Baby Jogger city GO Instructions Manual

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Instructions Manual
1
FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD RESTRAINT BASE INCREASES THE RISK OF SERIOUS
INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH.
KEEP INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE
Do not install or use this child restraint base until you read and understand the
instructions in this manual.
base
PD349317B
babyjogger.com
2
TABLE OF CONTENTS
Registration .......................................................................................................................................3
Warnings .............................................................................................................................................5
LATCH System .............................................................................................................................7
Vehicle Installation Safety .................................................................................................8
Features .............................................................................................................................................. 11
Adjusting the Recline ...........................................................................................................12
Base Installation
• LATCH ....................................................................................................................................... 13
• Lap/Shoulder Belt .........................................................................................................16
• Lap Belt Only ......................................................................................................................19
Attaching & Removing Car Seat.............................................................................22
LATCH and Instruction Storage ..............................................................................23
Care and Maintenance .....................................................................................................23
Warranty ........................................................................................................................................... 24
3
Please complete the pre-paid registration card that is attached to
your child restraint and send the portion shown below in today or
register online at www.babyjogger.com/carseatregistration.
Child restraints could be recalled for safety reasons. You must register
this restraint to be reached in a recall. Send your name, address,
email address if available and the restraint’s model number and
manufacturing date to:
Baby Jogger, LLC
P.O. Box 169, Elverson, PA 19520-9901
or call 1-800-241-1848
or register online at
www.babyjogger.com/carseatregistration
REGISTERING YOUR CHILD RESTRAINT
Tear o and mail this part. Please print clearly in the spaces below.
Name
Mailing Address
City State Zip Code
Email Address
Baby Jogger, LLC
DO NOT USE 7 YEARS AFTER THE MANUFACTURE DATE
4
Call the U.S. Government’s Vehicle Safety Hotline at 1-888-327-
4236 (TTY: 1-800-424-9153), or go to http://www.NHTSA.gov.
This child restraint conforms to all applicable Federal Motor Vehicle
Safety Standards. This restraint is certified for use in motor vehicles
and aircraft. Use only in forward facing aircraft seats. Follow the
instruction in the “Seat Installation-Lap Belt Only” section. When
installing in an airplane using the base, install the same way as in
an automobile with a lap only belt leaving the lock-off unlatched to
allow for buckle clearance.
It is not intended to be used in low-speed vehicles such as golf carts,
ATV’s or any other non-certified vehicles.
If you have any questions regarding installation of your seat, please
contact consumer care:
Baby Jogger, LLC
4110 Premier Drive
High Point, NC 27265
1-800-241-1848
www.babyjogger.com
For information regarding child restraints:
www.NHTSA.gov
www.safekids.org
www.seatcheck.org
FOR RECALL INFORMATION
CERTIFICATION
IF YOU NEED ASSISTANCE OR HAVE ANY QUESTIONS
5
DO NOT place rear-facing child seat on front seat with an
active airbag. DEATH OR SERIOUS INJURY can occur.
The back seat is the safest place for children 12 and
under.
Only place this child restraint base in a rear-facing direction on a
forward facing vehicle seat when using it in a vehicle. NEVER install
this child restraint base on vehicle seats that face the side or rear
of the vehicle.
Never leave child unattended.
Read these instructions carefully before using and before installing
this child restraint base in a vehicle.
Failure to completely follow the instructions provided in this
manual as well as the labels on this product can result in DEATH or
SERIOUS INJURY.
Read your vehicle owner’s manual for important information
concerning child restraint installation.
DO NOT ALLOW anyone who has not read the instruction manual
to install or use this child restraint base.
Register your child restraint base with the manufacturer.
According to accident statistics, children are safer when properly
restrained in rear seating positions, than in the front seating positions.
Owners of vehicles with airbags should refer to their vehicle owner’s
manual for child restraint installation instructions.
Some children with special needs, such as pre-term babies or those
who have tested positive for positional apnea, may be at increased
risk of suering breathing or other diculties in a child restraint. If
your child has special needs, we recommend consulting a physician
to determine the proper child restraint for your child before using
this product.
WARNING
6
Secure this child restraint base with the vehicle’s child restraint
anchorage system (LATCH) if available or with a vehicle belt,
never both.
Never leave child restraint base unsecured in your vehicle. An
unsecured base can be thrown around and may injure occupants
in a sharp turn, sudden stop, or crash.
To prevent ejection, securely attach the child restraint to the base
and lift up to check that it is attached.
Make sure nothing interferes with the carrier attachment to the
base.
ALWAYS store the LATCH connectors when they are not being
used for installation.
NEVER place two LATCH connectors on one vehicle LATCH
anchor.
DO NOT allow children to play with or around this child restraint.
Always replace the base after a crash of any kind even if it was
unoccupied. A crash can cause unseen damage to the child
restraint base that may not be visible.
Do not modify your child restraint base or use any accessories or
parts not supplied by the manufacturer.
NEVER use a second-hand child restraint base that you do not
know its history.
