PowerWalker VFI 1500 RM LCD El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

EN
Online UPS
PowerWalker VFI 1000RM LCD
PowerWalker VFI 1500RM LCD
PowerWalker VFI 2000RM LCD
PowerWalker VFI 3000RM LCD
User Manual (EN, ES, DE, FR, IT, PT, RU, PL)
Uninterruptible Power Supply System
1
EN
Table of Contents
1. Important Safety Warning ............................................................... 2
1.1. Transportation ............................................................................................................................... 2
1.2. Preparation .................................................................................................................................... 2
1.3. Installation ..................................................................................................................................... 2
1.4. Operation ....................................................................................................................................... 2
1.5. Maintenance, service and faults .................................................................................................... 3
2. Installation and setup...................................................................... 4
2.1. Rear panel view ............................................................................................................................. 4
2.2. Install the UPS .............................................................................................................................. 5
2.3. Setup the UPS ............................................................................................................................... 5
2.4 Battery replacement ....................................................................................................................... 7
2.5 Battery kit assembly (option) ......................................................................................................... 8
3. Operations ..................................................................................... 10
3.1. Button operation .......................................................................................................................... 10
3.2. LCD Panel ................................................................................................................................... 10
3.3. Audible Alarm ............................................................................................................................. 12
3.4. LCD display wordings index ...................................................................................................... 12
3.5. UPS Setting ................................................................................................................................. 13
3.6. Operating Mode Description ....................................................................................................... 17
3.7. Faults Reference Code ................................................................................................................ 18
3.8. Warning indicator ........................................................................................................................ 18
4. Troubleshooting ............................................................................. 19
5. Storage and Maintenance .............................................................. 20
6. Specifications ................................................................................ 21
2
EN
1. Important Safety Warning
Please comply with all warnings and operating instructions in this manual strictly. Save this
manual properly and read carefully the following instructions before installing the unit. Do not
operate this unit before reading through all safety information and operating instructions
carefully
1.1. Transportation
Please transport the UPS system only in the original package to protect against shock
and impact.
1.2. Preparation
Condensation may occur if the UPS system is moved directly from cold to warm
environment. The UPS system must be absolutely dry before being installed. Please
allow at least two hours for the UPS system to acclimate the environment.
Do not install the UPS system near water or in moist environments.
Do not install the UPS system where it would be exposed to direct sunlight or near
heater.
Do not block ventilation holes in the UPS housing.
1.3. Installation
Do not connect appliances or devices which would overload the UPS system (e.g.
laser printers) to the UPS output sockets.
Place cables in such a way that no one can step on or trip over them.
Do not connect domestic appliances such as hair dryers to UPS output sockets.
The UPS can be operated by any individuals with no previous experience.
Connect the UPS system only to an earthed shockproof outlet which must be easily
accessible and close to the UPS system.
Please use only VDE-tested, CE-marked mains cable (e.g. the mains cable of your
computer) to connect the UPS system to the building wiring outlet (shockproof outlet).
Please use only VDE-tested, CE-marked power cables to connect the loads to the
UPS system.
When installing the equipment, it should ensure that the sum of the leakage current of
the UPS and the connected devices does not exceed 3.5mA.
1.4. Operation
Do not disconnect the mains cable on the UPS system or the building wiring outlet
(shockproof socket outlet) during operations since this would cancel the protective
earthing of the UPS system and of all connected loads.
The UPS system features its own, internal current source (batteries). The UPS output
sockets or output terminals block may be electrically live even if the UPS system is not
connected to the building wiring outlet.
In order to fully disconnect the UPS system, first press the OFF/Enter button to
disconnect the mains.
Prevent no fluids or other foreign objects from inside of the UPS system.
3
EN
1.5. Maintenance, service and faults
The UPS system operates with hazardous voltages. Repairs may be carried out only
by qualified maintenance personnel.
Caution - risk of electric shock. Even after the unit is disconnected from the mains
(building wiring outlet), components inside the UPS system are still connected to the
battery and electrically live and dangerous.
Before carrying out any kind of service and/or maintenance, disconnect the batteries
and verify that no current is present and no hazardous voltage exists in the terminals of
high capability capacitor such as BUS-capacitors.
Only persons are adequately familiar with batteries and with the required precautionary
measures may replace batteries and supervise operations. Unauthorized persons
must be kept well away from the batteries.
Caution - risk of electric shock. The battery circuit is not isolated from the input voltage.
Hazardous voltages may occur between the battery terminals and the ground. Before
touching, please verify that no voltage is present!
Batteries may cause electric shock and have a high short-circuit current. Please take
the precautionary measures specified below and any other measures necessary when
working with batteries:
remove wristwatches, rings and other metal objects
use only tools with insulated grips and handles.
When changing batteries, install the same number and same type of batteries.
Do not attempt to dispose of batteries by burning them. This could cause battery
explosion.
Do not open or destroy batteries. Escaping electrolyte can cause injury to the skin and
eyes. It may be toxic.
Please replace the fuse only with the same type and amperage in order to avoid fire
hazards.
Do not dismantle the UPS system.
4
EN
2. Installation and setup
NOTE: Before installation, please inspect the unit. Be sure that nothing inside the package is
damaged. Please keep the original package in a safe place for future use.
NOTE: There are two different types of online UPS: standard and long-run models. Please refer
to the following model table.
Type
Model
Type
Standard
1K-L
Long-run
1.5KL
2K-L
3K-L
2.1. Rear panel view
1K(L)/1.5K(L)
2K( (L)
3K (L)
1. Programmable outlets: connect to non-critical loads.
2. Output receptacles: connect to mission-critical loads.
3. AC input
4. Input circuit breaker
5. Network/Fax/Modem surge protection
6. Emergency power off function connector (EPO)
7. USB communication port
8. RS-232 communication port
9. SNMP intelligent slot
10. External battery connection (only available for L model)
5
EN
2.2. Install the UPS
For safety consideration, the UPS is shipped out from factory without connecting battery wires.
Before install the UPS, please follow below steps to re-connect battery wires first.
Step 1
Step 2
Step 3
Remove front panel.
Connect the AC input and
re-connect battery wires.
Put the front panel back to the
unit.
This UPS can be mounted in the 19” rack chassis. Please follow below steps to position this
UPS.
Rack-mount Installation
Step 1 Step 2
2.3. Setup the UPS
Step 1: UPS input connection
Plug the UPS into a two-pole, three-wire, grounded receptacle only. Avoid using extension
cords.
Step 2: UPS output connection
For socket-type outputs, there two kinds of outputs: programmable outlets and general
outlets. Please connect non-critical devices to the programmable outlets and critical
devices to the general outlets. During power failure, you may extend the backup time to
critical devices by setting shorter backup time for non-critical devices.
For terminal-type input or outputs, please follow below steps for the wiring configuration:
a) Remove the small cover of the terminal block
b) Suggest using AWG14 or 2.1mm
2
power cords. Suggest using AWG12-10 or
3.3mm
2
-5.3mm
2
power cords for NEMA type.
c) Upon completion of the wiring configuration, please check whether the wires are
securely affixed.
d) Put the small cover back to the rear panel.
6
EN
Step 3: Communication connection
Communication port:
USB port RS-232 port Intelligent slot
To allow for unattended UPS shutdown/start-up and status monitoring, connect the
communication cable one end to the USB/RS-232 port and the other to the communication port
of your PC. With the monitoring software installed, you can schedule UPS shutdown/start-up
and monitor UPS status through PC.
The UPS is equipped with intelligent slot perfect for either SNMP or AS400 card. When installing
either SNMP or AS400 card in the UPS, it will provide advanced communication and monitoring
options.
Step 4: Network connection
Network/Fax/Phone surge port
Connect a single modem/phone/fax line into surge-protected “IN” outlet on the back panel of the
UPS unit. Connect from “OUT” outlet to the equipment with another modem/fax/phone line
cable.
Step 5: Disable and enable EPO function
Keep the pin 1 and pin 2 closed for UPS normal operation. To activate EPO function, cut the
wire between pin 1 and pin 2.
Step 6: Turn on the UPS
Press the ON/Mute button on the front panel for two seconds to power on the UPS.
Note: The battery charges fully during the first five hours of normal operation. Do not expect
full battery run capability during this initial charge period.
Step7: Install software
For optimal computer system protection, install UPS monitoring software to fully configure UPS
shutdown. Please follow steps below to download and install monitoring software :
1. Go to the website http://www.power-software-download.com
2. Click ViewPower software icon and then choose your required OS to download the software.
3. Follow the on-screen instructions to install the software.
4. When your computer restarts, the monitoring software will appear as an orange plug icon
located in the system tray, near the clock.
It’s in closed status for UPS
normal operation.
7
EN
2.4 Battery replacement
NOTICE: This UPS is equipped with internal batteries and user can replace the batteries
without shutting down the UPS or connected loads.(hot-swappable battery design)
Replacement is a safe procedure, isolated from electrical hazards.
CAUTION!! Consider all warnings, cautions, and notes before replacing batteries.
Note: Upon battery disconnection, equipment is not protected from power outages.
Step 1
Step 2
Step 3
Remove front panel.
Disconnect battery wires.
Pull out the battery box by
removing two screws on the front
panel.
Step 4
Step 5
Step 6
Remove the top cover of battery
box and replace the inside
batteries.
After replacing the batteries, put
the battery box back to original
location and screw it tightly.
Re-connect the battery wires.
Step 7
Put the front panel back to the unit.
8
EN
2.5 Battery kit assembly (option)
NOTICE: Please assemble battery kit first before installing it inside of UPS. Please select
correct battery kit procedure below to assemble it.
2-battery kit
Step 1: Remove adhesive tapes.
Step 2: Connect all battery terminals by
following below chart.
Step 3: Put assembled battery packs on
one side of plastic shells.
Step 4: Cover the other side of plastic shell as
below chart. Then, battery kit is assembly well.
3-battery kit
Step 1: Remove adhesive tapes.
Step 2: Connect all battery terminals by
following below chart.
Step 3: Put assembled battery packs on
one side of plastic shells as below chart.
Step 4: Cover the other side of plastic shell as
below chart. Then, battery kit is assembly well.
Tapes
Tapes
Tapes
9
EN
4-battery kit
Step 1: Remove adhesive tapes.
Step 2: Connect all battery terminals by
following below chart.
Step 3: Put assembled battery packs on
one side of plastic shells.
Step 4: Cover the other side of plastic shell as
below chart. Then, battery kit is assembly well.
6-battery kit
Step 1: Remove adhesive tapes.
Step 2: Connect all battery terminals by
following below chart.
Step 3: Put assembled battery packs on
one side of plastic shells.
Step 4: Cover the other side of plastic shell as
below chart. Then, battery kit is assembly well.
Tapes
Tapes
Tapes
Tapes
10
EN
3. Operations
3.1. Button operation
Button
Function
ON/Mute Button
Turn on the UPS: Press and hold ON/Mute button for at least 2
seconds to turn on the UPS.
Mute the alarm: After the UPS is turned on in battery mode, press and
hold this button for at least 3 seconds to disable or enable the alarm
system. But it’s not applied to the situations when warnings or errors
occur.
Up key: Press this button to display previous selection in UPS setting
mode.
Switch to UPS self-test mode: Press and hold ON/Mute buttons for 3
seconds to enter UPS self-testing while in AC mode, ECO mode, or
converter mode.
OFF/Enter Button
Turn off the UPS: Press and hold this button at least 2 seconds to turn
off the UPS. UPS will be in standby mode under power normal or
transfer to Bypass mode if the Bypass enable setting by pressing this
button.
Confirm selection key: Press this button to confirm selection in UPS
setting mode.
Select Button
Switch LCD message: Press this button to change the LCD message
for input voltage, input frequency, battery voltage, output voltage and
output frequency. It will return back to default display when pausing for
10 seconds.
Setting mode: Press and hold this button for 3 seconds to enter UPS
setting mode when Standby and Bypass mode.
Down key: Press this button to display next selection in UPS setting
mode.
ON/Mute + Select
Button
Switch to bypass mode: When the main power is normal, press
ON/Mute and Select buttons simultaneously for 3 seconds. Then UPS
will enter to bypass mode. This action will be ineffective when the input
voltage is out of acceptable range.
Exit setting mode or return to the upper menu: When working in
setting mode, press ON/Mute and Select buttons simultaneously for 0.2
seconds to return to the upper menu. If it’s already in top menu, press
these two buttons at the same time to exit the setting mode.
3.2. LCD Panel
11
EN
Display
Function
Backup time information
Indicates the estimated backup time.
H: hours, M: minute, S: second
Configuration and fault information
Indicates the configuration items, and the configuration items are
listed in details in section 3-5.
Indicates the warning and fault codes, and the codes are listed in
details in 3-7 and 3-8.
Mute operation
Indicates that the UPS alarm is disabled.
Output & Battery voltage information
Indicates the output voltage, frequency or battery voltage.
Vac: output voltage, Vdc: battery voltage, Hz: frequency
Load information
Indicates the load level by 0-24%, 25-49%, 50-74%, and 75-100%.
Indicates overload.
Indicates the load or the UPS output is short circuit.
Programmable outlets information
Indicates that programmable management outlets are working.
Mode operation information
Indicates the UPS connects to the mains.
Indicates the battery is working.
Indicates the bypass circuit is working.
Indicates the ECO mode is enabled.
Indicates the Inverter circuit is working.
Indicates the output is working.
Battery information
Indicates the Battery level by 0-24%, 25-49%, 50-74%, and
75-100%.
Indicates the battery is fault.
Indicates low battery level and low battery voltage.
Input & Battery voltage information
Indicates the input voltage or frequency or battery voltage.
Vac: Input voltage, Vdc: battery voltage, Hz: input frequency
12
EN
3.3. Audible Alarm
Battery Mode
Sounding every 5 seconds
Low Battery
Sounding 2 seconds
Overload
Sounding every second
Fault
Continuously sounding
3.4. LCD display wordings index
Abbreviation
Display content
Meaning
ENA
Enable
DIS
Disable
ESC
Escape
HLS
High loss
LLS
Low loss
BAT
Battery
BAH
Battery AH
CHA
Charger current
CBV
Charger boost voltage
CFV
Charger float voltage
CF
Converter
ON
ON
EP
EPO
TP
Temperature
CH
Charger
FU
Bypass frequency unstable
EE
EEPROM error
FA
Fan
BR
Battery Replacement
13
EN
3.5. UPS Setting
There are three parameters to set up the
UPS.
Parameter 1: It’s for program alternatives.
Refer to below table.
Parameter 2 and parameter 3 are the
setting options or values for each
program.
01: Output voltage setting
Interface
Setting
Parameter 3: Output voltage
For 200/208/220/230/240 VAC models, you may choose the
following output voltage:
200: present output voltage is 200Vac
208: present output voltage is 208Vac
220: present output voltage is 220Vac
230: present output voltage is 230Vac (Default)
240: present output voltage is 240Vac
For 100/110/150/120/127 VAC models, you may choose the
following output voltage:
100: present output voltage is 100Vac
110: present output voltage is 110Vac
115: present output voltage is 115Vac
120: present output voltage is 120Vac (Default)
127: present output voltage is 127Vac
02: Frequency Converter enable/disable
Interface
Setting
Parameter 2: Enable or disable converter mode. You may choose
the following two options:
CF ENA: converter mode enable
CF DIS: converter mode disable (Default)
03: Output frequency setting
Interface
Setting
Parameter 2: Output frequency setting.
You may set the initial frequency on battery mode:
BAT 50: present output frequency is 50Hz
BAT 60: present output frequency is 60Hz
If converter mode is enabled, you may choose the following output
frequency:
CF 50: present output frequency is 50Hz
CF 60: present output frequency is 60Hz
Parameter 1
Parameter 2
Parameter 3
14
EN
04: ECO enable/disable
Interface
Setting
Parameter 2: Enable or disable ECO function. You may choose
the following two options:
ENA: ECO mode enable
DIS: ECO mode disable (Default)
05: ECO voltage range setting
Interface
Setting
ENA: Advanced ECO mode enable
DIS: Advanc ed ECO mode disable (Default)
06: ECO voltage range setting
Interface
Setting
Parameter 1 & 2: Set the acceptable high voltage point and low
voltage point for ECO & AECO mode by pressing Down key or Up
key.
HS: High loss voltage in ECO & AECO mode in parameter 2.
For 200/208/220/230/240 VAC models, the setting range in
parameter 3 is from +7V to +24V of the nominal voltage. (Default:
+12V)
For 100/110/115/120/127 VAC models, the setting range in
parameter 3 is from +3V to +12V of the nominal voltage.
(Default: +6V)
LS: Low loss voltage in ECO & AECO mode in parameter 2.
For 200/208/220/230/240 VAC models, the setting range in
parameter 3 is from -7V to -24V of the nominal voltage.
(Default: -12V)
For 100/110/115/120/127 VAC models, the setting voltage in
parameter 3 is from -3V to -12V of the nominal voltage.
(Default: -6V)
07: Bypass enable/disable when UPS is off
Interface
Setting
Parameter2: Enable or disable Bypass function. You may choose
the following two options:
ENA: Bypass enable
DIS: Bypass disable (Default)
08: Bypass voltage range setting
Interface
Setting
Parameter 1 & 2: Set the acceptable high voltage point and
acceptable low voltage point for Bypass mode by pressing the
Down key or Up key.
HS: Bypass high voltage point
For 200/208/220/230/240 VAC models:
230-264: setting the high voltage point in parameter 3 from 230Vac
to 264Vac. (Default: 264Vac)
For 100/110/115/120/127 VAC models:
120-140: setting the high voltage point in parameter 3 from 120Vac
to 132Vac. (Default:132Vac)
15
EN
LLS: Bypass low voltage point
For 200/208/220/230/240 VAC models:
170-220: setting the low voltage point in parameter 3 from 170Vac
to 220Vac (Default:170Vac)
For 100/110/115/120/127 VAC models:
85-115: setting the low voltage point in parameter 3 from 85Vac to
115Vac. (Default:85Vac)
09: Bypass frequency range setting
Interface
Setting
Parameter 1 & 2:Set the acceptable high frequency point and
acceptable low frequency point for Bypass mode by pressing the
Down key or Up key.
HS: Bypass high frequency point
For 50Hz output frequency models:
51-55Hz: setting the frequency low loss point from 51Hz to
55HZ(Default: 53.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
61-65Hz: setting the frequency low loss point from 61Hz to
65Hz(Default: 63.0Hz)
LS: Bypass low Frequency point
For 50Hz output frequency models:
45-49Hz: setting the frequency low loss point from 45Hz to
49HZ(Default: 47.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
55-59Hz: setting the frequency low loss point from 55Hz to
59Hz(Default: 57.0Hz)
10: Programmable outlets enable/disable
Interface
Setting
Parameter 2: Enable or disable programmable outlets.
ENA: Programmable outlets enable
DIS: Programmable outlets disable (Default)
11: Programmable outlets setting
Interface
Setting
Parameter 2: Set up backup time limits for programmable
outlets.
0-999: setting the backup time limits in minutes from 0-999 for
programmable outlets which connect to non-critical devices on
battery mode. (Default: 999)
12: Autonomy limitation setting
Interface
Setting
Parameter 2: Set up backup time on battery mode for general
outlets.
0-999: setting the backup time in minutes from 0-999 for general
outlets on battery mode.
DIS: Disable the autonomy limitation and the backup time will
depend on battery capacity. (Default)
Note: When setting as “0”, the backup time will be only 10 seconds.
16
EN
13: Battery total AH setting
Interface
Setting
Parameter 2: Set up the battery total AH of the UPS.
7-999: setting the battery total capacity from 7-999 in AH. Please
set the correct battery total capacity if external battery bank is
connected.
14: Charger maximum current setting
Interface
Setting
Parameter 2: Set up the charger maximum current.
1/2/4/6/8: setting the charger maximum current 1/2/4/6/8 in
Ampere. (Default: 8A)
Note: the setting is only effective for super charger
2/3/4: setting the charger maximum current 2/3/4 in Ampere.
Note: effective for standard model with additional charger installed.
15: Charger Boost voltage setting
Interface
Setting
Parameter 2: Set up the charger boost voltage.
225-240: setting the charger boost voltage from 225 to 240(unit:
0.01V/cell). (Default: 236)
16: Charger Float voltage setting
Interface
Setting
Parameter 2: Set up the charger float voltage.
220-233: setting the charger float voltage from 220 to 233(unit:
0.01V/cell). (Default:228)
00: Exit setting
Interface
Setting
Exit the setting mode.
17
EN
3.6. Operating Mode Description
Operating mode
Description
LCD display
Online mode
When the input voltage is within
acceptable range, UPS will provide pure
and stable AC power to output. The UPS
will also charge the battery at online
mode.
ECO mode
Energy saving mode:
When the input voltage is within voltage
regulation range, UPS will bypass
voltage to output for energy saving. The
UPS will also charge the battery at ECO
mode.
AECO mode
(Advanced
Efficiency
Corrective
Optimizer)
When the input voltage is within setting
range (±3%Vo max), UPS will bypass
voltage to output for energy saving. PFC
and INVERTER are off at this mode.
Frequency
Converter mode
When input frequency is within 40 Hz to
70 Hz, the UPS can be set at a constant
output frequency, 50 Hz or 60 Hz. The
UPS will still charge battery under this
mode.
Battery mode
When the input voltage is beyond the
acceptable range or power failure, the
UPS will backup power from battery and
alarm is sounding every 5 second.
Bypass mode
When input voltage is within acceptable
range but UPS is overload, UPS will
enter bypass mode or bypass mode can
be set by front panel. Alarm is sounding
every 10 second.
Standby mode
UPS is powered off and no output supply
power, but still can charge batteries.
18
EN
Fault mode
When a fault has occurred, the ERROR
icon and the fault code will be displayed.
3.7. Faults Reference Code
Fault event
Fault code
Icon
Fault event
Fault code
Icon
Bus start fail
01
x
Inverter output short
14
Bus over
02
x
Battery voltage too high
27
Bus under
03
x
Battery voltage too low
28
Inverter soft start fail
11
x
Over temperature
41
x
Inverter voltage high
12
x
Over load
43
Inverter voltage Low
13
X
Charger failure
45
x
3.8. Warning indicator
Warning
Icon (flashing)
Alarm
Low Battery
Sounding every 2 seconds
Overload
Sounding every second
Battery is not connected
Sounding every 2 seconds
Over Charge
Sounding every 2 seconds
Site wiring fault
Sounding every 2 seconds
EPO enable
Sounding every 2 seconds
Over temperature
Sounding every 2 seconds
Charger failure
Sounding every 2 seconds
Battery fault
Sounding every 2 seconds
(At this time, UPS is off to remind users
something wrong with battery)
Out of bypass voltage range
Sounding every 2 seconds
Bypass frequency unstable
Sounding every 2 seconds
EEPROM error
Sounding every 2 seconds
Fan Failure
Sounding every 2 seconds
Battery replacement
Sounding every 2 seconds
NOTE: Site Wiring Fault function can be enabled/disabled via software. Please check software
manual for the details.
19
EN
4. Troubleshooting
If the UPS system does not operate correctly, please solve the problem by using the table
below.
Symptom
Possible cause
Remedy
No indication and alarm even
though the mains is normal.
The AC input power is not
connected well.
Check if input power cord
firmly connected to the
mains.
The AC input is connected
to the UPS output.
Plug AC input power cord
to AC input correctly.
The icon and the warning
code flashing on LCD display
and alarm is sounding every
second.
EPO function is activated.
Set the circuit in closed
position to disable EPO
function.
The icon and flashing on
LCD display and alarm is
sounding every second.
Line and neutral
conductors of UPS input
are reversed.
Rotate mains power socket
by 180° and then connect
to UPS system.
The icon and flashing on
LCD display and alarm is
sounding every second.
The external or internal
battery is incorrectly
connected.
Check if all batteries are
connected well.
Fault code is shown as 27 and the
icon n is lighting on LCD
display and alarm is continuously
sounding.
Battery voltage is too high
or the charger is fault.
Contact your dealer.
Fault code is shown as 28 and the
icon is lighting on LCD
display and alarm is continuously
sounding.
Battery voltage is too low or
the charger is fault.
Contact your dealer.
The icon and is
flashing on LCD display and alarm
is sounding twice every second.
UPS is overload
Remove excess loads from
UPS output.
UPS is overloaded.
Devices connected to the
UPS are fed directly by the
electrical network via the
Bypass.
Remove excess loads from
UPS output.
After repetitive overloads,
the UPS is locked in the
Bypass mode. Connected
devices are fed directly by
the mains.
Remove excess loads from
UPS output first. Then shut
down the UPS and restart
it.
Fault code is shown as 43 and
The icon is lighting on
LCD display and alarm is
continuously sounding.
The UPS shut down
automatically because of
overload at the UPS
output.
Remove excess loads from
UPS output and restart it.
20
EN
Symptom
Possible cause
Remedy
Fault code is shown as 14 and
alarm is continuously sounding.
The UPS shut down
automatically because
short circuit occurs on the
UPS output.
Check output wiring and if
connected devices are in
short circuit status.
Fault code is shown as 01, 02, 03,
11, 12, 13 and 41 on LCD display
and alarm is continuously
sounding.
A UPS internal fault has
occurred. There are two
possible results:
1. The load is still
supplied, but directly from
AC power via bypass.
2. The load is no longer
supplied by power.
Contact your dealer
Battery backup time is shorter
than nominal value
Batteries are not fully
charged
Charge the batteries for at
least 5 hours and then
check capacity. If the
problem still persists,
consult your dealer.
Batteries defect
Contact your dealer to
replace the battery.
Fault code is shown as 45 on LCD
display. At the same time, alarm is
continuously sounding.
The charger does not have
output and battery voltage
is less than 10V/PC.
Contact your dealer.
5. Storage and Maintenance
Operation
The UPS system contains no user-serviceable parts. If the battery service life (3~5 years at
25°C ambient temperature) has been exceeded, the batteries must be replaced. In this
case, please contact your dealer.
Storage
Before storing, charge the UPS 5 hours. Store the UPS covered and upright in a cool, dry
location. During storage, recharge the battery in accordance with the following table:
Storage Temperature
Recharge Frequency
Charging Duration
-25°C - 40°C
Every 3 months
1-2 hours
40°C - 45°C
Every 2 months
1-2 hours
Be sure to deliver the spent battery to a recycling facility or ship it to your
dealer in the replacement battery packing material.
21
EN
6. Specifications
MODEL
1000
1500
2000
3000
CAPACITY*
1000 VA / 900 W
1500 VA / 1350 W
2000 VA / 1800 W
3000 VA / 2700 W
INPUT
Voltage
Range
Low Line Transfer
80VAC/70VAC/60VAC/55VAC ± 5% or 160VAC/140VAC/120VAC/110VAC ± 5%
( based on load percentage 100% - 80 % / 80 % - 70 % / 70 - 60 % / 60 % - 0)
Low Line Comeback
85VAC/75VAC/65VAC/60VAC ± 5 % or 170VAC/150VAC/130VAC/120VAC± 5 %
High Line Transfer
150 VAC ± 5 % or 300 VAC ± 5 %
High Line Comeback
145 VAC ± 5 % or 290 VAC ± 5 %
Frequency Range
40Hz ~ 70 Hz
Power Factor
0.99 @ 220-230 VAC or 110-120 VAC
OUTPUT
Output voltage
100*/110*/115*/120/127 VAC or 200/208/220/230/240VAC
AC Voltage Regulation
± 1%
Frequency Range
47 ~ 53Hz or 57~ 62 Hz (Synchronized Range)
Frequency Range (Batt. Mode)
50 Hz ± 0.1 Hz or 60Hz ± 0.1 Hz
Current Crest Ratio
3:1(max.)
Harmonic Distortion (THDU)
2% THD (Linear load) ;4% THD (Non-linear load)
Transfer
Time
AC to DC
Zero
Inverter to Bypass
4 ms (Typical)
Waveform (Batt. Mode)
Pure Sinewave
EFFICIENCY
AC Mode
90 %
90 %
91 %
91 %
Battery Mode
89 %
89 %
89 %
90 %
ECO Mode
97 %
97 %
97 %
97 %
BATTERY
Standard
Model
Battery Type
12 V / 7AH
12 V / 9AH
12V/7Ah
12 V / 9 AH
Battery Numbers
3
3
6
6
Typical Recharge Time
4 hours recover to 90% capacity
Charging Current
1.5 A(max.)**
Charging Voltage
41.1 VDC± 1%
41.1 VDC± 1%
82.1VDC ± 1%
82.1VDC ± 1%
Long-run
Model
Type
Depending on application
Battery Numbers
3
3
6
6
Charging Current
Charging Voltage
41.1 VDC± 1%
41.1 VDC± 1%
82.1VDC ± 1%
82.1VDC ± 1%
PHYSICAL
Standard
Model
Dimension,
D X W X H mm
410 x 438 x 88
630 x 438 x 88
630 x 438 x 88
Net Weight (kgs)
14.2
14.5
26.9
27.4
Long-run
Model
Dimension,
D X W X H mm
410 x 438 x 88
410 x 438 x 88
510 x 438 x 88
Net Weight (kgs)
6.4
6.5
6.5
10.5
ENVIRONMENT
Operation Humidity
20-90 % RH @ 0- 40°C (non-condensing)
Noise Level
Less than 50dBA @ 1 Meter
MANAGEMENT
Smart RS-232 or USB
Supports Windows 2000/2003/XP/Vista/2008/7/8, Linux, Unix, and MAC
Optional SNMP
Power management from SNMP manager and web browser
*Derate capacity to 95% when the output voltage is adjusted to 115VAC. Derate capacity to 90% when the output
voltage is adjusted to 110VAC and derate capacity to 80% when the output voltage is adjusted to
100VAC/200VAC/208VAC.
** If standard UPS is equipped with additional charger, the available setting options become 2A, 3A and 4A.
ES
SAI Online
PowerWalker VFI 1000RM LCD
PowerWalker VFI 1500RM LCD
PowerWalker VFI 2000RM LCD
PowerWalker VFI 3000RM LCD
Manual de usuario
Sistema de Alimentación Ininterrumpida
1
ES
INDICE
1. Aviso importante sobre seguridad ................................................... 2
1.1. Transporte ................................................................................................................................. 2
1.2. Preparación ............................................................................................................................... 2
1.3. Instalación ................................................................................................................................. 2
1.4. Funcionamiento ......................................................................................................................... 2
1.5. Mantenimiento y reparación ..................................................................................................... 3
2. Instalación y configuración ............................................................. 4
2.1. Vista panel posterior .................................................................................................................. 4
2.2. Montaje en Rack del SAI .......................................................................................................... 5
2.3. Configuración del SAI .............................................................................................................. 5
2.4. Cambio de baterías .................................................................................................................... 7
2.5. Kit de baterías adicional (opcional) .......................................................................................... 8
3. Operaciones ................................................................................... 10
3.1. Botones de funcionamiento ..................................................................................................... 10
3.2. Panel LCD ................................................................................................................................ 11
3.3. Alarma acústica ....................................................................................................................... 12
3.4. Indicación del display LCD .................................................................................................... 12
3.5. Configuración del SAI ............................................................................................................ 13
3.6. Descripción del modo operativo ............................................................................................. 16
3.7. Código errores ......................................................................................................................... 17
3.8. Indicadores de alerta ............................................................................................................... 17
4. Solución de problemas ................................................................... 19
5. Almacenamiento y mantenimiento ................................................ 20
6. Especificaciones ............................................................................. 21
2
ES
1. Aviso importante sobre seguridad
Siga estrictamente todas las advertencias e instrucciones de este manual. Guarde este
manual y lea atentamente las siguientes instrucciones antes de instalar la unidad. No utilice
este aparato sin antes leer con atención toda las instrucciones y la información sobre
seguridad.
1.1. Transporte
Por favor, transporte el SAI en la caja original para protegerlo de cualquier posible
choque o golpe.
1.2. Preparación
Cuando el SAI pasa de un ambiente lido a otro frío se puede crear condensación.
El equipo debe estar completamente seco antes de su instalación. Por favor, deje el
SAI, por lo menos dos horas, para climatizarlo.
No instale el SAI cerca de agua o en ambientes húmedos.
No instale el SAI en un lugar directamente expuesto a la luz solar o cerca de fuentes
de calor.
No bloquee los orificios de ventilación del SAI.
1.3. Instalación
No conecte la toma de salida del SAI a dispositivos que puedan sobrecargarlos (por
ejemplo: impresoras láser).
Coloque los cables de manera que no se puedan pisar o tropezar con ellos.
No conecte a la toma del SAI aparatos como secadores de pelo.
El SAI puede ser usado por cualquier persona, incluso sin experiencia.
Conecte el SAI únicamente a un enchufe con toma de tierra que sea cilmente
accesible y cercano al SAI, de manera que no se pisotee el cable.
Por favor, use sólo cables de alimentación con homologación VDE y CE para
conectar el SAI a la toma de red (con toma de tierra).
Use lo cables de alimentación con homologación VDE y CE para conectar las
cargas al SAI.
Al instalar el SAI, debe asegurarse de que la suma de la corriente de fuga del SAI y
del equipo conectado a él no sea superior a 3.5mA.
1.4. Funcionamiento
No desconecte el cable de alimentación del SAI, de lo contrario se anulará la
protección que la masa de tierra proporciona al SAI y a todas sus cargas.
El SAI tiene su propia de fuente de alimentación interna (baterías). En la toma de
salida del SAI o terminales de voltaje de salida puede haber tensiones, incluso si el
SAI no está conectado a la red.
Para desconectar completamente el SAI, presione el interruptor OFF/Enter.
Impida la entrada de líquidos u objetos extraños al interior del SAI.
3
ES
1.5. Mantenimiento y reparación
El SAI funciona con voltajes peligrosos. Cualquier reparación debe ser realizada
exclusivamente por personal cualificado.
Precaución - Riesgo de descarga eléctrica. Incluso después de desconectarse de
la red, el cableado interno continúa conectado a la batería y la tensión es peligrosa.
Antes de realizar cualquier tipo de servicio y/o mantenimiento, desconecte las
baterías, verificando que no haya corriente ni exista riesgo de voltaje, incluidas las
creadas por los condensadores de alta capacidad.
lo las personas habilitadas para tratar con baterías y que lo hagan con las
medidas y precauciones necesarias, pueden sustituir las baterías y controlar las
operaciones. Las personas no autorizadas no deben tener contacto con las baterías.
Precaución - Riesgo de descarga ectrica. La batería no está aislada del circuito
de la tensión de entrada. Puede haber voltajes peligrosos entre los terminales de la
batería y la toma de tierra. ¡Antes de tocar nada, por favor, compruebe que no haya
tensión!
Las baterías pueden causar descargas eléctricas y cortocircuitos. Por favor, tome
las precauciones abajo detalladas y cualquier otra medida necesaria cuando se
trabaje con las baterías:
Quitar relojes, anillos y otros objetos metálicos
Utilice sólo herramientas con asas y mangos aislados.
Cuando cambie las baterías, instale la misma cantidad y el mismo tipo de baterías.
No intente tirar a la basura o quemar las baterías porque podrían explotar.
No abra o destruya las baterías. El electrolito que se desprende puede dar la piel
y los ojos. La batería puede ser tóxica.
Por favor, reemplace el fusible únicamente por otro del mismo tipo y amperaje para
evitar riesgo de incendio.
No desmonte el SAI bajo ningún concepto.
4
ES
2. Instalación y configuración
NOTA: Antes de la instalación, por favor, compruebe la unidad. Asegúrese de que no haya
nada dañado en el interior del embalaje. Por favor, mantenga el embalaje original en un lugar
seguro para un futuro uso.
NOTA: Hay dos tipos diferentes de SAI On-line Rack: estándar y de larga autonomía.
Consulte el modelo en la siguiente tabla.
