DeWalt DC608B TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

FIG. 1
F
K
/_ Definiciones: Normas
de seguridad
Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad
de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenci6n a
estos simbolos.
_PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que,
si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves.
i_,ADVERTENCIA: Indica una situacidn de peligro potencial
que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones
graves.
APRECAUCI6N: Indica una situacidn de peligro potencial
que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o mod-
eradas.
PRECAUCION: Sin el sfmbolo de alerta de seguridad, indica
una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede
\provocar da#os a la propiedad.
J
A. Disparador
B. Bloqueo del interruptor
de contacto
C. Rueda de ajuste de la
profundidad
D. Faros/Indicador
de bateria bajaJatascos
E. Pasador para
desobstrucci6n
F. Activador por contacto
G. Dep6sito
H. Pasador del impulsor
I. Selector de
tope/secuencial
J. Gancho de suspensi6n
reversible
K. Indicador del nivel de
clavos
ESPECIFICACIONES DE
LA HERRAMIENTA
Modo de disparo Selectivo
Voltaje 18
Altura 286 mm (11,25 pulg.)
Ancho 89 mm (3,5 pulg.)
Longitud 292 mm (11,5 pulg.)
Peso 3,4 kg (7,5 Ib)
Angulo del deposito 0°
Capacidad de carga Hasta 110 clavos
ESPECIFICACIONES DE LOS CLAVOS
Recto
16 mm, 19 mm, 25 mm, 29 mm, 30 mm, 32 mm, 33 mm, 35 mm, 38 mm, 40 mm, 44 mm, 50 mm
Clavo (5/8 pulg., 3/4 pulg., 1 pulg., 1-1/8 pulg., 1 3/16 pulg., 1-1/4 pulg., 1-5/16 pulg., 1-3/8 pulg., 1-1/2 pulg.,
Longitudes 1-9/16 pulg., 1-3/4 pulg., 2 pulg.)
Diametros del vastago Calibre 18
,&,ngulos de los clavos 0°
24
Normas generales de seguridad
para todas las herramientas
accionadas a bateria
_I_ iADVERTENCIA! Lea y comprenda todas
las instrucciones. El incumplimiento de
cualquiera de las instrucciones enumeradas a
continuaci6n puede provocar una descarga
electrica, un incendio y/o lesiones personales
graves.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES
AREA DE TRABAJO
Mantenga el #rea de trabajo limpia y bien iluminada.
Los bancos de trabajo abarrotados y/as areas oscuras
propician accidentes.
No opere herramientas electricas en atmosferas
explosivas, como ambientes donde se encuentran
liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas
electricas originan chispas que pueden encender el
polvo o los vapores.
Mantengaaespectadores, ni_osyvisitantesalejados
de la herramienta electrica en funcionamiento. Las
distracciones pueden provocar la perdida de control
SEGURIDAD ELI_CTRICA
No maltrate el cable. Nunca use el cable para
transportar la herramienta. Mantenga el cable
alejado del calor, el ace#e, los bordes filosos y
las piezas moviles. Reemplace los cables da_ados
inmediatamente. Los cables dafiados pueden provocar
un incendio.
Una herramienta accionada a baterias con baterias
integrales o un paquete de baterias separado debe
recargarse solo con el cargador especificado para
la bateria. Un cargador adecuado para un tipo de
baterfa puede crear un riesgo de incendio si se utiliza
con otra baterfa.
Utilice la herramienta operada por bateria solo con
el paquete de baterias dise_ado especfficamente.
El uso de otro tipo de baterfa puede producir riesgo de
incendio.
SEGURIDAD PERSONAL
Permanezca alerta, concentrese en Io que esta
haciendo y utilice el sentido comOn cuando emplee
una herramienta electrica. No utilice la herramienta
si esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o
medicamentos. Un momento de descuido mientras se
opera una herramienta electrica puede provocar dahos
personales graves.
Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas
o joyas. Sujete el cabello largo. Mantenga el cabello,
la ropa y los guantes alejados de las piezas en
movimiento. Las prendas holgadas, /as joyas o el
cabello largo pueden quedar atrapados en /as piezas en
movimiento. Los orificios de ventilacidn suelen cubrir
piezas en movimiento, por Io que tambien se deben
evitar.
Evite el encendido por accidente. AsegOrese de
que el bloqueo del activador por contacto este
bloqueado antes de insertar el paquete de baterias.
Transportar la herramienta con el dedo en el interruptor
o insertar elpaquete de baterfas en una herramienta con
el interruptor encendido puede provocar accidentes.
Retire las Ilaves de ajuste o de tuercas antes de
encender la herramienta. Una l/ave de tuercas o
clavija que se deja conectada a una pieza giratoria de la
herramienta podrfa provocar dahos personales.
No se estire. Conserve el equilibrio y parese
adecuadamente en todo momento. Pararse
adecuadamente y mantener el equilibrio permiten
un mejor control de la herramienta en situaciones
inesperadas.
Use equipo de seguridad. Siempre utilice
proteccion para los ojos. Se debe usar mascara para
polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o
proteccidn auditiva seg#n corresponda en cada caso.
USO Y CUlDADO DE LA HERRAMIENTA
Utilice abrazaderas u otra forma practica para
asegurar y sostener la pieza de trabajo en una
plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano
o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y
puede Ilevar a la perdida del control
No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta
correcta para el trabajo que realizara. La herramienta
correcta hara el trabajo mejor y de manera mas segura
a la velocidad para la que fue disehada.
No utilice la herramienta si no se puede encender
o apagar con el interruptor. Toda herramienta que
no puede ser controlada mediante el interruptor es
peligrosa y debe set reparada.
Desconecte elpaquete de baterias de la herramienta
o bloquee elinterruptor, o coloquelo en laposicion de
apagado antes realizar ajustes, cambiar accesorios
o almacenar la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta en forma accidental
Guarde las herramientas que no estan en uso
fuera del alcance de los ni_os y de personas no
entrenadas. Son peligrosas en /as manos de usuarios
no entrenados.
Cuando no utilice elpaquete de baterias, mantengalo
lejos de otros objetos metalicos como sujetapapeles,
monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos
metalicos peque#os que puedan realizar una
conexion desde un terminal al otro. Los cortocircuitos
en los terminales de la baterfa pueden provocar chispas,
quemaduras o un incendio.
25
Controle que no haya piezas en movimiento mal
alineadas o trabadas, piezas rotas y cualquier otra
situacion que pueda afectar el funcionamiento de
la herramienta. Si encuentra da#os, haga reparar la
herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes se
producen a causa de/as herramientas que carecen de
un mantenimiento adecuado.
Utilice solo accesorios recomendados por el
fabricante para el modelo que posee. Los accesorios
que pueden ser aptos para una herramienta, pueden
convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en
otra herramienta.
MANTENIMIENTO
El mantenimiento de la herramienta debe ser
realizado Onicamente por personal de reparaciones
calificado. El mantenimiento realizado por personal
no calificado puede provocar riesgo de lesiones
personales.
AI reparar una herramienta, solo utilice piezas de
repuesto identicas. Siga las instrucciones de la
seccion Mantenimiento de este manual El uso de
piezas no autorizadas o el incumplimiento de /as
instrucciones de mantenimiento pueden crear un riesgo
de descarga electrica o lesiones.
Instrucciones de seguridad
importantes para las clavadoras
_ADVERTENCIA: AI utilizar una clavadora, deben seguirse
todas /as precauciones de seguridad descritas a continu-
aci6n, a fin de evitar el riesgo de muerte o lesiones graves.
Lea y comprenda todas /as instrucciones antes de emplear
la herramienta.
Sostenga la herramienta por las superficies de
agarre aisladas cuando realice una operacion en
la que la herramienta de corte pueda tocar cables
electricos ocultos. El contacto con un cable con cor-
riente electrica hara que /as partes expuestas de la her-
ramienta tengan corriente y que el operador reciba una
descarga electrica.
