a
b
2
V-0470005372
F-6029 E
CS/6029-1A
d
3
d
c
V-0350000103
Pezzo di ricambio.
Spare part.
Ersatzteil.
Pièce en échange / s.a.v.
Repuesto
-I
-GB
-D
-F
-E
4
a
b
c
V-0390070203
V-0390010203
V-2000015003
V-2000015074
CS/6029 P262
V-2000075072
CS/6029 P278
Verificare che le fughe perimetrali delle antine siano parallele.
Please check that door edges are parallel to the cupboard frame.
Ueberpruefen Sie bitte dass die Fugen zwischen den Fluegeln und dem Rahmen parallel laufen.
Vérifier que les bords des portes soient parallèles à la structure de l’armoire.
Comprobar que los espacios perimétricos de las puertas sean paralelos.
-I
-GB
-D
-F
-E
c
a
b
a
V-0380030107
1
a
b
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
CS/6029-3
a x n 4/8/10° b xn 8°
V-0380030107
V-0470005372
a
V-0470005372
b
c x n 8/12°
a
b
3b
c
a
3a
CS/6029-3
F-6029 D
F-6029 F
F-6029 H
CS/6029-3P
CS/6029-3R
5d
5c
V-0390140203
V-2000015003
V-6000040136
V-0350020603
V-2000015074
V-2000075072
P262
P278
5b
5a
d xn 4° e xn 1° f xn 1° g xn 2°
g
f
2
a
a
2b
2a
V-0470005372
4b
d
4a
V-0350000103
V-0470035072
Printed on recycled paper
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved
a xn 4°
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
F-6029 M
c xn 8°b xn 8° d xn 1° e xn 1° f xn 8° xn 1°
Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención
Si consiglia di effettuare il montaggio su una
superficie morbida.
It is a good idea to use a soft protective
underlay during assembly.
Möbelteile auf eine weiche Oberfläche legen
und dann aufstellen.
Veuillez poser les pièces sur un surface
souple pour l’assemblage.
Se aconseja efectuar el montaje sobre una
superficie blanda.
-I
-GB
-D
-F
-E
3
b
4
c
5
a
b
d
c
a
V-0350000103
Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i
componenti con l’aiuto delle istruzioni.
Before starting to assembly, please identify all
components.
Vor der montage sind die einzelteile anhand der
montageanleitung zu identifizieren.
Avant de débuter le montage identifiez tous les
composants a l’aide de la notice.
Antes de iniciar el montaje, identifique todos los
componentes con ayuda de la nota.
-I
-GB
-D
-F
-E
CS/6029-9
a xn 2° b xn 2° e xn 2°
e
c
c
d
a
a
ON
OFF
3a
F-6029I
V-0470005372
V-3060005072
V-3060005071
P63-P48
P64
3a
3b
2d
2b
1c
1b
2a
2c
1a
d xn 1°
c xn 4°
f xn 17°
b
b
f
V-0350000103
CS/6029-5-8
H-A 6029 01 00-3
6
7
d
f
a
b
c
g
d
1
a
a
a
b
2
V-0470005372
a
b
a
b
c
COMUNICAZIONI AL CLIENTE CUSTOMER INFORMATION MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMMUNICATIONS AU CLIENT COMUNICACIONES AL CLIENTE
LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE ESSERE
CONSEGNATAAL CLIENTE UNITAMENTE ALLA MERCE
ACQUISTATA
THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED TO THE
CUSTOMER TOGETHER WITH THE PURCHASED
MATERIAL
DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN TECHNISCHEN
DATEN DES PRODUKTS IST DEM KUNDEN ZUSAMMEN
MIT DEM EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN
LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU CLIENT
AVEC LA MARCHANDISE
LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE AL CLIENTE
JUNTO A LA MERCANCIA
Mobile: 'Mag' Cabinet: 'Mag' Möbelstück: 'Mag' Meuble: 'Mag' Mueble: 'Mag'
Modello: CS/6029 Model: CS/6029 Modell: CS/6029 Modèle: CS/6029 Modelo: CS/6029
Materiali Materials Materialien Matériaux Materiales
Struttura in particelle di legno a bassa emissione di
formaldeide in conformità alle normative europee classe E1 e
alle normative USA, rivestita in legno verniciato
Structure made of wooden chipboard with low formaldehyde
emission in compliance with class E1 European standards
and US regulations, covered with lacquered wood
Gestell aus Holzspänen mit niedrigen
Formaldehydausstoßwerten gemäß den Europäischen
Vorschriften Klasse E1 und allen us-amerikanischen
Vorschriften, Holz furniert, gebeizt
Structure en bois aggloméré à émission limitée de
formaldéhyde conformément aux normes européennes E1
et normes USA, plaquée en bois verni
Estructura de partículas de madera de baja emisión de
formaldehído en conformidad con la normativa europea clase
E1 y con las normativas USA, revestida en madera
barnizada
Anta e ripiani in vetro float temprato Door and shelves in tempered float glass Türe und Ablagen aus gehärtetem Float-Glas Porte et étagères en verre float trempé Puerta y repisas de cristal float templado
Istruzioni d'uso User instructions Gebrauchsanweisung Instructions Instrucciones de uso
Per il montaggio fare riferimento alle relative istruzioni Refer to the instructions for assembly
Zur Montage die entsprechende Gebrauchsanweisung
konsultieren
Pour l’assemblage voir les instructions Para el montaje seguir las instrucciones al pie de la letra
Al fine di garantire la stabilità e la durata nel tempo
dell'articolo, si consiglia di verificare periodicamente il
corretto serraggio delle viterie
In order to guarantee stability and life of the article,
periodically check that the screws are correctly tightened
Zur Gewährleistung der Stabilität und der Beständigkeit des
Artikels, ist die regelmäßige Prüfung der korrekten
Schraubenbefestigung ratsam
Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article il est
conseillé de vérifier périodiquement le serrage des vis
Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en el tiempo