Modelo
Tipo
Modelo
Tipo
1K
Estándar
1K-L
Autonomía
extendida
2K
2K-L
3K
3K-L
2.1. Vista panel posterior
1K(L)/1.5K(L)
2K(L)
3K(L)
1. Salidas programables: conexión a cargas no críticas.
2. Conectores de salida: conectar a las cargas críticas.
3. Entrada de red AC (Corriente Alterna)
4. Disyuntor de entrada
5. Protección contra sobretensión de red / fax / módem
6. Conector con función de apagado de emergencia (EPO Emergency Power Off)
7. Puerto de comunicación USB
8. Puerto de comunicación RS-232
9. Slot inteligente SNMP
10. Conector de batería externa (lo disponible en modelo L, larga autonomía)
5
ES
2.2. Montaje en Rack del SAI
EL SAI puede colocarse en un armario rack 19”. Por favor siga las siguientes instrucciones
para colocar el SAI en rack.
Paso 1 Paso 2
2.3. Configuración del SAI
Paso 1: Conexión de las baterías
Por razones de seguridad, el SAI viene embalado de fabrica con las baterias desconectadas.
Antes de conectar el SAI, por favor siga los siguientes pasos para conectar las baterías.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Quite el panel frontal
Conecte la entrada AC y
reconecte las conexiones de
las baterías.
Coloque nuevamente el panel
frontal
Paso 2: Conexión de entrada al SAI
Conecte el SAI únicamente a una toma de dos polos, tres cables, con toma a tierra.
Evite el uso de cables de extensión.
Para los modelos de 208/220/230/240VAC: el cable se suministra con el SAI.
Para los modelos de 110/115/120/127VAC: el cable viene insertado directamente en el
SAI. El enchufe es del tipo NEMA 5-15P para los modelos 1K y 1K-L y NEMA 5-20P
para los modelos 2K y 2K-L.
Nota: Para los modelos de baja tensión. Compruebe si el indicador de fallo de conexión del
panel LCD está encendido. Se ilumina cuando el SAI está enchufado a una toma de red
inapropiada. (Consulte la sección de resolución de problemas). Instale también, por favor, un
disyuntor (40A) entre la red y la entrada AC en los modelos de 3K para un uso seguro.
Paso 3: Conexión de salida del SAI
Las tomas de salida son de dos tipos: tomas de corriente generales y enchufes
programables. Conecte las cargas no críticas a las salidas programables y los
dispositivos críticos a las tomas generales. En caso de fallo eléctrico, puede programar
el SAI para aumentar el tiempo de autonomía a las cargas críticas y reducirlo para las
6
ES
cargas no críticas.
Para los SAIs 3K, siga los pasos abajo detallados para acceder a la configuración de
los terminales de entrada y salida:
a) Quitar la tapita del bloque de terminales en la parte trasera del SAI.
b) Se recomienda usar cables tipo AWG14 o 2.1mm
2
, mientras que para las
conexiones tipo NEMA, se aconseja utilizar cables AWG12-10 o 3.3mm
2
- 5.3mm
2
.
c) Al concluir las conexiones, compruebe que los cables están bien sujetos.
d) Vuelva a colocar la tapita del bloque de terminales.
Paso 4: Conectores de comunicación
Puertos de comunicación:
Puerto USB Puerto RS-232 Slot Inteligente
Para controlar el SAI a través del PC, conecte el cable de comunicación desde el PC a un
puerto USB/RS-232 del SAI. Con el software de control instalado en su PC, puede programar
el encendido / apagado del SAI y controlar su estado a través del PC.
El SAI está equipado con una ranura (slot) para tarjetas inteligentes AS400 o SNMP para
tener una comunicación avanzada o una mejor opción de controlar el SAI.
Nota: los puertos USB y RS-232 no pueden funcionar simultáneamente.
Paso 5: Conectar red
Puertos de protección Red/ Fax/Teléfono
La conexn es para una sola nea de dem, teléfono o fax. IN es la entrada de la línea de
comunicación, OUT es la salida del cable que se conecta el módem, teléfono o fax.
Paso 6: Habilitar y deshabilitar la función EPO
Para el funcionamiento normal del SAI, mantenga apagados los pines 1 y 2. Para activar la
función EPO, mantenga abiertos los pines 1 y 2.
Paso 7: Encender el SAI
Pulse el interruptor ON/Mute de la parte frontal durante 2 segundos para encender el SAI.
Nota: La batería se carga por completo en 5 horas de funcionamiento normal del SAI. No
realice experimentos de descargas de la batería durante el periodo de carga ni espere tener
la batería a pleno rendimiento durante el periodo de carga inicial.
Habitualmente apagado para el
funcionamiento normal del SAI.
7
ES
Paso 8: Instalar el software
Para una protección óptima del sistema, instale el software de control del SAI en su PC para
configurar el apagado del SAI. Inserte el CD suministrado en la unidad CD-Rom para instalar
el software de control. Si no, siga los siguientes pasos para descargar el software de internet:
1. Introducción de la página web http://www.power-software-download.com
2. Haga clic en ViewPower y elija el sistema operativo (OS) para transferir el software a su
PC.
3. Siga las instrucciones en la pantalla del monitor para instalar el software.
4. Cuando reinicie su PC, verá un icono de color naranja, en el área de notificaciones, cerca
del reloj de su PC (abajo a la derecha).
2.4. Cambio de baterías
NOTA: El SAI está equipado con baterías internas y el usuario puede reemplazarlas sin
necesidad de desconectar las cargas conectadas al SAI (extracción de baterías en caliente).
¡¡PRECAUCIÓ N!! La sustitución es un procedimiento seguro y desprovisto de peligros
electricos, n así, tome en consideración todas las advertencias, precauciones y notas
antes de reemplazar las baterias.
Nota: Al desconectar la batería el equipo queda desprotegido contra cortes de energía.
Paso 1
Paso 2
Paso 3
Retire el panel frontal
Desconecte los cables de batería.
Quite los 2 tornillos colocados en
el chasis del panel frontal y
saque la caja de baterías hacia
fuera.
Paso 4
Paso 5
Paso 6
Quite la tapa superior de la caja
de baterías y reemplace las
baterías que se encuentran
dentro de la caja.
Después de reemplazar las
baterías, coloque la caja de
baterías en su lugar de origen y
atornille los 2 tornillos que quitó
en el paso 3.
Conecte nuevamente los cables
de batería.
8
ES
Paso 7
Coloque nuevamente el panel frontal.
2.5. Kit de baterías adicional (opcional)
AVISO: Por favor ensamble el kit de baterías primero, antes de colocarlo en el SAI.
Seleccione el procedimiento correcto dependiendo del tipo de kit para colocar las baterías.
Kit de 2 baterías
Paso 1: Quite las cintas adhesivas.
Paso 2: Conecte todos los terminales de las
baterías tal como se muestra en el gráfico.
Paso 3: Coloque las baterías sobre uno de los
laterales de la carcasa de plástico.
Paso 4: Cubra el otro lado con la tapa del kit de
baterías.
Kit de 4 baterías
Paso 1: Quite las cintas adhesivas.
Paso 2: Conecte todos los terminales de las bateas
tal como se muestra en el gráfico.
Adhesivos
Adhesivos
Adhesivos
9
ES
Paso 3: Coloque las baterías sobre uno de los
laterales de la carcasa de plástico.
Paso 4: Cubra el otro lado con la tapa del kit de
baterías.
Kit de 6-baterías
Paso 1: Quite las cintas adhesivas.
Paso 2: Conecte todos los terminales de las baterías
tal como se muestra en el gráfico.
Paso 3: Coloque las baterías sobre uno de los
laterales de la carcasa de plástico
Paso 4: Cubra el otro lado con la tapa del kit de
baterías.
Adhesivos
Adhesivos
10
ES
3. Operaciones
3.1. Botones de funcionamiento
Botón
Función
Botón ON/Mute
Encender el SAI. Mantenga pulsado el botón ON/Mute durante 2
segundos para encender el SAI.
Silenciar la alarma: Cuando el SAI entra en modo batería, mantenga
pulsado el botón durante al menos 3 segundos para activar o
desactivar el sistema de alarma. No es aplicable en caso de error o
advertencias.
Up key: pulse este botón para mostrar la selección anterior en el
modo configuración del SAI.
Cambio a modo de auto-prueba: Estando en modo AC, modo ECO o
modo convertidor, mantenga pulsado el botón de ON/Mute durante 3
segundos para entrar en auto-prueba.
Botón OFF/Enter
Apagar el SAI: Pulse el botón durante 2 segundos para apagar el
SAI en modo batería. Presionando este botón estando en modo AC,
el SAI se pone en modo de espera o cambia a modo bypass, si el
bypass lo permite.
Botón de confirmación de la selección: presione este botón para
confirmar un ajuste en el modo configuración del SAI.
Botón Select
Cambio de mensaje en LCD: Pulse este botón para cambiar el
mensaje del LCD para el voltaje de entrada, la frecuencia de
entrada, el voltaje de la batería, el voltaje de salida y la frecuencia de
salida. El LCD vuelve a la vista por defecto tras una pausa de 10
segundos.
Modo de configuración: Pulse el botón durante 3 segundos para
entrar en modo de ajustes, con el SAI en modo espera o bypass.
Down key: presione este botón para seleccionar la siguiente opción
de configuración de SAI.
Botones
ON/Mute + Select
Cambia a modo bypass: Cuando la alimentación es normal, modo
AC, pulse simultáneamente los botones ON/Mute y Select durante 3
segundos y el SAI entrará en modo bypass. Esta función no será
posible cuando el voltaje de entrada esté fuera un rango aceptable.
Exit setting mode or return to the upper menu: When working in
setting mode, press ON/Mute and Select buttons simultaneously for
0.2 seconds to return to the upper menu. If it’s already in top menu,
press these two buttons at the same time to exit the setting mode.
11
ES
3.2. Panel LCD
Display
Función
Información del tiempo de autonomía
Indicates the estimated backup time.
H: horas, M: minutos, S: segundos
Configuration and fault information
Indicates the configuration items, and the configuration items are
listed in details in section 3-5.
Indicates the warning and fault codes, and the codes are listed in
details in section 3-7 and 3-8.
Funcionamiento sin alarma
Indica que la alarma sonora es deshabilitada.
Información de voltaje salida
Indicates the output voltage and output frequency.
Vac: AC voltage, Vdc: DC voltage, Hz: frecuencia
Información de carga
Indica el nivel de carga: 0-24%, 25-49%, 50-74%, y 75-100%.
Indica sobrecarga.
Indica un cortocircuito en la salida del SAI o en la carga
conectada.
Información de las salidas programables
Indica que las tomas programables están funcionando.
Informaciones del modo operativo
Indica que el SAI está conectado a la red eléctrica.
Indica que la batería está activa.
Indica que el circuito bypass está activo.
Indica que el modo ECO está habilitado.
Indica que el circuito inverter está activo.
12
ES
Indica que las tomas de salida están activas.
Información de batería
Indica el nivel de batería: 0-24%, 25-49%, 50-74%, y 75-100%.
Indica un error en la batería.
Indica bajo nivel de batería y baja tensión de batería.
Información tensión de entrada y de batería
Indicate the input voltage, input frequency and battery voltage.
Vac: AC voltage, Vdc: DC voltage, Hz: frecuencia de entrada
3.3. Alarma acústica
Modo batería
Sonido cada 5 segundos
Batería baja
Sonido cada 2 segundos
Sobrecarga
Sonido cada segundo
Avería
Sonido continuado
Modo bypass
Sonido cada 10 segundos
3.4. Indicación del display LCD
Abreviaturas
Indicación del Display
Significado
ENA
Habilitado
DIS
Deshabilitado
ESC
Escape
HLS
Fuerte pérdida
LLS
rdida baja
BAT
Batería
BAH
Battery AH
CHA
Charger current
CBV
Charger boost voltage
CFV
Charger float voltage
CF
Convertidor
EP
EPO
TP
Temperatura
CH
Carga batería
FU
Bypass frequency unstable
EE
EEPROM error
FA
Ventilador
BR
Battery Replacement
13
ES
3.5. Configuración del SAI
Hay tres parámetros de ajuste del SAI.
Parámetro 1: opciones de programas. Consulte la
siguiente tabla.
Los parámetros 2 y 3 son las opciones de
configuración o valores establecidos para cada
programa.
01: Ajuste de la tensión de salida
Interfaz
Configuración
Voltaje de salida (Parámetro 3)
Para los modelos 200/208/220/230/240 VAC, se puede elegir el
voltaje de salida siguiente:
200: la tensión de salida es de 200Vac
208: la tensión de salida es de 208Vac
220: la tensión de salida es de 220Vac
230: la tensión de salida es de 230Vac (Default)
240: la tensión de salida es de 240Vac
Para los modelos 100/110/150/120/127 VAC , se puede elegir
el voltaje de salida siguiente:
100: la tensión de salida es de 100Vac
110: la tensión de salida es de 110Vac
115: la tensión de salida es de 115Vac
120: la tensión de salida es de 120Vac (Default)
127: la tensión de salida es de 127Vac
02: Convertidor de Frecuencia habilitado/desactivado
Interfaz
Configuración
Parámetros 2 y 3: Activa o desactiva el modo convertidor. Es
posible elegir entre las dos opciones siguientes:
CF ENA: modo convertidor activado
DIS CF: modo de convertidor desactivado (Default)
03: Configuración frecuencia de salida
Interfaz
Configuración
Parámetros 2 y 3: configura la frecuencia de salida.
Puede configurar la frecuencia inicial en modo batería:
BAT 50: Frecuencia de salida a 50Hz
BAT 60: Frecuencia de salida a 60Hz
Si está en modo convertidor, puede elegir entre las siguientes
frecuencias de salida:
CF 50: Frecuencia de salida a 50Hz
CF 60: Frecuencia de salida a 60Hz
04: ECO habilitado / desactivado
Interfaz
Configuración
Parámetro 3: Activa o desactiva la función ECO.
Puede elegir entre las siguientes dos opciones:
ENA: Modo ECO activado
DIS: Modo ECO desactivado (Default)
Parámetro 1
Parámetro 2
Parámetro 3
14
ES
05: AECO enable/disable
Interfaz
Configuración
ENA: Advanced ECO mode enable
DIS: Advanced ECO mode disable (Default)
06: ECO Ajuste del rango de voltaje
Interfaz
Configuración
Parámetros 2 y 3: Ajusta los límites aceptables de alta y baja
tensión en modo ECO & AECO pulsando Down key o Up key.
HLS: Alta pérdida de tensión en modo ECO & AECO en el
parámetro 2
Para modelos 200/208/220/230/240 Vac, el rango de ajuste en
el parámetro 3 es: de +7V a +24V de voltaje nominal. (Default:
+12V)
Para modelos 100/110/115/120/127 Vac, el rango de ajuste en
el parámetro 3 es: de +3V a +12V de voltaje nominal. (Default:
+6V)
LLS: Baja pérdia de tensn en modo ECO & AECO en el
parámetro 2
Para modelos 200/208/220/230/240 Vac, el rango de ajuste en
el parámetro 3 es: de -7V a -24V voltaje nominal. (Default:
-12V)
Para modelos 100/110/115/120/127 Vac, la tensión en el
parámetro 3 es de -3V a -12V voltaje nominal. (Default: -6V)
07: Bypass activado / desactivado cuando el SAI está OFF
Interfaz
Configuración
Parámetro 3: Activa o desactiva la función del bypass. Puede
elegir entre las siguientes dos opciones:
ENA: Bypass activado
DIS: Bypass desactivado (Default)
08: Configuración del rango de voltaje del Bypass
Interfaz
Configuración
Parámetros 2 y 3: Ajusta los límites aceptables de alto y bajo
voltaje, para funcionar en modo de bypass, pulsando las teclas
Down key o Up key.
HLS: Bypass límite de alta tensión.
Modelos 200/208/220/230/240 VAC:
230-264: El límite de alta tensión en el parámetro 3 es de
230Vac a 264Vac. (Default: 264Vac)
Modelos 100/110/115/120/127 VAC:
120-132: El límite de alta tensión en el parámetro 3 es de
120Vac a 132Vac. (Default: 132Vac)
LLS: By-pass límite de baja tensión.
Modelos 200/208/220/230/240 VAC:
170-220: el límite de baja tensión en el parámetro 3 es de
170Vac a 220Vac. (Default: 170Vac)
Modelos 100/110/115/120/127 VAC:
85-115: El límite de baja tensión en el parámetro 3 es de 85Vac
a 115Vac. (Default: 85Vac)
15
ES
09: Bypass frequency range setting
Interfaz
Configuración
Parameter 1 & 2:Set the acceptable high frequency point and
acceptable low frequency point for Bypass mode by pressing the
Down key or Up key.
HLS: Bypass high frequency point
For 50Hz output frequency models:
51-55Hz: setting the frequency low loss point from 51Hz to
55HZ(Default: 53.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
61-65Hz: setting the frequency low loss point from 61Hz to
65Hz(Default: 63.0Hz)
LLS: Bypass low Frequency point
For 50Hz output frequency models:
45-49Hz: setting the frequency low loss point from 45Hz to
49HZ(Default: 47.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
55-59Hz: setting the frequency low loss point from 55Hz to
59Hz(Default: 57.0Hz)
10: Salidas programables activadas / desactivadas
Interfaz
Configuración
Parámetro 3: Salidas programables activadas o desactivadas
ENA: Salidas programadas activadas
DIS: Salida previstas son desactivadas (Default)
11: Configuración del tiempo de autonomía de las salidas programables
Interfaz
Configuración
Parámetro 3: Fija los límites del tiempo de autonomía para las
tomas programables.
0-999: ajusta el tiempo de autonoa (durante el modo batería)
de 0 a 999 minutos para las salidas programables conectadas a
dispositivos no críticos. (Default: 999)
12: Configuración del tiempo de autonomía para las tomas generales
Interfaz
Configuración
Parametro 3: Configura el tiempo de autonomía en modo
batería para las tomas generales (para dispositivos críticos).
0-999: ajusta el tiempo de autonoa (durante el modo
batería) de 0 a 999 minutos para las salidas generales
DIS: Disable the autonomy limitation and the backup time will
depend on battery capacity. (Default)
Nota: Cuando se fija “0”, el tiempo de autonomía serán 10
seg.
13: Battery total AH setting
Interfaz
Configuración
Parameter 2: Set up the battery total AH of the UPS.
7-999: setting the battery total capacity from 7-999 in AH.
Please set the correct battery total capacity if external battery
bank is connected.
16
ES
14: Maximum charger current setting
Interfaz
Configuración
Parameter 2: Set up the maximum charger current.
When the UPS is equipped with additional charger, the
available setting options are 2/3/4.
2/3/4: setting the maximum charger current in 2/3/4 Ampere.
When the UPS is long run model, the available setting options
are 1/2/4/6/8.
1/2/4/6/8: setting the maximum charger current in 1/2/4/6/8
Ampere. (Default: 8A)
15: Charger Boost voltage setting
Interfaz
Configuración
Parameter 2: Set up the charger boost voltage.
225-240: setting the charger boost voltage from 225 to
240(unit: 0.01V/cell). (Default: 236)
16: Charger Float voltage setting
Interfaz
Configuración
Parameter 2: Set up the charger float voltage.
220-233: setting the charger float voltage from 220 to
233(unit: 0.01V/cell). (Default:228)
00: Ajustes de salida
3.6. Descripción del modo operativo
Modo operativo
Descripción
Display LCD
Modo Online
Cuando el voltaje de entrada está dentro del
rango aceptable, el SAI proporcionará una
corriente alterna (AC) de salida limpia y
estable. Al mismo tiempo, el SAI carga la
batería en modo online.
Modo ECO
Modo de ahorro energía:
Cuando el voltaje de entrada está dentro del
rango aceptable, el SAI funciona en bypass,
sacando el mismo voltaje de entrada, para
ahorrar energía.
AECO mode
(Advanced
Efficiency
Corrective
Optimizer)
When the input voltage is within setting range
3%Vo max), UPS will bypass voltage to
output for energy saving. PFC and INVERTER
are off at this mode.
17
ES
Modo de
conversión de
frecuencia
Cuando la frecuencia de entrada está entre
40 Hz y 70 Hz, el SAI puede ser programado
con una frecuencia de salida constante a 50
Hz o 60 Hz En este modo el SAI continúa
cargando la batería.
Modo batería
Cuando la tensión de entrada está fuera del
rango aceptable o hay un fallo de
alimentación, el SAI emite un sonido de
alarma cada 5 segundos. El SAI se
mantendrá activo hasta que termina la
autonomía de la batería.
Modo Bypass
Cuando el voltaje de entrada es aceptable,
pero el SAI está sobrecargado, el SAI entrará
en modo bypass o se puede configurar este
modo bypass desde el panel frontal. Cada 10
segundos, el SAI emite una alarma.
Modo Espera
Cuando el SAI se apaga, no alimenta la
salida, pero sí carga la batería.
3.7. Código errores
Causa del fallo
error
Icono
Causa del fallo
error
Icono
No se enciende
01
x
Corto inverter salida
14
Volt. Entrada alto
02
x
Volt. Batería alto
27
Volt. Entrada bajo
03
x
Volt. Batería bajo
28
Error arranque Inverter
11
x
Sobrecalentamiento
41
x
Volt. inverter alto
12
x
Sobrecarga
43
Volt.inverter bajo
13
x
Charger failure
45
x
3.8. Indicadores de alerta
Aviso
Icono
(parpadeante)
Alarma
Batería baja
Sonido cada 2 segundos
Sobrecarga
Sonido cada segundo
Batería no conectada
Sonido cada 2 segundos
SAI sobrecargado
Sonido cada 2 segundos
Conexión no correcta
Sonido cada 2 segundos
EPO activado
Sonido cada 2 segundos
Sobrecalentamiento
Sonido cada 2 segundos
Error de carga de batería
Sonido cada 2 segundos
18
ES
Battery fault
Sonido cada 2 segundos (At this time, UPS
is off to remind users something wrong with
battery)
Bypass fuera de rango de
voltaje
Sonido cada 2 segundos
Bypass frequency unstable
Sonido cada 2 segundos
EEPROM error
Sonido cada 2 segundos
Error de ventilación
Sonido cada 2 segundos
Battery replacement
Sonido cada 2 segundos
NOTE: “Site Wiring Fault” function can be enabled/disabled via software. Please check software
manual for the details.
19
ES
4. Solución de problemas
Si el SAI no funciona correctamente, por favor, resuelva el problema utilizando el cuadro
siguiente.
ntoma
Posibles causas
Remedio
Sin indicación ni alarma, incluso
si la alimentación es normal.
La entrada de red AC no
está bien conectada.
Compruebe si el cable de
alimentación de entrada
está conectado a la red.
La entrada de red AC está
conectada a la salida del
SAI.
Conecte el cable de
alimentación de entrada a
la entrada AC del SAI
El icono y el digo
parpadean en el display LCD y la
alarma suena cada 2 segundos.
La función EPO está
activada.
Ajuste el cierre del circuito,
para desactivar la función
EPO.
Los iconos y
parpadean en el display LCD y la
alarma suena cada 2 segundos.
Los cables de nea y
neutro de la entrada del
SAI están invertidos.
Rote la toma eléctrica 180º
y conectela al SAI
Los iconos y
parpadean en el display LCD y la
alarma suena cada 2 segundos.
Las baterías (internas o
externas) no están bien
conectadas.
Compruebe si todas las
baterías esn bien
conectadas.
digo de error 27, el icono
parpadea en el display
LCD y la alarma suena
continuamente.
El voltaje de la batería es
demasiado alto o el
cargador falla.
ngase en contacto con
su servicio asistencia.
digo de error 28, el icono
parpadea en el display
LCD y la alarma suena
continuamente.
El voltaje de la batería es
demasiado bajo o falla el
cargador.
ngase en contacto con
su servicio asistencia.
Los iconos y
parpadean en el display LCD y la
alarma suena cada segundo.
El SAI está sobre cargado
Elimine el exceso de carga
conectado al SAI.
El SAI está sobrecargado.
Los dispositivos conectados
al SAI son alimentados
directamente de la red a
través del bypass.
Elimine el exceso de carga
conectado al SAI
Después de repetidas
sobrecargas, el SAI está
bloqueado en modo bypass.
Los dispositivos conectados
al SAI se alimentan
directamente de la red.
Elimine el exceso de carga
conectado al SAI.
Después apague y reinicie
el SAI.
digo de error 43, el icono
parpadea en el display
LCD y la alarma suena
continuamente.
El SAI se ha apagado
automáticamente debido a
la sobrecarga de salida del
SAI
Elimine el exceso de carga
conectado al SAI.
Después reinicie el SAI.
20
ES
ntoma
Posibles causas
Remedio
digo de error 14, el icono
parpadea en el display
LCD y la alarma suena
continuamente.
El SAI se ha apagado
automáticamente, como
resultado de un corto
circuito a la salida del SAI.
Compruebe el cableado y
si los dispositivos
conectados a la salida del
SAI están en cortocircuito.
digos de error 01, 02, 03, 11,
12, 13 y 41 en el display LCD y la
alarma suena continuamente.
Ha ocurrido un fallo
interno en el SAI. Hay dos
posibles causas:
1. La carga está en
funcionamiento, pero
directamente a través de
la red mediante el bypass.
2. No se suministra
electricidad a la carga.
ngase en contacto con
su servicio asistencia.
El tiempo de autonomía es s
breve del valor nominal.
La batería no es
completamente cargada.
Cargue la batería durante
al menos 5 horas y luego
compruebe la capacidad.
Si el problema persiste,
ngase en contacto con
el servicio de asistencia.
Batería dañada.
ngase en contacto con
su servicio asistencia para
sustituir la batería.
Fault code is shown as 45 on
LCD display. At the same time,
alarm is continuously sounding.
The charger does not have
output and battery voltage
is less than 10V/PC.
Contact your dealer.
5. Almacenamiento y mantenimiento
Mantenimiento
El SAI contine partes no reutilizables. La batería tiene una vida de 3 ~ 5 os a 25 ° C de
temperatura ambiente. Cuando tengan que ser sustituidos, por favor, póngase en contacto
con su servicio asistencia.
Almacenamiento
Si es posible y por seguridad, antes de almacenarla cargue la batería durante 5 horas.
Mantenga el SAI protegido y en posición vertical, en un lugar, seco y fresco.
Durante el almacenamiento, recargue la batería de acuerdo con el siguiente cuadro:
Temperatura almacenaje
Frecuencia de recarga
Duración de la carga
-25°C - 40°C
Cada 3 meses
1-2 horas
40°C - 45°C
Cada 2 meses
1-2 horas
21
ES
6. Especificaciones
MODELO
1000
1500
2000
3000
CAPACIDAD*
1000 VA / 900 W
1500 VA/ 1350W
2000 VA / 1800 W
3000 VA / 2700 W
ENTRADA
Rango
Volt
Volt. transferencia baja
80VAC/70VAC/60VAC/55VAC ±5% o 160VAC/140VAC/120VAC/110VAC ±5%
( basado en % de carga: 100% - 80 % / 80 % - 70 % / 70 - 60 % / 60 % - 0)
Volt. regreso - bajo
85VAC/75VAC/65VAC/60VAC ±5% o 170VAC/150VAC/130VAC/120VAC ±5%
Volt. transferencia - alto
150 VAC ± 5 % o 300 VAC ± 5 %
Volt. regreso - alto
145 VAC ± 5 % o 290 VAC ± 5 %
Rango frecuencia
40Hz ~ 70Hz
Fase
Monofase + neutro
Factor de Potencia
0.99 @ 200-230 VAC o 100-120 VAC
SALIDA
Voltaje salida
200/208/220/230/240VAC o 100/110/115/120/127 VAC
Regulación Voltaje AC
(Modo batería)
± 1%
Rango frecuencia
(Rango sincronizado)
47 ~ 53 Hz o 57 ~ 63 Hz
Rango frecuencia (Modo batería)
50 Hz ± 0.1 Hz o 60Hz ± 0.1 Hz
Valor de corriente de cresta
3:1
Distorsión harmónica
2 % THD (carga lineal)
4% THD (Non-linear load)
Tiempo
trasfer.
Modo AC a batería
Cero
Inverter a Bypass
4 ms (Típico)
Forma de onda (Modo batea)
Sinusoidal pura
EFICIENCIA
Modo AC
90%
91%
Modo batería
89%
89%
90%
BATERIA
Modelo
estándar
Tipo batería
12 V / 7 AH
12 V / 9 AH
12 V / 7 AH
12 V / 9 AH
Numero
3
3
6
6
Tiempo recarga
4 horas para cargar al 90% de capacidad (Típico)
Corriente de carga
1.5 A(max.)
Volt de carga
41.1 VDC± 1%
82.1VDC ± 1%
82.1VDC ± 1%
Modelo
larga
autonom.
Tipo batería e numero
Depende de baterías externas
Corriente de carga
1A/2A/4A/8A
Volt de carga
41.1 VDC± 1%
82.1VDC ± 1%
82.1VDC ± 1%
CARACTERISTICAS FISICAS
Modelo
estándar
Medidas, Pr x An x Al
mm
410 x 438 x 88
630 x 438 x 88
630 x 438 x 88
Peso neto (kg)
14.2
14.5
26.9
27.4
Modelo
larga
autonom.
Medidas, Pr x An x Al
mm
410 x 438 x 88
410 x 438 x 88
510 x 438 x 88
Peso neto (kg)
6.4
6.5
6.5
10.5
CONDICIONES AMBIENTALES
Humedad relativa
20-90 % RH @ 0- 40°C (sin condensación)
Nivel de ruido
< 50dBA a 1 metro
GESTIÓ N
Smart RS-232 o USB
Soporta: Windows® 2000/2003/XP/Vista/2008, 7/8, Linux, Unix, and MAC
SNMP Opcional
Gestión de la alimentación desde el gestor SNMP y navegador web.
* Reducir la capacidad del SAI al 95% cuando el voltaje de salida se ha fijado en 115VAC, el 90% cuando el voltaje de salida se
ha fijado en 110VAC y el 80% cuando el voltaje de salida se ha fijado en 100/200/208VAC.
**If standard UPS is equipped with additional charger, the available setting options become 2A, 3A and 4A.
DE
Online USV
PowerWalker VFI 1000RM LCD
PowerWalker VFI 1500RM LCD
PowerWalker VFI 2000RM LCD
PowerWalker VFI 3000RM LCD
Bedienungsanleitung
Unterbrechungsfreie Stromversorgung
1
DE
Inhaltsverzeichnis
1. Wichtige Sicherheitshinweise .......................................................... 2
1.1. Transport ................................................................................................................................... 2
1.2. Vorbereitung .............................................................................................................................. 2
1.3. Installation ................................................................................................................................. 2
1.4. Betrieb ....................................................................................................................................... 2
1.5. Instandhaltung, Service und Fehlerbehebung ........................................................................... 3
2. Installation und Aufbau ................................................................... 4
2.1. Hintere Konsolenansicht ........................................................................................................... 4
2.2. Rack-montage ........................................................................................................................... 4
2.3. Das UPS anschließen ................................................................................................................ 5
2.4 Batterie ausstauschen ................................................................................................................. 7
2.5 Batterie-Kit Montage (optional) ................................................................................................ 8
3. Betrieb ........................................................................................... 10
3.1. Tastenbedienung ...................................................................................................................... 10
3.2. LCD Paneel .............................................................................................................................. 11
3.3. Akustischer Alarm ................................................................................................................... 12
3.4. LCD-Display Index der Formulierungen ................................................................................ 12
3.5. UPS Einstellungen .................................................................................................................. 13
3.6. Beschreibung der Betriebsmodi .............................................................................................. 16
3.7. Fehlerreferenzkode ................................................................................................................. 17
3.8. Warnanzeige ............................................................................................................................ 18
4. Fehlerbehebung ............................................................................. 19
5. Lagerung und Instandhaltung ....................................................... 20
6. Spezifikationen .............................................................................. 21
2
DE
1. Wichtige Sicherheitshinweise
Bitte beachten Sie strikt alle Warnhinweise und Bedienungsanleitungen in diesem Handbuch.
Verwahren Sie diese Anleitung gut auf und lesen sorgfältig die folgenden Anweisungen, bevor
Sie das Gerät installieren. Nehmen Sie das Get nicht vor dem Lesen aller
Sicherheitsinformation und Betriebsanleitungen in Betrieb.
1.1. Transport
Bitte transportieren Sie das UPS nur in der Originalverpackung, um es vor Sßen zu
schützen.
1.2. Vorbereitung
In dem UPS kann es zur Bildung von Kondenswasser kommen, wenn es von einer
warmen direkt einer kalten Umgebung ausgesetzt wird. Das UPS muss absolut
trocken sein, bevor es installiert wird. Lassen Sie dem UPS mindestens zwei
Stunden Zeit sich zu akklimatisieren.
Installieren Sie das UPS nicht neben offenem Wasser oder in einer feuchten
Umgebung.
Installieren Sie das UPS neben einer Heizung oder an einem Ort, wo es direktem
Sonnenlicht ausgesetzt ist.
Halten Sie die Ventilationsöffnungen des UPS-Gehäuses frei.
1.3. Installation
Schließen Sie keine Geräte an das UPS an, die es überlasten nnten (z.B.
Laserdrucker).
Verlegen Sie die Kabel so, dass niemand darüber stolpern kann.
Schließen Sie kein Haushaltsgeräte (z.B. Föhn) an das UPS.
Das UPS kann von jedermann ohne Erfahrung betreiben werden.
Stecken Sie das UPS nur in geerdeten Steckdosen ein, die einfach zu erreichen sind
und sich in der Nähe des UPS befinden.
Bitte benutzen Sie nur VDE getestete und CE-zertifizierte Stromkabel (z.B. das
Stromkabel Ihres Computers) um das UPS mit einer geerdeten Steckdose des
Hauses zu verbinden.
Bitte benutzen Sie nur VDE getestete und CE-zertifizierte Stromkabel, um Geräte an
das UPS anzuschließen.
Stellen Sie sicher, dass der Kriechstrom des UPS und der angeschlossen Geräte
3.5mA nicht überschreitet.
1.4. Betrieb
Ziehen Sie das Stromkabel des UPS hrend des Betriebs nicht aus der Steckdose
oder unterbrechen Sie die Verbindung des Stromkabels mit dem UPS, da dies die
Erdung aller angeschlossener Geräte inklusive des UPS unterbricht.
Das UPS hat seine eigene interne Stromquelle (Akkus). Die Ausgänge des UPS
nnen unter Strom stehen, auch wenn das UPS nicht an einer Steckdose
eingesteckt ist.
Um das UPS komplett vom Netz zu nehmen, drücken Sie bitte zuerst die
OFF/Enter-Taste, bevor Sie das Stromkabel ausstecken.
Verhindern Sie das Eindringen von Flüssigkeit oder fremder Objekte in das UPS.
3
DE
1.5. Instandhaltung, Service und Fehlerbehebung
Der Betrieb des UPS erfolgt mit gefährlichen Spannungen. Reparaturen rfen nur
von qualifizierten Personen durchgeführt werden.
Achtung Stromschlaggefahr. Selbst wenn das Gerät ausgesteckt ist, sind Teile
des UPS immer noch mit dem Akku verbunden und stehen unter Strom.
Vor jeder Art von Service und/oder Instandhaltungsmaßnahmen klemmen Sie die
Akkus ab und vergewissern sich, dass keine gefährliche Spannung mehr an den
Verbindungen der Superkondensatoren wie den BUS-Kondensatoren auftritt.
Es dürfen nur qualifizierte Personen, die ausreichend vertraut mit den Akkus und
den Vorsichtsmaßnahmen sind, die Akkus austauschen und den Betrieb
überwachen. Unqualifizierte Personen müssen von den Akkus ferngehalten werden.
Achtung Stromschlaggefahr. Der Akkustromkreis ist nicht von der
Eingangsspannung isoliert. Es nnen gefährliche Spannungen zwischen den
Akkuanschlüssen und der Erdung auftreten. Vergewissern Sie sich, dass keine
Spannung anliegt, bevor Sie die Teile berühren!
Die Akkus nnen einen Stromschlag verursachen und haben einen hohen
Kurzschlussstrom. Bitte treffen Sie die unten beschrieben Vorsichtsmaßnahmen und
jegliche weitere Sicherheitsmassnahme, wenn Sie an den Akkus arbeiten:
Legen Sie Armbanduhren, Ringe und andere metallenen Objekte ab.
Verwenden Sie nur isolierte Werkzeuge.
Beim Austausch von Akkus verwenden Sie nur die gleiche Anzahl und gleichen Typ
von Akkus.