DISCONTINUE USE of this child restraint base after 7 years from
the manufacture date. The manufacture date can be found on the
top side of your child restraint base.
Never use child restraint base if it has been damaged or broken or
any component is missing. Do not use a cut, frayed or damaged
child restraint harness, vehicle seat belt or LATCH belt.
7
LATCH stands for Lower Anchors and Tethers for CHildren.
The LATCH system can make installation easier without using
the vehicle’s seat belts. LATCH is a way to secure your child restraint
to your vehicle by using the LATCH connectors on your child restraint
base. These connectors attach to the lower points in certain vehicle
seating positions. Refer to your vehicle owner’s manual for LATCH
locations.
The base is designed to be used at the
standard spacing of 11” (28 cm) from the
center of one anchor point to the center of
another anchor point. Please refer to your
vehicle owner’s manual for information
about using LATCH in certain seating
positions.
LATCH may be used for spacing larger
than 11” (28 cm) ONLY if your vehicle
manufacturer allows it.
If your vehicle does not have lower anchor points, you can still install
your child restraint with the vehicle’s belt system.
LATCH SYSTEM
8
WARNING!
Failure to place the child restraint base
in the correct seating positions increases
the risk of serious injury or death.
DO NOT place rear-facing child restraint
base on front seat with airbag. DEATH or
SERIOUS INJURY can occur.
The back seat is the safest place for
children 12 and under. Owners of
vehicles with airbags should refer to
their owner’s manual for child restraint
installation instructions.
The VEHICLE seat must face forward.
NEVER place the child restraint base
on any vehicle seat that does not lock.
Folding seats can fall forward and could
cause serious injury to your child in a
vehicle crash.
VEHICLE SEAT LOCATIONS
9
1
2
Motorized Shoulder
Belt with Lap Belt
Non-Locking Lap
Belts with Emergency
Locking Retractor
(ELR)
Lap or Shoulder
Belt Mounted on
Vehicle Door
Lap/Shoulder Belts
with 2 Retractors
(including inflatable
seatbelts)
3
4
UNSAFE VEHICLE SEAT BELTS
WARNING! The following types of vehicle seat belts are
NOT compatible with this base. If any of the belt types listed
are in the chosen seating position, choose another seating
position within in the vehicle.
10
SAFE VEHICLE SEAT BELTS
The following vehicle belt systems are SAFE to
use for base installation.
1 Lap Belt with Locking Latch Plate - The
vehicle belt is tightened by pulling on the free
end of the strap until the belt is tight.
2 Lap Belt with Automatic Locking Retractor
(ALR)- The automatic locking retractor does
not allow the lap belt to get longer once it
is buckled. The vehicle belt is tightened
by feeding the seat belt webbing into the
retractor.
3 Lap/Shoulder Belt with Locking Latch Plate
- The lap portion of this belt does not loosen
once the belt is buckled. The vehicle belt is
tightened by pulling up hard on shoulder belt
and feeding the webbing into the retractor.
4 Lap/Shoulder Belt with Sliding Latch Plate
- The latch plate slides freely along the lap/
shoulder belt. Vehicle belts with sliding latch
plates are typically locked at the retractor by
pulling all of the webbing out slowly to switch
the retractor. The vehicle belt is tightened
after switching the retractor by pulling up
hard on shoulder belt and feeding the
webbing into the retractor.
1
2
3
4
11
1 Level Indicators 6 LATCH Adjuster
2 Belt Lock-O 7 LATCH Release Button
3 LATCH Strap 8 LATCH Connector
4 LATCH & Vehicle Belt Path 9 Recline Foot
5 LATCH Storage Compartment
2
3
6
9
7
8
1
4
5
12
1 The base has 6 recline positions for the
foot.
2 To raise the foot, twist the knob to the
left until it clicks into place. Recline base
until the bubble rests completely within
the blue line.
3 Reverse steps to lower the foot.
ADJUSTING THE RECLINE
1
2
3
13
Before installing base, make sure vehicle
is on level ground.
Place base on an approved LATCH
vehicle seating location.
1 Remove LATCH strap from LATCH
storage compartment.
2 Extend the strap to the longest length
by pushing in on the gray button and
pulling on the strap. Make sure not to
twist the belt and make sure it lies flat.
BASE INSTALLATION - LATCH
1
2
14
BASE INSTALLATION - LATCH
3 Press the LATCH connectors onto the
adjacent vehicle anchors until a click
is heard. Pull the LATCH connector to
verify a secure lock.
4 Check the level indicator on the base.
The bubble must be completely within
the zone of your childs weight. For infants
weighing 4-20 lb (2-9 kg) the bubble
must rest within the light blue line . For
children weighing 20-35 lb (9-16 kg) the
bubble must rest within the dark blue
line. Adjust the recline foot if needed.
5 While pressing the base down into the
seat, pull up on the LATCH adjuster strap
to tighten. To loosen the LATCH adjuster
strap, press button on latch buckle and
pull.