del artículo, se aconseja controlar periódicamente que los
tornillos sean correctamente apretados
Carico massimo applicabile uniformemente distribuito sul
piano:
Maximum weight bearing on the top (with equally distributed
weight):
Maximale Tragfähigkeit bei verteiltem Gewicht:
Poids maximal applicable à distribuer uniformément sur le
plateau:
Peso máximo aplicable distribuido uniformemente sobre el
plano:
40 kg 40 kg 40 kg 40 kg 40 kg
Carico massimo applicabile uniformemente distribuito su ogni
ripiano interno:
Maximum weight bearing on each inner shelf (with equally
distributed weight):
Maximale Tragfähigkeit der Fachböden bei verteiltem
Gewicht:
Poids maximal applicable à distribuer uniformément sur
chaque tablette interne:
Peso máximo aplicable distribuido uniformemente para cada
estante interno:
17 kg 17 kg 17 kg 17 kg 17 kg
Carico massimo applicabile uniformemente distribuito in ogni
cassetto:
Maximum weight bearing on each drawer (with equally
distributed weight):
Maximale Tragfähigkeit der Schublade bei verteiltem
Gewicht:
Poids maximal applicable à distribuer uniformément dans
chaque tiroir:
Peso máximo aplicable distribuido uniformemente en cada
cajón:
12 kg 12 kg 12 kg 12 kg 12 kg
CS/6029-9 CS/6029-9 CS/6029-9 CS/6029-9 CS/6029-9
Carico massimo applicabile uniformemente distribuito su ogni
ripiano interno:
Maximum weight bearing on each inner shelf (with equally
distributed weight):
Maximale Tragfähigkeit der Fachböden bei verteiltem
Gewicht:
Poids maximal applicable à distribuer uniformément sur
chaque tablette interne:
Peso máximo aplicable distribuido uniformemente para cada
estante interno:
20 kg 20 kg 20 kg 20 kg 20 kg
Il prodotto non è adatto ad uso esterno The product is not suitable for outdoor use Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht geeignet Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur El producto no es apto para el uso en exteriores
Il contatto delle superfici del prodotto con corpi caldi può
danneggiare il materiale
Contact with hot items can damage the surface
Der Kontakt der Oberflächen des Produktes mit warmen
Körpern kann das Material schädigen
Le contact de la surface du dessus avec des corps chauds
peut endommager le matériel
El contacto de la superficie del producto con cuerpos
calientes puede degenerar el material
Questo apparecchio di illuminazione deve essere installato
solamente in locali in cui il contatto diretto con liquidi è
impossibile.
This fitting should only be installed in rooms where direct
contact with liquids is impossible.
Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in
denen bei ordnungsgemäβer Verwendung ein direkter
Kontakt mit Flüssigkeiten nicht möglich ist.
Cet appareil d'éclairage doit être installé seulement dans des
pièces où le contact direct avec des liquides est impossible.
Este aparato solamente puede ser instalado en habitaciones
donde el contacto directo con los liquidos sea imposible.
Non utilizzare se il cavo è danneggiato. Do not use if the cable is damaged Bei defektem Kabel nicht verwenden Ne pas utiliser si le câble est endommagé. No utilizar si el cable esta dañado.
Nel caso di utilizzo di una prolunga verificarne l'integrità e
l'adeguatezza
In case an extension cord is used, verify its integrity and
suitability
Bei Gebrauch eines Verlängerungskabels dessen
Unversehrtheit und Eignung überprüfen
Dans le cas d'une utilisation avec une rallonge électrique
veuillez en vérifier l'intégrité et la conformité
En el caso de utlizacion de un alargador verificar la
integridad y la adecuacion
Non staccare la spina dalla presa di corrente tirando il cavo
ma afferrandola direttamente, assicurandosi prima che
l'apparecchio sia spento
Do not unplug the lamp pulling the cable, hold the plug
directly, making sure that the fitting is turned off first
Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose
und überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät
augeschaltet ist
Ne pas oter la fiche de la prise de courant en tirant sur le
cable mais plutot en saisisant celle-ci, en vous assurant au
préalable que l'appareil soit éteind
No quitar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable
agarrandolo directamente, asegurarse antes de que el
aparato este apagado
Staccare sempre la spina dalla presa di corrente per
spostare il mobile
Before moving the cabinet, always disconnect the plug from
the socket first
Sollte das Möbelstück verschoben werden, bitten wir vorher
das Stromkabel aus der Steckdose zu ziehen
Toujours débrancher la fiche de la prise de courant pour
déplacer le meuble
Desenchufar siempre de la toma de corriente para mover el
mueble
Non appoggiare oggetti molto caldi o molto freddi sulla
superficie del vetro a meno che non venga usato un
materiale isolante adeguatamente spesso per evitare che tali
oggetti vengano in contatto con il vetro
Do not palce very hot or very cold items against or in close
proximity to glass surfaces unless an adequately thick
insulating material is used to prevent such items from coming
into contact with the glass
Auflegen von sehr kalten oder sehr heißen Gegenständen
verhindern. Falls erforderlich die Glasfläche angemessen mit
Isoliermaterial schützen
Ne pas poser directement sur les surfaces en verre des
objets très chauds ou très froids sans avoir préalablement