La herramienta en funcionamiento
puede generar residuos volatiles,
materiales colacionados o polvo que
pueden da_ar los ojos del operador.
El operador y toda otra persona que se
FIG.A encuentre en el area de trabajo DEBEN
usar anteojos de seguridad con protec-
cidn lateral Estos anteojos de segu-
ridad deben cumplir con los requisitos
ANSI Z87.1 (los anteojos aprobados
tienen impreso o estampado "Z87"). Es
responsabilidad del empleador exigir el
uso de equipo de proteccidn para los
ojos por parte del operador de la her-
ramienta y de/as personas en el area
de trabajo. (Fig. A)
Siempre utilice la protecci6n audi-
tiva apropiada mientras usa la her-
ramienta. En ciertas circunstancias y
seg_n el perfodo de uso, el ruido de este
producto puede contribuir a la perdida
de audicidn. (Fig. A)
Desconecte elpaquete de hater[as de
la herramienta cuando no la utilice.
Siempre retire el paquete de bat-
erias y los elementos de fijaci6n del
dep6sito antes de abandonar el area
o pasar la herramienta a otro opera-
dot. No #eve la herramienta a otra
area de trabajo en la que el cambio de
ubicaci6n involucre el uso de anda-
mios, escalones, escaleras, etc., con
el paquete de bater[as conectado. No
realice ajustes, #eve a cabo el man-
tenimiento ni retire los elementos de
fijaci6n atascados con el paquete de
bater(as insertado.
No retire nada de la herramienta ni
trate de forzarla, de modo que esta, el
disparador, el bloqueo del activador
por contacto o el activador por con-
tacto dejen de funcionar. No sujete con
cinta ni ate el disparador o el activador
por contacto en la posicidn DE encendi-
do. No retire el resorte del activador por
contacto. Inspeccione diariamente para
ver si el disparador y el activador por
contacto se mueven libremente. Podrfa
producirse una descarga no controlada.
Revise la herramienta antes de usar-
la. No opere una herramienta si algu-
na parte de esta, el disparador, el
bloqueo del activador por contacto o
el activador por contacto no funcio-
nan, estan desconectados o altera-
dos, o no funcionan correctamente.
Las piezas dahadas o faltantes deberan
repararse o reemplazarse antes del uso.
Consulte la seccidn Reparaciones.
No altere ni modifique la herramienta
de ninguna forma.
Siempre de por sentado que la her-
ramienta contiene elementos de
fijaci6n.
No apunte la herramienta hacia sus
compa_eros de trabajo ni hacia usted
en ning_n momento, iNo la use a
modo de juego! Trabaje en forma segu-
ra. Respete la herramienta como un
elemento de trabajo. (Fig. B)
Mantenga a espectadores, ni_os y
visitantes alejados de la herramienta
electrica en funcionamiento. Las dis-
FIG. G
FIG. B
FIG. C
FIG. D
FIG. E
FIG. F
tracciones pueden provocar la perdida
de control Cuando la herramienta no
este en uso, se debe guardarla en un
lugar seguro, fuera del alcance de los
nihos.
Siempre use el bloqueo del activa-
dor por contacto si no utilizara la
herramienta inmediatamente. E/uso
de/ bloqueo del activador por con-
tacto evitara la descarga accidental.
No se estire. Conserve el equilibrio
y parese adecuadamente en todo
momento. La perdida del equilibrio
podrfa provocar una lesidn personal
(Fig. C)
Utilice la herramienta solo para la
funcion para la que fue dise_ada. No
descargue los elementos de fijaci6n
al aire, hormig6n, piedra, madera
muy dura, nudos o cualquier mate-
rial demasiado duro para que Io pen-
etren. No utilice el cuerpo de la her-
ramienta o la tapa superior como un
martillo. Los elementos de fijaci6n
descargados podr[an hacer un cami-
no inesperado y causar una lesi6n.