Versuchen Sie nicht Akkus durch Verbrennen zu entsorgen. Die Akkus nnten
explodieren.
Ö ffnen oder zerstören Sie die Akkus nicht. Der austretende Elektrolyt kann Haut und
Augen reizen und ist möglicherweise giftig.
Verwenden Sie nur Sicherungen des gleichen Typs und Stromstärke um
Feuergefahr zu vermeiden.
Demontieren Sie das UPS nicht.
4
DE
2. Installation und Aufbau
HINWEIS: B
itte inspizieren Sie das Gerät vor der Installation. Vergewissern Sie sich, dass kein Teil
beschädigt ist. Bitte bewahren Sie die original Verpackung für weiteren Gebrauch auf.
HINWEIS: Es gibt zwei unterschiedliche Arten von Online-UPS: Standard and Long-run
Modelle. Bitte beachten Sie folgende Modellübersicht.
Model
Typ
Model
Typ
1K
Standard
1K-L
Long-run
2K
2K-L
3K
3K-L
2.1. Hintere Konsolenansicht
1K(L)/1.5K(L)
2K(L)
3K(L)
1. Programmierbare Steckdose: Geräte mit niedriger Ausfallsicherheit einstecken.
2. Standardsteckdose: Geräte mit hoher Ausfallsicherheit einstecken.
3. Wechselstromeingang
4. Eingangssicherung
5. Netzwerk/Fax/Modem Ü berspannungsschutz
6. Stecker für Not-Aus-Schalter (Emergency power off - EPO).
7. USB-Port
8. RS-232 Port
9. SNMP Intelligent-Slot
10. Externer Akkuanschluss (nur bei L Modellen)
2.2. Rack-montage
Die USV kann in den 19 "-Rack-Chassis montiert werden. Bitte beachten Sie die folgenden
Schritte, um die USV zu installieren.
Schritt 1 Schritt 2
5
DE
2.3. Das UPS anschließen
Schritt 1: Anschluss der Batteriekabel
Aus Sicherheitsgnden Ü berlegung, ist die USV aus Fabrik mit Batteriekabel getrennt
geliefert. Vor der Installation der USV, folgen Sie bitte die folgenden Schritte, um wieder die
Batterie-Kabel zu verbinden.
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3
Entfernen Sie die Frontplatte
Verbinden Sie den AC-
Eingang und schließen Sie
die Batterie Kabel wieder an.
Setzen Sie die Frontplatte wieder
auf das Gerät
Schritt 2: UPS Eingangsstecker
Stecken Sie das UPS nur in eine zweipolige, dreiadrige, geerdete Steckdose. Vermeiden Sie
die Verwendung von Verlängerungsschnüren.
Modelle 200/208/220/230/240VAC: Das Stromkabel wird mit dem UPS mitgeliefert.
Modelle 100/110/115/120/127VAC: Das Stromkabel ist mit dem UPS verbunden. Der
Eingangsstecker ist ein NEMA 5-15P bei 1K und 1KL Modellen, NEMA 5-20P bei 2K und
2KL Modellen.
Hinweis: Bei Niederspannungs-Modellen: Ü berprüfen Sie ob der Fehlverkablungsindikator im
LCD-Paneel aufleuchtet. Er leuchtet auf, wenn das UPS in eine unsachgemäß verkabelte
Steckdose gesteckt wurde (Weitere Informationen in dem Kapitel Fehlerbebung).
Schritt 3: UPS Ausgangsstecker
Es gibt zwei Arten von Ausgangsteckern: programmierbare und Standardsteckdosen.
Bitte stecken Sie Geräte mit niedriger Ausfallsicherheit in die programmierbaren
Steckdosen und Geräte mit hoher Ausfallsicherheit in die Standardsteckdosen. Während
eines Stromausfalls können Sie die Laufzeit der Geräte mit hoher Ausfallsicherheit
verlängern, indem Sie die Laufzeit der Geräte mit niedriger Ausfallsicherheit verkürzen.
Bei In- oder Ausgängen mit Kabelklemmung flogen Sie bitte den Anweisungen unten:
a) Entfernen Sie die Abdeckung über der Kabelklemmung.
b) Empfohlene Kabel: AWG14 oder 2.1mm
2
Stromkabel. Für NEMA-Typ empfohlene
Kabel: AWG12-10 oder 3.3mm
2
-5.3mm
2
Stromkabel.
c) Nach dem Anklemmen der Kabel vergewissern Sie sich bitte, dass die Kabel sicher
geklemmt sind.
d) Befestigen Sie wieder die Abdeckung über der Kabelklemmung.
6
DE
Schritt 4: Kommunikationsverbindung
Kommunikations-Ports:
USB-Port RS-232-Port Intelligent Slot
Verbinden Sie das UPS mit Ihren PC über den USB/RS-232-Port, um einen unbeaufsichtigtes
UPS Abschalten/Anschalten und die Statuberwachung durchzuführen. Mit Hilfe der
Steuerungssoftware nnen Sie an Ihrem PC An- und Abschalten des UPS programmieren
und den Status des UPS überwachen.
Das UPS ist mit einem Intelligent Slot ausgestattet r entweder eine SNMP oder AS400 Karte.
Die SNMP oder AS400 Karte biete erweiterte Kommunikations- und Ü berwachungsoptionen.
Anmerkung: der USB-Port und RS-232-Portnnen nicht gleichzeitig betrieben werden.
Schritt 5: Netzwerkverbindung
Netzwerk/Fax/Modem Ü berspannungsschutz
Stecken Sie ein einfaches Modem/Telefon/Fax Kabel in den mit Ü berspannungsschutz
versehenen “IN” Stecker auf der Rückseite des UPS. Stecken Sei ein weiteres
Modem/Telefon/Fax Kabel in den “OUT” Stecker.
Schritt 6: Die Not-Aus Funktion (EPO)
Lassen Sie Pin 1 und 2 verbunden hrend des normalen UPS Betriebs. Um die Not-Aus
Funktion zu aktivieren unterbrechen Sie die Verbindung zwischen Pin 1 und 2
Schritt 7: Das UPS anschalten
Drücken Sie die ON/Mute Taste auf dem Frontkonsole zwei Sekunden lang, um das UPS
anzuschalten.
Hinweis: Der Akku wird hrend der ersten nf Stunden Betrieb geladen. Erwarten Sie
nicht die volle Akkulaufzeit, bevor der Akku nicht vollständig geladen ist.
Schritt 8: Installation der Software
Installieren Sie die UPS Ü berwachungssoftware, um das Abschalten des UPS
programmieren zu nnen. Sie nnen die Software von der mitgelieferten CD installieren
oder über das Internet herunterladen:
1. Rufen Sie die Webseite http://www.power-software-download.com auf
2. Klicken Sie auf das ViewPower Software Icon und hlen das entsprechende
Betriebssystem aus, um die Software herunterzuladen.
3. Folgen Sie den Anweisungen auf dem Bildschirm um die Software zu installieren.
4. Nach dem Neustart Ihres Computers erscheint die Ü berwachungssoftware als ein
orangenes System Tray Icon neben der Uhr.
Verbunden während des
normalen UPS Betriebs.
7
DE
2.4 Batterie ausstauschen
HINWEIS: Diese USV ist mit internen Batterien ausgestattet. Der Benutzer kann Batterien bei
laufendem Betrieb des UPS oder angeschlossenen Verbrauchern (Hot-Swap-Design) zu
ersetzen. Der Austausch ist ein sicheres Verfahren, ohne elektrische Gefahren.
ACHTUNG!! Betrachten Sie alle Warnhinweise und Notizen vor einem Batteriewechsel.
Hinweis: Wenn die Batterie abgeklemmt ist, sind die Geräte nicht mehr vor Stromausfällen
geschützt.
Schritt 1
Schritt 2
Schritt 3
Entfernen Sie die Frontplatte
Trennen Sie die Batteriekabel.
Ziehen Sie die Akku-Box, indem
beide Schrauben auf der
Frontplatte.
Schritt 4
Schritt 5
Schritt 6
Entfernen Sie die obere
Abdeckung des Akku-Box, und
ersetzen Sie die Innere Batterien.
Nach dem Auswechseln der
Batterien, setzen Sie die
Akku-Box zurück in seinem
ursprünglichen Platz und
schrauben Sie ihn fest.
Schließen Sie wieder die
Batteriekabel
Schritt 7
Setzen Sie die Frontplatte wieder auf das Gerät
8
DE
2.5 Batterie-Kit Montage (optional)
HINWEIS: Bitte montieren Sie die Batterie-Kit vor der Installation der Batterien in der USV.
Wählen Sie das richtige Verfahren für den Zusammenbau der Batterie-Kit unten beschrieben.
2-Batterie-Kit
Schritt 1: Entfernen Sie die Klebebänder.
Schritt 2: Schließen Sie alle Batterieklemmen nach
dem unten Diagramm.
Shcritt 3: Setzen Sie den Akkupack auf der
einen Seite des Kunststoff-Gehäuse.
Schritt 4: Decken Sie die Batterie mit dem anderen
Ende der Kunststoff als unten Zeichnung. Jetzt ist
die Batterie-Kit ordnungsgemäß montiert.
4-Batterie-Kit
Schritt 1: Entfernen Sie die Klebebänder.
Schritt 2: Schließen Sie alle Batterieklemmen nach
dem unten Diagramm.
Shcritt 3: Setzen Sie den Akkupack auf der
einen Seite des Kunststoff-Gehäuse.
Schritt 4: Decken Sie die Batterie mit dem anderen
Ende der Kunststoff als unten Zeichnung. Jetzt ist
die Batterie-Kit ordnungsgemäß montiert.
Klebeband
Klebeband
Klebeband
9
DE
6-Batterie-Kit
Schritt 1: Entfernen Sie die Klebebänder.
Schritt 2: Schließen Sie alle Batterieklemmen nach
dem unten Diagramm.
Shcritt 3: Setzen Sie den Akkupack auf der
einen Seite des Kunststoff-Gehäuse.
Schritt 4: Decken Sie die Batterie mit dem anderen
Ende der Kunststoff als unten Zeichnung. Jetzt ist
die Batterie-Kit ordnungsgemäß montiert.
Klebeband
Klebeband
Klebeband
10
DE
3. Betrieb
3.1. Tastenbedienung
Taste
Funktion
ON/Mute-Taste
Anschalten des UPS: Drücken und halten Sie die ON/Mute Taste für
mindesten 2 Sekunden, um das UPS einzuschalten.
Stummschaltung des Alarms: Sobald das UPS im Akkubetrieb ist,
drücken und halten Sie diese Taste r mindesten 3 Sekunde um
den Alarm an oder auszuschalten. Diese Taste beeinflusst nicht den
Alarm für andere Warnungen oder Fehlermeldungen.
Up-Taste: Drücken Sie diese Taste um die vorangegangene
Auswahloptionen in den UPS Einstellungen aufzurufen.
Auf UPS Selbsttest umstellen: Drücken Sie die ON/Mute Tasten
gleichzeitig für 3 Sekunden um den Selbsttest aufzurufen, hren
sich das UPS im Netzbetrieb, ECO-Betrieb oder Konverter-Modus
befindet
OFF/Enter-Taste
UPS ausschalten: Drücken und halten Sie diese Taste für mindesten
2 Sekunden, um den Akkubetrieb des UPS auszuschalten. Das UPS
geht in den Standbymodus bei normaler Stromzufuhr, oder in den
Bypassmodus, falls der Bypass durch drücken dieser Taste aktiviert
wurde.
Auswahlbestätigen-Taste: Drücken Sie diese Taste. um die Auswahl
in den UPS Einstellungen zu bestätigen.
Select-Taste
LCD Anzeige umschalten: Drücken Sie diese Taste um zwischen der
LCD Anzeige für Eingangsspannung, Eingangsfrequenz,
Akkuspannung, Ausgangsspannung und Ausgangsfrequenz zu
wechseln. Nach 10 Sekunden kehrt die Anzeige zur voreingestellten
Anzeige zurück.
Einstellungsmodus: Drücken und halten Sie diese Taste für 3
Sekunden, um den UPS Einstellungsmodus zu aktivieren, wenn das
UPS sich im Standbymodus oder Bypassmodus befindet.
Down-Taste: Drücken Sie diese Taste um die chste Auswahl in
den UPS Einstellungen anzuzeigen.
ON/Mute- +
Select-Taste
Den Bypassmodus aktivieren: Bei normaler Stromzufuhr drücken
und halten Sie die ON/Mute-Taste und Select-Taste gleichzeitig für 3
Sekunden. Das UPS geht in den Bypassmodus über. Der
Bypassmodus sst sich nicht aktivieren, wenn die
Eingangsspannung außerhalb des akzeptablen Bereichs liegt.
Exit setting mode or return to the upper menu: When working in
setting mode, press ON/Mute and Select buttons simultaneously for
0.2 seconds to return to the upper menu. If it’s already in top menu,
press these two buttons at the same time to exit the setting mode.
11
DE
3.2. LCD Paneel
Anzeige
Funktion
Laufzeit
Indicates the estimated backup time.
H: Stunde, M: Minute, S: Sekunde
Configuration and fault information
Indicates the configuration items, and the configuration items are
listed in details in section 3-5.
Indicates the warning and fault codes, and the codes are listed in
details in section 3-7 and 3-8.
Stummschaltung
Zeigt an, dass der UPS-Alarm ausgeschaltet ist.
Ausgangs
Indicates the output voltage and output frequency.
Vac: AC voltage, Vdc: DC voltage, Hz: Frequenz
Last
Zeigt die Last in 0-24%, 25-49%, 50-74% und 75-100% an.
Zeigt Ü berlastung an.
Zeigt einen Kurzschluss am UPS oder angeschlossenen Geten an.
Programmierbare Steckdosen
Zeigt an, dass die programmierbaren Stecker einwandfrei funktionieren.
Betriebsmodus
Zeigt an, dass das UPS an das Stromnetz angeschlossen ist.
Zeigt an, dass der Akku einwandfrei funktioniert.
Zeigt an, dass der Bypass einwandfrei funktioniert.
Zeigt an, dass der ECO-Modus aktiviert ist.
Zeigt an, dass der Inverterstomkreis einwandfrei funktioniert.
Zeigt an, dass der Ausgang einwandfrei funktioniert.
12
DE
Akku
Zeigt den Ladungszustand des Akkus in0-24%, 25-49%, 50-74%
und 75-100% an.
Zeigt einen Akkudefekt an.
Zeigt einen niedrigen Ladezustand und Spannung des Akkus an.
Eingangs- & Akkuspannung
Indicate the input voltage, input frequency and battery voltage.
Vac: AC voltage, Vdc: DC voltage, Hz: Eingangsfrequenz
3.3. Akustischer Alarm
Akkumodus
Ertönt alle 5 Sekunden
Akku leer
Ertönt alle 4 Sekunden
Ü berlastung
Ertönt jede Sekunde
Fehler
Kontinuierlicher Ton
Bypassmodus
Ertönt alle 10 Sekunden
3.4. LCD-Display Index der Formulierungen
Abkürzung
Anzeige
Bedeutung
ENA
Aktivieren
DIS
Deaktivieren
ESC
Escape
HLS
Hohe Verlustrate
LLS
Niedrige Verlustrate
BAT
Akku
BAH
Battery AH
CHA
Charger current
CBV
Charger boost voltage
CFV
Charger float voltage
CF
Wandler
ON
ON
EP
Not-Aus (EPO)
TP
Temperatur
CH
Laden
FU
Bypass frequency unstable
EE
EEPROM error
FA
fter
BR
Battery Replacement
13
DE
3.5. UPS Einstellungen
Es können drei Parameter eingestellt werden.
Parameter 1: Es nnen 16 Programme eingestellt
werden. Siehe Tabelle unten.
Parameter 2 und Parameter 3 geben die
Einstelloptionen oder Werte r jedes Programm
wieder.
01: Ausgangsspannungseinstellung
Interface
Einstellung
Parameter 3: Ausgangsspannung
Bei den Modellen 200/208/220/230/240 VAC nnen folgende
Ausgangsspannung eingestellt werden:
200: Ausgangsspannung 208V Wechselstrom
208: Ausgangsspannung 208V Wechselstrom
220: Ausgangsspannung 220V Wechselstrom
230: Ausgangsspannung 230V Wechselstrom (Default)
240: Ausgangsspannung 240V Wechselstrom
r 100/110/150/120/127 VAC Modelle können Sie folgende
Ausgangsspannung wählen:
100: Ausgangsspannung 100V Wechselstrom
110: Ausgangsspannung 110V Wechselstrom
115: Ausgangsspannung 115V Wechselstrom
120: Ausgangsspannung 120V Wechselstrom (Default)
127: Ausgangsspannung 127V Wechselstrom
02: Frequenzumwandler aktiviert/deaktiviert
Interface
Einstellung
Parameter 2 & 3: Aktiviert oder deaktiviert den Frequenz-
umwandlermodus. Sie nnen folgende Optionen wählen:
CF ENA: Frequenzumwandlermodus aktiviert
CF DIS: Frequenzumwandlermodus deaktiviert (Default)
03: Ausgangsfrequenzeinstellungen
Interface
Einstellung
Parameter 2 & 3: Ausgangsfrequenzeinstellung.
Sie können die Initialfrequenz im Akkumodus einstellen:
BAT 50: Ausgangsfrequenz 50Hz
BAT 60: Ausgangsfrequenz 60Hz
Falls der Wandlermodus aktiviert ist nnen Sie folgende
Frequenzen einstellen:
CF 50: Ausgangsfrequenz 50Hz
CF 60: Ausgangsfrequenz 60Hz
Parameter 1
Parameter 2
Parameter 3
14
DE
04: Stromsparfunktion (ECO) aktiviert/deaktiviert
Interface
Einstellung
Parameter 3: Aktiviert oder Deaktiviert den Stromsparfunktion
(ECO). Sie nnen folgende Optionen einstellen:
ENA: Not-Aus-Modus aktiviert
DIS: Not-Aus-Modus deaktiviert (Default)
05: AECO enable/disable
Interface
Setting
ENA: Advanced ECO mode enable
DIS: Advanced ECO mode disable (Default)
06: Stromsparfunktion (ECO) Spannungsbereicheinstellung
Interface
Einstellung
Parameter 2 & 3: Stellen Sie die tolerable Höchst- und
Niedrigspannung für den Stromsparmodus & AECO durch drücken
der Down- oder Up-Taste ein.
HLS: Hohe Verlustspannung im Stromsparmodus & AECO mit
Parameter 2.
r 200/208/220/230/240 VAC der Einstellungsbereich des
Parameters 3 wird von +7V bis+24V der nominalen Spannung
eingestellt. (Default: +12V)
r 100/110/115/120/127 VAC der Einstellungsbereich des
Parameters 3 wird von +3V bis +12V der nominalen Spannung
eingestellt (Default: +6V)
LLS: Niedrige Verlustspannung im Stromsparmodus & AECO mit
Parameter 2.
r 200/208/220/230/240 VAC der Einstellungsbereich des
Parameters 3 wird von -7V bis -24V der nominalen Spannung
eingestellt. (Default: -12V)
r Modelle 100/110/115/120/127 VAC der Einstellungsbereich des
Parameters 3 wird von -3V bis -12V der nominalen Spannung
eingestellt. (Default: -6V)
07: Bypass aktivieren/deaktivieren wenn das UPS abgestellt ist
Interface
Einstellung
Parameter 3: Aktiviert oder deaktiviert die Bypass-Funktion. Sie
nnen folgende Optionen einstellen:
ENA: Bypass aktiviert
DIS: Bypass deaktiviert (Default)
07: Bypass Spannungsbereicheinstellung
Interface
Einstellung
Parameter 2 & 3: Stellen Sie die tolerable Höchst- und
Niedrigspannung für den Bypass-Modus durch drücken der Down-
oder Up-Taste ein.
HLS: Bypass höchster Spannungspunkt
Modelle 200/208/220/230/240 VAC:
230-264: Einstellung des Parameters 3 von 230V Wechselstrom
bis 264V Wechselstrom. (Default: 264Vac)
Modelle 100/110/115/120/127 VAC:
120-132: Einstellung des Parameters 3 von 120V Wechselstrom
15
DE
bis 132V Wechselstrom (Default: 132Vac)
LLS: Bypass niedrigster Spannungspunkt
Modelle 200/208/220/230/240 VAC:
170-220: Einstellung des Parameters 3 von 170V Wechselstrom
bis 220V Wechselstrom (Default: 170Vac)
Modelle 100/110/115/120/127 VAC:
85-115: Einstellung des Parameters 3 von 85V Wechselstrom bis
115V Wechselstrom. (Default: 85Vac)
09: Bypass frequency range setting
Interface
Einstellung
Parameter 1 & 2:Set the acceptable high frequency point and
acceptable low frequency point for Bypass mode by pressing the
Down key or Up key.
HLS: Bypass high frequency point
For 50Hz output frequency models:
51-55Hz: setting the frequency low loss point from 51Hz to 55HZ
(Default: 53.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
61-65Hz: setting the frequency low loss point from 61Hz to 65Hz
(Default: 63.0Hz)
LLS: Bypass low Frequency point
For 50Hz output frequency models:
45-49Hz: setting the frequency low loss point from 45Hz to 49HZ
(Default: 47.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
55-59Hz: setting the frequency low loss point from 55Hz to 59Hz
(Default: 57.0Hz)
10: Programmierbare Steckdosen aktivieren/deaktivieren
Interface
Einstellung
Parameter 3: aktivieren/deaktivieren programmierbare
Steckdosen.
ENA: programmierbare Steckdosen aktivieren
DIS: programmierbare Steckdosen deaktivieren (Default)
11: Programmierbare Steckdosen Einstellungen
Interface
Einstellung
Parameter 3: Einstellung des Laufzeitlimits der programmierbare
Steckdosen.
0-999: Einstellung des Laufzeitlimits von 0-999 Minuten, für
eingesteckte Geräte mit niedriger Ausfallsicherheit. (Default: 999)
12: Standard Steckdosen Einstellungen
Interface
Einstellung
Parameter 3: Einstellung des Laufzeitlimits der standard
Steckdosen.
0-999: Einstellung des Laufzeitlimits von 0-999 Minuten, für
standard Steckdosen (Akkumodus).
DIS: Disable the autonomy limitation and the backup time will
depend on battery capacity. (Default)
NOTE: 0: Wenn auf "0" gesetzt, wird das Laufzeitlimit 10 sek.
16
DE
13: Battery total AH setting
Interface
Einstellung
Parameter 2: Set up the battery total AH of the UPS.
7-999: setting the battery total capacity from 7-999 in AH. Please
set the correct battery total capacity if external battery bank is
connected.
14: Maximum charger current setting
Interface
Einstellung
Parameter 2: Set up the maximum charger current.
When the UPS is equipped with additional charger, the available
setting options are 2/3/4.
2/3/4: setting the maximum charger current in 2/3/4 Ampere.
When the UPS is long run model, the available setting options are
1/2/4/6/8.
1/2/4/6/8: setting the maximum charger current in 1/2/4/6/8
Ampere. (Default: 8A)
15: Charger Boost voltage setting
Interface
Einstellung
Parameter 2: Set up the charger boost voltage.
225-240: setting the charger boost voltage from 225 to 240(unit:
0.01V/cell). (Default: 236)
16: Charger Float voltage setting
Interface
Einstellung
Parameter 2: Set up the charger float voltage.
220-233: setting the charger float voltage from 220 to 233(unit:
0.01V/cell). (Default:228)
00: Abschalteinstellungen
3.6. Beschreibung der Betriebsmodi
Betriebsmodus
Beschreibung
LCD-Anzeige
Online-Modus
Das UPS erzeugt einen stabile, reine
Wechselstromspannung solange sich
die Eingangsspannung im akzeptablen
Bereich befindet. Der Akku des UPS
wird im Online-Modus geladen.
17
DE
Stromsparmodus
(ECO mode)
Stromsparmodus:
Das UPS leitet die Spannung direkt zum
Ausgang, wenn sich die
Eingangsspannung im akzeptablen
Bereich liegt, um Energie zu sparen.
Frequenzumwan
dlermodus
Das UPS kann auf eine konstante
Ausgangsfrequenz von 50Hz oder 60Hz
eingestellt werden, wenn sich die
Eingangsfrequenz zwischen 40 Hz und
70 Hz befindet. Der Akku des UPS wird
in diesem Modus geladen.
Akkumodus
Falls sich die Eingangsspannung
außerhalb des akzeptablen Bereichs
befindet oder eine Stromausfall eintritt,
ertönt der Alarm alle 5 Sekunden. Das
UPS generiert Strom mit Hilfe des
Akkus.
Bypass-Modus
Das UPS geht in den Bypass-Modus
wenn die Eingangsspannung im
akzeptablem Bereich liegt, das UPS
aber überladen ist. Der Bypass-Modus
kann auch auf dem Fronpaneel
aufgerufen werden. Der Alarm nt alle
10 Sekunden.
Standby-Modus
Das UPS ist ausgeschalten und bietet
keinen Backupstrom, kann aber immer
noch die Akkus laden.
Fault mode
When a fault has occurred, the ERROR
icon and the fault code will be displayed.
3.7. Fehlerreferenzkode
Aufgetretener Fehler
Fehlerkode
Icon
Aufgetretener Fehler
Fehlerkode
Icon
Bus Startfehler
01
x
Inverter
Ausgangkurzschluss
14
Bus über
02
x
Akkuspannung zu hoch
27
Bus unter
03
x
Akkuspannung zu niedrig
28
Inverter Softstart Fehler
11
x
Zu hohe Temperatur
41
x
Inverter Überspannung
12
x
Ü berlastung
43
Inverter Niederspannung
13
x
Charger failure
45
x
18
DE
3.8. Warnanzeige
Warnung
Icon (blinkend)
Alarm
Akku leer
Ertönt alle 2 Sekunden
Ü berlastung
Ertönt jede Sekunde
Akku ist nicht angeschlossen
Ertönt alle 2 Sekunden
Überspannung
Ertönt alle 2 Sekunden
Fehlverkabelung
Ertönt alle 2 Sekunden
Not-Aus (EPO) aktiviert
Ertönt alle 2 Sekunden
Zu hohe Temperatur
Ertönt alle 2 Sekunden
Ladungsfehler
Ertönt alle 2 Sekunden
Battery fault
Ertönt alle 2 Sekunden
(At this time, UPS is off to remind
users something wrong with battery)
Außerhalb der
Bypassspannung
Ertönt alle 2 Sekunden
Bypass frequency unstable
Ertönt alle 2 Sekunden
EEPROM error
Ertönt alle 2 Sekunden
fterfehler
Ertönt alle 2 Sekunden
Battery replacement
Ertönt alle 2 Sekunden
NOTE: “Site Wiring Fault” function can be enabled/disabled via software. Please check
software manual for the details.
19
DE
4. Fehlerbehebung
Falls das UPS nicht einwandfrei funktioniert, nnen Sie den Fehler mit Hilfe der Tabelle
unten beheben.
Symptom
gliche Ursache
Abhilfe
Kein Alarm oder Warnhinweis.
Das Stromkabel ist nicht
korrekt verbunden.
Ü berprüfen Sie ob das
Stromkabel korrekt
verbunden ist.
Das Stromkabel ist mit dem
UPS Ausgang verbunden.
Verbinden Sie das
Stromkabel korrekt mit dem
Stromeingang.
Das Icon und der Warnkode
blinken auf dem LCD-Display
und der Alarm ertönt alle 2
Sekunden.
Die Not-Aus Funktion (EPO)
ist aktiviert.
Schließen Sie Pin 1 und 2
kurz, um die Not-Aus
Funktion zu deaktivieren.
Das Icon und blinken auf
dem LCD-Display und der Alarm
ertönt alle 2 Sekunden.
Strom- und Nullleiter des
UPS Eingangs sind
vertauscht.
Drehen Sie den
Stromanschluss um 180° und
schließen ihn dann an das
UPS an.
Das Icon und blinken auf
dem LCD-Display und der Alarm
ertönt alle 2 Sekunden.
Ein externer oder interner
Akku ist falsch
angeschlossen.
Ü berprüfen Sie den
Anschluss aller Akkus.
Der Fehlerkode 27 und das Icon
erscheint auf dem
LCD-Display und der Alarm ertönt
kontinuierlich.
Die Akkuspannung ist zu
hoch oder das Ladegerät ist
defekt.
Kontaktieren Sie Ihren
ndler.
Der Fehlerkode 28 und das Icon
erscheinen auf dem
LCD-Display und der Alarm ertönt
kontinuierlich.
Die Akkuspannung ist zu
niedrig oder das Ladegerät
ist defekt.
Kontaktieren Sie Ihren
ndler.
Das Icon und blinken
auf dem LCD-Display und der Alarm
ertönt jede Sekunde.
UPS ist überlastet.
Nehmen Sie die
überschüssigen Gete vom
UPS Ausgang.
UPS ist überlastet. Die
Geräte, die an das UPS
angeschlossen sind, werden
über den Bypass direkt vom
Netz mit Strom versorgt.
Nehmen Sie die
überschüssigen Gete vom
UPS Ausgang.
Bei wiederholter Ü berlastung
des UPS, bleibt es im
Bypass-Modus. Alle
angeschlossenen Geräte
werden direkt vom Netz mit
Strom versorgt.
Nehmen Sie zuerst die
überschüssigen Geräte vom
UPS Ausgang und starten
dann das UPS neu.
Der Fehlerkode 43 und das Icon
erscheinen auf dem
LCD-Display und der Alarm ertönt
kontinuierlich.
Das UPS wurde automatisch
abgestellt da der Ausgang
überlaste war.
Nehmen Sie zuerst die
überschüssigen Geräte vom
UPS Ausgang und starten
dann das UPS neu.
20
DE
Symptom
gliche Ursache
Abhilfe
Der Fehlerkode 14 und das Icon
erscheinen auf dem
LCD-Display und der Alarm ertönt
kontinuierlich.
Das UPS wurde automatisch
abgestellt da ein Kurzschluss
im UPS Ausgang aufgetreten
ist.
Ü berprüfen Sie die
Ausgangsverkabelung und
ob die angeschlossenen
Geräte einen Kurzschluss
haben.
Der Fehlerkode 01, 02, 03, 11, 12,
13 und 41 erscheinen auf dem
LCD-Display und der Alarm ertönt
kontinuierlich.
Ein interner Fehler hat sich
im UPS ereignet. Es gibt
zwei Möglichkeiten:
1. Die angeschlossenen
Geräte werden über den
Bypass direkt mit Strom
versorgt.
2. Die Geräte werden nicht
mehr mit Strom versorgt.
Kontaktieren Sie Ihren
ndler.
Die Akkulaufzeit ist kürzer als
angegeben.
Die Akkus sind nicht
vollständig geladen.
Laden Sie die Akkus r
mindestens 5 Stunden und
überprüfen dann Ihre
Kapazität. Falls das Problem
immer noch auftritt,
kontaktieren Sie Ihren
ndler.
Die Akkus sind defekt
Kontaktieren Sie Ihren
ndler um die Akkus
auszutauschen.
Fault code is shown as 45 on
LCD display. At the same time,
alarm is continuously sounding.
The charger does not have
output and battery voltage
is less than 10V/PC.
Contact your dealer.
5. Lagerung und Instandhaltung
Betrieb
Das UPS enthält keine Teile die vom Benutzer gewartet werden ssen. Falls die
Akkulebensdauer (3~5 Jahre bei 25°C Umgebungstemperatur) überschritten wurde,
ssen die Akkus ausgetauscht werde. Kontaktieren Sie in diesem Fall Ihren Händler.
Bringen Sie gebrauchte Akkus zum Recycling oder senden Sie sie zu Ihrem
ndler.
Lagerung
Laden Sie das UPS für 5 Stunden. Lagern Sie das UPS abgedeckt und aufrecht in einem
hlen und trocken Ort. Laden Sie die Akkus nach folgender Tabelle:
Lagerungstemperatur
Ladungshäufigkeit
Ladezeit
-25°C - 40°C
Alle 3 Monate
1-2 Stunden
40°C - 45°C
Alle 2 Monate
1-2 Stunden
21
DE
6. Spezifikationen
MODELL
1000
1500
2000
3000
KAPAZITÄ T*
1000 VA / 900 W
1500 VA / 1350W
2000 VA / 1800 W
3000 VA / 2700 W
INPUT
Spannungs-
bereich
Niedrige
Ü berleitung
80 VAC/70 VAC/60 VAC/55 VAC ± 5% oder 160 VAC/140 VAC/120 VAC/110 VAC ±
5%
( abhängig von der prozentualen Last 100% - 80 % / 80 % - 70 % / 70 - 60 % / 60 % - 0)
Niedrige
Leitungs-Comeback
85 VAC / 75VAC / 65 VAC / 60VAC ± 5 % oder 170 VAC /150 VAC/ 130 VAC /120
VAC± 5 %
Hohe Ü berleitung
150 VAC ± 5 % oder 300 VAC ± 5 %
Hohe
Leitungs-Comeback
145 VAC ± 5 % oder 290 VAC ± 5 %
Frequenzbereich
40Hz ~ 75 Hz
Phase
Einphasig mit Erdung
Phasenwinkel
0.99 @ 200-230 VAC or 100-120 VAC
AUSGANG
Ausgangsspannung
200/208/220/230/240VAC oder 100/110/115/120/127 VAC
Wechselspannungsregulation
± 1% (Akkumodus)
Frequenzbereich
(Synchronisierter Bereich)
47 ~ 53 Hz oder 57 ~ 63 Hz
Frequenzbereich (Akkumodus)
50 Hz ± 0.1 Hz oder 60Hz ± 0.1 Hz+
Stromverhältnis
3:1
Harmonische Verzerrung
2 % THD (Lineare Last)
4% THD (Non-linear load)
Transfer Time
Wechselstrommodu
s zu Akkumodus
Null
Inverter zu Bypass
4 ms (typisch)
Wellenform (Akkumodus)
Reine Sinuswelle
EFFIZIENZ
Wechselstrommodus
90%
91%
Akkumodus
89%
89%
90%
ECO Mode
97%
97%
AKKU
Standard Modelle
Akkutyp
12 V / 7 AH
12 V / 9 AH
12 V / 7 AH
12 V / 9 AH
Nummern
3
3
6
6
Ladezeit
4 Stunden bis 90% der Kapazität (typisch)
Ladestrom
1.5 A(max.)
Ladespannung
41.1 VDC± 1%
82.1VDC ± 1%
82.1VDC ± 1%
Long-run Modelle
Akkutyp & Nummern
ngt von der Kapazität der externen Akkus ab
Ladestrom
1A/2A/4A/8A
Ladespannung
41.1 VDC± 1%
82.1VDC ± 1%
82.1VDC ± 1%
ABMESSUNGEN
Standard Modelle
Dimensionen
TxBxH mm
410 x 438 x 88
630 x 438 x 88
630 x 438 x 88
Gewicht (Kg)
14.2
14.5
26.9
27.4
Long-run Modelle
Dimensionen
TxBxH mm
410 x 438 x 88
410 x 438 x 88
510 x 438 x 88
Gewicht (Kg)
6.4
6.5
6.5
10.5
UMGEBUNGSBEDINGUNGEN
Luftfeuchte
20-90 % RH @ 0- 40°C (nichtkondensierend)
Geräuschpegel
Weniger als 50dBA @ 1 Meter
MANAGEMENT
Smart RS-232 oder USB
Unterstützt Windows® 2000/2003/XP/Vista/2008/7/8, Linux, Unix, und MAC
Optionale SNMP
Powermanagement vom SNMP-Manager und Webbrowser
*Derate capacity to 95% when the output voltage is adjusted to 115VAC. Derate capacity to 90% when the output voltage is adjusted to
110VAC and derate capacity to 80% when the output voltage is adjusted to 100VAC/200VAC/208VAC.