6 Test For Tightness. Grab the sides of the
base where the seat belt is and push and
pull the base from side to side and front
to back. If the base moves less than 1”
(2.5 cm), it is tight enough.
5
3
4
6
4-20 lb (2-9 kg)
20-35 lb (9-16 kg)
15
BASE INSTALLATION - LATCH
7
8
9
CLICK
7 Place child restraint into the base. Push
down on the front of the child restraint
and handle, you will hear a click. Test
to make sure it is attached by pulling
up on the front corners of the child
restraint.
8 Check the level indicator.
No te: If the foot is in the most raised
position and the bubble is out of the
zone of your childs weight you can
place a tightly rolled towel or pool
noodle under the front end of the base
to achieve the proper recline.
9 To remove base from vehicle seat,
push in on the LATCH connectors red
buttons and remove.
16
Before installing base, make sure vehicle is
on level ground.
Place base on an approved vehicle seat
location.
1 Open the lock o.
2 Ensure the vehicle seat belt is not twisted
and route the vehicle belt through the
first belt path opening then under the
belt lock-o and down through the
second belt guide.
3 Check the level indicator on the base.
The bubble must be completely within
the zone of your childs weight. For infants
weighing 4-20 lb (2-9 kg) the bubble
must rest within the light blue line . For
children weighing 20-35 lb (9-16 kg) the
bubble must rest within the dark blue
line. Adjust the recline foot if needed.
BASE INSTALLATION - LAP/SHOULDER BELT
2
1
3
4-20 lb (2-9 kg)
20-35 lb (9-16 kg)
17
BASE INSTALLATION - LAP/SHOULDER BELT
4 While pressing the base down into the
seat, pull on the vehicle belt to tighten.
5 Close the lock-o over the lap belt until
it clicks into place.
6 Test For Tightness. Grab the sides of the
base where the seat belt is and push
and pull the base from side to side and
front to back. If the base moves less
than 1” (2.5 cm), it is tight enough.
5
CLICK
6
4
18
BASE INSTALLATION - LAP/SHOULDER BELT
7 Place child restraint into the base. Push
down on the front of the child restraint
and handle, you will hear a click. Test to
make sure it is attached by pulling up on
the front corners of the child restraint.
8 Check the level indicator.
No te: If the foot is in the most raised position
and the bubble is out of the zone of your
childs weight you can place a tightly
rolled towel or pool noodle under the
front end of the base to achieve the
proper recline.
9 To remove the base, unlock the lock o
and unbuckle the seat belt and remove.
7
CLICK
8
9
19
Before installing base, make sure vehicle is
on level ground.
Place base on an approved vehicle seat
location.
1 Open the lock o.
2 Route the vehicle seat belt through the
rear-facing belt path (marked with labels)
and buckle. The seat belt should lay flat
and not twisted.
3 Check the level indicator on the base.
The bubble must be completely within
the zone of your childs weight. For infants
weighing 4-20 lb (2-9 kg) the bubble
must rest within the light blue line. For
children weighing 20-35 lb (9-16 kg) the
bubble must rest within the dark blue
line. Adjust the recline foot if needed.
BASE INSTALLATION - LAP BELT
1
2
3
4-20 lb (2-9 kg)
20-35 lb (9-16 kg)
20
BASE INSTALLATION - LAP BELT
4 While pressing the base down into the
seat, pull on the vehicle belt to tighten.
5 Close the lock-o over the lap belt and
lock it.
6 Test For Tightness. Grab the sides of the
base where the seat belt is and push and
pull the base from side to side and front
to back. If the base moves less than 1”
(2.5 cm), it is tight enough.
4
5
CLICK
6
21
8
9
BASE INSTALLATION - LAP BELT
7 Place child restraint into the base. Push
down on the front of the child restraint
and handle, you will hear a click. Test to
make sure it is attached by pulling up on
the front corners of the child restraint.
8 Check the level indicator.
No te: If the foot is in the most raised
position and the bubble is out of the
zone of your childs weight you can
place a tightly rolled towel or pool
noodle under the front end of the base
to achieve the proper recline.
9 To remove the base, unlock the lock o
and unbuckle the seat belt and remove.
7
CLICK
22
1 Attach the carrier into the base until you
hear a click. Lift up on the handle of the
carrier to make sure that it is securely
attached in the base.
2 To remove the seat from the base, pull up
the release handle located on the rear of
the car seat. Lift carrier up.
ATTACHING & REMOVING THE CAR SEAT
1
2
23
LATCH AND INSTRUCTION STORAGE
1 Press the LATCH connectors into the
LATCH storage compartments until a
click is heard.
2 Store instruction manual on the under
side of the base in the specified grooves
in the base.
1
1
babyjogger.com
FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS
INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH.
Do not install or use this child restraint until you read and understand the
instructions in this manual.
car seat & base
2
CARE AND MAINTENANCE
Cleaning the Base:
Spot clean using warm water and mild soap. Do not use any other
cleaning agents or bleach.