placé un matériel isolant suffisamment épais afin d'éviter tout
contact avec le verre
No apoyar objetos mucho calientes o mucho fríos sobre la
tapa de cristal sin utilizar un material aislante suficientemente
macizo para evitar que estos objetos vayan a contacto con el
cristal
Non sedersi o salire sulle superfici in vetro Do not sit or stand upon horizontal glass surfaces Nicht auf die Glasfläche sitzen oder stehen Ne pas s'assoir et ne pas monter sur les superficies en verre No sentarse o subirse sobre las superficies de cristal
Non usare il vetro come superficie tagliente Do not use the glass as a cutting surface Die Glasfläche nicht als Schneidgegenstand benutzen Ne pas utiliser le verre comme support de coupe No utilizar el cristal como superficie marcada
Non colpire il vetro con oggetti duri o appuntiti Do not strike the glass with hard or pointed items
Die Glasfläche nicht mit harten oder spitzigen
Gegenständen behandeln
Ne pas frapper le verre avec des objets durs ou pointus No golpear el cristal con objetos duros o apuntados
Se la componente in vetro è scheggiata o rotta sostituire la
stessa. Consultare il costruttore, negoziante o agente in
modo da ottenere una specifica tecnica per la sostituzione
del vetro
Replace the glass component if splintered or broken. Consult
the manufacturer, sales assistent or agent about the specif
tecnique for the replacement
Im Falle von Beschädigung, die Glasfläche sofort ersetzten.
Technische Hinweise für den Austausch gibt Ihnen der
Hersteller, Verkäufer oder Vertreter
Si la partie en verre est ébréchée ou cassée il est possible
de l'échanger. Veuillez alors contacter le fabricant, le
commerçant ou le représentant pour l'assistance technique
Si la componente de cristal està mellada o rota reemplazar la
misma. Consultar al constructor, negociante o representante
para obtener una técnica específica para el reemplazo del
cristal.
Per interventi di straordinaria manutenzione o di riparazione
rivolgersi al rivenditore di fiducia
For major maintenance or repairs, consult the retailer
Wenden Sie sich für außerordentliche Wartungsarbeiten oder
Reparaturen an den Händler Ihres Vertrauens
Pour toute intervention d’entretien extraordinaire ou de
réparation, contacter le revendeur
En caso de reparaciones o de matenimiento extraordinario
dirigirse al comercio vendedor
Una volta dismessi il prodotto od i suoi componenti non
vanno dispersi nell’ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblici
di smaltimento rifiuti
Once the product or its components are no longer used,
make sure that they are disposed of correctly through the
public waste disposal services
Wenn das Produkt oder seine Komponenten keine
Verwendung mehr findet, dann muß es entsprechend über
öffentliche Müllesyteme entsorgt werden
A la fin de son utilisation, le produit ou ses éléments ne
doivent pas etre abandonnés dans l’environnement, mais
déposés auprès des centres de traitement et d’élimination
Cuando se deseche el producto utilizar los canales
apropriados
A fine vita l'apparecchio di illuminazione è un rifiuto che
rientra nella categoria RAEE (Rifiuto di Apparecchiatura
Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito
come un rifiuto municipale misto ma deve essere smaltito
correttamente per evitare danni all'ambiente, alle persone e
agli animali, ed evitare lo spreco di materiali riciclabili. E'
possibile consegnare il vecchio apparecchio al venditore nel
momento in cui si acquista un nuovo apparecchio di
illuminazione, oppure portare l'apparecchio nelle aree
pubbliche di raccolta predisposte dalle amministrazioni
comunali, o depositarlo negli appositi contenitori.
At the end of the life cycle, the light fixture should be
considered as a Weee (Waste of eletrical and eletronic
equipment) caategory waste, therefore it should be disposed
of not as generic municipal waste, but properly in order to
avoid damages to the environment, people and animals, and
to avoid any waste of recyclable materials. When ordering a
new light fixture, the customer may give back his/her old one
to the seller, or bring it to the public collection sites arranged
by the municipal authorities, or simply put it in special
collection containers.
Am Ende der Lebensdauer ist das Gerät als Elektro- und
Elektronik-Altgerät (ElektroG) zu behandeln und darf daher
nicht zum Restmüll gegeben, sondern muss korrekt entsorgt
werden, um die Schädigung von Umwelt, Personen und
Tieren sowie die Verschwendung recycelbarer Materialien zu
vermeiden. Das ausgediente Gerät kann beim Kauf eines
neuen Gerätes beim Händler abgegeben oder zu einer
öffentlichen Sammelstelle gebracht bzw. in den dafür
vorgesehenen Behältern deponiert werden.
A la fin de sa durée de vie, l'appareil d'éclairage est un
déchet qui entre dans la catégorie DEEE (Déchets des
Equipements Electriques et Electronique); il ne doit donc pas
être éliminé comme un déchet municipal mixte mais
correctement pour éviter tout dommage à l'environnement,
aux personnes et aux animaux, et éviter le gaspillage de
matériaux recyclables. Il est possible de remettre le vieil
appareil au vendeur lorsque l'on achète un nouvel appareil
d'éclairage, ou de porter l'appareil dans les aires publiques
de collecte prévues par les administrations communales, ou
de le déposer dans les bennes prévues à cet effet.