**If standard UPS is equipped with additional charger, the available setting options become 2A, 3A and 4A.
FR
UPS Online
PowerWalker VFI 1000RM LCD
PowerWalker VFI 1500RM LCD
PowerWalker VFI 2000RM LCD
PowerWalker VFI 3000RM LCD
Manual d’usager
Alimentation sans Interruption (ASI)
1
FR
Table des matières
1. Consignes importantes decurité .................................................. 2
1.1. Transport ................................................................................................................................... 2
1.2. Préparation ................................................................................................................................ 2
1.3. Installation ................................................................................................................................. 2
1.4. Utilisation .................................................................................................................................. 2
1.5. Entretien, révision et défauts ..................................................................................................... 3
2. Installation et configuration ............................................................ 4
2.1. Vue de la face arrière ................................................................................................................ 4
2.2. Montage Rack de l’onduleur ..................................................................................................... 4
2.3. Configuration de l'onduleur ...................................................................................................... 5
2.4 Remplacement des batteries. ...................................................................................................... 7
2.5 Montage du Kit de batteries (optionnel) .................................................................................... 8
3. Utilisation ...................................................................................... 10
3.1. Utilisation des boutons de la face avant .................................................................................. 10
3.2. Panneau LCD .......................................................................................................................... 10
3.3. Alarme sonore ......................................................................................................................... 12
3.4. Index des abréviations de l'écran LCD ................................................................................... 12
3.5. Configuration de l'onduleur .................................................................................................... 12
3.6. Description du mode d'utilisation ........................................................................................... 16
3.7. Codes de référence des anomalies .......................................................................................... 17
3.8. Indicateurs d'avertissement ..................................................................................................... 17
4. Dépannage ..................................................................................... 18
5. Stockage et entretien .................................................................... 19
6. Spécifications ................................................................................ 20
2
FR
1. Consignes importantes de sécurité
Veuillez strictement appliquer toutes les consignes de curité indiquées dans ce manuel.
Conservez ce manuel dans un endroit sûr et prenez soigneusement connaissance des
instructions suivantes avant d'installer l'unité. N'utilisez pas cette unité avant d'avoir
soigneusement pris connaissance de tous les avertissements et de toutes les instructions
d'utilisation.
1.1. Transport
Seul l'emballage initial protège l’onduleur contre les coups et les impacts pendant le
transport.
1.2. Préparation
Une condensation peut se produire lorsque l’onduleur passe d'un environnement
froid à un environnement chaud. L'onduleur doit être absolument sec avant dtre
installé. Veuillez attendre au moins deux heures pour que l'onduleur de s'acclimater
à l'environnement.
Ne pas installer l'onduleur dans des environnements humides ou près d'eaux
courantes.
Ne pas installer l'onduleur dans un endroit exposé directement au soleil ou près d'un
appareil de chauffage.
Ne pas obturer les ouïes d’aération de l’onduleur. Il doit être installé dans un endroit
ventilé ou équipé de climatisation..
1.3. Installation
Ne pas connecter sur les sorties de l'onduleur des appareils ou des dispositifs qui le
surchargeraient (des imprimantes laser, par exemple).
Placer les câbles de telle façon qu'ils ne puissent faire trébucher personne.
Ne pas connecter sur les sorties des appareils domestiques tels queche cheveux.
L'onduleur peut être utilisé par des personnes qui ne possèdent pas d'expérience
sur son fonctionnement.
Connecter l'onduleur sur une prise de courant antichoc et avec terre facilement
accessible et près de l'onduleur.
N’utiliser pour connecter l'onduleur à la prise secteur (prise de courant antichoc) que
des bles respectant la norme VDE et portant le marquage CE (les bles
d'ordinateur par exemple).
N'utiliser pour connecter des charges à l'onduleur que des bles respectant la
norme VDE et portant le marquage CE.
Lors de l'installation de l'équipement, s'assurer que la somme des courants de fuite
de l'onduleur et des dispositifs connectés ne dépasse pas 3,5 mA.
1.4. Utilisation
Ne pas déconnecter le ble secteur, sur l'onduleur ou sur la prise secteur (prise de
courant antichoc), pendant l'utilisation car cela éliminerait la protection terre du
système onduleur et de toutes les charges connectées.
L'onduleur possède sa propre source interne de courant (batteries). Les sorties de
l'onduleur ou son bornier peuvent être sous tension me si l'onduleur n'est pas
branché sur la prise secteur.
Afin de complètement déconnecter l'onduleur, appuyer d'abord sur le bouton arrêt,
puis déconnecter le secteur.
Protéger l’onduleur contre toutes projections de liquides et/ou d’objets divers.
3
FR
1.5. Entretien, révision et défauts
L'onduleur fonctionne avec des tensions dangereuses. Les parations ne doivent
être faites que par du personnel d'entretien qualifié.
Attention - risque d'électrocution. me après avoir é connecté du secteur
(prise de courant du secteur), les composants internes de l'onduleur sont encore
connectés à la batterie et sont donc toujours sous tension et dangereux.
Avant de procéder à la vision ou à l'entretien, connecter les batteries et rifier
qu'il n'y a aucun courant ou tension dangereuse sur les bornes des condensateurs
de haute capacité tels que les condensateurs du BUS.
Le remplacement des batteries doit être effectué par du personnel d'entretien
qualifié et habilité, prenant les mesures de précaution requises ci-dessous. Les
personnes non habilitées ne doivent pas rester à proximité des batteries.
Attention - risque dlectrocution. Le circuit de batterie n'est pas isolé de la tension
d'entrée. Des tensions dangereuses peuvent exister entre les bornes de batterie et
la terre. Avant de les toucher, vérifier qu'aucune tension n'est présente !
Les batteries peuvent provoquer des électrocutions et présenter un fort courant de
court-circuit. Lors d'un travail sur les batteries, prendre les mesures de précautions
spécifiées ci-dessous et toute autre mesure nécessaire :
Enlever les bagues, les montres et autres objets métalliques.
N'utiliser que des outils munis de manches ou de poignées isolées.
Remplacer les batteries par des batteries du même type et en même nombre.
Ne pas essayer de détruire les batteries en les brûlant car elles pourraient exploser.
Ne jamais ouvrir ou truire les batteries. L'électrolyte rejeté peut être toxique et
provoquer des blessures aux yeux et à la peau.
Afin d'éviter tout risque d'incendie, ne remplacer le fusible qu'avec un fusible du
me type et de même ampérage.
Ne pas désassembler l'onduleur.
4
FR
2. Installation et configuration
REMARQUE : Inspecter l'unité avant de l'installer. S'assurer que rien n'est endommagé à
l'intérieur de l'emballage. Conserver l'emballage original dans un endroit r pour une
utilisation future.
REMARQUE : Il y a deux types difrents d'onduleur: les modèles standards et modèles
longue autonomie. Voir le tableau suivant.
Modèle
Type
Modèle
Type
1K
Standard
1K-L
Longue
autonomie
2K
2K-L
3K
3K-L
2.1. Vue de la face arrière
1K(L)/1.5K(L)
2K(L)
3K(L)
1. Sorties programmables : elles sont connectées aux charges non- prioritaires.
2. Prises de sorties : elles sont connectées aux charges prioritaires.
3. Alimentation
4. Disjoncteur d'entrée
5. Protection contre les surtensions réseau/fax/modem
6. Connecteur de fonction d'arrêt d'urgence (EPO)
7. Port de communication USB
8. Port de communication RS-232
9. Slot intelligent SNMP
10. Connexion de batteries externes (seulement disponible sur les modèles S)
2.2. Montage Rack de l’onduleur
Cet onduleur peut être montée dans des racks 19 pouces. Veuillez suivre les étapes
ci-dessous pour placer l’onduleur.
5
FR
Étape 1 Étape 2
2.3. Configuration de l'onduleur
Étape 1: Connexion des câbles de la batterie.
Par mesure de sécurité, l’onduleur est emballé en fabrique sans connecter les câbles des
batteries. Avant installer l’onduleur, veuillez suivre d’abord les étapes suivantes pour
connecter à nouveau les câbles.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
tirez le panneau frontal.
Connectez la prise AC et
re-connectez les cables de batterie.
Mettez le panneu frontal à
sa place.
Étape 2: Connexion de l'entrée de l'onduleur
Brancher l'onduleur directement sur une prise bipolaire (2P+T), mise à la terre. Ne pas se
raccorder sur une rallonge électrique ou un boitier multiprise.
Pour 208/220/230/240 VAC : le cordon d'alimentation est fourni avec l’onduleur.
Pour 110/115/120/127 VAC : le cordon d'alimentation est fixé à l'onduleur. La prise
d'alimentation est une prise NEMA 5-15P pour les modèles 1K et 1K-L, et une prise NEMA
5-20P pour les modèles 2K et 2K-L.
Remarque : Pour les modèles 110V : rifier que l'indicateur « Fault info » ne s'allume pas
sur le LCD. Il s'allume lorsque l'onduleur est branché sur une alimentation incorrectement
blée (voir la section Dépannage).
Étape 3 : Connexion aux sorties de l'onduleur
Il y a deux types de sorties : les sorties prises programmables et les sorties prises
rales. Connecter les charges non-prioritaires sur les sorties programmables et les
charges prioritaires sur les sorties générales. Lors d'une panne de courant, il est possible
d'augmenter l’autonomie des prises prioritaires en configurant une autonomie plus courte
des prises non-prioritaires.
Pour la configuration du câblage avec les entrées et/ou sorties du type bornes, suivre les
étapes ci-dessous :
a) Retirer le petit couvercle du bornier
b) Nous recommandons l'utilisation de cordons d'alimentation de section 2.5mm
2
ou
AWG14. Pour le type NEMA, nous recommandons l'utilisation de cordons
d'alimentation AWG12-10 ou de sections 3,3 mm
2
à 5,3 mm
2
.
c) Une fois termie la configuration du câblage, vérifier que les câbles sont solidement fixés.
d) Replacer le petit couvercle sur la face arrière.
6
FR
Étape 4 : Connexion de la communication
Port de communication port :
Port USB Port RS-232 Intelligent slot
À fin de permettre l'arrêt, le démarrage, la gestion de l’onduleur et la surveillance d'état,
connecter une extrémité du ble de communication au port USB/RS-232 et l'autre extrémité
au port de communication de l'ordinateur. Le logiciel de suivi étant installé, il est possible
d'établir sur l'ordinateur l'horaire d'arrêt, de marrage et de surveillance de l'état de
l'onduleur.
L'onduleur est équipé d'un slot intelligent qui permet d’insérer soit une carte SNMP soit une
carte AS400. L'installation d'une carte SNMP ou AS400 sur l'onduleur permet l'utilisation
d'options avancées de surveillance et de communication.
Remarque : Un port USB et un port RS-232 ne peuvent pas fonctionner en même temps.
Étape 5 : Connexion du réseau
Protection contre les surtensions réseau/fax/modem
Connecter la ligne modem/téphone/fax sur la sortie « IN » protée contre les surtensions
qui se trouve sur la face arrière de l’onduleur. Connecter la sortie « OUT » à l'équipement à
l'aide d'un autre câble ligne modem/fax/téphone.
Étape 6 : Désactiver et activer la fonction Mode EPO
Garder fermées les broches 1 et 2 pour un fonctionnement normal de l'onduleur. Oter le câble
entre les broches 1 et 2 pour activer la fonction EPO.
Étape 7 : Mettre l'onduleur en marche
Appuyer pendant deux secondes sur le bouton On/Mute (marche/silence) de la face avant
pour mettre l'onduleur sous tension.
Remarque : Les batteries se chargent complètement pendant les cinq premières heures de
fonctionnement normal. Pendant cette riode initiale de charge, les batteries ne peuvent
livrer leur capacité totale.
Étape 8 : Installer le logiciel
Pour obtenir une protection d'ordinateur optimale, installer le logiciel de surveillance de
l'onduleur pour entièrement configurer l'arrêt de l'onduleur. Suivre les étapes ci-après pour
installer le logiciel de surveillance :
1. Inrer le CD-ROM fourni ou visiter la page : http://power-software-download.com et
cliquez sur l’icône ViewPower. Alors, choisir le SO requis pour charger le logiciel.
2. Suivre les instructions indiquées sur l'écran pour installer le logiciel.
3. Lorsque l’ordinateur redémarre, le logiciel de surveillance va s'afficher sous la forme d'un
icone prise situé dans la zone de notification, près de l’horloge.
Circuit fermé pour un fonctionnement
normal de l'onduleur.
7
FR
2.4 Remplacement des batteries.
REMARQUE: L’onduleur est equipé avec des batteries internes et l’usager peut les remplacer
sans éteindre l’onduleur ou les charges connéctées (design d’échange à chaud). Le
remplacement est un procé sur, libre de risques électriques.
ATTENTION!! Considérez tous les avertissements, mises en garde, et remarques avant de
remplacer les batteries. .
Remarque: Quand la batterie est débranchée, l’equipement n’est pas protégé des pannes de
courant.
Étape 1
Étape 2
Étape 3
tirez le panneau frontal.
branchez les cables de
batterie.
Sortez la boîte de la batterie en
retirant les deux vis sur le
panneau frontal
Étape 4
Étape 5
Étape 6
tirez le couvercle supérieur de
la boîte de battéries et remplacez
les battéries à l’intérieur.
Après, placez la boîte à son
emplacement original et vissez-la
fermement.
Rebranchez les cables de
battérie.
Étape 7
Mettez le panneu frontal à sa place.
8
FR
2.5 Montage du Kit de batteries (optionnel)
REMARQUE: Veuillez monter d’abord le kit de batteries avant l’installer dans l’onduleur.
Veuillez choisir le procé de montage du kit de battéries correct détaillé ci-dessous.
Kit de 2 battéries
Étape 1: Rétirez les rubans adhésives.
Étape 2: Connectez les terminals des batteries
lon le dessin ci-dessous.
Étape 3: Mettez le pack de batteries sur un
du boîtier en plastique.
Étape 4: Couvrez l’autre côté du boîtier en plastique
(voir dessin ci-dessous). Puis le kit de batteries est
correctement mon.
Kit de 4 battéries
Étape 1: Rétirez les rubans adhésives.
Étape 2: Connectez les terminals des batteries
lon le dessin ci-dessous.
Étape 3: Mettez le pack de batteries sur un
du boîtier en plastique.
Étape 4: Couvrez l’autre côté du boîtier en plastique
(voir dessin ci-dessous). Puis le kit de batteries est
correctement mon.
Adhésif
Adhésif
Adhésif
9
FR
Kit de 6 battéries
Étape 1: Rétirez les rubans adhésives.
Étape 2: Connectez les terminals des batteries
lon le dessin ci-dessous.
Étape 3: Mettez le pack de batteries sur un
du boîtier en plastique.
Étape 4: Couvrez l’autre côté du boîtier en plastique
(voir dessin ci-dessous). Puis le kit de batteries est
correctement mon.
Adhésif
Adhésif
10
FR
3. Utilisation
3.1. Utilisation des boutons de la face avant
Bouton
Fonction
Bouton ON/Mute
Mise en marche de l'onduleur : Appuyer sur le bouton On/Mute pendant au
moins 2 secondes pour mettre l'onduleur en marche.
Arrêt alarme sonore (silence): Après avoir mis l'onduleur en marche en
mode batteries, appuyer sur le bouton pendant au moins 3 secondes pour
activer ou sactiver le système d'alarme. Ceci ne s'applique pas lorsque
des avertissements ou des erreurs se présentent.
Touche fche montante : Appuyer sur ce bouton pour afficher la lection
prédente dans le mode de configuration de l'onduleur.
Passage de l'onduleur en mode auto-test : Appuyer pendant 3 secondes
sur le bouton ON/Mute pour passer l'onduleur en mode auto-test.
Bouton
OFF/Enter
Arrêt de l'onduleur : Appuyer sur ce bouton pendant au moins 2 secondes
pour arrêter l'onduleur en mode batteries. En appuyant sur ce bouton,
l'onduleur passe en mode Veille ou transfert sur mode By-pass si la
configuration By-pass est active.
Touche de confirmation de lection : Appuyer sur ce bouton pour
confirmer lalection dans le mode de configuration de l'onduleur.
Bouton Select
Changement du message LCD : Appuyer sur ce bouton pour changer le
message LCD : tension d'entrée, fréquence d'entrée, tension batteries,
tension de sortie et fréquence de sortie. Il reviendra sur l'affichage par
faut après 10 secondes.
Mode Configuration : Appuyer sur ce bouton pendant 3 secondes pour
valider le mode «Paramétrages UPS» lorsque l’onduleur est en mode
«Arrê ou «Standby».
Touche fche descendante : Appuyer sur ce bouton pour afficher la
lection suivante dans le mode de configuration de l'onduleur.
Bouton ON/Mute
+ Select
Passage en mode By-pass : Lorsque l'alimentation principale est normale,
appuyer simultanément et pendant 3 secondes sur les boutons ON/Mute et
Select. L'onduleur passe alors en mode By-pass. Cette action ne sera pas
effective lorsque la tension d'entrée est en dehors de la plage acceptable.
Exit setting mode or return to the upper menu: When working in setting
mode, press ON/Mute and Select buttons simultaneously for 0.2 seconds
to return to the upper menu. If it’s already in top menu, press these two
buttons at the same time to exit the setting mode.
3.2. Panneau LCD
11
FR
Écran d'affichage
Fonction
Informations sur l’autonomie
Indicates the estimated backup time.
H : heures, M : minutes, S : secondes
Configuration and fault information
Indicates the configuration items, and the configuration items are
listed in details in section 3-5.
Indicates the warning and fault codes, and the codes are listed in
details in section 3-7 and 3-8.
Fonctionnement en mode silence (arrêt alarme sonore)
Indique que l'alarme sonore de l'onduleur estsactivée.
Informations sur les tensions de sortie
Indicates the output voltage and output frequency.
Vac: AC voltage, Vdc: DC voltage, Hz : fréquence
Informations sur la charge
Indique le niveau de charge par 0-24%, 25-49 %, 50-74 %, et
75-100%.
Indique une surcharge.
Indique une charge ou une sortie de l'onduleur en court-circuit.
Informations sur les sorties programmables
Indique que les prises de sorties programmables fonctionnent.
Informations sur le mode de fonctionnement
Indique que l'onduleur est connecté au secteur.
Indique que l’onduleur est en mode batterie.
Indique que l’onduleur est en mode by-pass.
Indique que le mode ECO est activé.
Indique que le circuit Onduleur est en fonctionnement.
Indique qu’il y a une tension en sortie.
Informations sur les batteries
Indique le niveau de batteries par 0-24%, 25-49 %, 50-74 %, et
75-100%.
Indique un défaut de batteries.
Indique un niveau bas de batteries et une tension faible de
batteries.
Informations sur les tensions d'entrée et de batteries
Indicate the input voltage, input frequency and battery voltage.
Vac: AC voltage, Vdc: DC voltage, Hz : fréquence d'entrée
12
FR
3.3. Alarme sonore
Mode Batteries
Signal toutes les 5 secondes
Batteries faibles
Signal toutes les 2 secondes
Surcharge
Signal chaque seconde
faut
Signal continu
Mode By-pass
Signal toutes les 10 secondes
3.4. Index des abréviations de l'écran LCD
Abréviation
Contenu de l'affichage
Signification
ENA
Activé
DIS
sactivé
ESC
Echap
HLS
Limite haute de tension
LLS
Limite basse de tension
BAT
Batteries
BAH
Battery AH
CHA
Charger current
CBV
Charger boost voltage
CFV
Charger float voltage
CF
Convertisseur de fréquence
ON
ON
EP
EPO
TP
Température
CH
Chargeur
FU
Bypass frequency unstable
EE
EEPROM error
FA
Ventilateur
BR
Battery Replacement
3.5. Configuration de l'onduleur
Trois paramètres permettent de configurer
l'onduleur:
Paramètre 1 : Options de programmation Il y a 16
programmes à configurer. Voir le tableau
ci-dessous.
Paramètres 2 et 3 sont les options de configuration
ou les valeurs établis par chaque programme.
paramètre
Valeur 1
Valeur 2
13
FR
01: Configuration de la tension de sortie
Interface
Valeur
Pour les modèles 200/208/220/230/240 VAC, le choix de la
tension de sortie est :
200 : donne une tension de sortie de 200 Vac
208 : donne une tension de sortie de 208 Vac
220 : donne une tension de sortie de 220 Vac
230 : donne une tension de sortie de 230 Vac (Default)
240 : donne une tension de sortie de 240 Vac
Pour les modèles 100/110/115/120/127 VAC, le choix de la
tension de sortie est :
100 : donne une tension de sortie de 100 Vac
110 : donne une tension de sortie de 110 Vac
115 : donne une tension de sortie de 115 Vac
120 : donne une tension de sortie de 120 Vac (Default)
127 : donne une tension de sortie de 127 Vac
02: Activation/désactivation du convertisseur de fréquence
Interface
Valeur
CF ENA : active le mode convertisseur
CF DIS : désactive le mode convertisseur (Default)
03: configuration de la fréquence de sortie
Interface
Valeur
Il est possible de configurer la fréquence initiale en mode
batterie :
BAT 50 : donne une fréquence de sortie de 50 Hz
BAT 60 : donne une fréquence de sortie de 60Hz
Lorsque le mode convertisseur est activé, il est possible de
lectionner les fréquences de sortie suivantes :
CF 50 : donne une fréquence de sortie de 50 Hz
CF 60 : donne une fréquence de sortie de 60Hz
04: activation/désactivation du mode ECO
Interface
Valeur
ENA : active le mode ECO
DIS : désactive le mode ECO (Default)
05: AECO enable/disable
Interface
Valeur
ENA: Advanced ECO mode enable
DIS: Advanced ECO mode disable (Default)
14
FR
06: configuration de la plage de tension du mode ECO
Interface
Valeur
Appuyer sur les touches ascendante ou descendante pour
gler la tension haute et la tension bassesirées.
HLS : Limite haute de tension en mode ECO & AECO
Pour 200/208/220/230/240 VAC, la plage de réglage est de
+7 V à +24 V de la tension nominale. (Default: +12V)
Pour 100/110/115/120/127 VAC, la plage de réglage est de
+3 V à +12 V de la tension nominale. (Default: +6V)
LLS : Limite basse de tension en mode ECO & AECO
Pour 200/208/220/230/240 VAC, la plage de réglage est de
-7 V à -24 V de la tension nominale. (Default: -12V)
Pour 100/110/115/120/127 VAC, la plage de réglage est de
-3 V à -12 V de la tension nominal. (Default: -6V)
07: Activation/désactivation du mode By-pass lorsque l'onduleur est à l'arrêt
Interface
Valeur
ENA : active le mode By-pass
DIS : désactive le mode By-pass (Default)
07: configuration de la plage de tension de By-pass
Interface
Valeur
Appuyer sur la touche ascendante ou sur la touche
descendante pour régler la tension haute et la tension basse
sirées.
HLS : Limite haute de tension en mode By-pass
Pour 200/208/220/230/240 VAC :
230-264: réglage de la limite haute de tension de 220 VAC à
264 VAC. (Default: 264VAC)
Pour 100/110/115/120/127 VAC :
120-132: réglage de la limite haute de tension de 120 VAC à
140 VAC. (Default: 132VAC)
LLS : Limite basse de tension en mode By-pass
Pour 200/208/220/230/240 VAC
170-220: réglage de la limite basse de tension de 170 VAC à
220 VAC. (Default: 170VAC)
Pour 100/110/115/120/127 VAC :
85-115: réglage de la limite basse de tension de 85 VAC à
115 VAC. (Default: 85VAC)
09: Bypass frequency range setting
Interface
Valeur
Parameter 1 & 2:Set the acceptable high frequency point
and acceptable low frequency point for Bypass mode by
pressing the Down key or Up key.
HLS: Bypass high frequency point
For 50Hz output frequency models:
51-55Hz: setting the frequency low loss point from 51Hz to
55HZ(Default: 53.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
61-65Hz: setting the frequency low loss point from 61Hz to
65Hz(Default: 63.0Hz)
LLS: Bypass low Frequency point
15
FR
For 50Hz output frequency models:
45-49Hz: setting the frequency low loss point from 45Hz to
49HZ(Default: 47.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
55-59Hz: setting the frequency low loss point from 55Hz to
59Hz(Default: 57.0Hz)
10: Activation/désactivation des sorties programmables
Interface
Valeur
ENA : active les sorties programmables
DIS : désactive les sorties programmables (Default)
11: Configuration des sorties programmables
Interface
Valeur
0-999 : réglage de l’autonomie en minutes de 0 à 999 pour
les prises sorties programmables connectées aux charges
non-prioritaires en mode Batteries. (Default: 999)
12: Configuration des prises gérales.
Interface
Valeur
Paramètre 3: Réglage de l’autonomie des prises rales
en mode batterie.
0-999: Réglage du temps d’autonomie en minutes de 0-999
pour les sorties génerales en mode batterie.
DIS: Disable the autonomy limitation and the backup time will
depend on battery capacity. (Default)
NOTE :Quand la valeur est “0”, le temps d’autonomie est de
10 secondes.
13: Battery total AH setting
Interface
Valeur
Parameter 2: Set up the battery total AH of the UPS.
7-999: setting the battery total capacity from 7-999 in AH.
Please set the correct battery total capacity if external
battery bank is connected.
14: Maximum charger current setting
Interface
Valeur
Parameter 2: Set up the maximum charger current.
When the UPS is equipped with additional charger, the
available setting options are 2/3/4.
2/3/4: setting the maximum charger current in 2/3/4 Ampere.
When the UPS is long run model, the available setting
options are 1/2/4/6/8.
1/2/4/6/8: setting the maximum charger current in 1/2/4/6/8
Ampere. (Default: 8A)
16
FR
15: Charger Boost voltage setting
Interface
Valeur
Parameter 2: Set up the charger boost voltage.
225-240: setting the charger boost voltage from 225 to
240(unit: 0.01V/cell). (Default: 236)
16: Charger Float voltage setting
Interface
Valeur
Parameter 2: Set up the charger float voltage.
220-233: setting the charger float voltage from 220 to
233(unit: 0.01V/cell). (Default:228)
00: Quitter
3.6. Description du mode d'utilisation
Mode
d'utilisation
Description
Écran LCD
Mode On-line
Lorsque la tension d'entrée se trouve dans la plage
acceptable, l'onduleur fournit en sortie une alimentation
sinusoidale pure et stable. En mode On-line, l'onduleur
charge également les batteries.
Mode ÉCO
Mode économie d'énergie :
Lorsque la tension d'entrée se trouve dans la plage
acceptable, l'onduleur va by-passer la tension de sortie
pour économiser l'énergie.
Mode
Convertisseur
de fréquence
Lorsque la fréquence d'entrée se trouve entre 40 Hz et
70 Hz, l'onduleur peut être glé sur une fréquence de
sortie constante de 50 Hz ou 60 Hz. Dans ce mode,
l'onduleur continuera de charger les batteries.
Mode Batterie
L’onduleur passe en mode batterie lorsque la tension
d'entrée est en dehors de la plage acceptable ou lors
d’une panne de courant. L'alarme sonore se déclenche
toutes les 5 secondes. L'onduleur va alimenter la sortie à
partir des batteries.
Mode By-pass
Lorsque la tension d'entrée se trouve dans la plage
acceptable mais que l'onduleur est surchargé, l'onduleur
va passer en mode By-pass. Le mode By-pass peut
aussi être lectionné manuellement en face avant.
L'alarme sonne toutes les 10 secondes.
Mode Veille
L'onduleur est arrê et il n'y a pas d'alimentation en
sortie, mais les batteries sont toujours chargées.
17
FR
Fault mode
When a fault has occurred, the ERROR icon and
the fault code will be displayed.
3.7. Codes de rérence des anomalies
Nature du défaut
Code du
faut
Icone
Nature du défaut
Code du
faut
Icône
faut démarrage BUS
01
x
Court-circuit sortie onduleur
14
Surtension BUS
02
x
Tension batteries trop haute
27
Sous tension BUS
03
x
Tension batteries trop basse
28
faut démarrage
programme onduleur
11
x
Température trop élevée
41
x
Tension onduleur élevée
12
x
Surcharge
43
Tension onduleur faible
13
x
Charger failure
45
x
3.8. Indicateurs d'avertissement
Avertissement
Icône (clignotant)
Alarme sonore
Batteries faibles
Signal toutes les 2 secondes
Surcharge
Signal chaque seconde
Les batteries ne sont pas
connectées.
Signal toutes les 2 secondes
Surcharge
Signal toutes les 2 secondes
Connexion entrée incorrecte
(inversion phase/neutre)
Signal toutes les 2 secondes
Activation mode EPO
Signal toutes les 2 secondes
Température trop élevée
Signal toutes les 2 secondes
faillance chargeur
Signal toutes les 2 secondes
Battery fault
Signal toutes les 2 secondes (At this
time, UPS is off to remind users
something wrong with battery)
En dehors de la plage de
tension By-pass
Signal toutes les 2 secondes
Bypass frequency unstable
Signal toutes les 2 secondes
EEPROM error
Signal toutes les 2 secondes
Panne ventilateur
Signal toutes les 2 secondes
Battery replacement
Signal toutes les 2 secondes
NOTE: “Site Wiring Fault” function can be enabled/disabled via software. Please check
software manual for the details.
18
FR
4. Dépannage
Utiliser le tableau ci-dessous lorsque l'onduleur ne fonctionne pas correctement.
Symptôme
Cause possible
Remèdes
Pas d'indication et alarme bien
que le secteur soit normal.
L'alimentation AC n'est
pas correctement
connectée.
rifier que le cordon
d'alimentation est solidement
connecté au secteur.
L'alimentation AC est
connectée sur la sortie de
l'onduleur.
Brancher correctement le
cordon d'alimentation AC
dans la prise AC.
L'icone et le code
d'avertissement clignotent
sur l'écran LCD et l'alarme
sonne toutes les 2 secondes.
La fonction EPO est
activée.
Configurer le circuit pour
fermer la position et
sactiver la fonction EPO.
L'icone et clignotent
sur l'écran LCD et l'alarme
sonne toutes les 2 secondes.
Les conducteurs phase et
neutre de l'entrée de
l'onduleur sont inversés.
Inverser les conducteurs
phase et neutre
Les icones et
clignotent sur l'écran LCD et
l'alarme sonne toutes les 2
secondes.
Les batteries externes ou
internes ne sont pas
correctement connectées.
rifier que toutes les
batteries sont correctement
connectées.
Le code de faut 27 est
affiché, l'icone
s'allume sur l'écran LCD et
l'alarme sonne en continu.
La tension des batteries
est trop haute ou le
chargeur est défectueux.
Contactez votre distributeur.
Le code de faut 28 est
affiché, l'icone
s'allume sur l'écran LCD et
l'alarme sonne en continu.
La tension des batteries
est trop basse ou le
chargeur est défectueux.
Contactez votre distributeur.
Les icones et
clignotent sur l'écran LCD et
l'alarme sonne chaque seconde
L'onduleur est surchargé.
lester les charges en
excès sur la sortie de
l'onduleur.
L'onduleur est surchargé.
Les dispositifs connectés
sont alimentés par le
seau électrique au
travers du By-pass.
lester les charges en
excès sur la sortie de
l'onduleur.
Après plusieurs fauts
de surcharge, l'onduleur
est verrouillé en mode
By-pass. Les dispositifs
connectés sont alimentés
directement par le réseau.
lester d'abord les charges
en excès sur la sortie de
l'onduleur, puis arrêter
l'onduleur et le remettre en
marche.
Le code de faut 43 est
affiché, l'icone
s'allume sur l'écran LCD et
l'alarme sonne en continu.
L'onduleur s'arrête
automatiquement en
raison d'une surcharge
sur la sortie de l'onduleur.
lester les charges en
excès sur la sortie de
l'onduleur et redémarrer
l'onduleur.
19
FR
Symptôme
Cause possible
Remèdes
Le code de faut 14 est
affiché, l'icone s'allume
sur l'écran LCD et l'alarme
sonne en continu.
L'onduleur s'arrête
automatiquement en raison
d'un court-circuit sur la sortie
de l'onduleur.
rifier le blage de
sortie et rifier que les
dispositifs connectés ne
sont pas en court-circuit.
Le code de faut indiqué est
01, 02, 03, 11, 12, 13 et 41 sur
l'écran LCD et l'alarme sonne
en continu.
Un faut interne à l'onduleur
s'est produit. Il y a deux
situations possibles :
1. La charge est toujours
alimentée mais directement
par l'alimentation AC au
travers du By-pass.
2. La charge n'est plus
alimentée.
Contactez votre
distributeur.
La durée de secours des
batteries est plus courte que la
valeur nominale.
Les batteries ne sont pas
complètement chargées.
Recharger les batteries
pendant au moins 5
heures et rifier leur
capacité. Si le problème
persiste, contactez votre
distributeur.
Les batteries sont
fectueuses.
Contactez votre
distributeur pour
remplacer les batteries.
Fault code is shown as 45 on
LCD display. At the same time,
alarm is continuously sounding.
The charger does not have
output and battery voltage is
less than 10V/PC.
Contact your dealer.
5. Stockage et entretien
Conduite
L’onduleur ne contient aucune pièce nécessitant une intervention de la part de l'utilisateur.
Les batteries doivent être remplacées lorsque leur durée de vie (de 3 à 5 ans dans une
température ambiante de 25°C) a épassée. Contactez votre distributeur pour cela.
En fin de vie, les batteries doivent faire l’objet d’une collecte lective et ne pas
être jetés avec les ordures ménagères
Stockage
Charger les batteries pendant 5 heures avant de les stocker. L'onduleur doit être stocké
couvert et en position droite dans un endroit frais et sec. En cours de stockage, recharger
les batteries conformément au tableau suivant :
Température de stockage
Fréquence de chargement
Temps de charge
-25°C à 40°C
Tous les 3 mois
1 à 2 heures
40°C à 45°C
Tous les 2 mois
1 à 2 heures
20
FR
6. Spécifications
MODÈLE
1000
2000
2000
3000
CAPACITÉ*
1000 VA / 900 W
1500 VA/ 1350W
2000 VA / 1800 W
3000 VA / 2700 W
ENTRÉE
Plage de
tension
Transfert Tension
Basse
80VAC/70VAC/60VAC/55VAC±5% ou 160VAC/140VAC/120VAC/110 VAC ± 5%
(sur la base d'un pourcentage de charge de 100% - 80 % / 80 % - 70 % / 70 - 60 % / 60 %
- 0)
Retour Tension Basse
85 VAC / 75VAC / 65 VAC / 60VAC ± 5 % ou 170 VAC /150 VAC/ 130 VAC /120 VAC±
5 %
Transfert Tension
Haute
150 VAC ± 5 % ou 300 VAC ± 5 %
Retour Tension Haute
145 VAC ± 5 % ou 290 VAC ± 5 %
Plage de fréquence
40Hz ~ 70 Hz
Phase
Monophasé avec terre
Facteur de puissance
0.99 @ 200 à 230 VAC (tension d’entrée)
SORTIE
Tension de sortie
200/208/220/230/240 Vac ou 100/110/115/120/127 Vac
gulation de tension AC
(Mode Batteries)
± 3%
Plage de fréquence
(Plage synchronisée)
47 à 53 Hz ou 57 à 63 Hz
Plage de fréquence (Mode Batteries)
50 Hz ± 0,1 Hz or 60 Hz ± 0,1 Hz
Facteur de crête
3:1
Distorsion harmonique
2 % THD (charge linéaire)
8 % max (Bat. mode before shut down)
Temps de
transfert
Mode AC à mode
Batteries
ro
Onduleur à By-pass
4 ms (typique)
Forme d'onde (mode Batteries)
Sinusoïdale pure
RENDEMENT
Mode CA
90%
91%
Mode Batteries
89%
89%
90%
Mode ECO
97%
97%
BATTERIES
Modèle
standard
Type de batteries
12 V / 7 AH
12 V / 9 AH
12 V / 7 AH
12 V / 9 AH
Nombre
3
3
6
6
Temps de recharge
4 heures pour revenir à 90 % de la capacité (typique)
Courant de charge
1,5 A (max.)