24
This product is warranted against defective materials or workmanship
for one year from the date of original purchase. Proof of purchase is
required.
The warranty does not include:
• Normal wear and tear
Corrosion or rust
Incorrect assembly or the installation of third party parts or
accessories not compatible with the original design.
Accidental or intentional damage, abuse, or neglect.
Commercial Use
Improper storage/care of the unit
This warranty specifically excludes claims for indirect, incidental, or
consequential damages. The implied warranties of merchantability
and fitness for a particular purpose is according to the specific
warranty period for this model unit at time of purchase.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or
consequential damages, so the above limitations or exclusions may
not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you
may also have other rights which vary from state to state. To know
what your legal rights are in your state, consult your local or state
consumer aairs oce or your state’s Attorney General.
Note: When contacting Baby Jogger regarding your product, please
have the serial number and manufacturing date ready. It can be
found on the underside of the car seat and inside of the base.
Consumer Care Contact Information:
Email: customerservice@babyjogger.com
Call: 1-800-241-1848
between 8:30am–5:30pm EST.Mon-Fri
Mail: Baby Jogger, LLC
4110 Premier Drive
High Point, NC 27265
BABY JOGGER LIMITED WARRANTY
25
NOTES:
26
NOTES:
27
NOTES:
6655 Peachtree-Dunwoody Rd. NE, Atlanta, GA 30328
1.800.241.1848 • www.babyjogger.com
Baby Jogger, LLC
1
NO USAR DEBIDAMENTE ESTA BASE DEL SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS AUMENTA
EL RIESGO DE LESIONES SERIAS O LA MUERTE EN UN ACCIDENTE O AL DETENERSE
REPENTINAMENTE.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO FUTURO
No instale ni use esta base del sistema de seguridad para niños hasta que
haya leído y entendido las instrucciones en este manual.
base
PD349317B
babyjogger.com
2
TABLE OF CONTENTS
Registro ................................................................................................................................................ 3
Advertencias ...................................................................................................................................5
Sistema LATCH ............................................................................................................................7
Seguridad de la instalación en el vehículo ......................................................8
Características ..............................................................................................................................11
Ajustar la reclinación ............................................................................................................12
Instalación de la base
• LATCH ....................................................................................................................................... 13
• Cinturón para la falda y el hombro ............................................................. 16
• Cinturón para la falda solamente .................................................................19
Sujetar y sacar el asiento de automóvil ..........................................................22
Almacenamiento del LATCH e instrucciones ..........................................23
Cuidado y mantenimiento ............................................................................................23
Garantía ............................................................................................................................................24
3
Por favor, complete la tarjeta de registro prepagada que está sujetada
a su sistema de seguridad para niños y envíe la parte que se muestra
a continuación hoy mismo o regístrelo en línea en www.babyjogger.
com/carseatregistration.
Los sistemas de seguridad para niños pueden ser retirados del
mercado por razones de seguridad. Debe registrar este sistema
de seguridad para que lo podamos contactar en dicho caso. Envíe
su nombre, dirección, dirección electrónica si está a disposición
y el número del modelo del sistema de seguridad y la fecha de
fabricación a:
Baby Jogger, LLC
P.O. Box 169, Elverson, PA 19520-9901
o llame al 1-800-241-1848
o regístrelo en línea en
www.babyjogger.com/carseatregistration
REGISTRAR SU SISTEMA DE SEGURIDAD PARA NIÑOS
Tear o and mail this part. Please print clearly in the spaces below.
Name
Mailing Address
City State Zip Code
Email Address
Baby Jogger, LLC
DO NOT USE 7 YEARS AFTER THE MANUFACTURE DATE
4
Llame a la Línea directa de seguridad del vehículo del Gobierno de
EE.UU. al 1-888-327-4236 (TTY: 1-800-424-9153) o visite http://
www.NHTSA.gov.
Este sistema de seguridad para niños cumple todas las normas
Federales de seguridad del vehículo automotor aplicables. Este
sistema de seguridad está certificado para el uso en vehículos
automotores y aeronaves. Úselo solamente en un asiento de la
aeronave orientado hacia adelante. Sigue las instrucciones de
la sección “Instalación del asiento con el cinturón para la falda
solamente”. Cuando lo instala en una aeronave usando la base,
instálelo de la misma manera que en un automóvil con el cinturón
de la falda solamente dejando la traba destrabada para permitir
espacio para la hebilla.
No debe usarse en vehículos a baja velocidad como carros de
golf, vehículos para todo terreno o cualesquier otros vehículos no
certificados.
Si tiene alguna pregunta sobre la instalación de su asiento, por
favor comuníquese con atención al consumidor:
Baby Jogger, LLC
4110 Premier Drive
High Point, NC 27265
1-800-241-1848
www.babyjogger.com
Para obtener información sobre los sistemas de seguridad para
niños:
www.NHTSA.gov
www.safekids.org
www.seatcheck.org
PARA OBTENER INFORMACIÓN SOBRE EL RETIRO DEL MERCADO
CERTIFICACIÓN
SI NECESITA ASISTENCIA O TIENE ALGUNA PREGUNTA
5
NO ponga el asiento para niños orientado hacia atrás en un
asiento delantero con bolsa de aire activa. Puede ocurrir la
MUERTE o LESIÓN SERIA. El asiento de atrás es el lugar
más seguro para niños de 12 años o menores.