Al final de su vida, el aparato de iluminación es un residuo
que está incluido en la categoria Raee (Residuo de aparatos
eléctricos y electrónicos), por lo tanto no tiene que eliminarse
como un residuo urbano mixto, sino que tiene que eliminarse
de forma correcta para evitar danõs al medio ambiente, a las
personas y los animales, y para evitar el derroche de
materiales reciclables. Es posible entregar el aparato antiguo
al vendedor en el momento en qué se compre un aparato de
iluminación nuevo, o bien llevar el aparato a la zona públicas
de recogida preparadas por las administraciones
municipales, o depositarlo en los contenedores al efecto.
Consigli di manutenzione Maintenance recommendations Wartungshinweise Conseils d’entretien Consejos de mantenimiento
Per la pulizia usare un panno morbido e asciutto, non
utilizzare prodotti abrasivi o solventi, né alcun detersivo o
prodotti di pulizia.
Clean with a soft and dry cloth. Do not use abrasive products
or solvents or any other detergent or cleaning product.
Zur Reinigung verwenden Sie bitte ein weiches und
trockenes Tuch, bitte weder Scheuer- oder Lösungsmittel
noch andere Reinigungsmittel verwenden.
Pour le nettoyage, veuillez utiliser un chiffon sec ; ne pas
utiliser de produits abrasifs ou des solvants, pas de détersifs
ou de produits d'entretien.
Para la limpieza usar una tela suave y seca, no utliziar
productos abrasivos o disolventes, ni algunos detergentes o
productos de limpieza.
I liquidi rovesciati devono essere assorbiti immediatamente
con un panno pulito e asciutto
Any spills should be wiped up immediately with a clean, dry
cloth
Verschüttete Flüssigkeiten müssen sofort mit einem
sauberen und trockenen Tuch entfernt werden
Les liquides renversés doivent être absorbés immédiatement
avec un chiffon propre et sec
Los líquidos derramados deben ser absorbidos
inmediatamente con un paño limpio y seco
Per la pulizia delle parti in legno, utilizzare esclusivamente
prodotti specifici
To clean wooden parts, use products that are specifically for
wood
Verwenden Sie zur Reinigung der Holzteile ausschließlich
Produkte, die speziell für Holz geeignet sind
Pour le nettoyage des parties en bois, utiliser exclusivement
des produits spécifiques pour le bois
Para la limpieza de las partes de madera, utilizar
exclusivamente productos específicos para la madera
Per pulire i pannelli di vetro e gli specchi usare un panno o
una pelle morbidi con liquido detergente o sapone neutro se
necessario; non usare polveri di lavaggio o qualsiasi altra
sostanza contenente abrasivi poichè queste sostanze
graffiano il vetro
When cleaning glass panels or mirrors use a damp cloth or
leather with washing up liquid or soft soap if necessary; do
not use washing powders or any other substance containing
abrasives since these substances scratch glass
Zur Reinigung der Glasplatten und Spiegel weiche Stoff-
oder Leder-Lappen und falls erforderlich, flüssiges
Reinigungsmittel oder neutrale Seife benutzen. Um Kratzer
zu vermeiden, absolut keine Pulvermittel benutzen
Pour nettoyer les surfaces en verre et les miroirs, veuillez
utiliser un chiffon doux ou une peau avec, si nécessaire, un
détergent liquide ou un savon neutre; ne jamais utiliser de
poudre nettoyante ou récurante qui risquerait de rayer le
verre
Para limpiar los paneles de cristal y los espejos utilizar un
paño o una piel mullidos con líquido detergente o jabón
neutro si necesario; no utilizar polvos de lavar ni cualquier
otra sustancia abrasiva porque van a rayar el cristal.