Tension de charge
41,1 Vcc ± 1%
82,1 Vcc ± 1%
82,1 Vcc ± 1%
Modèle
Longue durée
Type et nombre de
batteries
Fonction de la capacité des batteries externes
Courant de charge
1A/2A/4A/8A
Tension de charge
41,1 Vcc ± 1%
82,1 Vcc ± 1%
82,1 Vcc ± 1%
CARACTÉRISTIQUES PHYSIQUES
Modèle
standard
Dimensions, PxLxH
mm
410 x 438 x 88
630 x 438 x 88
630 x 438 x 88
Poids net (kg)
14.2
14.5
26.9
27.4
Modèle
Longue durée
Dimensions, PxLxH
mm
410 x 438 x 88
410 x 438 x 88
510 x 438 x 88
Poids net (kg)
6.4
6.5
6.5
10.5
ENVIRONNEMENT
Humidité en fonctionnement
20 à 90 % de 0 à 40°C (sans condensation)
Niveau sonore
Moins de 50 dB à 1 mètre
GESTION
RS-232 ou USB intelligent
Supporte Windows® 2000/2003/XP/Vista/2008/7/8, Linux, Unix, et MAC
SNMP optionnel
Gestion de la consommation à partir du gestionnaire SNMP et du navigateur Web
*Derate capacity to 95% when the output voltage is adjusted to 115VAC. Derate capacity to 90% when the output voltage is adjusted to
110VAC and derate capacity to 80% when the output voltage is adjusted to 100VAC/200VAC/208VAC.
**If standard UPS is equipped with additional charger, the available setting options become 2A, 3A and 4A.
IT
Online UPS
PowerWalker VFI 1000RM LCD
PowerWalker VFI 1500RM LCD
PowerWalker VFI 2000RM LCD
PowerWalker VFI 3000RM LCD
Manual d’uso
Gruppi di Continuità
1
IT
INDICE
1. Importante avviso di sicurezza ........................................................ 2
1.1. Trasporto ................................................................................................................................... 2
1.2. Preparazione .............................................................................................................................. 2
1.3. Installazione .............................................................................................................................. 2
1.4. Funzionamento .......................................................................................................................... 2
1-5. Manutenzione, assistenza e difetti ............................................................................................ 3
2. Installazione e configurazione ......................................................... 4
2.1. Vista pannello posteriore ........................................................................................................... 4
2.2. Installazione su rack .................................................................................................................. 4
2.3. Impostazione dell’UPS ............................................................................................................. 5
2.4 Sostituzione delle batterie .......................................................................................................... 7
2.5. Gruppo del kit batterie (opzionale) ........................................................................................... 8
3. Operazioni ..................................................................................... 10
3.1. Pulsante di funzionamento ...................................................................................................... 10
3.2. Pannello LCD .......................................................................................................................... 10
3.3. Allarme acustico ...................................................................................................................... 12
3.4. Indicazione del display LCD .................................................................................................. 12
3.5. Impostazione UPS ................................................................................................................... 12
3.6. Descrizione modo operativo ................................................................................................... 16
3.7. Codice dei difetti ..................................................................................................................... 17
3.8. Indicatori d’avviso .................................................................................................................. 17
4. Risoluzione dei problemi................................................................ 18
5. Stoccaggio e manutenzione ........................................................... 19
6. Specifiche ...................................................................................... 20
2
IT
1. Importante avviso di sicurezza
Si prega di rispettare strettamente tutte le avvertenze e le istruzioni per l'uso in questo manuale.
Conservare con cura questo manuale. Leggere attentamente le istruzioni seguenti prima
d’installare l'unità. Non utilizzare l'apparecchiatura prima di procedere all’attenta lettura di tutte
le informazioni sulla sicurezza e istruzioni.
1.1. Trasporto
Si prega di trasportare il sistema UPS solamente nella confezione originale, per
proteggerlo da urti e impatti.
1.2. Preparazione
Per non verificarsi condensa se l’UPS è spostato direttamente da freddo in un
ambiente caldo. Il sistema UPS deve essere assolutamente asciutto prima d’essere
installato. Si prega di consentire che l’UPS, almeno due ore, si climatizzi
nell’ambiente.
Non installare il sistema UPS in prossimità d’acqua o in ambienti umidi.
Non installare il sistema UPS alla luce diretta del sole o in prossimità di
riscaldamento.
Non ostruire i fori di ventilazione del sistema UPS.
1.3. Installazione
Non collegare alle prese d’uscita del sistema UPS dispositivi che lo sovraccaricano
(ad esempio, le stampanti laser).
Disporre i cavi in modo tale che nessuno può calpestarli.
Alle prese d’uscita dell’UPS, non collegare elettrodomestici, come asciugacapelli.
L’UPS può essere gestito da qualsiasi persona, anche senza esperienza.
Collegare l’UPS alle prese con la massa a terra, possibilmente più vicino all’UPS,
per essere facilmente accessibile e non calpestare il cavo.
Per l’alimentazione dell’UPS, si prega di utilizzare solamente cavi VDE-testati, con
marchio CE, eseguendo un cablaggio antiurto.
Per collegare I carichi all’UPS, utilizzare solamente cavi VDE-testati, con marchio
CE.
Quando s’installa l'UPS, è necessario garantire che la somma della corrente di fuga
dell’UPS e le apparecchiature collegate non superi 3.5mA.
1.4. Funzionamento
Non scollegare il cavo di alimentazione dell’UPS, altrimenti si annulla la protezione
della massa terra, della connessione fra la presa e tutti carichi connessi all’UPS.
L'UPS sistema è dotato di una propria, attuale fonte interna (batterie). Alle prese
d’uscita dell’UPS o terminali può esserci tensione, anche se l’UPS non è collegato
alla rete.
Per scollegare completamente l'UPS, premere il pulsante OFF / Enter.
Prevenire che nell’UPS non entrino: liquidi o oggetti estranei.
3
IT
1-5. Manutenzione, assistenza e difetti
L'UPS funziona con tensioni pericolose. Le eventuali riparazioni possono essere
eseguiti solamente da personale qualificato alla manutenzione.
Attenzione - al rischio di scosse elettriche in uscita dell’UPS, anche dopo se
scollegato dalla rete; il cablaggio dei parti interni è ancora collegato alla batteria e la
tensione e pericoloso.
Prima di eseguire qualsiasi tipo di servizio e / o manutenzione, scollegare le batterie,
verificando che nell’UPS non ci sono tensioni, anche quelle create dai condensatori
ad alta capacità.
Solo persone che abbiano la capacità adeguata, per il contatto con le batterie, e con
i necessari provvedimenti cautelari, possono sostituire le batterie e controllare le
operazioni. Persone non autorizzate non devono avere contatti con le batterie.
Attenzione - il rischio di scosse elettriche. La batteria del circuito non è isolata dalla
tensione d’ingresso. Tensioni pericolose possono verificarsi tra i morsetti della
batteria e la terra. Prima di toccare, vi preghiamo di verificare che la tensione non è
presente!
Le batterie possono causare scosse elettriche e hanno un’elevata corrente di corto
circuito. Si prega di prendere le misure precauzionali necessarie, quando si lavora
con le batterie:
Eliminare orologi da polso, anelli e altri oggetti metallici
Utilizzare solo strumenti con impugnature isolate e maniglie.
Quando si cambiano le batterie, installare lo stesso numero e lo stesso tipo di
batterie.
Non tentare di gettare le batterie o bruciarle, perché potrebbero causare esplosione
della batteria.
Non aprire o distruggere le batterie. Evitando che l’elettrolito provochi lesioni alla
pelle e agli occhi. La batteria può essere tossica.
Si prega di sostituire il fusibile soltanto con lo stesso tipo e amperaggio, al fine di
evitare rischi d’incendio.
Per qualsiasi motivo, non smontare l’UPS.
4
IT
2. Installazione e configurazione
NOTA: Prima di eseguire l'installazione, si prega di controllare l'unità. Assicurarsi che nulla
dentro il pacchetto è danneggiato. Si prega di mantenere la confezione originale in un luogo
sicuro per un utilizzo futuro.
NOTA: Ci sono due diversi tipi di UPS on-line: standard e lunga autonomia. Fare riferimento al
seguente modello nella tabella.
Modello
Tipo
Modello
Tipo
1K
Standard
1K-L
Lunga
autonomia
2K
2K-L
3K
3K-L
2.1. Vista pannello posteriore
1K(L)/1.5K(L)
2K(L)
3K(L)
1. Uscite programmabili: connettere carichi non critici.
2. Uscite per carichi critici.
3. Ingresso AC
4. Ingresso disgiuntore
5. Rete/Fax/Modem contro le sovratensioni
6. (EPO) Emergency Power Off funzione di spegnimento connettore
7. USB porta di comunicazione
8. RS-232 porta di comunicazione
9. SNMP slot intelligente
10. Connettore per batterie esterne (solo per modello L)
2.2. Installazione su rack
Questo UPS può essere montato su rack 19". Si prega di seguire questa procedura per
installare l'UPS.
5
IT
Fase 1 Fase 2
2.3. Impostazione dell’UPS
Fase 1: Collegamento dei cavi della batteria
Per ragioni di sicurezza l'UPS è spedito dalla fabbrica con i cavi della batteria non collegati.
Prima di installare l'UPS eseguire la procedura descritta di seguito per collegare i cavi della
batteria.
Fase 1
Fase 2
Fase 3
Rimuovere il pannello anteriore.
Collegare l'ingresso AC e
ricollegare i cavi della batteria
Installare nuovamente il pannello
anteriore sull'uni
Fase 2: Connessione d’ingresso UPS
Collegare l'UPS alla presa a parete con massa terra. Evitare l'uso di prolunghe.
Per modello con 208/220/230/240VAC: il cavo è inserito nell'imballo dell’UPS.
Per modello con 110/115/120/127VAC: il cavo è inserito direttamente nell’UPS. La spina è
tipo NEMA 5-15P per 1K e 1K-L, NEMA 5-20P per modelli 2K e 2KL.
Nota: Per modelli a bassa tensione. Controllare che il pannello LCD non è illuminato, o se
illuminato segnalando il difetto di connessione. L’illuminazione avviene quando la presa non è
appropriata alla connessione dell’UPS. Fare riferimento alla sezione di analisi guasti.
Fase 3: Connessione dell’UPS in uscita
Le prese di uscita sono di due tipi: prese programmabili e prese generali. I carichi non
critici, possono essere collegati alle prese programmabili, mentre I carichi critici alle
prese generali. L’UPS è programmabile: tempo più lungo per I carichi critici, tempo più
corto per i carichi non critici.
Per UPS 3K, per accedere ai terminali d’ingresso e uscita, seguire le configurazioni sotto
indicate:
a) Rimuovere il piccolo coperchio del blocco terminale interessato, nel panello posteriore
b) Si consiglia di utilizzare il cavo tipo: AWG14 oppure 2.1mm
2
, mentre per le
connessioni tipo NEMA, utilizzare cavo: AWG12-10 oppure 3.3mm
2
- 5.3mm
2
.
c) Al termine dei collegamenti, controllare che I cavi siamo ben fissati.
6
IT
d) Riporre il piccolo coperchio, nella parte posteriore dell’UPS.
Fase 4: Connettori di comunicazione
Porta di comunicazione:
Porta USB Porta RS-232 Slot Intelligente
Per tenere controllato l’UPS, tramite PC, collegare il cavo di comunicazione dal PC a una
porta USB/RS-232. Con il software istallato nel PC, è possibile programmare l’accensione e
spegnimento dell’UPS, monitorando dal PC la condizione dell’UPS.
L’UPS è dotato dello slot intelligente per la scheda SNMP o AS400, per avere un’avanzata
comunicazione o l’opzione migliore di monitorare l’UPS.
Avvertenza: la porta USB e RS-232 non possono funzionare contemporaneamente.
Fase 5: Collegamento rete
Porte per rete: Fax/telefono
La connessione è per una sola linea: modem, telefono o fax. IN significa l’entrata della linea di
comunicazione, OUT è l’uscita del cavo, che connette: il modem, telefono o fax.
Fase 6: Abilitare e disabilitare la funzione EPO
Per funzionamento normale dell’UPS, mantenere chiuso il pin 1 e 2. Per attivare la funzione
EPO, mantenere aperto 1 and pin 2.
Fase 7: Accendere l’UPS
Premere per 2 secondi il tasto ON/Mute, sul frontale dell’UPS.
Nota: La bateria si carica completamente nelle prime 5 di funzionamento dell’UPS. Non
eseguire esperimenti di scarica batteria, durante il periodo di carica.
Fase 8: Istallare il software
Per ottimizzare il sistema di elaborazione, istallare il software dell’UPS nel PC, per configurare
l’UPS. Prego seguire I punti sotto indicati, per eseguire il download e l’istallazione del
software di monitoraggio:
1. Entrare nel website http://www.power-software-download.com
2. Fare click in ViewPower software e scegliere il vostro sistema operativo (OS) per trasferire
il software nel vostro PC.
3. Seguire le istruzioni monitorate sullo schermo, per istallare il software.
4. Quando si riavvia il PC, apparirà un’icona arancione di controllo, vicino a quella
dell’orologio.
Switch per il funzionamento
dell’UPS.
7
IT
2.4 Sostituzione delle batterie
AVVISO: l'UPS è dotato di batterie interne che possono essere sostituite senza spegnere
l'UPS o i carichi collegati (batterie di tipo "hot-swappable"). La sostituzione è un'operazione
sicura che non comporta rischi di tipo elettrico.
ATTENZIONE! Prima di sostituire le batterie leggere attentamente tutte le avvertenze, le
precauzioni e le note.
Nota: dopo il scollegamento dei batterie l'apparecchio non è protetto da interruzioni di corrente.
Fase 1
Fase 2
Fase 3
Rimuovere il pannello anteriore.
Scollegare i cavi delle batterie.
Per estrarre il pacco batterie
rimuovere due viti sul pannello
anteriore.
Fase 4
Fase 5
Fase 6
Rimuovere il coperchio
superiore del pacco batterie e
sostituire le batterie interne.
Dopo aver sostituito le batterie,
installare nuovamente il pacco
batterie nella posizione originale
e installare le viti.
Ricollegare i cavi della batteria.
Fase 7
Installare nuovamente il pannello anteriore sull'unità.
8
IT
2.5. Gruppo del kit batterie (opzionale)
AVVISO: assemblare il kit di batterie prima di installarlo all'interno dell'unità UPS. Per
l'assemblaggio seguire la procedura corretta per il kit batterie in uso.
Kit a 2 batterie
Fase 1: rimuovere il nastro adesivo.
Fase 2: collegare tutti i terminali delle batterie come
indicato nello schema di seguito.
Fase 3: posizionare i pacchi batteria assemblati
su un lato dei gusci in plastica.
Fase 4: coprire l'altro lato del guscio in plastica
come indicato nello schema di seguito.
L'assemblaggio del kit batterie è completato.
Kit a 4 batterie
Fase 1: rimuovere il nastro adesivo.
Fase 2: collegare tutti i terminali delle batterie come
indicato nello schema di seguito.
Fase 3: posizionare i pacchi batteria
assemblati su un lato dei gusci in plastica.
Fase 4: coprire l'altro lato del guscio in plastica
come indicato nello schema di seguito.
L'assemblaggio del kit batterie è completato.
Nastro
Adesivo
Nastro
adesivo
Nastro
adesivo
9
IT
Kit a 6 batterie
Fase 1: rimuovere il nastro adesivo.
Fase 2: collegare tutti i terminali delle batterie come
indicato nello schema di seguito.
Fase 3: posizionare i pacchi batteria
assemblati su un lato dei gusci in plastica.
Fase 4: coprire l'altro lato del guscio in plastica
come indicato nello schema di seguito.
L'assemblaggio del kit batterie è completato.
Nastro
adesivo
Nastro
adesivo
10
IT
3. Operazioni
3.1. Pulsante di funzionamento
Pulsante
Funzione
ON/Mute Button
Accende l’UPS. Tenere premuto il pulsante ON/Mute per 2 secondi,
per accendere l’UPS.
Disattiva l'allarme: dopo che l'UPS è acceso in modo batteria,
premere e tenere premuto questo pulsante per almeno 3 secondi per
disattivare o attivare il sistema d’allarme. Non è udibile, in situazioni
nel verificarsi di errori o avvertimenti.
Up key: premere questo pulsante per visualizzare la regolazione
dell’impostazione precedente.
Commutare al modo di prova d’autoverifica: Premendo
simultaneamente i pulsanti ON/Mute per 3 secondi per entrare in
auto-test dell’UPS, per esaminare se modo AC, modo ECO, o modo
converter.
OFF/Enter Button
Spegne l’UPS: Premere il pulsante per 2 secondi per spegnere
l’UPS in modo batteria. UPS si pone in modo standby, alimentazione
normale o in Bypass, in Bypass se premendo, questo pulsante lo
permette.
Pulsante che conferma la selezione: premere questo pulsante per
confermare l’eseguita impostazione nell’UPS.
Select Button
Commutazione del messaggio sull’LCD: Premere questo pulsante
per cambiare il messaggio dell’LCD per la tensione e frequenza
d’ingresso, tensione batteria, tensione e frequenza d’uscita. Il display
segnalerà l’impostazione dopo una pausa di 10 secondi.
Modo d’impostazione: Premere il pulsante per 3 secondi, per entrare
nel modo d’impostazione, quando l’UPS è spento.
Down key: premere questo pulsante per selezionare la prossima
impostazione dell’UPS.
ON/Mute + Select
Button
Commuta al modo bypass: Quando l’alimentazione dell’UPS è
normale, premere simultaneamente i pulsanti ON/Mute e Select per
3 secondi e l’UPS entra in modo bypass. Questa funzione sarà
inefficace quando la tensione d’ingresso è fuori tolleranza
dell’accettazione.
Exit setting mode or return to the upper menu: When working in
setting mode, press ON/Mute and Select buttons simultaneously for
0.2 seconds to return to the upper menu. If it’s already in top menu,
press these two buttons at the same time to exit the setting mode.
3.2. Pannello LCD
11
IT
Display
Funzione
Informazioni del tempo di autonomia
Indicates the estimated backup time.
H: ore, M: minuti, S: secondi.
Configuration and fault information
Indicates the configuration items, and the configuration items are
listed in details in section 3-5.
Indicates the warning and fault codes, and the codes are listed in
details in section 3-7 and 3-8.
Funzionamento senza allarmi
Indica che l’allarme sonoro è disabilitato.
Informazione uscita
Indicates the output voltage and output frequency.
Vac: AC voltage, Vdc: DC voltage,- Hz: frequenza.
Informazioni del carico
Indica il livello del carico da: 0-24%, 25-49%, 50-74%, e 75-100%.
Indica il sovraccarico.
Indica un cortocircuito in: uscita dell’UPS o del carico allacciato.
Informazioni delle uscite programmabili
Indica se le prese programmate stanno funzionando.
Informazioni sul modo operativo
Indica se l’UPS è collegato alla rete.
Indica che la batteria è attiva.
Indica che il circuito bypass è attivo.
Indica che il modo ECO è attivo.
Indica che il circuito inverter è fattivo.
Indica le prese d’uscita sono attive.
Informazioni batteria
Indica il livello della batteria, da: 0-24%, 25-49%, 50-74%, e
75-100%.
Indica un guasto alla batteria.
Indica la bassa tensione della batteria.
Informazione tensione d’ingresso& Batteria
Indicate the input voltage, input frequency and battery voltage.
Vac: AC voltage, Vdc: DC voltage, Hz: frequenza d’ingresso
12
IT
3.3. Allarme acustico
Modo batteria
Suono ogni 5 secondi
Batteria bassa
Suono ogni 2 secondi
Overload
Suono ogni secondo
Guasto
Suono continuato
Modo bypass
Suono ogni 10 secondi
3.4. Indicazione del display LCD
Abbreviazioni
Indicazione sul Display
Significato
ENA
Abile
DIS
Disabile
ESC
Interrotto
HLS
Forte perdita
LLS
Bassa perdita
BAT
Batteria
BAH
Battery AH
CHA
Charger current
CBV
Charger boost voltage
CFV
Charger float voltage
CF
Convertitore
ON
ON
EP
EPO
TP
Temperatura
CH
Carica batteria
FU
Bypass frequency unstable
EE
EEPROM error
FA
Ventilatore
BR
Battery Replacement
3.5. Impostazione UPS
Ci sono tre parametri d'impostazione dell'UPS.
Parametro 1: è un programma alternativo.
Ci sono 16 programmi da istituire. Fare riferimento
alla tabella riportata di seguito.
Parametri 2 e 3: sono parametri delle scelte
d'impostazione o valori per ogni programma.
Parametro 1
Parametro 2
Parametro 3
13
IT
01: Impostazione della tensione in uscita
Interfaccia
Impostazione
Per modello 200/208/220/230/240 VAC, si possono scegliere le
seguenti tensioni d’uscita:
200: indica tensione d’uscita = 200Vac
208: indica tensione d’uscita = 208Vac
220: indica tensione d’uscita = 220Vac
230: indica tensione d’uscita = 230Vac (Default)
240: indica tensione d’uscita = 240Vac
Per modello 100/110/150/120/127 VAC , si possono scegliere le
seguenti tensioni d’uscita:
100: indica tensione d’uscita = 100Vac
110: indica tensione d’uscita = 110Vac
115: indica tensione d’uscita = 115Vac
120: indica tensione d’uscita = 120Vac (Default)
127: indica tensione d’uscita = 127Vac
02: Convertitore Frequenza abile/disabile
Interfaccia
Impostazione
Parametri 2 e 3: Attiva o disattiva il modo convertitore. È possibile
scegliere fra le seguenti due scelte:
CF ENA: modo convertitore abilitato
CF DIS: modo convertitore disabilitato (Default)
03: Impostazione frequenza d’uscita
Interfaccia
Impostazione
Parametri 2 & 3: impostazione frequenza in uscita.
È possibile impostare la frequenza iniziale in modo batteria:
BAT 50: frequenza d'uscita = 50Hz
BAT 60: frequenza d'uscita = 60Hz
Se in modo convertitore, è possibile scegliere le seguenti frequenze
d'uscita:
FC 50: frequenza d'uscita = 50Hz
FC 60: frequenza d'uscita = 60Hz
04: ECO abilitato/disabilitato
Interfaccia
Impostazione
Parametro 3: Attiva o disattiva la funzione ECO. È possibile
scegliere fra le seguenti due scelte:
ENA: ECO modo abilitato
DIS: ECO modo disabilitato (Default)
05: AECO enable/disable
Interfaccia
Impostazione
ENA: Advanced ECO mode enable
DIS: Advanced ECO mode disable (Default)
06: ECO impostazione gamma voltaggio
Interfaccia
Impostazione
Parametro 2 e 3: Impostazione del punto accettabile ad alta tensione
e bassa tensione, per il modo ECO & AECO, premendo Down key o
Up key.
HLS: Alta tensione con perdita del modo ECO & AECO nel
parametro 2.
Per 200/208/220/230/240 VAC modelli, la gamma di regolazione nel
14
IT
parametro 3 è: da +7V a +24V, della tensione nominale. (Default:
+12V)
Per 100/110/115/120/127 VAC modelli, la gamma di regolazione nel
parametro 3 è: da 3 V a 12 V della tensione nominale. (Default: +6V)
LLS: Bassa tensione con perdita del modo ECO & AECO nel
parametro 2.
Per 200/208/220/230/240 VAC, la gamma di regolazione nel
parametro 3 è: da -7V a -24V della tensione nominale. (Default: -12V)
Per 100/110/115/120/127 VAC, l'impostazione della tensione nel
parametro 3 è: da -3V a -12V di tensione nominale. (Default: -6V)
07: Bypass abilitato/disabilitato quando l’UPS è OFF
Interfaccia
Impostazione
Parametro 3: Attiva o disattiva la funzione del by-pass. È possibile
scegliere fra le seguenti due scelte:
ENA: Bypass abilitato
DIS: Bypass disabilitato (Default)
07: Bypass tensione accettabile d’impostazione
Interfaccia
Impostazione
Parametro 2 e 3: Imposta il punto accettabile dell'alta e bassa
tensione, per il funzionamento in modo Bypass, premendo il tasto
Down key o Up key.
HLS: Bypass punto ad alta tensione.
Per 200/208/220/230/240 VAC:
230-264: l'impostazione del punto di alta tensione nel parametro 3 è
da 230Vac a 264VAC. (Default: 264Vac)
Per 100/110/115/120/127 VAC:
120-132: l'impostazione del punto di alta tensione nel parametro 3 è
da 120VAC a 132Vac. (Default: 132Vac)
LLS: by-pass punto a bassa tensione.
Per i 200/208/220/230/240 VAC:
170-220: l'impostazione del punto di bassa tensione nel parametro 3
è da 170Vac a 220Vac. (Default: 170Vac)
Per 100/110/115/120/127 VAC:
85-115: l'impostazione del punto di bassa tensione nel parametro 3 è
da 85Vac a 115Vac. (Default: 85Vac)
09: Bypass frequency range setting
Interfaccia
Impostazione
Parameter 1 & 2:Set the acceptable high frequency point and
acceptable low frequency point for Bypass mode by pressing the
Down key or Up key.
HLS: Bypass high frequency point
For 50Hz output frequency models:
51-55Hz: setting the frequency low loss point from 51Hz to
55HZ(Default: 53.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
61-65Hz: setting the frequency low loss point from 61Hz to
65Hz(Default: 63.0Hz)
LLS: Bypass low Frequency point
For 50Hz output frequency models:
45-49Hz: setting the frequency low loss point from 45Hz to
49HZ(Default: 47.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
55-59Hz: setting the frequency low loss point from 55Hz to
59Hz(Default: 57.0Hz)
15
IT
10: Uscite programmabili abilitate/disabilitate
Interfaccia
Impostazione
Parametro 3: Attiva o disattiva le uscite programmabili.
ENA: Uscite programmate abilitate
DIS: Uscite programmate disabilitate (Default)
11: Impostazione delle uscite programmabili
Interfaccia
Impostazione
Parametro 3: Impostazione dei limiti di tempo, per il backup
delle uscite programmabili.
0-999: tempo d'impostazione autonomia, per carichi normali.
0-999 per pochi minuti d'autonomia, per i carichi non critici, con
funzionamento dell'UPS in modo batteria. (Default: 999)
12: Impostacione delle uscite per carichi critici
Interfaccia
Impostazione
Parametro 3: Impostazione dei limiti di tempo, per il backup
delle uscite generale
0-999: tempo d’impostazione autonomia, per carichi critici, de
0-999 minuti per uscite generale in modo batteria.
DIS: Disable the autonomy limitation and the backup time will
depend on battery capacity. (Default)
NOTE : Quando il valore è “0” il tempo d’autonomia sarà solo 10
secondi.
13: Battery total AH setting
Interfaccia
Impostazione
Parameter 2: Set up the battery total AH of the UPS.
7-999: setting the battery total capacity from 7-999 in AH. Please
set the correct battery total capacity if external battery bank is
connected.
14: Maximum charger current setting
Interfaccia
Impostazione
Parameter 2: Set up the maximum charger current.
When the UPS is equipped with additional charger, the available
setting options are 2/3/4.
2/3/4: setting the maximum charger current in 2/3/4 Ampere.
When the UPS is long run model, the available setting options
are 1/2/4/6/8.
1/2/4/6/8: setting the maximum charger current in 1/2/4/6/8
Ampere. (Default: 8A)
15: Charger Boost voltage setting
Interfaccia
Impostazione
Parameter 2: Set up the charger boost voltage.
225-240: setting the charger boost voltage from 225 to 240(unit:
0.01V/cell). (Default: 236)
16
IT
16: Charger Float voltage setting
Interfaccia
Impostazione
Parameter 2: Set up the charger float voltage.
220-233: setting the charger float voltage from 220 to 233
(unit: 0.01V/cell). (Default:228)
00: Uscita dalle impostazioni
3.6. Descrizione modo operativo
Modo operativo
Descrizione
LCD display
Modo Online
Quando la tensione d'ingresso è nella gamma di
accettabilità, l'UPS fornirà la corrente alternata (CA),
in uscita, pulita e stabile. Nello stesso tempo, l'UPS
carica la batteria in modo online.
Modo ECO
Modo di risparmio energia:
Quando la tensione d'ingresso è nella gamma di
tensione accettabile, l'UPS funziona in bypass,
erogando la stessa tensione d'entrata, per ottenere il
risparmio energetico.
Modo
conversione di
frequenza
Quando la frequenza d'ingresso è a 40 Hz o 70 Hz,
l'UPS può essere programmato con una costante
frequenza d'uscita a 50 Hz o 60 Hz. Nel frattempo
l'UPS continua a caricare la batteria, anche se
funziona in questo modo.
Modo batteria
Quando la tensione d'ingresso non è nella gamma
accettabile o mancanza d'alimentazione, l'UPS
emette un allarme sonoro ogni 4 secondi. L'UPS
funziona in modo batteria, fino all'esaurimento
dell’autonomia.
Modo Bypass
Quando la tensione d'ingresso è accettabile ma,
l'UPS è sovraccarico, l'UPS entra in modo bypass o
valore impostato nel pannello frontale. Ogni 10
secondi, l’UPS emette un allarme sonoro.
Modo Standby
Quando l'UPS è spento, non alimenta le uscite, però
carica ugualmente la batteria.
Fault mode
When a fault has occurred, the ERROR icon and the
fault code will be displayed.
17
IT
3.7. Codice dei difetti
Evento del guasto
guasto
Icona
Evento del guasto
guasto
Icona
Non accensione
01
x
Corto inverter uscita
14
Entrata alta
02
x
Volt batteria alta
27
Entrata bassa
03
x
Volt batteria bassa
28
Inverter guasto
11
x
Alta temperatura
41
x
Volt inverter alto
12
x
Sovraccarico
43
Volt inverter basso
13
x
Charger failure
45
x
3.8. Indicatori d’avviso
Avviso
Icona
(lampeggiante)
Allarme
Batteria bassa
Suono ogni 2 secondi
Sovraccarico
Sondaggio ogni secondo
Batteria non connessa
Suono ogni 2 secondi
UPS sovraccaricato
Suono ogni 2 secondi
Connessione non corretta
Suono ogni 2 secondi
Informazione dell’EPO
Suono ogni 2 secondi
Alta temperatura
Suono ogni 2 secondi
Carica batteria guasta
Suono ogni 2 secondi
Battery fault
Suono ogni 2 secondi (At this time,
UPS is off to remind users something
wrong with battery)
Uscita in bypass per fuori
gamma di tensione
Suono ogni 2 secondi
Bypass frequency unstable
Suono ogni 2 secondi
EEPROM error
Suono ogni 2 secondi
Ventilatore guasto
Suono ogni 2 secondi
Battery replacement
Suono ogni 2 secondi
NOTE: “Site Wiring Fault” function can be enabled/disabled via software. Please check
software manual for the details.
18
IT
4. Risoluzione dei problemi
Se l’UPS non funziona correttamente, prego risolvere i problemi utilizzando la tabella sotto
indicata.
Sintomo
Possibili cause
Rimedio
Nessuna indicazione di allarme
anche se l'alimentazione è
normale.
La linea AC di non è
collegata bene alla rete
principale di potenza.
Controllare se il cavo di
alimentazione d'ingresso è
collegato alla rete.
La linea AC non è
collegata all’entrata
dell’UPS.
Collegare il cavo della
linea AC in entrata
dell’UPS.
L’icona e il codice indica
con LCD display
lampeggiante e allarme suona
ogni 2 secondi.
EPO è in posizione attiva.
Impostare la chiusura del
circuito, per disattivare la
funzione EPO.
L’icona e lampeggiano
in LCD display, con avviso
acustico ogni 2 secondi.
Sono invertiti i cavi del
neutro con la linea.
Ruotare la presa di
alimentazione di 180º, poi
connettersi all’UPS.
L’icona e lampeggiano
in LCD display, con avviso
acustico ogni 2 secondi.
La batteria interna o
esterna non è collegata
correttamente.
Controllare la batteria se
collegata correttamente.
Il guasto mostra il codice 27 e
l’icona lampeggiante
sul display LCD, con avviso
acustico continuo.
Tensione della batteria
molto alta, oppure carica
batteria guasto.
Contattare il vostro servizio
assistenza.
Il guasto mostra il codice 28 e
l’icona lampeggiante
sul display LCD, con avviso
acustico continuo.
Tensione della batteria
molto bassa, oppure
carica batteria guasto.
Contattare il vostro servizio
assistenza.
L’icona e
ampeggiano in LCD display, con
avviso acustico ogni secondo.
UPS è in sovraccarico
Rimuovere il carico in
eccesso, collegato
all'uscita dell'UPS.
L'UPS è sovraccaricato. I
dispositivi collegati
all'UPS, sono alimentati
direttamente dalla rete
elettrica tramite il bypass.
Eliminare l'eccedente dei
carichi all'uscita dell'UPS.
Dopo ripetuti
sovraccarichi, l'UPS è
bloccato in modo Bypass. I
dispositivi collegati all'UPS
sono alimentati
direttamente dalla rete.
Eliminare l'eccesso dei
carichi collegati all'UPS.
Poi spegnere e riavviare
l'UPS.
Il guasto mostra il codice 43 e
l’icona con
lampeggiante in LCD display e
avviso acustico continuo.
L'UPS si è spento
automaticamente, per
causa di sovraccarico in
uscita dell'UPS.
Eliminare il carico
eccedente collegato
all'UPS, poi riavviare
l'UPS.
19
IT
Sintomo
Possibili cause
Rimedio
Il guasto mostra il codice 14 e
l’icona con lampeggio in
LCD display e avviso acustico
continuo.
L'UPS si è spento
automaticamente, per
causa di corto circuito,
verificatosi in uscita
dell'UPS.
Controllare il cablaggio in
uscita dell'UPS e i
dispositivi collegati
all'UPS, se sono in stato di
corto circuito.
Il codice del guasto indica: 01,
02, 03, 11, 12, 13 e 41 sul display
LCD con avviso acustico
continuo.
Nell'UPS si è verificato un
errore interno. Ci sono due
possibili cause:
1. Il carico è funzionante,
ma direttamente dalla rete
CA tramite bypass.
2. Il carico non funziona
per causa interna
dell'UPS.
Contattare il vostro servizio
assistenza.
Il tempo dell'autonomia è più
breve del valore nominale.
La batteria non è
completamente carica.
Caricare le batterie per
almeno 5 ore, poi verificare
la capacità. Se il problema
persiste, contattare il
vostro sevizio assistenza.
Batteria difettosa.
Contattare il vostro servizio
assistenza, per sostituire
la batteria.
Fault code is shown as 45 on
LCD display. At the same time,
alarm is continuously sounding.
The charger does not have
output and battery voltage
is less than 10V/PC.
Contact your dealer.
5. Stoccaggio e manutenzione
Intervento
L'UPS non contiene parti utilizzabili. La batteria ha una vita di: 3 ~ 5 anni a 25 ° C di
temperatura ambiente, quand devono essre sostituite, si prega di contattare il proprio
servizio assistenza.
Le batterie sostituite, devono essere consegnate ad un impianto di riciclaggio o
al rivenditore d'acquisto, nello stesso imballo delle batterie acquistate.
Stoccaggio
Se possibile e per sicurezza, prima dello stoccaggio caricare la batteria per 5 ore.
Conservare l'UPS in posizione verticale, in ambiente coperto, asciutto e fresco.
Durante la conservazione "stock", ricaricare la batteria in base alla seguente tabella:
Temperatura di stoccaggio
Frequenza di ricarica
Durata della ricarica
-25°C - 40°C
Ogni 3 mesi
1-2 ore
40°C - 45°C
Ogni 2 mesi
1-2 ore
20
IT
6. Specifiche
MODÈLLO
1000
1500
2000
3000
CAPACITÁ *
1000 VA / 900 W
1500 VA / 1350 W
2000 VA / 1800 W
3000 VA / 2700 W
ENTRATA
Gamma
Volt
Volt trasferimento
basso
80VAC/70VAC/60VAC/55VAC±5% or 160VAC/140VAC/120VAC/110VAC±5%
(base % carico: 100% - 80 % / 80 % - 70 % / 70 - 60 % / 60 % - 0)
Volt ritorno - basso
85 VAC / 75VAC / 60 VAC / 55VAC ± 5 % or 170 VAC /150 VAC/ 130 VAC
/120 VAC± 5 %
Volt trasferimento - alto
150 VAC ± 5 % or 300 VAC ± 5 %
Volt ritorno - alto
145 VAC ± 5 % or 290 VAC ± 5 %
Gamma frequenza
40Hz ~ 70 Hz
Fase
Monofase + neutro
Fattore di Potenza
0.99 @ 200-230 VAC or 100-120 VAC
USCITA
Volt uscita
200/208/220/230/240VAC or 100/110/115/120/127 VAC
Regolazione Volt AC
± 1% (Modo batteria)
Gamma frequenza
(Gamma sincronismo)
47 ~ 53 Hz or 57 ~ 63 Hz
Gamma frequenza (Modo batt.)