(Figs. D, F)
Siempre deje los dedos lejos del
activador por contacto para evitar
que se produzcan lesiones por la
liberacion inadvertida del impulsor
(Fig. H)
ConsultelasseccionesMantenimiento
y Reparaciones para obtener infor-
maci6n detallada sobre el manten-
imiento correcto de la herramienta.
Opere siempre la herramienta en un
area limpia e iluminada. Aseg_rese de
que la superficie de trabajo esta libre de
cualquier residuo y tenga cuidado de no
perder el equilibrio cuando trabaja en
lugares altos, como techos.
No clave elementos de fijacion cerca
de los bordes del material La pieza
de trabajo puede partirse y hacer que el
elemento de fijacidn rebote y Io lesione
a usted o a un compahero de trabajo.
Tenga en cuenta que el clavo podrfa
seguir la veta de la madera y sobresalir
en forma inesperada del costado del
material de trabajo. Coloque la punta de
cincel del clavo en forma perpendicular
a la veta para reducir el riesgo de
lesiones. (Figs. E, F, M)
26
FIG. H
FIG. I
_!_i_,¸
FIG. J
FIG. K
FIG. L
No coloque clavos sobre otros ele-
mentos de fijacion, o con la her-
ramienta en un angulo demasiado
pronunciado. Podrfa producirse una
lesi6n personal a causa de un fuerte ret-
roceso, el atascamiento de los elemen-
tos de fijaci6n o el rebote de los clavos.
(Fig. G)
Mantenga las manos y las partes
del cuerpo fuera del area de tra-
bajo inmediata. Sostenga la pieza de
trabajo con abrazaderas cuando sea
necesario para mantener /as manos y el
cuerpo alejados de dahos potenciales.
Aseg_rese de que la pieza de trabajo
este bien sujetada antes de presionar
la clavadora en el material El activador
por contacto puede hacer que el mate-
rial de trabajo se mueva en forma ines-
perada. (Fig. H)
No utilice la herramienta en presen-
cia de polvo, gases o vapores inflam-
ables. La herramienta puede producir
una chispa que le prenda fuego a los
gases y provoque un incendio. Clavar
un clavo sobre otro clavo tambien puede
producir una chispa. (Fig. 0
Mantenga la cara y las partes del
cuerpo alejados de la parte posterior
de la tapa de la herramienta cuando
trabaje en areas restringidas. Un
retroceso repentino puede ocasionar
un impacto al cuerpo, especialmente
al clavar en materiales duros o densos.
(Fig. J)
Agarre la herramienta con firmeza
para mantener el control pero permita
que la herramienta retroceda de la
superficie de trabajo cuando se clava
el elemento de fijaci6n. En el modo de
accionamiento de tope, si se permite que
el activador pot contacto vuelva a tocar
la superficie de trabajo antes de que se
suelte el disparador, se descargara un
elemento de fijaci6n innecesario.
La elecci6n del metodo de disparo es
importante. Verifique /as opciones de
disparo en el manual
INTERRUPTOR SELECTOR
SECUENClAL/DE TOPE
Accion secuencial / (Fig. K)
Cuando utilice el modo secuencial,
no opere la herramienta a menos
que este firmemente colocada
contra la pieza.
FIG.M Accion de tope //'/" (Fig. L)
Cuando utilice la herramienta
en el modo de tope, tonga
cuidado con los dobles
disparos involuntarios que
produce el retroceso de la
herramienta. Es posib/e que se
coloquen elementos de fijaci6n
innecesarios si el activador
FIG.N pot contacto vuelve a tocar
accidentalmente la superficie de
trabajo.
PARA EVlTAR LOS
DOBLES DISPAROS:
No empuje la herramienta
contra la superficie del
FIG.0 trabajo con mucha fuerza.
Deje que la herramienta
i, retroceda completamente
ilI despuds de cadaengrapado.
_ Utilice el disparador de
.... .... accidn secuencial.