Non usare prodotti abrasivi Do not use abrasive products Benutzen Sie keine Schleifmittel Ne pas utiliser des produits abrasifs No usar productos abrasivos
La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da
un uso improprio dell'oggetto sopra descritto
Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility deriving from
incorrect use of the above mentioned object
Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei
unsachgemäßem Gebrauch des Produkts
Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en cas
d’utilisation erronée de l’objet indiqué ci-dessus
Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad derivada de
una utilisacion inapropriada de los objectos arriba descritos

Transcripción de documentos

MAG Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. -I CS/6029 - GB Before starting to assembly, please identify all components. - D Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. -F b x n° 4/10 c x n° 8/12 d x n° 12 - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los 8/12/16 componentes con ayuda de la nota. CS/6029-0-1-2-4-6-7 b 1 b a H-A 6029 01 00-3 a 2 a a CS/6029-0 F-6029 G CS/6029-1 F-6029 A CS/6029-1A F-6029 E CS/6029-2 F-6029 CS/6029-4 F-6029 B CS/6029-6 F-6029 A CS/6029-7 F-6029 a b Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved a x n° Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención Certified Quality System Si consiglia di effettuare il montaggio su una superficie morbida. - GB It is a good idea to use a soft protective underlay during assembly. - D Möbelteile auf eine weiche Oberfläche legen und dann aufstellen. - F Veuillez poser les pièces sur un surface souple pour l’assemblage. - E Se aconseja efectuar el montaje sobre una superficie blanda. -I UNI EN ISO 9001 Calligaris s.p.a. Via Trieste, 12 33044 Manzano (Udine) Italy Tel.+39 0432 748211 Fax+39 0432 750104 V-0470005372 www.calligaris.it a Pezzo di ricambio. -I a c - GB Spare part. CS/6029 P262 V-2000015074 CS/6029 P278 V-2000075072 - D Ersatzteil. -F Pièce en échange / s.a.v. - E Repuesto V-0380030107 4 V-2000015003 b 3 V-0390070203 a d c Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved d V-0390010203 b V-0350000103 Verificare che le fughe perimetrali delle antine siano parallele. -I c - GB Please check that door edges are parallel to the cupboard frame. - D Ueberpruefen Sie bitte dass die Fugen zwischen den Fluegeln und dem Rahmen parallel laufen. -F Vérifier que les bords des portes soient parallèles à la structure de l’armoire. - E Comprobar que los espacios perimétricos de las puertas sean paralelos. -I 1 Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all components. - D Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. -F a x n° b x n° 4/8/10 8 c x n° d x n° 8/12 4 e x n° 1 f x n° 1 g x n° Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los 2 componentes con ayuda de la nota. CS/6029-3 a b V-0380030107 CS/6029-3 F-6029 D CS/6029-3P F-6029 F CS/6029-3R F-6029 H 2 b a 2b a 2a a V-0470005372 V-0470005372 a 4a c V-0350000103 d 3b a b 4b 5b Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved 3a Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved V-0470005372 g 5a f 5c V-0470035072 V-2000015074 P262 V-2000075072 P278 V-0350020603 V-6000040136 V-2000015003 V-0390140203 5d H-A 6029 01 00-3 CUSTOMER INFORMATION THIS PRODUCT LIST MUST BE DELIVERED TO THE CUSTOMER TOGETHER WITH THE PURCHASED MATERIAL MITTEILUNG AN DIE KUNDEN COMMUNICATIONS AU CLIENT DIE VORLIEGENDE KARTE MIT DEN TECHNISCHEN LA FICHE PRODUIT DOIT ÊTRE REMISE AU CLIENT DATEN DES PRODUKTS IST DEM KUNDEN ZUSAMMEN AVEC LA MARCHANDISE MIT DEM EINGEKAUFTEN PRODUKT ZU ÜBERGEBEN COMUNICACIONES AL CLIENTE LA FICHA DE PRODUCTO DEBE ENVIARSE AL CLIENTE JUNTO A LA MERCANCIA Mobile: 'Mag' Modello: CS/6029 Materiali Cabinet: 'Mag' Model: CS/6029 Materials Möbelstück: 'Mag' Modell: CS/6029 Materialien Meuble: 'Mag' Modèle: CS/6029 Matériaux Mueble: 'Mag' Modelo: CS/6029 Materiales Gestell aus Holzspänen mit niedrigen Structure made of wooden chipboard with low formaldehyde Struttura in particelle di legno a bassa emissione di Formaldehydausstoßwerten gemäß den Europäischen formaldeide in conformità alle normative europee classe E1 e emission in compliance with class E1 European standards Vorschriften Klasse E1 und allen us-amerikanischen and US regulations, covered with lacquered wood alle normative USA, rivestita in legno verniciato Vorschriften, Holz furniert, gebeizt Structure en bois aggloméré à émission limitée de formaldéhyde conformément aux normes européennes E1 et normes USA, plaquée en bois verni Estructura de partículas de madera de baja emisión de formaldehído en conformidad con la normativa europea clase E1 y con las normativas USA, revestida en madera barnizada Anta e ripiani in vetro float temprato Istruzioni d'uso Door and shelves in tempered float glass User instructions Porte et étagères en verre float trempé Instructions Puerta y repisas de cristal float templado Instrucciones de uso Per il montaggio fare riferimento alle relative istruzioni Refer to the instructions for assembly Pour l’assemblage voir les instructions Para el montaje seguir las instrucciones al pie de la letra Al fine di garantire la stabilità e la durata nel tempo dell'articolo, si consiglia di verificare periodicamente il corretto serraggio delle viterie In order to guarantee stability and life of the article, periodically check that the screws are correctly tightened Zur Gewährleistung der Stabilität und der Beständigkeit des Afin de garantir la stabilité et la durée de l'article il est Artikels, ist die regelmäßige Prüfung der korrekten conseillé de vérifier périodiquement le serrage des vis