50 Hz ± 0.1 Hz or 60Hz ± 0.1 Hz
Rapporto corrente di cresta
3:1
Distorsione armonica
2 % THD (carico lineare)
8 % max. (Modo batteria dello spegnimento)
Tempo
trasfer
Modo AC a Batteria
Zero
Inverter a Bypass
4 ms (Tipico)
Forma d’onda (Modo bateria)
Sinusoidale
EFFICIENZA
Modo AC
90%
91%
Modo batteria
89%
89%
90%
Modo ECO
97%
97%
BATTERIA
Modello
Standard
Tipo bateria
12 V / 7 AH
12 V / 9 AH
12 V / 7 AH
12 V / 9 AH
Numero
3
3
6
6
Tempo ricarica
4 ore per carica al 90% di capacità (Tipico)
Corrente di carica
1.5 A(max.)
Volt di carica
41.1 VDC ± 1%
82.1 VDC ± 1%
82.1 VDC ±1%
Modello
lunga
autonom
Tipo bateria e numero
Dipende dalle batterie esterne
Corrente di carica
1A/2A/4A/8A
Volt di carica
41.1 VDC ± 1%
82.1 VDC ± 1%
82.1 VDC ±1%
CARATTERISTICHE MECCANICHE
Modello
Standard
Dimensioni, D X W X H
mm
410 x 438 x 88
630 x 438 x 88
630 x 438 x 88
Peso netto (kg)
14.2
14.5
26.9
27.4
Modello
lunga
autonom
Dimensioni, D X W X H
mm
410 x 438 x 88
410 x 438 x 88
510 x 438 x 88
Peso netto (kg)
6.4
6.5
6.5
10.5
CONDIZIONI DI FUNZIONAMENTO
Umidità relativa
20-90 % RH @ 0- 40°C (senza condensa)
Livello rumore
< 50dBA @ 1 metro
GESTIONE
Smart RS-232 o USB
Supporta: Windows® 2000/2003/XP/Vista/2008/7/8, Linux, Unix, and MAC
Optional SNMP
Power management from SNMP manager and web browser
*Derate capacity to 95% when the output voltage is adjusted to 115VAC. Derate capacity to 90% when the output voltage is adjusted to
110VAC and derate capacity to 80% when the output voltage is adjusted to 100VAC/200VAC/208VAC.
**If standard UPS is equipped with additional charger, the available setting options become 2A, 3A and 4A.
PT
SAI Online
PowerWalker VFI 1000RM LCD
PowerWalker VFI 1500RM LCD
PowerWalker VFI 2000RM LCD
PowerWalker VFI 3000RM LCD
Manual do Usuário
Sistema de Alimentação Ininterrupta
1
PT
INDICE
1. Aviso importante sobre seguridad ................................................... 2
1.1. Transporte ................................................................................................................................. 2
1.2. Preparación ............................................................................................................................... 2
1.3. Instalación ................................................................................................................................. 2
1.4. Funcionamiento ......................................................................................................................... 2
1.5. Mantenimiento y reparación ..................................................................................................... 3
1. Aviso de securança importante ........................................................ 2
1.1. Transporte ................................................................................................................................. 2
1.2. Preparação ................................................................................................................................. 2
1.3. Instalação .................................................................................................................................. 2
1.4. Funcionamento .......................................................................................................................... 2
1.5. Manutenção e reparação ........................................................................................................... 3
2. Instalação y configuração ................................................................ 4
2.1. Vista traseira .............................................................................................................................. 4
2.2. Montagem do SAI em Rack ...................................................................................................... 4
2.3. Configuração do SAI ................................................................................................................ 5
2.4. Substituição da Bateria ............................................................................................................. 7
2.5. Montagem do Kit de Baterias (opcional) .................................................................................. 8
3. Operações ...................................................................................... 10
3.1. Botões de funcionamento ........................................................................................................ 10
3.2. Painel LCD .............................................................................................................................. 10
3.3. Alarme acústico ....................................................................................................................... 12
3.4. Indicação do display LCD ...................................................................................................... 12
3.5. Configuração do SAI .............................................................................................................. 12
3.6. Descripção do modo de operação ........................................................................................... 16
3.7. Código de erro ......................................................................................................................... 17
3.8. Indicadores de alerta ............................................................................................................... 17
4. Solução de problemas .................................................................... 18
5. Armazenamento e manutenção ..................................................... 19
6. Especificações ................................................................................ 20
2
PT
1. Aviso de securança importante
Siga rigorosamente todos os avisos e instruções deste manual. Guarde este livro e ler
atentamente as instruções seguintes antes de instalar a unidade. o utilize este aparelho
sem ler atentamente todas as informações e instruções de segurança.
1.1. Transporte
Por favor, levar o SAI na caixa original para protegê-lo contra possíveis choques e
pancadas.
1.2. Preparação
Quando o SAI passa de um ambiente quente a um ambiente frio pode criar condensação.
A equipe deve estar completamente seca antes da instalação. Por favor, deixe o SAI, pelo
menos duas horas ao calor.
o instale o SAI perto de água ou em ambientes úmidos.
o instale o SAI exposto à luz solar directa ou fontes de calor .
o Não cubra as saídas de regrigeração do SAI.
1.3. Instalação
o ligue a saída do SAI aos dispositivos que podem sobrecarregar (impressoras a laser,
por exemplo).
Coloque os cabos para que não possam ser pisados ou tropeçar.
A UPS pode ser gerida por qualquer pessoa, mesmo sem experiência
Conecte o SAI a uma tomada aterrada de cil acesso e próximo ao SAI, de modo a o
pisar o cabo.
Por favor, utilize cabos de alimentação com homologação VDE e CE para ligar a UPS
à rede (con tomada de terra)
Durante a instalação, você deve garantir que a soma da corrente de fuga do SAI e os
equipamentos conectados não excede 3.5mA.
1.4. Funcionamento
o desconecte o cabo de alimentação do SAI, sob pena de cancelar a massa de terra
que fornece o no-break e todas as acusações.
O SAI tem a sua ppria fonte de energia interna (bateria). Pode haver tensões na saída
do SAI ou nos terminais de tensão de saída, mesmo que o SAI não está conectado à
rede.
Para desligar completamente o SAI, pressione o botão OFF/Enter
Evitar a entrada dequidos ou objetos estranhos dentro do SAI
3
PT
1.5. Manutenção e reparação
O SAI opera com voltagens perigosas. Os reparos devem ser realizados por pessoal
qualificado.
Cuidado - Risco de choque etrico. Mesmo depois de se desconectar da rede, os cabos
internos permanecem conectados à bateria ea tensão é perigosa..
Antes de qualquer tipo de serviço e / ou manutenção, desligue a bateria e verifique se há
qualquer risco de tensão de corrente contínua, incluindo aqueles criados por capacitores
de alta capacidade.
Somente pessoas autorizadas a lidar com as baterias e fazê-lo com cuidado e precaução,
podem substituir as baterias e controlar as operações. Pessoas o autorizadas o
devem ter contato com as baterias
Cuidado - Risco de choque etrico. A bateria não está isolada do circuito da tensão de
entrada. Podem existir tensões perigosas entre os terminais da bateria e da terra. Antes
de tocar qualquer coisa, certifique-se que nenhum teno!
As baterias podem causar choque elétrico e curto-circuitos. Por favor, tome as
precauções detalhadas e quaisquer outras medidas necessárias quando se trabalha com
baterias:
- Remova relógios, anéis e outros objetos de metal
- Use somente ferramentas com cabos isolantes.
Ao mudar as baterias, utilize o mesmo mero e tipo de baterias..
o tente jogar fora ou queimar as baterias. Poderiam explodir.
o abra nem manipule a bateria. O electrólito que libera é prejudicial para a pele e os
olhos. o destruya las baterías. A bateria pode ser tóxica.
Por favor, substitua o fusível somente com o tipo e amperagem para prevenção de
incêndios.
o desmonte o SAI em qualquer circunstância.
4
PT
2. Instalação y configuração
NOTA: Antes da instalação, por favor revise a unidade. Assegure-se de que o existe
nenhum item danificado no interior da embalagem. Por favor, mantenha o embalagem
original em um lugar seguro para uso futuro.
NOTA: Existem dois tipos diferentes de UPS on-line: standard e de longo alcance. Veja o
modelo na tabela seguinte:
Modelo
Tipo
Modelo
Tipo
1K
Standard
1K-L
Autonomia
estendida
2K
2K-L
3K
3K-L
2.1. Vista traseira
1K(L)/1.5K(L)
2K(L)
3K(L)
1. Saídas programáveis: ligações para cargas não críticas
2. Tomadas de saída: para as cargas críticas.
3. Entrada AC (Corrente Alternada)
4. Disjuntor
5. Protecção contra sobrecargas em rede / fax / módem
6. Conector com função de desligamento de emergência (EPO)
7. Porta de comunicação USB
8. Porta de comunicação RS-232
9. Slot inteligente SNMP
10. Conector da bateria (disponível no modelo L)
2.2. Montagem do SAI em Rack
Este UPS pode ser montado em chassis de Rack 19". Por favor, siga os pasos abaixo para
instalar a UPS.
5
PT
Passo 1 Passo 2
2.3. Configuração do SAI
Passo 1: Ligação dos fios da bateria
Para maior segurança, o UPS é enviado da brica sem os fios da bateria ligados. Antes de
proceder à instalação do UPS, siga os passos abaixo descritos para poder, em primeiro lugar,
ligar os fios da bateria.
Passo
Passo
Passo
Retire o painel dianteiro.
Ligue a entrada AC e volte a
ligar os fios da bateria.
Volte a colocar o painel dianteiro
na unidade.
Passo 2: Ligação à entrada do SAI
Ligue o SAI em uma tomada da parede de dois pólos e três fios terra. Evite usar cabos
de extensão.
Para os modelos de 208/220/230/240VAC: o cabo é fornecido com o SAI.
Para os modelos de 110/115/120/127VAC: o cabo é inserido diretamente no SAI. O
conector é tipo NEMA 5-15P para os modelos 1K e 1K-L e NEMA 5-20P para oos
modelos 2K e 2K-L.
Nota: Para os modelos de baixa tensão. Verifique se o painel de LCD é iluminado ou não,
ou se indica uma falta de conexão. Acende-se quando o aparelho está conectado a uma
tomada inadequada. (Consulte a tabela de solução de problemas.)
Passo 3: Ligação de saída do SAI
Las tomadas de saída o de dois tipos: gerais e programáveis. Conectar as cargas
o-críticos às saídas programáveis e os dispositivos críticos às saídas gerais. Em
caso de falha de energia, o SAI pode ser programado para aumentar o tempo de
backup para cargas críticas e para reduzir as cargas não-críticas.
Para os SAI 3K, siga os passos seguintes para acessar à configuração dos terminais
de entrada e saída:
a) Retire a tampa do bloco de terminais na parte traseira do SAI
b) Recomenda-se o uso de cabos tipo AWG14 ou 2.1mm
2
, enquanto que para
conexões do tipo NEMA, use cabos AWG12-10 ou 3.3mm
2
- 5.3mm
2
.
c) Após a conclusão das ligações, verifique se os cabos estão firmes.
d) Recoloque a tampa do bloco de terminais.
6
PT
Passo 4: Conectores de comunicação
Portas de comunicação:
Porta USB Porta RS-232 Slot Inteligente
Para controlar o SAI através do PC, conecte o cabo de comunicação do PC para uma porta
USB/RS-232 UPS. Com o software de controle instalado no seu PC, você pode definir de
ligar / desligar o SAI e monitorar a situação através do PC.
O SAI é equipado com uma ranhura (slot) para placas inteligentes AS400ou SNMP, para ter
uma comunicação avançada ou a melhor opção para controlar a UPS
Nota: As portas USB e RS-232 não podem trabalhar juntos.
Passo 5: Ligar a rede
Portas de protecção Rede/Modem/Teléfono
A ligação é para um modem, linha telefônica ou fax individual. "IN" é a entrada da linha de
comunicação, "OUT" é a saída do cabo que conecta o modem, telefone ou fax.
Passo 6: Ativar e desativar a função EPO
Para o funcionamento normal do SAI, manter fechados os pinos 1 e 2. Para ativar o EPO,
manter abertos os pinos 1 e 2.
Passo 7: Acender o SAI
Pressione o botão ON / Mute na frente por 2 segundos para ligar o SAI.
Nota: A bateria está completamente carregada em 5 horas de funcionamento normal do SAI.
o experiencias de escarregar a bateria durante a carga. o espere que a bateria é a
plena capacidade durante a carga inicial
Passo 8: Instalar o software
Para uma óptima protecção do sistema, instale o software de monitorização do SAI no seu
PC, para configurar o SAI. Insira o CD no CD-Rom para instalar o software de controle. Se
o, siga estes passos para fazer o download do software da internet:
1. Visite o site web http://www.power-software-download.com
2. Claque no ViewPower e seleccione o seu sistema operativo (OS)
3. Siga as instruções no ecrã para instalar o software
4. Quando você reiniciar seu PC, o software é apresentado como um ícone naranja no canto
inferior de ecrã (no tabuleiro do sistema) perto do relógio.
Normalmente fechado para o
funcionamento normal do SAI.
7
PT
2.4. Substituição da Bateria
AVISO: este UPS está equipado com baterias internas e o utilizador pode substitui-las sem
encerrar o UPS ou as cargas eléctricas ligadas (design de bateria com substituição cil). A
substituição é um procedimento seguro, isolado de quaisquer perigos eléctricos.
ATENÇ ÃO! Tenha em atenção todos os avisos, chamadas de atenção e notas antes de
proceder à substituição das baterias.
Nota: depois da desconexão da bateria, o equipamento deixa de estar protegido contra os
períodos de interrupção da energia eléctrica.
Passo
Passo
Passo
Retire o painel dianteiro.
Desligue os fios da bateria.
Puxe a caixa da bateria para fora
removendo os dois parafusos no
painel dianteiro.
Passo
Passo
Passo
Retire a cobertura superior da
caixa da bateria e substitua as
baterias interiores.
Depois de substituir as
baterias, coloque a respectiva
caixa de volta no local original e
aperte-a com força.
Volte a ligar os fios da bateria.
Passo
Volte a colocar o painel dianteiro na unidade.
8
PT
2.5. Montagem do Kit de Baterias (opcional)
AVISO: proceda à montagem do kit de baterias antes de insta-lo no interior do UPS.
Seleccione o procedimento correcto para o kit de baterias para proceder à sua montagem.
Kit de 2 baterias
Passo: retire as fitas adesivas.
Passo: ligue todos os terminais da bateria
seguindo o diagrama abaixo.
Passo: coloque os conjuntos de baterias
montados num dos lados das caixas de
plástico.
Passo: cubra o outro lado da caixa de plástico,
tal como no diagrama abaixo. O kit de baterias
deverá ficar bem montado.
Kit de 4 baterias
Passo: retire as fitas adesivas.
Passo: ligue todos os terminais da bateria
seguindo o diagrama abaixo.
Passo: coloque os conjuntos de baterias
montados num dos lados das caixas de
plástico.
Passo: cubra o outro lado da caixa de plástico,
tal como no diagrama abaixo. O kit de baterias
deverá ficar bem montado.
Fitas
adesiv
as
Fitas
adesivas
Fitas
adesivas
9
PT
Kit de 6 baterias
Passo: retire as fitas adesivas.
Passo: ligue todos os terminais da bateria
seguindo o diagrama abaixo.
Passo: coloque os conjuntos de baterias
montados num dos lados das caixas de
plástico.
Passo: cubra o outro lado da caixa de plástico,
tal como no diagrama abaixo. O kit de baterias
deverá ficar bem montado.
Fitas
adesivas
Fitas
adesivas
10
PT
3. Operações
3.1. Botões de funcionamento
Botão
Função
Botão ON/Mute
Acende o SAI. Mantenha pressionada a tecla de ON/Mute por 2
segundos para ligar o SAI.
Para silenciar o alarme: quando o SAI entra em modo de bateria,
pressione por pelo menos 3 segundos para activar ou desactivar o
sistema de alarme. o se aplica em caso de erro ou avisos.
Up key: pressionar este botão para mostrar a seleção prévia no
modo de configuração do SAI.
Mudança no modo de auto-teste, simultaneamente pressione o
botão ON/Mute por 3 segundos para entrar no auto-teste, enquanto
no modo AC, o modo ECO, ou conversor de modo
Botão OFF/Enter
Apagar o SAI: Mantenha pressionada a tecla de ON/Mute por 2
segundos para desactivar o SAI en modo batea. Ao pressionar
este botão, o aparelho é colocado em modo de espera se hà
alimentação normal ou se muda a modo bypass, si o bypass permite
Botão de confirmação de selecção: pressione este botão para
confirmar um ajuste do modo de configuração do SAI.
Botão Select
Mudança LCD Mensagem: Clique neste botão para alterar a
mensagem do LCD para a tensão de entrada, freqüência de
entrada, tensão de bateria, tensão de saída e freqüênciade saída. O
LCD retorna a visualização inicial, após uma pausa de 10 segundos.
Modo configuração: Pressione o botão por 5 segundos para entrar
no modo de configuração, com o SAI em modo de espera ou bypass
Down key: pressionar este botão para selecionar a opção de
configuração próxima do SAI.
Botões ON/Mute
+ Select
Muda a modo bypass: Quando l’alimentação é normal, no modo AC,
pressione simultaneamente os botões ON/Mute e Select por 3
segundos e o SAI mudará a modo bypass. Esta funçãoo é
possível quando a tensão de entrada está fora da faixa aceitável.
Exit setting mode or return to the upper menu: When working in
setting mode, press ON/Mute and Select buttons simultaneously for
0.2 seconds to return to the upper menu. If it’s already in top menu,
press these two buttons at the same time to exit the setting mode.
3.2. Painel LCD
11
PT
Display
Função
Informação do tempo de autonomia
Indicates the estimated backup time.
H: horas, M: minutos, S: segundos
Configuration and fault information
Indicates the configuration items, and the configuration items are
listed in details in section 3-5.
Indicates the warning and fault codes, and the codes are listed in
details in section 3-7 and 3-8.
Funcionamento sem alarme
Indica que o alarme sonoro é desactivado.
Informação de saída
Indicates the output voltage and output frequency.
Vac: AC voltage, Vdc: DC voltage, Hz: frequência
Informação da carga
Indica o nível de carga: 0-24%, 25-49%, 50-74%, y 75-100%.
Indica sobrecarga.
Indica um curto-circuito na saída do SAI ou na carga conectada.
Informação das saídas programáveis
Indica pontos as tomadas programáveis estão trabalhando.
Informação do modo de operação
Indica que o SAI está ligado à rede eléctrica.
Indica que a bateria é ativa.
Indica que o circuito bypass é ativo.
Indica que o modo ECO é habilitado.
Indica que o circuito inverter é ativo.
Indica que as tomadas de saída som ativas.
Informação da batea
Indica o nível da bateria: 0-24%, 25-49%, 50-74%, y 75-100%.
Indica um erro na bateria.
Indica bateria baixa e baixa tensão da bateria.
Informação de entrada
Indicate the input voltage, input frequency and battery voltage.
Vac: AC voltage, Vdc: DC voltage, Hz: frequência de entrada
12
PT
3.3. Alarme acústico
Modo bateria
Soando cada 5 segundos
Bateria baixa
Soando cada 2 segundos
Sobrecarga
Soando cada segundo
Avaria
Soando continuamente
Modo bypass
Soando cada 10 segundos
3.4. Indicação do display LCD
Abreviatura
Indicaçã do Display
Significado
ENA
Habilitado
DIS
Deshabilitado
ESC
Escape
HLS
Grande perda
LLS
Perda baixa
BAT
Bateroa
BAH
Battery AH
CHA
Charger current
CBV
Charger boost voltage
CFV
Charger float voltage
CF
Convertidor
ON
ON
EP
EPO
TP
Temperatura
CH
Carga da bateria
FU
Bypass frequency unstable
EE
EEPROM error
FA
Ventilador
BR
Battery Replacement
3.5. Configuração do SAI
três parâmetros ajustáveis da UPS.
Parâmetro 1: As opções de programa.
16 programas para configurar. Veja a tabela abaixo.
Os parâmetros 2 e 3 o as definições ou valores
estabelecidos para cada programa
Parâmetro 1
Parâmetro 2
Parâmetro 3
13
PT
01: Ajuste da tensão de saída
Interface
Configuração
Tensão de saída (Parâmetro 3)
Para os modelos 200/208/220/230/240 VAC, pode-se escolher a
tensão de saída seguinte:
200: la tensão de saída é 200Vac
208: la tensão de saída é 208Vac
220: la tensão de saída é 220Vac
230: la tensão de saída é 230Vac (Default)
240: la tensão de saída é 240Vac
Para os modelos 100/110/150/120/127 VAC , pode-se escolher a
tensão de saída seguinte:
100: la tensão de saída é 100Vac
110: la tensão de saída é 110Vac
115: la tensão de saída é 115Vac
120: la tensão de saída é 120Vac (Default)
127: la tensão de saída é 127Vac
02: Convertidor de Frequência habilitado/desativado
Interface
Configuração
Parâmetros 2 y 3: Ativa ou desativa o modo converter. É posivel
elegir entre essas duas opções:
CF ENA: modo converter ativado
DIS CF: modo converter desativado (Default)
03: Configuração frequência de saída
Interface
Configuração
Parâmetros 2 & 3: configurar frequência de saída.
Pode-se configurar a frequência inicial no modo bateria:
BAT 50: Frequência de saída 50Hz
BAT 60: Frequência de saída 60Hz
Se é no modo converter, pode-se elegir entre as seguintes
frequências de saída:
CF 50: Frequência de saída 50Hz
CF 60: Frequência de saída 60Hz
04: ECO habilitado / desativado
Interface
Configuração
Parâmetro 3: Ativa o desativa a função ECO.
É posivel elegir entre essas duas opções:
ENA: Modo ECO ativado
DIS: Modo ECO desativado (Default)
05: AECO enable/disable
Interface
Configuração
ENA: Advanced ECO mode enable
DIS: Advanced ECO mode disable (Default)
14
PT
06: ECO Ajuste do intervalo de tensão
Interface
Configuração
Parâmetros 2 & 3: Definir os limites aceitáveis de alta e baixa
tensão em modo ECO & AECO pressionando Down key o Up key.
HLS: Alta perda de tensão no modo ECO & AECO no parâmetro 2
Para modelos 200/208/220/230/240 Vac, a gama de ajuste no
parâmetro 3 é: +7V a +24V, da tensão nominal. (Default: +12V)
Para modelos 100/10/115/120/127 Vac, a gama de ajuste no
parâmetro 3 é: a partir de 3V a 12V da tensão nominal. (Default:
+6V)
LLS: Baixa perda de tensão no modo ECO & AECO no parâmetro 2
Para modelos 200/208/220/230/240 Vac, a gama de ajuste no
parâmetro 3 é: de -7V a -24V da tensão nominal. (Default: -12V)
Para modelos 100/110/115/120/127 Vac, a gama de ajuste no
parâmetro 3 é: -3V a -12V da tensão nominal. (Default: -6V)
07: Bypass ativado / desativado quando o SAI é OFF
Interface
Configuração
Parâmetro 3: Ativar o desativar la função do bypass. Pode-se
elegir entre as seguintes duas opções:
ENA: Bypass ativado
DIS: Bypass desativado (Default)
08: Configuração da gama de tensão do Bypass
Interface
Configuração
Parámetros 2 y 3: Ajuste os limites aceitáveis de alta e baixa
tensão para operar no modo bypass, pressionando a tecla Up ou
Down.
HLS: Bypass limite de alta tensão.
Modelos 200/208/220/230/240 VAC:
230-264: O limite de alta tensão no parâmetro 3 é 230Vac a
264Vac. (Default: 264Vac)
Modelos 100/110/115/120/127 VAC:
120-132: O limite de alta tensão no parâmetro 3 é 120Vac a
132Vac. (Default: 132Vac)
LLS: By-pass limite de baixa tensão.
Modelos 200/208/220/230/240 VAC:
170-220: O limite de baixa tensão no parâmetro 3 é 170Vac a
220Vac. (Default: 170Vac)
Modelos 100/10/115/120/127 VAC:
85-115: O limite de baixa tensão no parâmetro 3 é 85Vac a
115Vac. (Default: 85Vac)
09: Bypass frequency range setting
Interface
Configuração
Parameter 1 & 2:Set the acceptable high frequency point and
acceptable low frequency point for Bypass mode by pressing the
Down key or Up key.
HLS: Bypass high frequency point
For 50Hz output frequency models:
51-55Hz: setting the frequency low loss point from 51Hz to 55HZ
(Default: 53.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
61-65Hz: setting the frequency low loss point from 61Hz to 65Hz
(Default: 63.0Hz)
LLS: Bypass low Frequency point
For 50Hz output frequency models:
45-49Hz: setting the frequency low loss point from 45Hz to 49HZ
15
PT
(Default: 47.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
55-59Hz: setting the frequency low loss point from 55Hz to 59Hz
(Default: 57.0Hz)
10: Saídas programáveis ativadas / desativadas
Interface
Configuração
Parâmetro 3: Saídas programáveis ativadas ou desativadas
ENA: Saídas programáveis ativadas
DIS: Saídas programáveis desativadas (Default)
11: Configuração das saídas programáveis
Interface
Configuração
Parâmetro 3: Fixa os limites do tempo de autonomia das tomada
programáveis.
0-999: ajusta o tempo de autonomia (durante o modo bateria) de 0
a 999 minutos para as saídas programáveis conectadas aos
dispositivos não-críticos. (Default: 999)
12: Configuração das saídas gerais
Interface
Configuração
Parâmetro 3: Fixa os limites do tempo de autonomia das tomadas
para as cargas cticas.
0-999: ajusta o tempo de autonomia de 0 a 999 minutos para as
saídas gerais em modo bateria.
DIS: Disable the autonomy limitation and the backup time will
depend on battery capacity. (Default)
NOTE: Quando o valor é "0", o tempo de autonomia é de apenas
10 segundos
13: Battery total AH setting
Interface
Configuração
Parameter 2: Set up the battery total AH of the UPS.
7-999: setting the battery total capacity from 7-999 in AH. Please
set the correct battery total capacity if external battery bank is
connected.
14: Maximum charger current setting
Interface
Configuração
Parameter 2: Set up the maximum charger current.
When the UPS is equipped with additional charger, the available
setting options are 2/3/4.
2/3/4: setting the maximum charger current in 2/3/4 Ampere.
When the UPS is long run model, the available setting options are
1/2/4/6/8.
1/2/4/6/8: setting the maximum charger current in 1/2/4/6/8
Ampere. (Default: 8A)
16
PT
15: Charger Boost voltage setting
Interface
Configuração
Parameter 2: Set up the charger boost voltage.
225-240: setting the charger boost voltage from 225 to 240(unit:
0.01V/cell). (Default: 236)
16: Charger Float voltage setting
Interface
Configuração
Parameter 2: Set up the charger float voltage.
220-233: setting the charger float voltage from 220 to 233(unit:
0.01V/cell). (Default:228)
00: Ajustes de saída
3.6. Descripção do modo de operação
Modo operativo
Descripción
Display LCD
Modo Online
Quando a tensão de entrada está dentro do intervalo
aceitável, o SAI fornece uma corrente alternada (CA)
a saída limpa e estável. Ao mesmo tempo, o SAI
carrega a bateria em modo online.
Modo ECO
Modo poupança de energia:
Quando a tensão de entrada está dentro do intervalo
aceitável, o SAI opera em bypass, tirando a mesma
tensão de entrada para economizar energia.
Modo de
conversão de
frequência
Quando a frequência de entrada está entre 40 Hz e
70 Hz, o SAI pode ser programado com uma
frequência de saída constante de 50 Hz ou 60 Hz.
Neste modo, a UPS continua a carregar a bateria.
Modo bateria
Quando a tensão de entrada está fora do intervalo
aceitável ou se houver uma falha de energia, o
aparelho emite um alarme cada 4 segundos. O SAI
permanecerá ativo até o final da vida útil da bateria.
Modo Bypass
Quando a tensão de entrada é aceitável, mas o SAI
está sobrecarregado, entra em modo bypass ou
esse modo bypass pode ser definido a partir do
painel frontal. A cada 10 segundos, o aparelho emite
um alarme.
17
PT
Modo Espera
Quando o SAI é apagado, o tira potência, mas
também carrega a bateria
Fault mode
When a fault has occurred, the ERROR icon and the
fault code will be displayed.
3.7. Código de erro
Causa del fallo
error
Icono
Causa del fallo
error
Icono
o há energia
01
x
Curto inverter saída
14
Tensão Entrada alto
02
x
Tensão bateria alto
27
Tensão Entrada baixo
03
x
Tensão Bateria baixo
28
Erro arranque Inverter
11
x
Superaquecimento
41
x
Tensão inverter alto
12
x
Sobrecarga
43
Tensão inverter baixo
13
x
Charger failure
45
x
3.8. Indicadores de alerta
Advertência
Ícone (piscando)
Alarme
Bateria baixa
Soando cada 2 segundos
Sobrecarga
Soando cada segundo
Bateria não conectada
Soando cada 2 segundos
SAI sobrecargado
Soando cada 2 segundos
Ligação incorreta
Soando cada 2 segundos
EPO ativado
Soando cada 2 segundos
Superaquecimento
Soando cada 2 segundos
Erro da carga da bateria
Soando cada 2 segundos
Battery fault
Soando cada 2 segundos (At this
time, UPS is off to remind users
something wrong with battery)
Bypass fora de gama de
tensão
Soando cada 2 segundos
Bypass frequency unstable
Soando cada 2 segundos
EEPROM error
Soando cada 2 segundos
Erro de ventilação
Soando cada 2 segundos
Battery replacement
Soando cada 2 segundos
NOTE: “Site Wiring Fault” function can be enabled/disabled via software. Please check
software manual for the details.
18
PT
4. Solução de problemas
Se o aparelho não está funcionando corretamente, por favor, resolver o problema usando a
tabela abaixo.
Sintoma
Causas Possíveis
Remédio
Sem indicação nem alarme,
mesmo se a energia está normal
A entrada de alimentação
ACo está bem
conectado
Verifique se o cabo de
alimentação está
conectado à rede.
A entrada de AC de
alimentação está ligado à
saída da UPS.
Conecte o cabo de
alimentação à entrada AC
do SAI
O ícone , o código indica
piscando no display LCD e o
alarme suona cada 2 segundos.
A função EPO é ativada.
Ajuste o encerramento do
circuito para desativar o
EPO.
O ícone e piscando no
display LCD e o alarme suona
cada 2 segundos.
Os cabos de linha e neutro
da entrada do SAI o
invertidos.
Rodar a tomada 180 º e
ligar o SAI
O ícone e piscando no
display LCD e o alarme suona
cada 2 segundos.
As baterias (internas ou
externas) não estão bem
conectadas.
Verifique se todas as
baterias estão
corretamente conectadas.
O erro indica o código 27, o ícone
piscando no display LCD
e o alarme suona continuamente
A tensão da bateria é
muito alta ou falha do
carregador.
Contacte o seu serviço de
assistência
O erro indica o código 28, o ícone
piscando no display LCD
e o alarme suona continuamente
A tensão da bateria é
muito baixa ou falha do
carregador.
Contacte o seu serviço de
assistência.
O ícone e
piscando no display LCD e o
alarme suona cada segundo.
O SAI está
sobrecarregado
Retire o excesso de carga
ligada o SAI
O SAI está
sobrecarregado. Os
dispositivos UPS
conectados o
alimentados directamente
da rede através do
bypass.
Retire o excesso de carga
ligada o SAI
Após sobrecarga repetida,
o SAI está bloqueado no
modo bypass. Os
dispositivos ligados ao SAI
ligado alimentão-se
diretamente na rede.
Retire o excesso de carga
ligada o SAI. Em seguida,
desligar e reiniciar o SAI.
O erro indica o código 43, o ícone
piscando no display LCD
e o alarme suona continuamente.
O SAI foi desligado
automaticamente devido à
sobrecarga de saída do
SAI
Retire o excesso de carga
ligada o SAI. Em seguida,
desligar e reiniciar o SAI.
19
PT
Sintoma
Causas Possíveis
Remédio
O erro indica o código 14, o ícone
piscando no display LCD
e o alarme suona continuamente.
O SAI foi desligado
automaticamente devido a
um curto-circuito na saída
do SAI.
Verifique os cabos e se os
dispositivos conectados à
saída do SAI está em
curto.
O erro indica o digo: 01, 02,
03, 11, 12, 13 y 41 no display
LCD e o alarme suona
continuamente.
Houve uma falha interna
do SAO. Existem duas
causas possíveis:
1. A carga está ligada,
mas diretamente através
da rede utilizando o
bypass
2. Nenhuma electricidade
é fornecida à carga.
Contacte o seu serviço de
assistência..
O tempo de autonomia é inferior
ao valor nominal.
A bateria o está
completamente carregada.
Carregue a bateria durante
pelo menos cinco horas e,
em seguida, verificar a
capacidade. Se o
problema persiste,
contacte o seu serviço de
assistência..
Bateria danificada
Contacte o seu serviço de
assistência. para substituir
a bateria.
Fault code is shown as 45 on
LCD display. At the same time,
alarm is continuously sounding.
The charger does not have
output and battery voltage
is less than 10V/PC.
Contact your dealer.
5. Armazenamento e manutenção
Intervenção
O SAI contine partes o reutilizáveis. A bateria tem uma vida de 3 a 5 anos a 25 ° C de
temperatura ambiente. Quando tiver de ser substituído, por favor contacte o Serviço de
Assistência.
Armacenamento
Se possível e por segurança, antes de armazenar a bateria carregue-la por 5 horas.
Mantenha o UPS protegidas e reto, em um lugar seco e fresco.
Durante o armazenamento, recarregar a bateria de acordo com a tabela seguinte:
Temperatura armazenamento
Frequência de
recarregamento
Duração do carregamento
-25°C - 40°C
Cada 3 meses
1-2 horas
40°C - 45°C
Cada 2 meses
1-2 horas
20
PT
6. Especificações
MODELO
1000
1500
2000
3000
CAPACIDADE*
1000 VA / 900 W
1500 VA / 1350 W
2000 VA / 1800 W
3000 VA / 2700 W
ENTRADA
Gama de
tensão
Tensão transferência
baixo
80VAC/70VAC/60VAC/55VAC± 5% o 160VAC/140VAC/120VAC/110VAC ± 5%
( base em % da carga: 100% - 80 % / 80 % - 70 % / 70 - 60 % / 60 % - 0)
Tensão volta baixo
85 VAC / 75VAC / 65 VAC / 60VAC ± 5 % o 170 VAC /150 VAC/ 130 VAC /120 VAC± 5 %
Tensão transferência -
alto
150 VAC ± 5 % o 300 VAC ± 5 %
Tensão volta - alto
145 VAC ± 5 % o 290 VAC ± 5 %
Gama Frequência
40Hz ~ 70 Hz
Fase
Monofase + neutro
Fator de Potência
0.99 @ 200-230 VAC o 100-120 VAC
SAÍDA
Tensão saída
200/208/220/230/240VAC o 100/110/115/120/127 VAC
Regulação Tensão AC
(Modo bateria)
± 1%
Gama Frequência
(Gama sincronizada)
47 ~ 53 Hz o 57 ~ 63 Hz
Gama Frequência (Modo bateria)
50 Hz ± 0.1 Hz o 60Hz ± 0.1 Hz
Ratio Cresta Atual
3:1
Distorção harmônica
2 % THD (carga lineal)
4% THD (Non-linear load)
Tempo
trasfer
Modo AC a bateria
Cero
Inverter a Bypass
4 ms (Típico)
Forma de onda (Modo batería)
Sinusoidal pura
EFICIÊNCIA
Modo AC
90%
91%
Modo batería
89%
89%
89%
Modo ECO
97%
97%
BATERIA
Modelo
Standard
Tipo bateria
12 V / 7 AH
12 V / 9 AH
12 V / 7 AH
12 V / 9 AH
Numero
3
3
6
6
Tempo recarregamento
4 horas para carregar 90% da capacidade (Típico)
Corrente de carga
1.5 A(max.)
Tensão de carga
41.0 VDC ± 1%
82.1 VDC ±1%
82.1 VDC ±1%
Modelo
longa
autonom.