Solamente ponga esta base del sistema de seguridad para niños
orientada hacia atrás en un asiento del vehículo orientado hacia
adelante cuando lo usa en un vehículo. NUNCA instale esta base del
sistema de seguridad para niños en asientos del vehículo orientados
hacia los costados del vehículo ni hacia atrás.
• Nunca deje a un niño sin atender.
Lea detenidamente estas instrucciones antes de usar y antes de instalar
esta base del sistema de seguridad para niños en un vehículo.
No cumplir completamente las instrucciones provistas en este manual
así como las etiquetas que están en este producto puede resultar en la
MUERTE o LESIÓN SERIA.
Lea el manual del propietario de su vehículo para obtener información
de importancia sobre la instalación del sistema de seguridad para niños.
NO DEJE QUE nadie que no ha leído el manual de instrucciones instale
o use esta base del sistema de seguridad para niños.
Registre la base de su sistema de seguridad para niños ante el
fabricante.
Según las estadísticas de accidentes, los niños están más seguros
cuando están debidamente sujetados en las posiciones de asiento
traseras, que en las delanteras.
Los propietarios de vehículos con bolsas de aire deben consultar el
manual del propietario de su vehículo para obtener las instrucciones de
instalación del sistema de seguridad para niños.
Algunos niños con necesidades especiales, tales como bebés que
nacen antes de tiempo o quienes sufren de apnea de posición, podrían
estar en más riesgo de sufrir problemas respiratorios u otras dificultades
en un sistema de seguridad para niños. Si su niño tiene necesidades
especiales, recomendamos consultar a un médico para determinar el
sistema de seguridad para niños apropiado para su niño antes de usar
ADVERTENCIA
6
este producto.
Asegure esta base del sistema de seguridad para niños con el
sistema de anclaje del vehículo para sistemas de seguridad para
niños (LATCH) si está disponible o con un cinturón de seguridad del
vehículo, nunca ambos.
Nunca deje la base del sistema de seguridad para niños sin sujetar
en su vehículo. Una base sin sujetar puede ser arrojada y podría
lesionar a los ocupantes en una curva cerrada, accidente o al
detenerse repentinamente.
Para prevenir la eyección, sujete con seguridad el sistema de
seguridad para niños a la base y levántelo para verificar que esté
sujetado.
Asegúrese de que nada interfiera con la sujeción del transportador
a la base.
SIEMPRE guarde los conectores LATCH cuando no se usen para la
instalación.
NUNCA ponga dos conectores LATCH en un anclaje LATCH del
vehículo.
NO deje que los niños jueguen con o alrededor de este sistema de
seguridad para niños.
Reemplace siempre la base luego de un accidente de cualquier
tipo, incluso si no tenía ocupante. Un accidente puede causar daños
invisibles a la base del sistema de seguridad para niños que podrían
no ser visibles.
No modifique la base de su sistema de seguridad para niños ni use
ningún accesorio o pieza que no fue suministrado por el fabricante.
NUNCA use una base del sistema de seguridad para niños
previamente usada o una base cuya historia no conoce.
DEJE DE USAR la base de este sistema de seguridad para niños
después de 7 años a partir de la fecha de fabricación. La fecha de
fabricación se puede encontrar en la parte superior de la base de su
sistema de seguridad para niños.
Nunca use la base del sistema de seguridad para niños si ha resultado
dañada o rota o falta algún componente. Do not use a cut, frayed or
7
LATCH quiere decir anclaje inferior y superior para niños
(Lower Anchors and Tethers for CHildren).
El sistema LATCH puede hacer que la instalación sea más fácil sin
usar los cinturones de seguridad del vehículo. El LATCH es una
manera de sujetar el sistema de seguridad para niños a su vehículo
usando los conectores del LATCH en la base de su sistema de
seguridad para niños. Estos conectores
se sujetan a puntos inferiores en ciertas
posiciones del asiento del vehículo.
Consulte el manual del propietario del
vehículo para identificar las ubicaciones
del LATCH.
La base fue diseñada para ser usada con
un espacio estándar de 11 pulgadas (28
cm) desde el centro de un punto de anclaje
al centro de otro. Por favor, consulte el
manual del propietario de su vehículo
para obtener información sobre cómo
usar el LATCH en ciertas posiciones del asiento.
Se puede usar el LATCH en espacios más grande que 11 pulgadas
(28 cm) SOLAMENTE si lo permite el fabricante de su vehículo.
Si su vehículo no tiene puntos de anclaje inferiores, todavía puede
instalar el sistema de seguridad para niños con el sistema del
cinturón de seguridad del vehículo.