Schraubenbefestigung ratsam Al fin de garantizar la estabilidad y la duración en el tiempo del artículo, se aconseja controlar periódicamente que los tornillos sean correctamente apretados 40 kg Maximale Tragfähigkeit der Fachböden bei verteiltem Gewicht: 17 kg Maximale Tragfähigkeit der Schublade bei verteiltem Gewicht: 12 kg CS/6029-9 Maximale Tragfähigkeit der Fachböden bei verteiltem Gewicht: 20 kg Poids maximal applicable à distribuer uniformément sur le plateau: 40 kg Poids maximal applicable à distribuer uniformément sur chaque tablette interne: 17 kg Poids maximal applicable à distribuer uniformément dans chaque tiroir: 12 kg CS/6029-9 Poids maximal applicable à distribuer uniformément sur chaque tablette interne: 20 kg Peso máximo aplicable distribuido uniformemente sobre el plano: 40 kg Peso máximo aplicable distribuido uniformemente para cada estante interno: 17 kg Peso máximo aplicable distribuido uniformemente en cada cajón: 12 kg CS/6029-9 Peso máximo aplicable distribuido uniformemente para cada estante interno: 20 kg The product is not suitable for outdoor use Das Produkt ist für die Außenanwendung nicht geeignet Le produit n’est pas prévu pour l’extérieur El producto no es apto para el uso en exteriores Il contatto delle superfici del prodotto con corpi caldi può danneggiare il materiale Contact with hot items can damage the surface Der Kontakt der Oberflächen des Produktes mit warmen Körpern kann das Material schädigen Le contact de la surface du dessus avec des corps chauds peut endommager le matériel El contacto de la superficie del producto con cuerpos calientes puede degenerar el material Questo apparecchio di illuminazione deve essere installato solamente in locali in cui il contatto diretto con liquidi è impossibile. This fitting should only be installed in rooms where direct contact with liquids is impossible. Diese Leuchte darf nur in Räumen verwendet werden, in denen bei ordnungsgemäβer Verwendung ein direkter Kontakt mit Flüssigkeiten nicht möglich ist. Cet appareil d'éclairage doit être installé seulement dans des Este aparato solamente puede ser instalado en habitaciones pièces où le contact direct avec des liquides est impossible. donde el contacto directo con los liquidos sea imposible. Non utilizzare se il cavo è danneggiato. Do not use if the cable is damaged Bei defektem Kabel nicht verwenden Ne pas utiliser si le câble est endommagé. No utilizar si el cable esta dañado. Nel caso di utilizzo di una prolunga verificarne l'integrità e l'adeguatezza In case an extension cord is used, verify its integrity and suitability Bei Gebrauch eines Verlängerungskabels dessen Unversehrtheit und Eignung überprüfen Dans le cas d'une utilisation avec une rallonge électrique veuillez en vérifier l'intégrité et la conformité En el caso de utlizacion de un alargador verificar la integridad y la adecuacion Ziehen Sie den Stecker nicht am Kabel aus der Steckdose und überzeugen Sie sich davon, dass das Gerät augeschaltet ist Ne pas oter la fiche de la prise de courant en tirant sur le cable mais plutot en saisisant celle-ci, en vous assurant au préalable que l'appareil soit éteind No quitar el enchufe de la toma de corriente tirando del cable agarrandolo directamente, asegurarse antes de que el aparato este apagado Carico massimo applicabile uniformemente distribuito sul Maximum weight bearing on the top (with equally distributed piano: weight): 40 kg 40 kg Carico massimo applicabile uniformemente distribuito su ogni Maximum weight bearing on each inner shelf (with equally ripiano interno: distributed weight): 17 kg 17 kg Carico massimo applicabile uniformemente distribuito in ogni Maximum weight bearing on each drawer (with equally cassetto: distributed weight): 12 kg 12 kg CS/6029-9 CS/6029-9 Carico massimo applicabile uniformemente distribuito su ogni Maximum weight bearing on each inner shelf (with equally ripiano interno: distributed weight): 20 kg 20 kg Il prodotto non è adatto ad uso esterno Maximale Tragfähigkeit bei verteiltem Gewicht: Non staccare la spina dalla presa di corrente tirando il cavo Do not unplug the lamp pulling the cable, hold the plug ma afferrandola direttamente, assicurandosi prima che directly, making sure that the fitting is turned off first l'apparecchio sia spento Staccare sempre la spina dalla presa di corrente per spostare il mobile Before moving the cabinet, always disconnect the plug from Sollte das Möbelstück verschoben werden, bitten wir vorher Toujours débrancher la fiche de la prise de courant pour the socket first das Stromkabel aus der Steckdose zu ziehen déplacer le meuble Non appoggiare oggetti molto caldi o molto freddi sulla superficie del vetro a meno che non venga usato un materiale isolante adeguatamente spesso per evitare che tali oggetti vengano in contatto con il vetro Do not palce very hot or very cold items against or in close Auflegen von sehr kalten oder sehr heißen Gegenständen proximity to glass surfaces unless an adequately thick verhindern. Falls erforderlich die Glasfläche angemessen mit insulating material is used to prevent such items from coming Isoliermaterial schützen into contact with the glass Ne pas poser directement sur les surfaces en verre des objets très chauds ou très froids sans avoir préalablement placé un matériel isolant suffisamment épais afin d'éviter tout contact avec le verre Non sedersi o salire sulle superfici in vetro Do not sit or stand upon horizontal glass surfaces Nicht auf die Glasfläche sitzen oder stehen Ne pas s'assoir et ne pas monter sur les superficies en verre No sentarse o subirse sobre las superficies de cristal Non usare il vetro come superficie tagliente Do not use the glass as a cutting surface