Tipo bateria e numero
Depende das baterias externas
Corriente carga
1A/2A/4A/8A
Tensão de carga
41.0 VDC ± 1%
82.1 VDC ±1%
82.1 VDC ±1%
CARACTERISTICAS FISICAS
Modelo
Standard
Medidas, Pr X An X Al
mm
410 x 438 x 88
630 x 438 x 88
630 x 438 x 88
Peso neto (kg)
14.2
14.5
26.9
27.4
Modelo
longa
autonom
Medidas, Pr X An X Al
mm
410 x 438 x 88
410 x 438 x 88
510 x 438 x 88
Peso neto (kg)
6.4
6.5
6.5
10.5
CONDIÇ Õ ES AMBIENTALES
Humedad relativa
20-90 % RH @ 0- 40°C (sem condensação)
Nivel de ruido
< 50dBA @ 1 metro
GESTÃO
Smart RS-232 ou USB
Compatível: Windows® 2000/2003/XP/Vista/2008, 7/8, Linux, Unix, e MAC
SNMP Opcional
Power management from SNMP manager and web browser
*Derate capacity to 95% when the output voltage is adjusted to 115VAC. Derate capacity to 90% when the output voltage is adjusted to
110VAC and derate capacity to 80% when the output voltage is adjusted to 100VAC/200VAC/208VAC.
**If standard UPS is equipped with additional charger, the available setting options become 2A, 3A and 4A.
RU
On-Line ИБП
PowerWalker VFI 1000RM LCD
PowerWalker VFI 1500RM LCD
PowerWalker VFI 2000RM LCD
PowerWalker VFI 3000RM LCD
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
Источник бесперебойного питания
1
RU
Содержание
1. Важное предупреждение о безопасности .................................... 2
1.1. Транспортировка ..................................................................................................................... 2
1.2. Подготовка ............................................................................................................................... 2
1.3. Установка ................................................................................................................................. 2
1.4. Эксплуатация ........................................................................................................................... 2
1.5. Техническое обслуживание, ремонт и диагностика ............................................................ 3
2. Установка и настройка ................................................................... 4
2.1. Вид задней панели .................................................................................................................. 4
2.2. Для монтажа в стойку ИБП .................................................................................................... 4
2.3. Настройка ИБП ....................................................................................................................... 5
2.4. Замена батареи ........................................................................................................................ 7
2.5. Аккумулятор монтажный комплект (Дополнительно) ........................................................ 8
3. Управление ................................................................................... 10
3.1. Управление кнопками ........................................................................................................... 10
3.2. ЖКдисплей ......................................................................................................................... 11
3.3. Звуковая сигнализация ......................................................................................................... 12
3.4. Индикация на ЖКдисплее ................................................................................................ 12
3.5. Настройка ИБП ..................................................................................................................... 13
3.6. Описание рабочего режима .................................................................................................. 16
3.7. Коды неисправностей ........................................................................................................... 17
3.8. Предупреждающий индикатор ............................................................................................ 18
4. Диагностика и устранение неисправностей ............................... 19
5. Хранение и техническое обслуживание ..................................... 20
6. Технические характеристики ...................................................... 21
2
RU
1. Важное предупреждение о безопасности
Неукоснительно соблюдайте все предупреждения и инструкции, приведенные в
настоящем руководстве. Сохраните данное руководство в надежном месте и
внимательно прочтите следующие инструкции перед началом установки. Не
приступайте к работе с устройством, не ознакомившись должным образом с
информацией о безопасности и инструкциями по эксплуатации
1.1. Транспортировка
Транспортируйте ИБП только в оригинальной упаковке (для защиты от ударов и
толчков).
1.2. Подготовка
При перемещении ИБП из холода в тепло может произойти образование конденсата.
При установке ИБП должен быть полностью сухим. Необходимо подождать не
менее двух часов, чтобы ИБП адаптировался к температуре окружающей среды.
Не устанавливайте СБП вблизи воды или во условиях повышенной влажности.
Не допускайте воздействия на систему прямого солнечного света или не размещайте
ее рядом с источниками тепла.
Не закрывайте вентиляционные отверстия в корпусе ИБП.
1.3. Установка
Не подключайте оборудование или устройства, которые могут привести к
перегрузке ИБП (например, лазерные принтеры).
Прокладывайте провода таким образом, чтобы никто не мог наступить на них
или споткнуться об них.
Не подключайте к ИБП такие устройства как фены.
ИБП может использоваться любыми лицами и не требует предварительной
подготовки.
Подключайте ИБП только к заземленной ударопрочной розетке, удобно и
близко расположенной к ИБП.
Для подключения ИБП к ударопрочной розетке используйте только провода,
соответствующие требованиям VDE (Общество немецких электриков) и
имеющие маркировку CE (например, провод для подключения питания к
компьютеру).
Для подключения нагрузки к системе ИБП используйтен только провода,
соответствующие требованиям VDE (Общество немецких электриков) и
имеющие маркировку CE.
При установке данного оборудования убедитесь в том, что сумма токов утечки
ИБП с подключенным пользовательским оборудованием не превышает 3,5 мА.
1.4. Эксплуатация
Не отключайте во время работы сетевой кабель ИБП или розетку
(ударопрочную), поскольку это может привести к исчезновению защитного
заземления ИБП и всех подключенных к ней нагрузок.
Система ИБП оснащена своим собственным внутренним источником питания
(аккумуляторные батареи). Выходные разъемы ИБП или клеммная колодка
могут находиться под напряжением даже в том случае, если система ИБП не
подключена к розетке.
Чтобы полностью отключить систему ИБП, сначала нажмите кнопку OFF/Enter
для отключения от сети.
Не допускайте попадания жидкостей или посторонних предметов внутрь
корпуса ИБП.
3
RU
1.5. Техническое обслуживание, ремонт и диагностика
Система ИБП работает под высоким напряжением. Ремонт должен
выполняться только квалифицированными специалистами.
Осторожно имеется опасность поражения электрическим током. Даже после
отключения блока от сети электропитания (сетевой розетки помещения)
элементы внутри системы остаются подключенными к аккумулятору, находятся
под напряжением и представляют опасность.
Перед выполнением ремонта и/или технического обслуживания отключите
батареи и убедитесь в том, что система обесточена, и опасное напряжение
отсутствует на выходных контактах конденсаторов (например, конденсаторов
шины).
Замену аккумуляторов и операции осмотра могут производить только
специалисты, знакомые с аккумуляторами, и при условии соблюдения правил
техники безопасности. Людям, не имеющим специального разрешения,
необходимо держаться как можно дальше от аккумуляторов.
Осторожно имеется опасность поражения электрическим током. Контур
батареи не защищен от входного напряжения. Между контактами и землей
может возникнуть опасное напряжение. Прежде, чем коснуться устройства,
убедитесь в отсутствии высокого напряжения!
Аккумуляторы могут служить причиной удара электрическим напряжением и
обладают сильным током короткого замыкания. Работая с аккумуляторами,
принимайте меры предосторожности, описанные ниже, и прочие необходимые
меры:
Снимайте наручные часы, кольца и прочие металлические предметы
Пользуйтесь только инструментами с изолированными рукоятками.
Заменяйте аккумуляторы изделиями того же типа и в том же количестве.
Не пытайтесь утилизировать аккумуляторы, сжигая их. Это может привести к
взрыву аккумулятора.
Не вскрывайте и не уничтожайте аккумуляторы. Утечка электролита может
вызвать повреждения кожу и глаза. Кроме того, электролит может быть
токсичен.
Во избежание возникновения пожара, заменяйте плавкие предохранители
только на предохранители аналогичного типа с такими же параметрами.
Не разбирайте систему ИБП.
4
RU
2. Установка и настройка
ПРИМЕЧАНИЕ: Перед установкой осмотрите устройство. Проверьте комплектность и
убедитесь в том, что никакие элементы не повреждены. Храните упаковку в надежном
месте для повторного использования в будущем.
ПРИМЕЧАНИЕ: Существует два различных типа сетевых ИБП: стандартные и
длительного использования. См. таблицу ниже.
Тип
Модель
Тип
Стандартный
1K-L
Длительного
использования
2K-L
3K-L
2.1. Вид задней панели
1K(L)/1.5K(L)
2K(L)
3K(L)
1. Программируемые выходы: подключение некритической нагрузки.
2. Выходные контакты: подключение критическое нагрузки.
3. Входной переменный ток
4. Автоматический выключатель на входе
5. Защита от перенапряжений для сети/факса/модема
6. Разъем аварийного отключения питания (ЕРО)
7. Коммуникационный порт USB
8. Коммуникационный порт RS232
9. Разъем сетевого протокола SNMP
10. Подключение внешней батареи (только для модели L)
2.2. Для монтажа в стойку ИБП
Данный ИБП может быть установлен в 19 "стойки шасси. Пожалуйста, следуйте
приведенным ниже, чтобы установить ИБП.
5
RU
Шаг 1 Шаг 2
2.3. Настройка ИБП
Шаг 1: Подключение провода батареи
Для вопросов безопасности, ИБП выходит с завода с батареей кабели отключены.
Перед установкой ИБП, пожалуйста, следуйте ниже шагов, чтобы повторно подключить
провода батареи в первую очередь.
Шаг 1
Шаг 2
Шаг 3
Снимите переднюю панель
Подключение входа
переменного тока и вновь
соединить провода
аккумулятора.
Поместите переднюю панель
устройства.
Шаг 2: подключение UPS на входе
Подключайте ИБП только к двухполюсной заземленной розетке с 3 контактами.
Старайтесь не пользоваться удлинителями.
Для моделей 208/220/230/240В перем. тока: Шнур питания поставляется в комплекте
с ИБП
Для моделей 110/115/120/127В перем. тока: Шнур питания поставляется в комплекте
с ИБП. Входной разъем NEMA 515P для моделей 1K и 1K-L, NEMA 520P для
моделей 2K и 2K-L
Примечание: Для низковольтных моделей: Проверьте, не загорается ли индикатор
ошибки подключения на ЖКдисплее. Он загорается в случае подключения ИБП к
сетевой розетке с неправильной схемой проводки (см. раздел "Диагностика и
устранение неисправностей").
Шаг 3: подключение UPS на выходе
Существует два типа выходных гнезд: программируемые выходы и общие выходы.
программируемые выходы используются для подключения некритических нагрузок, а
общие выходы для подключения критических нагрузок. В случае отказа в сети
питания, можно увеличить время резервного питания критических устройств за счет
сокращения времени резервного питания для некритических нагрузок.
Для проводки входных или выходных контактов необходимо выполнить следующие
действия:
a) Снимите крышку клеммной колодки
6
RU
b) Рекомендуется использовать шнур питания AWG14 или 2,1 мм2.
Рекомендуется
использовать шнур питания AWG1210 или 3,3 мм25,3 мм2 типа NEMA.
c) По завершении проводки проверьте надежность соединений.
d) Установите на место крышку задней панели.
Шаг 4: Подключение коммуникаций
Коммуникационный порт:
Порт USB Порт RS-232 Разъем сетевого протокола
Для автоматического мониторинга включения/выключения и состояния ИБП подключите
один конец коммуникационного кабеля к порту USB/RS232, а другой конец к
коммуникационному разъему на компьютере. С помощью программного обеспечения
для мониторинга, вы можете программировать время включения/выключения ИБП и
осуществлять мониторинг его состояния на ПК.
ИБП оборудован разъемом для сетевой карты SNMP или AS400. Установка карты SNMP
или AS400 в ИБП позволяет воспользоваться расширенными возможностями
коммуникаций и мониторинга.
Примечание: порты USB и RS
232 не могут использоваться одновременно.
Шаг 5: Сетевое подключение
Порт для подключения функции защиты от перенапряжений сети/факса/модема
Подключите единый провод модема/телефона/факса к выходу IN с защитой от
перенапряжений, расположенному на задней панели ИБП. Подключите выходной
разъем “OUT” к оборудованию с помощью другого провода модема/факса/телефона.
Шаг 6: Включение и выключение функции аварийного отключения питания (EPO)
Для нормальной работы ИБП контакты 1 и 2 должны быть соединены между собой.
Чтобы включить функцию аварийного отключения питания, разомкните провод между
контактами 1 и 2.
Шаг 7: Включение ИБП
Для включения ИБП удерживайте нажатой в течение двух секунд кнопку ON/Mute на
передней панели.
Примечание: Батарея достигает полной зарядки в течение первых пяти часов
работы в стандартном режиме. В течение периода зарядки батарея работает не на
полную мощность.
Шаг 8: Установка программного обеспечения
Для оптимальной защиты компьютера установите программное обеспечение ИБП для
мониторинга, чтобы полностью завершить настройку выключения ИБП. Для этого можно
установить прилагаемый компактдиск в CDROM для установки программного
обеспечения для мониторинга. В противном случае, выполните следующие шаги для
загрузки и установки программного обеспечения для мониторинга через Интернет:
1. Зайдите на вебсайт http://www.power-software-download.com/software.html
Для работы ИБП в обычном
режиме эти контакты должн
7
RU
2. Щелкните значок программного обеспечения ViewPower и выберите свою ОС для
загрузки программного обеспечения.
3. Следуйте инструкциям на экране для установки программного обеспечения.
4. После перезагрузки компьютера в системной области возле часов появится
оранжевый значок программного обеспечения для мониторинга.
2.4. Замена батареи
ВНИМАНИЕ: Данный ИБП оснащен внутренней батареи и пользователь может
заменить батареи без отключения ИБП или подключенных нагрузок орячей замены
батарей). Замена является безопасной процедурой, без опасности поражения
электрическим током.
ВНИМАНИЕ! Пожалуйста, соблюдайте все предупреждения, предостережения и
примечания перед заменой батарей.
Примечание: Если батарея отсоединена, оборудование незащищенный от перебоев в
подаче электроэнергии.
Шаг 1
Шаг 2
Шаг 3
Снимите переднюю панель
Отсоедините провода батареи.
Вытащить аккумулятор поле,
удалив два винта на передней
панели
Шаг 4
Шаг 5
Шаг 6
Снимите верхнюю крышку
батарейного блока и
замените батареи внутри.
После замены батареи, положил
обратно батарейный блок на
своем первоначальном месте и
закрепите его крепко.
Снова подключите провода
батареи.
Шаг 7
Поместите переднюю панель устройства.
8
RU
2.5. Аккумулятор монтажный комплект (Дополнительно)
ПРИМЕЧАНИЕ: Пожалуйста, первая батарея комплект для монтажа перед установкой
его внутри ИБП. Пожалуйста, выберите правильную процедуру установки.
комплект 2 батарей
Шаг 1: Удалить клейкие ленты.
Шаг 2: Соедините все клеммы батареи, в
соответствии со следующим диаграмме
Шаг 3: Поместите собранный батареи на
одной стороне пластиковой оболочки.
Шаг 4: Обложка другой стороне пластиковой
оболочке, как показано ниже диаграмме. Затем
аккумулятор установлен правильно.
комплект 4 батарей
Шаг 1: Удалить клейкие ленты.
Шаг 2: Соедините все клеммы батареи, в
соответствии со следующим диаграмме
Шаг 3: Поместите собранный батареи на
одной стороне пластиковой оболочки.
Шаг 4: Обложка другой стороне пластиковой
оболочке, как показано ниже диаграмме. Затем
аккумулятор установлен правильно.
клейкие
ленты
клейкие ленты
клейкие ленты
9
RU
комплект 6 батарей
Шаг 1: Удалить клейкие ленты.
Шаг 2: Соедините все клеммы батареи, в
соответствии со следующим диаграмме
Шаг 3: Поместите собранный батареи на
одной стороне пластиковой оболочки.
Шаг 4: Обложка другой стороне пластиковой
оболочке, как показано ниже диаграмме. Затем
аккумулятор установлен правильно.
клейкие ленты
клейкие
ленты
10
RU
3. Управление
3.1. Управление кнопками
Кнопка
Функция
Кнопка ON/Mute
Включение ИБП: Чтобы включить ИБП, удерживайте нажатой
кнопку ON/Mute в течение 2 секунд.
Выключение сигнализации: Когда ИБП работает от батареи,
удерживайте нажатой эту кнопку в течение 3 секунд для
включения/выключения сигнализации. Это не применимо для
ситуаций, когда появляются ошибки или предупреждения..
Кнопка перемещения вниз: Нажмите эту кнопку для просмотра
предыдущих выбранных элементов в режиме настройки ИБП.
Переключение ИБП в режим самотестирования: Находясь в
режиме питания переменного тока, в экономичном режиме или в
режиме преобразователя, нажимайте одновременно кнопки
ON/Mute в течение 3 секунд для перехода в режим
самотестирования ИБП.
Кнопка OFF/Enter
Выключение ИБП: Удерживайте нажатой эту кнопку в течение 2
секунд для выключения ИБП в режиме работы от батареи. ИБП
будет работать в ждущем режиме при стандартном питании или
перейдет в режим шунтирования, если включена функция
шунтирования.
Кнопка подтверждения: Нажмите эту кнопку для подтверждения
выбора в режиме настройки ИБП.
Кнопка Select
Переключение сообщения на ЖКдисплее: Нажмите эту кнопку,
чтобы изменить сообщение на ЖКдисплее на данные входного
напряжения, входной частоты, напряжения батареи, выходного
напряжения и выходной частоты. После 10 секундной паузы
экран дисплей вернется в состояние по умолчанию.
Режим настройки: Удерживайте нажатой эту кнопку в течение 3
секунд для перехода в режим настройки ИБП, в то время, пока ИБП
находится в ждущем режиме или в режиме шунтирования
Кнопка перемещения вверх: Нажмите эту кнопку для просмотра
следующих выбранных элементов в режиме настройки ИБП
Кнопка ON/Mute
+ кнопка Select
Переключение в режим шунтирования: В обычном режиме питания
от сети нажимайте кнопки ON/Mute и Select одновременно в
течение 3 секунд. ИБП перейдет в режим шунтирования. Эти
действия не будут иметь результата, если входное напряжение
находится за пределами допустимого диапазона.
Exit setting mode or return to the upper menu: When working in setting
mode, press ON/Mute and Select buttons simultaneously for 0.2
seconds to return to the upper menu. If it’s already in top menu, press
these two buttons at the same time to exit the setting mode.
11
RU
3.2. ЖКдисплей
Дисплей
Функция
Информация о времени резервного питания
Indicates the estimated backup time.
H: часы, M: минуты, S: секунды
Configuration and fault information
Indicates the configuration items, and the configuration items are
listed in details in section 3-5.
Indicates the warning and fault codes, and the codes are listed in
details in section 3-7 and 3-8.
Отключение звука
Показывает, что сигнализация ИБП отключена
Output information
Indicates the output voltage and output frequency.
Vac: AC voltage, Vdc: DC voltage, Гц: частота
Информация о нагрузке
Показывает уровень нагрузки: 024%, 2549%, 5074% и 75100%.
Указывает на перегрузку.
Указывает на перегрузку или на короткое замыкание на выходе ИБП
Информация о программируемых выходах
Указывает на работу программируемых выходов.
Информация о режиме работы
Указывает на подключение ИБП к сети питания.
Указывает на работу от батареи
Указывает на работу обходного контура.
Указывает на работу в экономичном режиме.
Указывает на работу контура инвертора
Указывает на работу выхода.
12
RU
Информация о батарее
Показывает уровень заряда батареи: 024%, 2549%, 5074% и
75100%
Указывает на неисправность батареи
Указывает на низкий уровень заряда и низкую мощность батареи.
Информация о входном напряжении и напряжении батареи
Indicate the input voltage, input frequency and battery voltage.
Vac: AC voltage, Vdc: DC voltage, Гц: частота на входе
3.3. Звуковая сигнализация
Режим работы от батареи
Сигнал подается каждые 5 секунды
Низкий заряд батареи
Сигнал подается каждые 2 секунды
Перегрузка
Сигнал подается каждую секунду
Отказ
Сигнал звучит постоянно
Режим шунтирования
Сигнал подается каждые 10 секунды
3.4. Индикация на ЖКдисплее
Сокращение
Индикация на дисплее
Значение
ENA
Включить
DIS
Отключить
ESC
Выход
HLS
Высокий уровень потери
LLS
Низкий уровень потери
BAT
Батарея
BAH
Battery AH
CHA
Charger current
CBV
Charger boost voltage
CFV
Charger float voltage
CF
Конвертер
ON
ON
EP
EPO
TP
Температура
CH
Зарядное устройство
FU
Bypass frequency unstable
EE
EEPROM error
FA
Вентилятор
BR
Battery Replacement
13
RU
3.5. Настройка ИБП
Существует три параметра настройки ИБП.
Параметр 1: для альтернативных программ.
Существует 16 программ настройки. См. таблицу
ниже. Параметры 2 и 3 это параметры настройки
или значения для каждой программы.
01: Настройка выходного напряжения
Интерфейс
Настройка
Параметр 3: Выходное напряжение
Для моделей 200/208/220/230/240 В переменного тока
можно выбрать следующее значение выходного
напряжения:
200: выходное напряжение составляет 200 В переменного тока
208: выходное напряжение составляет 208 В переменного тока
220: выходное напряжение составляет 220 В переменного тока
230: выходное напряжение составляет 230 В переменного тока
(Default)
240: выходное напряжение составляет 240 В переменного тока
Для моделей 100/110/150/120/127 В переменного тока
можно выбрать следующее значение выходного
напряжения:
100: выходное напряжение составляет 100 В переменного тока
110: выходное напряжение составляет 110 В переменного тока
115: выходное напряжение составляет 115 В переменного тока
120: выходное напряжение составляет 120 В переменного тока
(Default)
127: выходное напряжение составляет 127 В переменного тока
02: Включение/выключение частотного преобразователя
Интерфейс
Настройка
Параметры 2 и 3: Включение или выключение режима
преобразователя. Можно выбрать один из следующих двух
вариантов:
CF ENA: режим преобразователя включен
CF DIS: режим преобразователя выключен (Default)
03: Настройка выходной частоты
Интерфейс
Настройка
Параметры 2 и 3: Настройка выходной частоты.
Настройка исходной частоты в режиме работы от батареи:
BAT 50: выходная частота составляет 50 Гц
BAT 60: выходная частота составляет 60 Гц
При включенном режиме преобразователя можно выбрать
следующие значения выходной частоты:
CF 50: выходная частота составляет 50 Гц
CF 60: выходная частота составляет 60 Гц
Параметр 1
Параметр 2
Параметр 3
14
RU
04: Включение/выключение экономичного режима
Интерфейс
Настройка
Параметр 3: Включение или выключение функции
экономичного режима. Можно выбрать один из следующих
двух вариантов:
ENA: Включение экономичного режима
DIS: Экономичный режим отключен (Default)
05: AECO enable/disable
Интерфейс
Настройка
ENA: Advanced ECO mode enable
DIS: Advanced ECO mode disable (Default)
06: Настройка диапазона напряжения в экономичном режиме
Интерфейс
Настройка
Параметры 2 и 3: Для настройки точки максимально высокого
напряжения и низкого напряжения в экономичном режиме
воспользуйтесь кнопками перемещения вверх и вниз.
HLS: Напряжение при высоких потерях в экономичном режиме
для параметра 2.
Для моделей 200/208/220/230/240 В переменного тока диапазон
настройки параметра 3 составляет от +7 В до +24 В номинального
напряжения. (Default: +12V)
Для моделей 100/110/115/120/127 В переменного тока диапазон
настройки параметра 3 составляет от +3 В до +12 В номинального
напряжения. (Default: +6V)
LLS: Напряжение при низких потерях в экономичном режиме для
параметра 2.
Для моделей 200/208/220/230/240 В переменного тока диапазон
настройки параметра 3 составляет от 7 В до 24 В номинального
напряжения. (Default: -12V)
Для моделей 100/110/115/120/127 В переменного тока диапазон
настройки параметра 3 составляет от 3 В до 12 В номинального
напряжения. (Default: -6V)
07: Включение/выключение режима шунтирования при выключенном ИБП
Интерфейс
Настройка
Параметр 3: Включение или выключение функции
шунтирования. Можно выбрать один из следующих двух
вариантов:
ENA: Функция шунтирования включена
DIS: Функция шунтирования выключена (Default)
08: Настройка диапазона напряжения в режиме шунтирования
Интерфейс
Настройка
Параметры 2 и 3: Для настройки точки максимально
высокого напряжения и низкого напряжения в режиме
шунтирования воспользуйтесь кнопками перемещения
вверх и вниз.
HLS: Точка максимального напряжения в режиме
шунтирования
Для моделей 200/208/220/230/240 В перем. тока:
230264: настройка точки максимального напряжения для
параметра 3 от 230 В до 264 В перем. Тока (Default: 264Vac)
Для моделей 100/110/115/120/127 В перем. тока:
120132: настройка точки максимального напряжения для
15
RU
параметра 3 от 120 В до 132 В перем. Тока (Default: 132Vac)
LLS: Точка минимального напряжения в режиме
шунтирования
Для моделей 200/208/220/230/240 В перем. тока:
170220: настройка точки минимального напряжения для
параметра 3 от 170 В до 220 В перем. Тока (Default: 170Vac)
Для моделей 100/110/115/120/127 В перем. тока:
85115: настройка точки минимального напряжения для
параметра 3 от 85 В до 115 В перем. тока. (Default: 85Vac)
09: Bypass frequency range setting
Интерфейс
Настройка
Parameter 1 & 2:Set the acceptable high frequency point and
acceptable low frequency point for Bypass mode by pressing the
Down key or Up key.
HLS: Bypass high frequency point
For 50Hz output frequency models:
51-55Hz: setting the frequency low loss point from 51Hz to
55HZ(Default: 53.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
61-65Hz: setting the frequency low loss point from 61Hz to
65Hz(Default: 63.0Hz)
LLS: Bypass low Frequency point
For 50Hz output frequency models:
45-49Hz: setting the frequency low loss point from 45Hz to
49HZ(Default: 47.0Hz)
For 60Hz output frequency models:
55-59Hz: setting the frequency low loss point from 55Hz to
59Hz(Default: 57.0Hz)
10: Включение/выключение программируемых выходов
Интерфейс
Настройка
Параметр 3: Включение или выключение
программируемых выходов.
ENA: Программируемые выходы включены
DIS: Программируемые выходы выключены (Default)
11: Настройка программируемых выходов
Интерфейс
Настройка
Параметр 3: настройка предельных значений времени
резервного питания для программируемых выходов.
0999: настройка предельных значений времени
резервного питания в минутах от 0 до 999 для
программируемых выходов, используемых для
подключения некритических устройств в режиме работы от
батареи. (Default: 999)
12: Настройка общих выходов (критическое нагрузки)
Интерфейс
Настройка
Параметр 3: настройка предельных значений времени
резервного питания для общих выходов.
0999: настройка предельных значений времени резервного
питания в минутах от 0 до 999 для общих выходов,
используемых для подключения критическое устройств в
режиме работы от батареи.
DIS: Disable the autonomy limitation and the backup time will depend on
battery capacity. (Default)
NOTE: Если значение равно "0", резервное время будет только
16
RU
10 секунд.
13: Battery total AH setting
Интерфейс
Настройка
Parameter 2: Set up the battery total AH of the UPS.
7-999: setting the battery total capacity from 7-999 in AH.
Please set the correct battery total capacity if external battery
bank is connected.
14: Maximum charger current setting
Интерфейс
Настройка
Parameter 2: Set up the maximum charger current.
When the UPS is equipped with additional charger, the
available setting options are 2/3/4.
2/3/4: setting the maximum charger current in 2/3/4 Ampere.
When the UPS is long run model, the available setting options
are 1/2/4/6/8.
1/2/4/6/8: setting the maximum charger current in 1/2/4/6/8
Ampere. (Default: 8A)
15: Charger Boost voltage setting
Интерфейс
Настройка
Parameter 2: Set up the charger boost voltage.
225-240: setting the charger boost voltage from 225 to
240(unit: 0.01V/cell). (Default: 236)
16: Charger Float voltage setting
Интерфейс
Настройка
Parameter 2: Set up the charger float voltage.
220-233: setting the charger float voltage from 220 to 233
(unit: 0.01V/cell). (Default:228)
00: Выйдите из настроек
3.6. Описание рабочего режима
Рабочий режим
Описание
ЖКдисплей
Сетевой режим
Когда входное напряжение находится в пределах
допустимого диапазона, ИБП обеспечивает ровное
и стабильное питание переменного тока на выходе.
Кроме того, в режиме работы ИБП от сети
осуществляется зарядка батареи.
Экономичный
режим
Энергосберегающий режим:
Когда входное напряжение находится в стабильных
пределах, ИБП осуществляет шунтирование в
целях энергосбережения.
17
RU
Режим
преобразовател
я частот
Когда входные частоты находятся в диапазоне
4070 Гц, для ИБП может быть установлена
постоянная выходная частота 5060 Гц. При этом
ИБП все равно будет получать питание от батареи.
Режим работы от
батареи
Если входные частоты выходят за пределы
допустимого диапазона или если происходит сбой
питания либо сигнализация срабатывает каждые 4
секунды, ИБП переходит в режим резервного
питания от батареи.
Режим
шунтирования
Если входное напряжение находится в пределах
допустимого диапазона, но имеется перегрузка,
ИБП переходит в режим шунтирования либо режим
шунтирования можно настроить на передней
панели. Звуковая сигнализация срабатывает
каждые 10 секунд.
Ждущий режим
ИБП выключен, и питание от него не поступает, но
при этом батарея продолжает заряжаться.
Fault mode
When a fault has occurred, the ERROR icon and the
fault code will be displayed.
3.7. Коды неисправностей
Неисправность
Код
Значок
Неисправность
Код
Значок
Сбой запуска шины
01
x
Недостаточное выходное
напряжение инвертора
14
Перегрузка шины
02
x
Слишком высокое напряжение
батареи
27
Недостаточная нагрузка шины
03
x
Слишком низкоенапряжение
батареи
28
Сбой плавного запуска шины
11
x
Превышение температуры.
41
x
Высокое напряжение
инвертора
12
x
Перегрузка
43
Низкий уровень напряжения
инвертора
13
x
Charger failure
45
x
18
RU
3.8. Предупреждающий индикатор
Предупреждение
Значок
(мигающий)
Сигнализация
Низкий заряд батареи
Сигнал подается каждые 2 секунды
Перегрузка
Сигнал подается каждую секунду
Батарея не подключена
Сигнал подается каждые 2 секунды
Избыточная зарядка
Сигнал подается каждые 2 секунды
Ошибка проводки на месте
установки
Сигнал подается каждые 2 секунды
Включена функция
аварийного отключения
питания (EPO)
Сигнал подается каждые 2 секунды
Превышение температуры
Сигнал подается каждые 2 секунды
Сбой зарядного устройства
Сигнал подается каждые 2 секунды
Battery fault
Сигнал подается каждые 2 секунды
(At this time, UPS is off to remind users
something wrong with battery)
Превышение диапазона
напряжения в режиме
шунтирования
Сигнал подается каждые 2 секунды
Bypass frequency unstable
Сигнал подается каждые 2 секунды
EEPROM error
Сигнал подается каждые 2 секунды
Сбой вентилятора
Сигнал подается каждые 2 секунды
Battery replacement
Сигнал подается каждые 2 секунды
NOTE: “Site Wiring Fault” function can be enabled/disabled via software. Please check
software manual for the details.
19
RU
4. Диагностика и устранение неисправностей
В случае неправильной работы системы ИБП воспользуйтесь приведенной ниже
таблицей для диагностики и устранения неисправности.
Проявление
Возможная причина
Решение
Отсутствует индикация и
срабатывает сигнализация,
несмотря на то, что питание от
сети подается нормально.
Неправильно одключено
питание переменного тока.
Проверьте надежность
подключения шнура
питания к розетке.
питание переменного тока
подается на выходной
разъем ИБП.
Правильно подключите
шнур питания источнику
питания переменного тока.
На ЖКдисплее мигает
значок и код ошибки
, игнализация срабатывает
каждую 2 секунды.
включена функция
аварийного отключения
(ЕРО).
Для выключения ункции
аварийного отключения
(ЕРО) установите контур в
замкнутое положение.
На ЖКдисплее мигает значок
и индикация ,
сигнализация срабатывает
каждую 2 секунды.
Линейные и нулевые
провода на входе ИБП
подключены наоборот.
Переверните сетевую
розетку на 180°, а затем
подключите ИБП.
На ЖКдисплее мигает значок
и индикация ,
сигнализация срабатывает
каждую 2 секунды.
Неправильно подключена
внешняя или внутренняя
батарея.
Проверьте правильность
подключения батареи.
Появляется код ошибки 27 и на
ЖКдисплее загорается значок
, непрерывно звучит
сигнализация.
Слишком высокое
напряжение батареи или
зарядное устройство
неисправно.
Обратитесь к поставщику.
Появляется код ошибки 28 и на
ЖКдисплее загорается значок
, непрерывно звучит
сигнализация.
Слишком низкое
напряжение батареи или
зарядное устройство
неисправно.
Обратитесь к поставщику.
На ЖКдисплее мигает значок
и индикация ,
сигнализация срабатывает
каждую секунду.
Перегрузка ИБП
Удалите избыточную
нагрузку на выходе ИБП.
Перегрузка ИБП.
Устройства, подключенные
к ИБП, получают питание
непосредственно от
электрической сети через
шунтирование.
Удалите избыточную
нагрузку на выходе ИБП.
После нескольких
перегрузок ИБП
блокируется в режиме
шунтирования.
Подключенные устройства
получают питание
непосредственно от сети.
Сначала удалите
избыточную нагрузку на
выходе ИБП. Затем
выключите и перезагрузите
ИБП.
Появляется код ошибки 43 и на
ЖКдисплее загорается значок
, непрерывно звучит
сигнализация.
ИБП выключается
автоматически в
результате перегрузки на
выходе.
Удалите избыточную
нагрузку на выходе ИБП и
перезагрузите его.
20
RU
Проявление
Возможная причина
Решение
Появляется код ошибки 14 и на
ЖКдисплее загорается значок
, непрерывно звучит
сигнализация.
ИБП выключается
автоматически в
результате короткого
замыкания на выходе.
Проверьте проводку на
выходе и наличие короткого
замыкания подключенных
устройств.
На ЖКдисплее появляется код
ошибки 01, 02, 03, 11, 12, 13 и 41,
непрерывно звучит сигнализация.
Внутренний сбой ИБП. Это
может привести к двум
возможным результатам:
1. Нагрузка будет
продолжать получать
питание, но
непосредственно от сети
через шунтирование.
2. Питание перестанет
подаваться на
подключенные устройства.
Обратитесь к поставщику.
Время резервного питания от
батареи меньше номинального
значения
Батареи заряжены не
полностью.
Зарядите батареи в
течение 5 часов, а затем
проверьте их емкость. Если
неисправность
сохраняется, обратитесь к
поставщику.
Батареи неисправны
Обратитесь к поставщику
или замените батареи.
Fault code is shown as 45 on LCD
display. At the same time, alarm is
continuously sounding.
The charger does not have
output and battery voltage is
less than 10V/PC.
Contact your dealer.
5. Хранение и техническое обслуживание
Эксплуатация
ИБП не содержит частей, обслуживаемых пользователем. По окончании срока службы
(3~5 лет при температуре 25°C) батареи необходимо заменить. Обратитесь к
поставщику.
Хранение
Перед постановкой на хранение зарядите ИБП в течение 5 часов. Храните ИБП в
вертикально в накрытом виде, в сухом и прохладном месте. Во время хранения
заряжайте батарею в соответствии со следующей таблицей:
Температура хранения
Частота зарядки
Продолжительность
зарядки
-25°C - 40°C
Раз в 3 месяца
1 2 часа
40°C - 45°C
Раз в 2 месяца
1 2 часа
Предайте отработавшую батарею в пункт утилизации или отправьте
поставщику в упаковке от новой батареи.