SISTEMA LATCH
8
¡ADVERTENCIA!
No poner la base del sistema de
seguridad para niños en la posición
correcta del asiento aumenta el riesgo
de lesiones serias o la muerte.
NO ponga la base del sistema de
seguridad para niños orientada hacia
atrás en un asiento delantero con bolsa
de aire. Puede ocurrir la MUERTE o
LESIÓN SERIA.
El asiento trasero es el lugar más seguro
para niños de 12 años o menores. Los
propietarios de vehículos con bolsas
de aire deben consultar su manual del
propietario para obtener las instrucciones
de instalación del sistema de seguridad
para niños.
El asiento del VEHÍCULO debe estar
orientado hacia adelante.
NUNCA ponga la base del sistema
de seguridad para niños en cualquier
asiento del vehículo que no se trabe. Los
asientos que se pliegan pueden caerse
hacia adelante y causar serias lesiones a
su niño en un accidente.
UBICACIONES DEL ASIENTO DEL VEHÍCULO
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
INSEGUROS
9
1
2
Cinturón motorizado del
hombro con cinturón para
la falda
Cinturón de seguridad
para la falda sin traba
con retractor de traba de
emergencia (Emergency
Locking Retractor, ELR)
Cinturón para la falda o
el hombro montado en
la puerta del vehículo
Cinturón para la
falda/hombro con 2
retractores (incluyendo
cinturones de
seguridad inflables)
3
4
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO
INSEGUROS
¡ADVERTENCIA! Los siguientes tipos de cinturones de
seguridad del vehículo NO son compatibles con este asiento
para niños. Si alguno de los tipos de cinturón listados están en la
posición del asiento elegida, elija otra posición del asiento dentro
del vehículo.
10
CINTURONES DE SEGURIDAD DEL VEHÍCULO SEGUROS
Los siguientes sistemas del cinturón del vehículo
son SEGUROS para usar en la instalación de la
base.
1 Cinturón para la falda con placa de unión con
traba – El cinturón del vehículo se tensiona
tirando del extremo libre de la correa hasta que
el cinturón esté tenso.
2 Cinturón para la falda con retractor con traba
automática (ALR por sus siglas en inglés) - El
retractor con traba automática no permitirá
que el cinturón para la falda se extienda una
vez que esté trabado en la hebilla. El cinturón
del vehículo se tensiona pasando la trama del
cinturón de seguridad por el retractor.
3 Cinturón para la falda/hombro con placa de
unión con traba – La parte de la falda de este
cinturón no se afloja una vez que el cinturón
está trabado en la hebilla. El cinturón del
vehículo se tensiona tirando hacia arriba con
fuerza del cinturón del hombro y pasando la
correa por el retractor.
4 Cinturón para la falda/hombro con placa
de unión deslizante – La placa de unión se
desliza libremente a lo largo del cinturón para
la falda/hombro. Los cinturones de vehículos
con placas de unión deslizables típicamente
se traban tirando hacia afuera toda la correa
lentamente para activar el retractor. El cinturón
del vehículo se tensiona después de activar el
retractor tirando hacia arriba con fuerza del
cinturón del hombro y pasando la correa por
el retractor.
1
2
3
4
11
2
3
6
9
7
8
1
4
5
1 Indicadores del nivel 6 Ajustador del LATCH
2 Traba del cinturón 7 Botón de liberación del LATCH
3 Correa del LATCH 8 Conector del LATCH
4 Vía del LATCH y cinturón del vehículo 9 Pie de reclinación
5 Compartimiento de almacenamiento
del LATCH
12
1 La base tiene 6 posiciones de reclinación
para el pie.
2 Para levantar el pie, gire la perilla hacia la
izquierda hasta que se trabe en su lugar.
Recline la base hasta que la burbuja esté
completamente dentro de la línea azul.
3 Invierta los pasos para bajar el pie.
AJUSTAR LA RECLINACIÓN
1
2
3
13
Antes de instalar la base, asegúrese de
que el vehículo esté en un piso nivelado.
Ponga la base en un lugar aprobado del
asiento del vehículo con LATCH.
1 Saque la correa del LATCH del
compartimento de almacenamiento
del LATCH.
2 Extienda la correa hasta alcanzar la
longitud más larga oprimiendo el botón
gris y tirando de la correa. Asegúrese
de no torcer el cinturón y asegúrese de
que esté plano.
INSTALACIÓN DE LA BASE - LATCH
1
2
14
INSTALACIÓN DE LA BASE - LATCH
3 Oprima los conectores del LATCH sobre
los anclajes adyacentes del vehículo
hasta que se escuche un sonido. Tire el
conector del LATCH para verificar una
traba segura.
4 Verifique el indicador del nivel en la base.
La burbuja debe estar completamente
dentro de la zona que corresponde con
el peso de su niño. Para bebés que pesen
4 a 20 libras (2 a 9 kg), la burbuja debe
estar dentro de la línea azul claro. Para
niños que pesen 20 a 35 libras (9 a 16
kg), la burbuja debe estar dentro de la
línea azul oscuro. Ajuste la reclinación del
pie si es necesario.