Die Glasfläche nicht als Schneidgegenstand benutzen Ne pas utiliser le verre comme support de coupe No utilizar el cristal como superficie marcada Non colpire il vetro con oggetti duri o appuntiti Do not strike the glass with hard or pointed items Die Glasfläche nicht mit harten oder spitzigen Gegenständen behandeln Ne pas frapper le verre avec des objets durs ou pointus No golpear el cristal con objetos duros o apuntados Se la componente in vetro è scheggiata o rotta sostituire la stessa. Consultare il costruttore, negoziante o agente in modo da ottenere una specifica tecnica per la sostituzione del vetro Replace the glass component if splintered or broken. Consult Im Falle von Beschädigung, die Glasfläche sofort ersetzten. Si la partie en verre est ébréchée ou cassée il est possible de l'échanger. Veuillez alors contacter le fabricant, le the manufacturer, sales assistent or agent about the specif Technische Hinweise für den Austausch gibt Ihnen der commerçant ou le représentant pour l'assistance technique Hersteller, Verkäufer oder Vertreter tecnique for the replacement Wenden Sie sich für außerordentliche Wartungsarbeiten oder Pour toute intervention d’entretien extraordinaire ou de Reparaturen an den Händler Ihres Vertrauens réparation, contacter le revendeur A la fin de son utilisation, le produit ou ses éléments ne Wenn das Produkt oder seine Komponenten keine Verwendung mehr findet, dann muß es entsprechend über doivent pas etre abandonnés dans l’environnement, mais déposés auprès des centres de traitement et d’élimination öffentliche Müllesyteme entsorgt werden For major maintenance or repairs, consult the retailer Once the product or its components are no longer used, make sure that they are disposed of correctly through the public waste disposal services No apoyar objetos mucho calientes o mucho fríos sobre la tapa de cristal sin utilizar un material aislante suficientemente macizo para evitar que estos objetos vayan a contacto con el cristal Si la componente de cristal està mellada o rota reemplazar la misma. Consultar al constructor, negociante o representante para obtener una técnica específica para el reemplazo del cristal. En caso de reparaciones o de matenimiento extraordinario dirigirse al comercio vendedor Cuando se deseche el producto utilizar los canales apropriados A fine vita l'apparecchio di illuminazione è un rifiuto che rientra nella categoria RAEE (Rifiuto di Apparecchiatura Elettrica ed Elettronica), pertanto non deve essere smaltito come un rifiuto municipale misto ma deve essere smaltito correttamente per evitare danni all'ambiente, alle persone e agli animali, ed evitare lo spreco di materiali riciclabili. E' possibile consegnare il vecchio apparecchio al venditore nel momento in cui si acquista un nuovo apparecchio di illuminazione, oppure portare l'apparecchio nelle aree pubbliche di raccolta predisposte dalle amministrazioni comunali, o depositarlo negli appositi contenitori. At the end of the life cycle, the light fixture should be considered as a Weee (Waste of eletrical and eletronic equipment) caategory waste, therefore it should be disposed of not as generic municipal waste, but properly in order to avoid damages to the environment, people and animals, and to avoid any waste of recyclable materials. When ordering a new light fixture, the customer may give back his/her old one to the seller, or bring it to the public collection sites arranged by the municipal authorities, or simply put it in special collection containers. Am Ende der Lebensdauer ist das Gerät als Elektro- und Elektronik-Altgerät (ElektroG) zu behandeln und darf daher nicht zum Restmüll gegeben, sondern muss korrekt entsorgt werden, um die Schädigung von Umwelt, Personen und Tieren sowie die Verschwendung recycelbarer Materialien zu vermeiden. Das ausgediente Gerät kann beim Kauf eines neuen Gerätes beim Händler abgegeben oder zu einer öffentlichen Sammelstelle gebracht bzw. in den dafür vorgesehenen Behältern deponiert werden. A la fin de sa durée de vie, l'appareil d'éclairage est un déchet qui entre dans la catégorie DEEE (Déchets des Equipements Electriques et Electronique); il ne doit donc pas être éliminé comme un déchet municipal mixte mais correctement pour éviter tout dommage à l'environnement, aux personnes et aux animaux, et éviter le gaspillage de matériaux recyclables. Il est possible de remettre le vieil appareil au vendeur lorsque l'on achète un nouvel appareil d'éclairage, ou de porter l'appareil dans les aires publiques de collecte prévues par les administrations communales, ou de le déposer dans les bennes prévues à cet effet. Al final de su vida, el aparato de iluminación es un residuo que está incluido en la categoria Raee (Residuo de aparatos eléctricos y electrónicos), por lo tanto no tiene que eliminarse como un residuo urbano mixto, sino que tiene que eliminarse de forma correcta para evitar danõs al medio ambiente, a las personas y los animales, y para evitar el derroche de materiales reciclables. Es posible entregar el aparato antiguo al vendedor en el momento en qué se compre un aparato de iluminación nuevo, o bien llevar el aparato a la zona públicas de recogida preparadas por las administraciones municipales, o depositarlo en los contenedores al efecto. Consigli di manutenzione Maintenance recommendations Wartungshinweise Conseils d’entretien Consejos de mantenimiento Per la pulizia usare un panno morbido e asciutto, non utilizzare prodotti abrasivi o solventi, né alcun detersivo o prodotti di pulizia. Zur Reinigung verwenden Sie bitte ein weiches und Clean with a soft and dry cloth. Do not use abrasive products trockenes Tuch, bitte weder Scheuer- oder Lösungsmittel