21
RU
6. Технические характеристики
МОДЕЛЬ
1000
1500
2000
3000
ЕМКОСТЬ*
1000 VA / 900 W
1500 VA / 1350 W
2000 VA / 1800 W
3000 VA / 2700 W
ВХОДНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Диапазон
Допустимых
значений
напряжения
Передача низкого
напряжения
80 В перем. тока / 70 В перем. тока / 60 В перем. тока / 55 В перем. тока ± 5 % or 160 В
перем. тока / 140 В перем. тока / 120 В перем. тока / 110 В перем. тока ± 5 %
(на основе нагрузки в процентах: 100% 80 % / 80 % 70 % / 70 60 % / 60 % 0)
Возврат низкого
напряжения
85 В перем. тока / 77 В перем. тока / 65 В перем. тока / 60 В перем. тока ± 5 % or 170 В
перем. тока / 150 В перем. тока / 130 В перем. тока / 120 В перем. тока ± 5 %
Передача высокого
напряжения
150 В перем. тока ± 5 % или 300 В перем. тока ± 5 %
Возврат высокого
напряжения
145 В перем. тока ± 5 % или 290 В перем. тока ± 5 %
Частотный диапазон
40 Гц ~ 70 Гц
Фаза
Одна фаза с заземлением
Коэффициент полезного действия
0,99 при 200230 В перем. тока или 100120 В перем. тока
ВЫХОДНЫЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Выходное напряжение
200/208/220/230/240 В перем. тока или 100/110/115/120/127 В перем. тока
Регулировка напряжения напряжения
перем. тока
± 1% (режим работы от батареи)
Частотный диапазон
(синхронизированный диапазон)
47 ~ 53 Гц или 57 ~ 63 Гц
Частотный диапазон (режим работы
от батареи)
50 Гц ± 0,1 Гц или 60 Гц ± 0,1 Гц
Текущий коэффициент пиковой
импульсной нагрузки
3:1
Гармонические искажения
2 % полный коэффициент гармоник (линейная нагрузка)
4% THD (Non-linear load)
Время
перехода
из режима питания
переменного тока в режим
работы от батареи
Ноль
Из режима инвертера в
Режим унтирования
4 мс (станд.)
Колебания (в режиме работы от
батареи)
Чистая синусоида
ЭФФЕКТИВНОСТЬ
Режим питания от сети переменного
тока
90%
91%
Режим работы от батареи
89%
89%
90%
ECO Mode
97%
97%
АККУМУЛЯТОР
Стандартна
я модель
Тип батареи
12 В / 7 Ач
12 В / 9 Ач
12 В / 7 Ач
12 В / 9 Ач
Число
3
3
6
6
Время зарядки
восстановление до 90% за 4 часа (станд.)
Ток зарядки
1,5 A (макс.)
Напряжение зарядки
41,0 В пост. тока ± 1%
82,1 В пост. тока ± 1%
82,1 В пост. тока ± 1%
Модель для
длительного
использован
ия
Тип и число батарей
В зависимости от емкости внешних батарей
Ток зарядки
1A/2A/4A/8A
Напряжение зарядки
41,0 В пост. тока ± 1%
82,1 В пост. тока ± 1%
82,1 В пост. тока ± 1%
ФИЗИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Корпус типа
"башня"
Габаритные размеры,
ГxШxВ (мм)
410 x 438 x 88
630 x 438 x 88
630 x 438 x 88
Вес нетто (кг)
14.2
14.5
26.9
27.4
Корпус для
установки в
стойку
Габаритные размеры,
ГxШxВ (мм)
410 x 438 x 88
410 x 438 x 88
510 x 438 x 88
Вес нетто (кг)
6.4
6.5
6.5
10.5
ВНЕШНИЕ УСЛОВИЯ
Влажность
2090 % рт. ст. при температуре 0 40°C (без образования конденсата)
Уровень шума
Менее 50 дБА на 1 метр
УПРАВЛЕНИЕ
Сетевой разъем RS232 или USB
Поддержка Windows® 2000/2003/XP/Vista/2008/ 7/8, Linux, Unix и MAC
Дополнительный протокол SNMP
Управление мощностью с помощью сетевого клиента SNMP и веббраузера
*Derate capacity to 95% when the output voltage is adjusted to 115VAC. Derate capacity to 90% when the output voltage is adjusted to
110VAC and derate capacity to 80% when the output voltage is adjusted to 100VAC/200VAC/208VAC.
**If standard UPS is equipped with additional charger, the available setting options become 2A, 3A and 4A.
PL
Online UPS
PowerWalker VFI 1000RM LCD
PowerWalker VFI 1500RM LCD
PowerWalker VFI 2000RM LCD
PowerWalker VFI 3000RM LCD
Instrukcja obsługi
PL
1
PL
Zawartość instrukcji
1. Ważne istrukcje dotyczące bezpieczeństwa ………………………
2
1-1. Transport
2
1-2. Przygotowanie
2
1-3. Uwagi instalacyjne
2
1-4. Eksploatacja
2
1-5. Konserwacja, usterki, serwis
3
2. Instalacja i uruchomienie …………………………………………..
5
2-1. Wygląd tylnego panelu
5
2-2. Montaż w szafie Rack
5
2-3. Uruchomienie UPSa
6
2-4. Wymiana baterii
8
3. Funkcje…………………………………………………………………..
9
3-1. Funkcje przycisków
9
3-2. Panel LCD
10
3-3. Sygnalizacja dźwiękowa
11
3-4. Informacje na wyświetlaczu LCD
11
3-5. Ustawienia UPS
12
3-6. Tryby pracy
14
3-7. Kody błędów
15
3-8. Ostrzeżenia i ich znaczenie
15
4. Problemy i sposoby ich rozwiązania .……………………………....
16
5. Konserwacja i przechowywanie ………………………………………
17
6. Specyfikacja produktu ………………………………………………….
18
2
PL
1. WAŻNE INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ Niniejszy podręcznik zawiera ważne instrukcje dla modeli
Powe Walker FVI 1000/1500/2000/3000 RM LCD, które należy wykonywać podczas instalacji
i konserwacji urządzenia i akumulatorów. Przed uruchomieniem zapoznaj się z informacjami
znajdującymi się w instrukcji.
1.1. Transport
W celach bezpieczeństwa zaleca się transport w oryginalnym opakowaniu
dostarczonym przez producenta. Transport w opakowaniu zastępczym może
powodować uszkodzenie produktu.
1.2. Przygotowanie
Nie uruchamiaj UPSa bezpośrednio po dostawie. Różnica temperatury zewnętrznej I
wewnątrz pomieszczenia może spowodować zwarcie i uszkodzenie urządzenia.
Zaleca się minimum 2 godzinne odczekanie przed pierwszym uruchomieniem.
Nie instaluj UPSa w pobliżu zbiorników wodnych, źródeł wody.
Nie wystawiaj UPSa na bezpośrednie działanie światła słonecznego lub grzejnika.
Zapewnij dobrą wentylację UPSa, nie blokuj otworów wentylacyjnych.
1.3. Uwagi instalacyjne
Podłącz kable w taki sposób, żeby wyeliminować ryzyko nadepnięcia lub potknięcia
się o nie.
Nie podłączaj urządzeń gospodarstwa domowego takich jak suszarki do włosów,
prostownice, mikrofale itp. do gniazd wyjściowych UPSa.
UPS może być obsługiwany przez osoby bez wcześniejszego doświadczenia.
Podłącz UPS do gniazdka z uziemieniem, znajdującego się w pobliżu urządzenia.
Używaj tylko wysokiej jakości kabli zasilających, posiadające certyfikat CE i
spełniające parametry VDE.
Podczas instalacji urządzenia upewnij się, że suma prądu wyjściowego UPSa i
podłączonych urządzeń nie przekracza 3,5mA
1.4. Eksploatacja
Nie odłączaj UPSa od gniazdka zasilającego w trakcie pracy, ponieważ spowoduje
to odłączenie go od linii uziemienia.
Urządzenie posiada własny zestaw baterii. Pamiętaj, że gniazda wyjściowe mogą
być pod napięciem, nawet, jeśli UPS nie jest podłączony do sieci.
W celu całkowitego wyłączenia urządzenia, naciśnij przycisk OFF/Enter.
Zapobiegaj dostawaniu się płynów i ciał obcych do wnętrza UPSa.
3
PL
1.5. Konserwacja, usterki, serwis.
Ten produkt jest przeznaczony specjalnie do komputerów PC i nie zaleca się używania go
w systemach podtrzymywania życia lub innych istotnych urządzeniach.
To urządzenie może być obsługiwane przez osobę bez specjalnego szkolenia.
Do gniazdek systemu zasilania awaryjnego nie podłączaj urządzeń domowych, takich jak
suszarki.
To urządzenie jest przeznaczone do instalacji w kontrolowanym środowisku
(kontrolowana temperatura, obszar we wnętrzu budynku, bez zanieczyszczeń
przewodzących). Unikaj instalowania systemu zasilania awaryjnego w miejscach, w
których obecna jest stojąca lub bieżąca woda lub wysoka wilgotność.
Ryzyko porażenia prądem. Nie demontuj obudowy. Wewnątrz brak jest części, które
mogą być naprawiane przez użytkownika. Serwisowanie powierzaj wykwalifikowanemu
personelowi.
Gniazdko sieciowe powinno znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
Aby odizolować system zasilania awaryjnego od gniazda prądu zmiennego, wyjmij
wtyczkę z gniazdka elektrycznego.
Jeśli system zasilania awaryjnego jest magazynowany przez długi czas, zaleca się
naładowanie akumulatorów (przez podłączenie urządzenia do zasilania i włączenie
przełącznika na pozycję "ON") raz w miesiącu, przez 24 godziny, aby uniknąć ich
rozładowania.
Nie używaj systemu zasilania awaryjnego poza znamionowymi wartościami obciążenia.
System zasilania awaryjnego zawiera jeden lub więcej akumulatorów o dużej pojemności.
Aby uniknąć ryzyka porażenia prądem, nie należy otwierać obudowy. Jeśli wymagany jest
jakikolwiek przegląd lub wymiana akumulatora, skontaktuj się ze sprzedawcą.
Wewnętrzne zwarcie systemu podtrzymywania napięcia prowadzi do zagrożeń, takich jak
Porażenie prądem lub pożar, dlatego nie można stawiać na urządzeniu żadnych
pojemników z wodą (np. szklanki), aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia prądem.
Nie wrzucaj akumulatorów do ognia. Akumulatory mogą wybuchnąć.
Nie otwieraj i nie rozbijaj akumulatorów. Wyciek elektrolitu jest szkodliwy dla skóry i oczu.
Może on być toksyczny.
Ikona Φ na tabliczce znamionowej oznacza fazy.
Akumulator stwarza ryzyko porażenia prądem i zwarcia z przepływem prądu o wysokim
natężeniu. Podczas pracy z akumulatorami należy przestrzegać następujących zasad
bezpieczeństwa:
- Zdejmij z ręki zegarek, pierścionki lub inne metalowe przedmioty.
- Używaj narzędzi z izolowanymi uchwytami.
Serwisowanie akumulatorów powinno być wykonywane lub nadzorowane przez osoby
znające się na akumulatorach i wymaganych środkach ostrożności. Nieautoryzowane
osoby nie powinny zbliżać się do akumulatorów.
4
PL
Akumulatory należy wymieniać na akumulatory tego samego typu i o tej samej liczbie
zapieczętowanych komór elektrolitu.
Maksymalna znamionowa temperatura otoczenia to 40°C.
To urządzenie typu A do podłączenia do sieci ma już zainstalowany przez sprzedawcę
akumulator. Może być zainstalowane przez operatora i obsługiwane przez osoby bez
przeszkolenia.
Podczas instalacji sprzętu należy upewnić się, że suma prądów upływowych systemu
zasilania awaryjnego i podłączonych obciążeń nie przekracza 3,5mA.
Uwaga, ryzyko porażenia prądem. Po odłączeniu tego urządzenia od sieci, akumulator
nadal może podtrzymywać niebezpieczny poziom napięcia. Dlatego też, jeśli konieczne
są prace konserwacyjne lub serwisowe wewnątrz urządzenia, należy odłączyć dodatni i
ujemny biegun akumulatora.
Gniazdko sieciowe, z którego zasilany jest system zasilania awaryjnego powinno
znajdować się w pobliżu urządzenia i być łatwo dostępne.
Jeśli z urządzenia wydobywa się dym, jak najszybciej odłącz zasilanie i skontaktuj się z
dystrybutorem.
Nie przechowuj i nie używaj tego produktu w żadnym z poniższych środowisk:
- Miejsca, w których obecne palne gazy, substancje powodujące korozję lub duże ilości
pyłu.
- Jakiekolwiek obszary o wyjątkowo wysokiej lub niskiej temperaturze (powyżej 40˚C lub
poniżej 0˚C) i wilgotności przekraczającej 90%.
- Jakiekolwiek obszary wystawione na bezpośrednie nasłonecznienie lub zbliżone do
jakichkolwiek urządzeń grzewczych.
- Obszary o mocnych wibracjach.
- Obszary na zewnątrz.
Jeśli w pobliżu pojawi się ogień, używaj suchych środków gaśniczych. Użycie płynnych
środków gaśniczych może zwiększyć ryzyko porażenia prądem.
5
PL
2. Instalacja i uruchomienie.
UWAGA: Sprawdź UPS po otrzymaniu. Jeśli opakowanie nosi ślady uszkodzenia
podczas transportu, nie rozpakowuj urządzenia, powiadom przewoźnika i sprzedawcę.
UWAGA: Panel tylni i umieszczone na nim gniazda mogą różną się w poszczególnych
modelach serii.
2.1. Wygląd tylnego panelu
1KVA/1.5KVA/2KVA
3KVA
1. Gniazda wyjściowe - programowalne.
2. Gniazda wyjściowe.
3. Gniazdo wejściowe
4. Wącznik zasilania.
5. Zabezpieczenie przeciwprzepięciowe RJ-11/RJ-45
6. EPO
7. Port komunikacyjny USB
8. Port komunikacyjny RS-
9. Slot inteligentny dla kart SNMP
10. Gniazdo podłączenia dodatkowego zestawu baterii
2.2. Mont w szafie Rack
Ten UPS może być zamontowany w szafie Rack. W celu montażu postępuj zgodnie z
instrukcją.
Step 1 Step 2
6
PL
2.3. Uruchomienie UPSa
Krok 1: Podłącz baterie
Dla bezpieczeństwa na czas transportu, UPS dostarczany jest z odłączonymi bateriami.
Przed jego uruchomieniem należy podłączyć baterie. Postępuj zgodnie z instrukcjami:
Step 1
Step 2
Step 3
Zdejmij panel przedni.
Podłącz kabel
połączeniowy UPSa z
bateriami.
Załóż panel przedni.
Krok 2: Podłączenie UPS do linii zasilania
Podłącz zasilacz do dwubiegunowego, trójprzewodowego, uziemionego gniazda. Nie należy
stosować przedłużaczy.
UWAGA: Dla niskonapięciowych modeli: Sprawdź czy świeci się wskaźnik błędu na panelu
LCD. Będzie się świecił w przypadku podłączenia do niewłaściwie zainstalowanego gniazdka.
Sprawdź sposoby rozwiązania problemu w dalszej części instrukcji. Dla modelu 3KVA zaleca
się stosowanie bezpiecznika 40A.
Krok 3: Podłączenie gniazd wyjściowych
UPS posiada 2 rodzaje wyjść: programowalne i ogólne. Zaleca się podłączenie
najważniejszych urządzeń do gniazd programowalnych.
Krok 4: Porty komunikacyjne
USB port RS-232 port Intelligent slot
Aby umożliwić ustawienie automatycznego wyłączenia/włączenia urządzeń podłączonych do
UPSa oraz monitorowanie jego pracy, podłącz kabel komunikacyjny do jednego z portów
USB/RS-232, a drugi koniec do portu w komputerze. Przy pomocy dostarczonego
oprogramowania można zaplanować automatyczne wyłączenie/włączenie UPSa,
poszczególnych urządzeń oraz monitorować status UPSa z komputera PC.
UPS wyposażony jest w inteligentny slot, do którego można podłączyć kompatybilny moduł
SNMP/AS400.
UWAGA! Port USB i RS-232 nie może pracować jednocześnie.
7
PL
Krok 5: Podłączenie portów RJ-11/45
Network/Fax/Phone surge port
Podłącz jeden telefon/fax/modem do gniazda “IN” w urządzeniu, a następnie podłącz gniazdo
“OUT” z innym kompatybilnym sprzętem.
Krok 6: Wyłączenie/włączenie funkcji EPO
W celu dezaktywacji funkcji EPO z mostkuj pin 1 i 2 za pomocą dołączonego adaptera. W
celu aktywacji funkcji EPO przetnij drut mostkujący.
Krok 7: Włącz UPS
Naciśnij i przytrzymaj przez 2 sekundy przycisk ON/Mute na przednim panelu urządzenia.
UWAGA: Przy pierwszym uruchomieniu baterie nie w pełni naładowane. Pełne pierwsze
ładowanie przy normalnej pracy trwa około 5 godzin.
Krok 8: Instalacja oprogramowania
Dla pełnej funkcjonalności urządzenia, zainstaluj oprogramowanie dołączone na płycie CD. W
przypadku problemów z dołączoną płytą CD, oprogramowanie można pobrać ze strony:
http://www.power-software-download.com
Przy standardowej pracy pin
1 i 2 powinien być
zmostkowany.
8
PL
2.4 Wymiana baterii
Uwaga: Urządzenia tej serii posiadają baterie hot-swapp można je wymienić bez
konieczności wyłączania UPSa.
Uwaga!! Zapoznaj się z instrukcją wymiany baterii zanim przystąpisz do tej czynności.
Uwaga!! W trakcie wymiany baterii urządzenia podłączone do UPSa nie zabezpieczone
przed utratą zasilania.
Krok 1
Krok 2
Krok 3
Zdejmij panel przedni.
Odłącz baterie.
Zdejmij osłonę baterii, odkręcając 2
śruby i wyjmij pojemnik z bateriami.
Krok 4
Krok 5
Krok 7
Zdejmij pokrywę pojemnika z
bateriami i wymień
poszczególne baterie.
Po wymianie baterii, włóż
pojemnik do urządzenia, załóż i
przykręć osłonę baterii.
Podłącz baterie do UPSa.
Krok 8
Załóż panel przedni.
9
PL
3. Funkcje
3.1. Funkcje przycisków
Przycisk
Opis
Przycisk
ON/Mute
Włączenie UPSa: Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez przynajmniej
2 sekundy.
Wyłączenie alarmu dźwiękowego: Gdy UPS pracuje w trybie
zasilania z baterii, naciśnij i przytrzymaj przez minimum 5 sekund
aby wyłączyć sygnał dźwiękowy. Nie ma możliwości wyłączenia w
ten sposób sygnału dźwiękowego w przypadku błędu UPSa.
Przycisk wyboru - do góry.
Tryb testu UPS: Naciśnij i przytrzymaj przez przynajmniej 5 sekund
przycisk aby uruchomić auto-test UPSa. Możliwe w trybie pracy
zasilania z sieci, trybie ECO i trybie konwertera.
Przycisk
OFF/Enter
Wyłączenie UPSa: Naciśnij i przytrzymaj przycisk przez 2 sekundy
aby wyłączyć UPS aktywne w trybie pracy zasilania z baterii. W
normalnym trybie pracy UPS przejdzie w stan czuwania.
Przycisk akceptacji wyboru: Przycisk ten służy do akceptacji wyboru
w trybie ustawień.
Przycisk wyboru
Przełącza informacje wyświetlane na ekranie LCD: Naciśnij aby
zmienić wyświetlane informacje (napięcie wejściowe, częstotliwość
wejściową, napięcie baterii, napięcie wyjściowe, częstotliwość
wyjściową). Po 10 sekundach bezczynności na ekranie wyświetlone
zostaną informacje domyślne.
Tryb ustawień: Naciśnij i przytrzymaj przez 5 sekund aby wejść w
tryb ustawień UPSa.
Przycisk wyboru: na dół.
Przycisk
ON/Mute +
Przycisk Select
Przełączenie do trybu bypass tryb pracy z wyłączeniem baterii:
Naciśnij i przytrzymaj oba te przyciski, aby przejść do trybu bypass.
10
PL
3.2. Panel LCD
Wyświetlana
informacja
Opis
Informacja o czasie podtrzymania baterii
Ikona pokazująca podtrzymanie na baterii.
Czas podtrzymania przy aktualnym obciążeniu.
H: godziny, M: minuty, S: sekundy
Informacja o błędzie
Informacja graficzna oznaczająca błąd.
Kod błędu.
Wyciszenie
Informacja o wyciszeniu sygnału dźwiękowego w trakcie pracy w
trybie zasilania z baterii
Dane wyjściowe
Informacja pokazująca dane wyjściowe.
Vac: Volty, Vdc: Voltaż baterii, Hz: Częstotliwość
Informacja o obciążeniu
Informacja o obciążeniu UPSa - 0-25%, 26-50%, 51-75%,
76-100%.
Informacja o przeciążeniu UPSa
Informacja o zwarciu na wyjściu UPSa
Informacja o wyjściu programowalnym
Informuje, o aktywnym wyjściu programowalnym.
Informacja o trybie pracy
Tryb pracy zasilania z sieci
11
PL
Tryb pracy zasilania z baterii
Tryb pracy bypass.
Tryb pracy Eco.
Informacja o pracy inwertera.
Wskazuje pracę gniazd wyjściowych.
Informacja o baterii.
Informacja o poziomie naładowania baterii - 0-25%, 26-50%,
51-75%, and 76-100%.
Błąd baterii.
Słaba bateria.
Dane wejściowe
Informacja pokazująca dane wejściowe.
Vac: Volty, Vdc: Voltaż baterii, Hz: Częstotliwość
3.3. Sygnalizacja dźwiękowa
Tryb pracy na
baterii
Dźwięk, co 4 sekundy
Słaba bateria
Dźwięk, co 2 sekundy
Przeciążenie
Dźwięk, co 0,5 sekundy
Błąd
Dźwięk ciągły
Tryb Bypass
Dźwięk, co 10 sekundy
3.4. Informacje na wyświetlaczu LCD
Skrót
Symbol wyświetlany
Znaczenie
ENA
Włączony
DIS
Wączony
ESC
Escape
HLS
High loss
LLS
Low loss
BAT
Bateria
CF
Converter
EP
EPO
FA
Wentylator
TP
Temperatura
CH
Ładowarka
12
PL
3.5. Ustawienia UPS
Wyświetlacz LCD pokazuje 3 parametry,
które mogą być modyfikowane.
Parametr 1: Pozwala na modyfikację
jednej z 10 opcji pracy UPSa. Dalsze
informacje na następnej stronie.
Parametr 2 i 3 to opcje ustawień
poszczególnych programów.
01: Ustawienie napięcia wyjściowego
Interfejs
Ustawienia
Parametr 3: Napięcie wyjściowe
Możliwe jest wybranie jednej z kilu opcji:
200: napięcie wyjściowe 200Vac
208: napięcie wyjściowe 208Vac
220: napięcie wyjściowe 220Vac
230: napięcie wyjściowe 230Vac
240: napięcie wyjściowe 240Vac
02: Konwerter częstotliwości włączony/wyłączony
Interfejs
Ustawienia
Parametr 2 & 3: Pozwala na włączenie/wyłączenie konwertera
częstotliwości:
CF ENA: Włączony
CF DIS: Wyłączony
03: Częstotliwość wyjściowa
Interfejs
Ustawienia
Parametr 2 & 3: Ustawienie częstotliwości wyjściowej.
UPS pozwala na ustawienie częstotliwości pracy urządzenia w
trybie pracy na baterii:
BAT 50: częstotliwość dla pracy na baterii 50Hz
BAT 60: częstotliwość dla pracy na baterii 60Hz
Jeśli jest włączony konwerter częstotliwości, istnieje możliwość
ustawienia częstotliwości pracy w trybie zasilania z sieci :
CF 50: częstotliwość dla pracy na zasilaniu z sieci 50Hz
CF 60: częstotliwość dla pracy na zasilaniu z sieci 60Hz
Parametr 1
Parametr 2
Parametr 3
13
PL
04: ECO enable/disable
Interfejs
Ustawienia
Parametr 3: Umożliwia włączenie trybu ECO:
ENA: Włączony
DIS: Wyłączony
05: ECO voltage range setting
Interfejs
Ustawienia
Parametr 2 i 3: Umożliwia ustawienie dopuszczalnej różnicy
maksymalnego i minimalnego napięcia dla trybu ECO.
HLS: Dla napięcia 200/208/220/230/240 VAC w trybie ECO
możliwe jest ustawienie dopuszczalnej różnicy maksymalnego
napięcia między +7V a +24V.
LLS: Dla napięcia 200/208/220/230/240 VAC w trybie ECO
możliwe jest ustawienie dopuszczalnej różnicy minimalnego
napięcia między -7V a -24V.
06: Tryb bypass
Interfejs
Ustawienia
Parametr 3: Pozwala na włączenie/wyłączenie trybu bypass:
ENA: Włączony
DIS: Wyłączony
07: Bypass voltage range setting
Interfejs
Ustawienia
Parametr 2 i 3: Umożliwia ustawienie dopuszczalnej różnicy
maksymalnego i minimalnego napięcia dla trybu Bypass.
HLS: Dla napięcia 200/208/220/230/240 VAC w trybie ECO
możliwe jest ustawienie maksymalnego dopuszczalnego napięcia
wejściowego między 230Vac a 264Vac.
LLS: Dla napięcia 200/208/220/230/240 VAC w trybie ECO
możliwe jest ustawienie minimalnego dopuszczalnego napięcia
wejściowego między 170Vac a 220Vac
08: Włączenie/wyłączenia gniazd programowalnych
Interfejs
Ustawienia
Parametr 3: Pozwala na włączenie/wyłączenie gniazd
programowalnych.
ENA: Włączone
DIS: Wyłączone
09: Programmable outlets setting
Interfejs
Ustawienia
Parametr 3: Pozwala na ustawienie czasu podtrzymania pracy na
baterii dla gniazd programowalnych 0-999 minut.
14
PL
10: Backup time setting for outlets
Interfejs
Ustawienia
Parameter 3: Pozwala na ustawienie czasu podtrzymania pracy
na baterii 0-999 minut
0: - czas podtrzymania około 10 sekund
999: Nie aktywne ograniczenie czasu podtrzymania.
3.6. Tryby pracy
Tryb pracy
Opis
Informacje na ekranie LCD
Online
Tryb pracy normalny, występuje w
przypadku, gdy dostępne jest zasilanie z
sieci i spełnia wymagania minimalnego i
maksymalnego napięcia. W tym trybie
UPS ładuje baterie.
ECO
Tryb oszczędzania energii:
W trybie tym, UPS pominie konwerter
napięcia i prześle na gniazda napięcie
otrzymane z sieci.
Konwerter
częstotliwości
W przypadku gdy częstotliwość
wejściowa wynosi od 40 Hz do 70 Hz,
UPS w tym trybie przekonwertuje na
częstotliwość wyjściową 50 Hz lub 60
Hz w zależności od ustawień. UPS w
trybie tym będzie ładował baterie.
Praca na baterii
W przypadku braku zasilania z sieci lub
gdy napięcie nie mieści się w dolnej albo
górnej granicy, UPS przejdzie na
zasilanie z baterii. Sygnał dźwiękowy
będzie powtarzany co 4 sekundy.
Bypass
W przypadku przeciążenia UPSa
przejdzie on w tryb Bypass pomimo,
prawidłowego zasilania z sieci. Istnieje
również możliwość umyślnego
włączenia trybu Bypass za pomocą
ustawień wyświetlacza. W trybie tym
sygnał dźwiękowy będzie powtarzany co
10 sekund.
Czuwanie
UPS w trybie tym nie zasila urządzeń
podłączonych do gniazd wyjściowych.
Ładuje jedynie baterie.
15
PL
3.7. Kody błędów
Fault event
Fault code
Icon
Fault event
Fault code
Icon
Bus start fail
01
x
Inverter voltage Low
13
x
Bus over
02
x
Inverter output short
14
Bus under
03
x
Battery voltage too high
27
Bus unbalance
04
x
Battery voltage too low
28
Inverter soft start fail
11
x
Over temperature
41
x
Inverter voltage high
12
x
Over load
43
3.8. Ostrzeżenia i ich znaczenie
Ostrzeżenie
Ikony
Częstotliwość alarmu dźwiękowego
Niski stan baterii
Co 1 sekundę
Przeciążenie
Co 0,5 sekundy
Baterie nie są podłączone
Co 1 sekundę
Przeładowanie
Co 1 sekundę
Błąd instalacji elektrycznej
Co 1 sekundę
Włączone EPO
Co 1 sekundę
Awaria wentylatora
Co 1 sekundę
Przegrzanie urządzenia
Co 1 sekundę
Błąd ładowarki
Co 1 sekundę
Napięcie wejściowe po za
zakresem
Co 1 sekundę
16
PL
4. Problemy
Najczęstsze problemy i sposób ich rozwiązania.
Symptom
Możliwe powody
Rozwiązanie
Brak komunikacji z UPSem
pomimo poprawnego zasilania z
sieci.
Źle podłączony kabel
zasilający.
Sprawdź poprawność
podłączenia zasilania.
Zasilanie podłączone jest
do gniazda wyjściowego.
Sprawdź poprawność
podłączenia zasilania.
Świeci się ikona oraz
na ekranie LCD, sygnał
dźwiękowy powtarzany co
sekundę.
Aktywna jest funkcja EPO.
Włóż wtyczkę go gniazda
EPO zewrzyj 2 piny
gniazda EPO.
Świeci się ikona i na
ekranie LCD, sygnał dźwiękowy
powtarzany co sekun.
Zamieniony + z w
gniazdku zasilającym.
Obróć gniazdko zasilające
o 180° zamieniając
miejscami + i -.
Świeci się ikona i na
ekranie LCD, sygnał dźwiękowy
powtarzany co sekun.
Niepodłączone baterie.
Sprawdź i podłącz baterie.
Domyślnie na czas
transportu baterie
odłączone.
Pojawia się kod błędu 27 i ikona
na ekranie LCD, sygnał
dźwiękowy ciągły.
Napięcie baterii jest za
wysokie lub błąd
ładowarki.
Skontaktuj się z serwisem.
Pojawia się kod błędu 28 i ikona
na ekranie LCD, sygnał
dźwiękowy ciągły.
Napięcie baterii jest za
niskie lub błąd ładowarki.
Skontaktuj się z serwisem.
Pojawia się ikona i
na ekranie LCD, sygnał
dźwiękowy co 2 sekundy.
Przeciążenie UPSa
Odepnij część urządzeń z
gniazd wyjściowych.
Po odpięciu części
urządzeń z gniazd
wyjściowych, UPS może
znajdować się w trybie
Bypass.
Zrestartuj UPS.
17
PL
Symptom
Możliwe powody
Rozwiązanie
Pojawia się kod błędu 14 I ikona
na ekranie LCD, sygnał
dźwiękowy ciągły.
UPS może restartować się
sam, z powodu zwarcia w
gnieździe wyjściowym.
Sprawdź gniazda
wyjściowe, czy któreś z
urządzeń nie powoduje
zwarcia.
Pojawia się kod błędu 1, 2, 3, 4,
11, 12, 13 i 41 na ekranie LCD,
sygnał dźwiękowy ciągły.
Błąd UPSa.
Skontaktuj się z serwisem.
Czas podtrzymania na baterii jest
krótszy niż powinien.
Baterie nie były w pełni
naładowane.
Ładuj baterie przez
minimum 5 godzin i
ponownie sprawdź ich
czas podtrzymania. Jeśli
problem będzie się
powtarz, skontaktuj się z
serwisem.
Awaria baterii.
Skontaktuj się z serwisem
lub wymień baterie nan
owe.
Pojawia się ikona i na
ekranie LCD, sygnał dźwiękowy
co sekundę.
Zablokowany lub
uszkodzony wentylator.
Sprawdź wentylator lub
skontaktuj się z serwisem.
5. Konserwacja i przechowywanie.
Konserwacja
UPS nie zawiera części serwisowanych przez użytkownika. Jedynym elementem, jaki
może być serwisowany przez użytkownika baterie. Baterie powinny być wymieniane
co 3~5 lat pracy w temperaturze około 25°C.
Przechowywanie
W przypadku długotrwałego przechowywania, UPS baterie powinny być w pełni
naładowane (minimum 5 godzin ładowania). Przechowuj UPS w pozycji pionowej w
chłodnym, suchym miejscu. Podczas długotrwałego przechowywania, powinno się
systematycznie ładować baterie:
Temperatura przechowywania
Cykl ładowania
Długość ładowania
-25°C - 40°C
Co 3 miesiące
1-2 godziny
40°C - 45°C
Co 2 miesiące
1-2 godziny
Należy oddzużyte baterie do recyklingu lub wysłać je do sprzedawcy
który dostarczył nowe.
18
PL
6. Specyfikacja
MODEL
1000
1500
2000
3000
POJEMNOŚĆ*
1000 VA / 800 W
1500 VA / 1200 W
2000 VA / 1600 W
3000 VA / 2400 W
WEJŚCIA
Napięcie
Low Line Transfer
80VAC/70VAC/60VAC/50VAC ± 5% lub 160VAC/140VAC/120VAC/110VAC ± 5%
Low Line Comeback
85VAC/75VAC/65VAC/55VAC ± 5 % or 170VAC/150VAC/130VAC/120VAC± 5 %
High Line Transfer
150 VAC ± 5 % or 300 VAC ± 5 %
High Line Comeback
145 VAC ± 5 % or 290 VAC ± 5 %
Częstotliwość
45Hz ~ 55 Hz or 56Hz ~ 65 Hz
Faza
Pojedyncza faza z uziemieniem
Power Factor
0.99 @ 220-230 VAC lub 110-120 VAC
WYJŚCIE
Napięcie
100/110/115/120/127 VAC lub 200/208/220/230/240VAC
Regulacja napięcia
± 1% (Tryb Baterii)
Częstotliwość w trybie AC
48 ~ 52 Hz or 58 ~ 62 Hz
Częstotliwość w trybie Baterii
50 Hz ± 0.2 Hz or 60Hz ± 0.2 Hz
Current Crest Ratio
3:1
Harmonic Distortion
2% (Linear load)
8% max (Bat mode before shut down)
Czas
przełącz
ania
Tryb AC do trybu
Baterii
0
Inverter to Bypass
4 ms
Fala sinusoidalna w trybie baterii
Czysta fala sinusoidalna
WYDAJNOŚĆ
Zasilanie z sieci AC
86 %
88 %
Tryb baterii
83 %
85 %
BATERIE
Typ baterii
12 V / 7AH
12 V / 9AH
12 V / 7 AH
12 V / 9 AH
Ilość
3
3
6
6
Czas ładowania
4 hours recover to 90% capacity (Typical)
Prąd ładowania
1.0 A(max.)
Napięcie ładowania
41.1 VDC± 1%
82.1VDC ± 1%
82.1VDC ± 1%
WYMIARY I WAGA
Wymiary, D X W X H
mm
480 x 438 x 88
600 x 438 x 88
600 x 438 x 88
Waga netto (kg)
18.4
18.5
25.7
29
ŚRODOWISKO
Wilgotność względna
20-90 % RH @ 0- 40°C (non-condensing)
Głośność pracy
Mniej niż 50dBA @ z 1 Metra
ZARZĄDZANIE
Port RS-232 lub USB
Windows® 2000/2003/XP/Vista/2008/7, Linux, Unix and MAC
Opcjonalny moduł SNMP
* W przypadku trybu konwertera częstotliwości rzeczywista pojemność wynosi 60%. W przypadku napięcia wyjściowego
208VAC rzeczywista pojemność wynosi 80%.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173

PowerWalker VFI 1500 RM LCD El manual del propietario

Categoría
Fuentes de alimentación ininterrumpida (UPS)
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para