5 Mientras oprime la base hacia abajo
al asiento, tire hacia arriba la correa de
ajuste del LATCH para tensionarla. Para
aflojar la correa de ajuste del LATCH,
oprima el botón en la hebilla del LATCH
y tire.
6 Pruebe la tensión. Agarre los costados
del base donde se encuentra la correa
del LATCH y deslice el asiento de un
lado a otro y de atrás hacia delante. Si el
base se mueve menos de 1 pulgada (2.5
cm),está suficientemente tensionado.
5
3
4
6
4-20 lb (2-9 kg)
20-35 lb (9-16 kg)
15
INSTALACIÓN DE LA BASE - LATCH
7
8
9
¡CLIC!
7 Ponga el sistema de seguridad para
niños en la base. Empuje hacia abajo
en el frente del sistema de seguridad
para niños y la manija, escuchará un
clic. Pruebe para asegurarse de que
esté sujetado tirando hacia arriba de
las esquinas delanteras del sistema de
seguridad para niños.
8 Verifique el indicador del nivel.
N ota: Si el pie está en la posición más
elevada y la burbuja está fuera de la línea
azul, puede poner una toalla enrollada
apretadamente o fideo de plástico para
piscina debajo del extremo delantero
de la base para lograr la reclinación
correcta.
9 Para sacar la base del asiento del
vehículo, empuje los botones rojos de
los conectores del LATCH y sáquela.
16
Antes de instalar la base, asegúrese de que
el vehículo esté en un piso nivelado.
Ponga la base en una ubicación aprobada
en el asiento del vehículo.
1 Abra la traba.
2 Asegúrese de que el cinturón de
seguridad del vehículo no esté doblado
y pase el cinturón del vehículo por la
primera abertura de la guía del cinturón
luego debajo de la traba del cinturón
y hacia abajo por la segunda guía del
cinturón.
3 Verifique el indicador del nivel en la base.
La burbuja debe estar completamente
dentro de la zona que corresponde
con el peso de su niño. Para bebés que
pesen 4 a 20 libras (2 a 9 kg), la burbuja
debe estar dentro de la línea azul claro.
Para niños que pesen 20 a 35 libras (9 a
16 kg), la burbuja debe estar dentro de la
línea azul oscuro. Ajuste la reclinación del
pie si es necesario.
INSTALACIÓN DE LA BASE – CINTURÓN PARA LA FALDA/HOMBRO
2
1
3
4-20 lb (2-9 kg)
20-35 lb (9-16 kg)
17
INSTALACIÓN DE LA BASE – CINTURÓN PARA LA FALDA/HOMBRO
INSTALACIÓN DE LA BASE – CINTURÓN PARA LA FALDA/HOMBRO
4 Mientras oprime la base hacia abajo al
asiento, tire el cinturón del vehículo para
tensionarlo.
5 Cierre la traba sobre el cinturón para la
falda hasta que se trabe en su lugar.
6 Pruebe la tensión. Agarre los costados
del base donde se encuentra la correa
del LATCH y deslice el asiento de un
lado a otro y de atrás hacia delante. Si el
base se mueve menos de 1 pulgada (2.5
cm),está suficientemente tensionado.
5
¡CLIC!
6
4
18
INSTALACIÓN DE LA BASE – CINTURÓN PARA LA FALDA/HOMBRO
7 Ponga el sistema de seguridad para niños
en la base. Empuje hacia abajo en la
parte delantera del sistema de seguridad
para niños y la manija, escuchará un
clic. Pruebe para asegurarse de que
esté sujetado tirando hacia arriba de
las esquinas delanteras del sistema de
seguridad para niños.
8 Verifique el indicador del nivel.
No ta: Si el pie está en la posición más
elevada y la burbuja está fuera de la línea
azul, puede poner una toalla enrollada
apretadamente o fideo de plástico para
piscina debajo del extremo delantero
de la base para lograr la reclinación
correcta.
9 Para sacar la base, destrabe la traba y
desabroche el cinturón de seguridad y
sáquela.
7
¡CLIC!
8
9
19
INSTALACIÓN DE LA BASE – CINTURÓN PARA LA FALDA/HOMBRO
Antes de instalar la base, asegúrese de que
el vehículo esté en un piso nivelado.
Ponga la base en un lugar aprobado para el
asiento del vehículo.
1 Abra la traba.
2 Pase el cinturón de seguridad del
vehículo por la vía del cinturón orientada
hacia atrás (marcada con etiquetas) y
abroche. El cinturón de seguridad debe
estar plano y no doblado.
3 Verifique el indicador del nivel en la base.
La burbuja debe estar completamente
dentro de la zona que corresponde
con el peso de su niño. Para bebés que
pesen 4 a 20 libras (2 a 9 kg), la burbuja
debe estar dentro de la línea azul claro.