or solvents or any other detergent or cleaning product. noch andere Reinigungsmittel verwenden. Para la limpieza usar una tela suave y seca, no utliziar Pour le nettoyage, veuillez utiliser un chiffon sec ; ne pas utiliser de produits abrasifs ou des solvants, pas de détersifs productos abrasivos o disolventes, ni algunos detergentes o productos de limpieza. ou de produits d'entretien. I liquidi rovesciati devono essere assorbiti immediatamente con un panno pulito e asciutto Any spills should be wiped up immediately with a clean, dry Verschüttete Flüssigkeiten müssen sofort mit einem cloth sauberen und trockenen Tuch entfernt werden Les liquides renversés doivent être absorbés immédiatement Los líquidos derramados deben ser absorbidos avec un chiffon propre et sec inmediatamente con un paño limpio y seco Per la pulizia delle parti in legno, utilizzare esclusivamente prodotti specifici To clean wooden parts, use products that are specifically for Verwenden Sie zur Reinigung der Holzteile ausschließlich wood Produkte, die speziell für Holz geeignet sind Pour le nettoyage des parties en bois, utiliser exclusivement Para la limpieza de las partes de madera, utilizar des produits spécifiques pour le bois exclusivamente productos específicos para la madera Per pulire i pannelli di vetro e gli specchi usare un panno o una pelle morbidi con liquido detergente o sapone neutro se necessario; non usare polveri di lavaggio o qualsiasi altra sostanza contenente abrasivi poichè queste sostanze graffiano il vetro When cleaning glass panels or mirrors use a damp cloth or leather with washing up liquid or soft soap if necessary; do not use washing powders or any other substance containing abrasives since these substances scratch glass Zur Reinigung der Glasplatten und Spiegel weiche Stoffoder Leder-Lappen und falls erforderlich, flüssiges Reinigungsmittel oder neutrale Seife benutzen. Um Kratzer zu vermeiden, absolut keine Pulvermittel benutzen Pour nettoyer les surfaces en verre et les miroirs, veuillez utiliser un chiffon doux ou une peau avec, si nécessaire, un détergent liquide ou un savon neutre; ne jamais utiliser de poudre nettoyante ou récurante qui risquerait de rayer le verre Para limpiar los paneles de cristal y los espejos utilizar un paño o una piel mullidos con líquido detergente o jabón neutro si necesario; no utilizar polvos de lavar ni cualquier otra sustancia abrasiva porque van a rayar el cristal. Non usare prodotti abrasivi Do not use abrasive products Benutzen Sie keine Schleifmittel Ne pas utiliser des produits abrasifs No usar productos abrasivos Die Calligaris S.p.A. übernimmt keine Haftung bei unsachgemäßem Gebrauch des Produkts Calligaris S.p.A. décline toute responsabilité en cas d’utilisation erronée de l’objet indiqué ci-dessus Calligaris S.p.A. declina toda responsabilidad derivada de una utilisacion inapropriada de los objectos arriba descritos La Calligaris S.p.A. declina ogni responsabilità derivante da Calligaris S.p.A. disclaims any responsibility deriving from un uso improprio dell'oggetto sopra descritto incorrect use of the above mentioned object Si consiglia di effettuare il montaggio su una superficie morbida. - GB It is a good idea to use a soft protective underlay during assembly. - D Möbelteile auf eine weiche Oberfläche legen und dann aufstellen. - F Veuillez poser les pièces sur un surface souple pour l’assemblage. - E Se aconseja efectuar el montaje sobre una superficie blanda. Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. -I F-6029 M Attenzione-Attention-Vorsicht-Attention-Atención -I - GB Before starting to assembly, please identify all components. - D Vor der montage sind die einzelteile anhand der montageanleitung zu identifizieren. Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. -F - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los a x n° b x n° 4 8 c x n° d x n° 8 1 e x n° 1 f x n° componentes con ayuda de la nota. x n° 1 8 CS/6029-5-8 b 1 b 3 Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved Per interventi di straordinaria manutenzione o di riparazione rivolgersi al rivenditore di fiducia Una volta dismessi il prodotto od i suoi componenti non vanno dispersi nell’ambiente, ma conferiti ai sistemi pubblici di smaltimento rifiuti Desenchufar siempre de la toma de corriente para mover el mueble Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved Türe und Ablagen aus gehärtetem Float-Glas Gebrauchsanweisung Zur Montage die entsprechende Gebrauchsanweisung konsultieren Printed on recycled paper COMUNICAZIONI AL CLIENTE LA PRESENTE SCHEDA PRODOTTO DEVE ESSERE CONSEGNATA AL CLIENTE UNITAMENTE ALLA MERCE ACQUISTATA c a a a a 2 a b b a c V-0350000103 V-0470005372 5 d Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved 4 c f a b d 6 a b g c d 7 -I F-6029I Prima di iniziare il montaggio identificare tutti i componenti con l’aiuto delle istruzioni. - GB Before starting to assembly, please identify all - D Vor der montage sind die einzelteile anhand der d x n° montageanleitung zu identifizieren. 1 -F d Avant de débuter le montage identifiez tous les composants a l’aide de la notice. - E Antes de iniciar el montaje, identifique todos los a x n° b x n° 2 2 c x n° 4 e x n° 2 f x n° 17 componentes con ayuda de la nota. CS/6029-9 1b c 1c V-3060005072 P63-P48 V-3060005071 P64 1a a b b a 2b ON OFF 3b 2c c 2d 3a V-0350000103 2a f 3a e V-0470005372 H-A 6029 01 00-3 Copyright © Calligaris s.p.a. Tutti i diritti riservati - All right reserved components.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Calligaris MAG CS/6029-3P Manual de usuario

Categoría
Aparadores de la sala de estar
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para