Para niños que pesen 20 a 35 libras (9 a
16 kg), la burbuja debe estar dentro de la
línea azul oscuro. Ajuste la reclinación del
pie si es necesario.
INSTALACIÓN DE LA BASE – CINTURÓN PARA LA FALDA
1
2
3
4-20 lb (2-9 kg)
20-35 lb (9-16 kg)
20
INSTALACIÓN DE LA BASE – CINTURÓN PARA LA FALDA
4 Mientras oprime la base hacia abajo al
asiento, tire el cinturón del vehículo para
tensionarlo.
5 Cierre la traba sobre el cinturón para la
falda y trábela.
6 Pruebe la tensión. Agarre los costados
del base donde se encuentra la correa
del LATCH y deslice el asiento de un
lado a otro y de atrás hacia delante. Si el
base se mueve menos de 1 pulgada (2.5
cm),está suficientemente tensionado.
4
5
¡CLIC!
6
21
8
9
INSTALACIÓN DE LA BASE – CINTURÓN PARA LA FALDA
7 Ponga el sistema de seguridad para
niños en la base. Empuje hacia abajo
en la parte delantera del sistema
de seguridad para niños y la manija,
escuchará un clic. Pruebe para
asegurarse de que esté sujetado tirando
hacia arriba de las esquinas delanteras
del sistema de seguridad para niños.
8 Verifique el indicador del nivel.
No ta: Si el pie está en la posición más
elevada y la burbuja está fuera de la línea
azul, puede poner una toalla enrollada
apretadamente o fideo de plástico para
piscina debajo del extremo delantero
de la base para lograr la reclinación
correcta.
9 Para sacar la base, destrabe la traba y
desabroche el cinturón de seguridad y
sáquela.
7
¡CLIC!
22
1 Sujete el transportador a la base hasta que
escuche un sonido. Levante agarrando la
manija del transportador para asegurarse
de que esté apretadamente sujetado a la
base.
2 Para sacar el asiento de la base, tire hacia
arriba la manija de liberación que se
encuentra atrás del asiento de automóvil.
Levante el transportador.
SUJETAR Y SACAR EL ASIENTO DE AUTOMÓVIL
1
2
23
ALMACENAMIENTO DEL LATCH E INSTRUCCIONES
1 Oprima los conectores LATCH en los
compartimientos de almacenamiento del
LATCH hasta que se escuche un sonido.
2 Guarde el manual de instrucciones en la
parte inferior de la base en las ranuras
especificadas de la base.
1
1
babyjogger.com
FAILURE TO PROPERLY USE THIS CHILD RESTRAINT INCREASES THE RISK OF SERIOUS
INJURY OR DEATH IN A SUDDEN STOP OR CRASH.
Do not install or use this child restraint until you read and understand the
instructions in this manual.
car seat & base
2
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Limpiar el Base:
Límpielo usando agua tibia y un jabón suave. No use otro agente
limpiador ni blanqueador.
24
Este producto está garantizado contra materiales o mano de obra
defectuosos por un año desde la fecha de compra original. Se requiere
prueba de la compra.
La garantía no incluye:
• Desgaste normal
• Corrosión o herrumbre
Ensamblaje incorrecto o la instalación de piezas o accesorios de terceros
que no sean compatibles con el diseño original.
• Daño, abuso o negligencia accidental o intencional.
• Uso comercial
• Almacenamiento/cuidado inadecuado de la unidad
Esta garantía excluye específicamente reclamaciones por daños indirectos,
incidentales o consecuentes. Las garantías implícitas de comerciabilidad
y aptitud para un propósito particular se incluyen según el período de
garantía específica de este modelo en el momento de la compra.
Algunos estados no permiten la exclusión o limitación de daños incidentales
o consecuentes, de manera que las limitaciones o exclusiones anteriores
podrían no aplicarse a su caso. Esta garantía le brinda derechos legales
específicos y podría tener otros derechos que varían de un estado a otro.
Para conocer cuáles son sus derechos legales en su estado, consulte a la
oficina local o del estado de asuntos al consumidor o al Fiscal General de
su estado.
Nota: Cuando se comunica con Baby Jogger sobre su producto, por favor
tenga a mano el número de serie y la fecha de fabricación. Se pueden
encontrar en la parte de abajo del asiento de automóvil y en el interior de
la base.
Información de contacto de atención al consumidor:
Correo electrónico: customerservice@babyjogger.com
Llame al: 1-800-241-1848
entre las 8:30 am–5:30 pm, hora del este,
de lunes a viernes
Correo: Baby Jogger, LLC
4110 Premier Drive
High Point, NC 27265
GARANTÍA LIMITADA DE BABY JOGGER
25
NOTAS:
26
NOTAS:
27
NOTAS:
6655 Peachtree-Dunwoody Rd. NE, Atlanta, GA 30328
1.800.241.1848 • www.babyjogger.com
Baby Jogger, LLC
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Baby Jogger city GO Instructions Manual

Categoría
Asiento de coche
Tipo
Instructions Manual

En otros idiomas