Cuando el "tope" active la clavadora, mantenga
siempre el control de la herramienta. La posicidn
inadecuada de la herramienta puede provocar una
descarga mal dirigida del elemento de fijaci6n.
No coloque clavos en las cabezas de otros elementos
de fijacion. Podrfa producirse un fuerte retroceso, el
atascamiento de los elementos de fijacidn o el rebote de
los clavos. (Fig. M)
Conozca el espesor del material cuando utilice la
clavadora. Un clavo que sobresale puede provocar una
lesidn.
AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD: Para reducir el
riesgo de lesiones graves debidas a una puesta en
marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad,
SlEMPRE:
Retire el paquete de baterfas.
Trabe el bloqueo del activador por contacto
(Fig. N).
Evite tocar el disparador durante los ajustes.
No coloque clavos a ciegas en paredes, pisos u
otras areas de trabajo. Los elementos de fijacidn que
se colocan en cables electricos con corriente, caherfas
de agua u otros tipos de obstrucciones pueden provocar
lesiones. (Fig. O)
Permanezca alerta, concentrese en Io que esta
haciendo y utilice el sentido comOn cuando emplee
una herramienta electrica. No utilice la herramienta
siesta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol
o medicamentos. Un momento de descuido mientras
se opera una herramienta electrica puede provocar
lesiones personales graves.
_ADVERTENCIA: El uso de este producto Io expondra a
sustancias qufmicas que el Estado de California reconoce
que producen cancer, defectos de nacimiento y otros
dahos reproductivos. Evite la inhalacion de los vapores
y el polvo, y lavese las manos despues de su uso.
Evite el contacto prolongado con las particulas de
polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar
y realizar demas actividades de la construccion.
Use indumentaria protectora y lave las areas expu-
estas con agua y jabon. Evite que el polvo entre en la
boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir
la absorcidn de productos qufmicos nocivos.
AADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede
generar o dispersar partfculas de polvo, que pueden cau-
sar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras
lesiones. Use siempre proteccidn respiratoria apropiada
para la exposicidn al polvo aprobada por el Instituto
Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. y
la Administracidn de Salud y Seguridad Ocupacional de
EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas
en ingles). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las
partfculas.
_ADVERTENClA: USE SIEMPRE LENTES DE
SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de
seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo
si la operacidn produce polvillo. UTILICE SIEMPRE
EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS:
Proteccidn para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA
Z94.3),
proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19),
proteccidn respiratoria segEm las normas NIOSH/
OSHA/MSHA.
A PRECAUClON: Cuando no se utilice, coloque la her-
ramienta de costado en una superficie estable en la
que no provocara tropezones o caidas. Algunas herra-
mientas con paquetes de baterfas grandes permaneceran
en forma vertical, pero pueden ser derribadas facilmente.
La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguien-
tes sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los
siguientes:
V............ voltios
Hz.......... hertz
min ........ minutos
--- ..... corriente directa
@ .......... Construccidn Clase I
(con conexidn a tierra)
[] .......... Construccidn Clase II
(con aislamiento doble)
.../min... revoluciones o
recA#rocidad por
minuto
BPM ...... golpes por minuto
A .......... amperios
W......... vatios
,x, ....... corriente
altema
no ........ velocidad
sin carga
G ......... terminal a
tierra
........ sfmbolo de
alerta de
seguridad
27
ANTES DE EMPLEAR ESTA HERRAMIENTA, LEA
DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES
DE LA SECCl0N "INSTRUCClONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES".
Instrucciones de seguridad
importantes para los
paquetes de bateria
Su herramienta utiliza un paquete de baterias DEWALT.
AI solicitar paquetes de baterias de repuesto, asegt]rese
de incluir el nt]mero de cat&logo y el voltaje: Los paquetes
de baterias de duraci6n prolongada brindan m&s tiempo
de funcionamiento que los paquetes de baterias est&ndar.
Consulte el gr&fico al final del manual para conocer la com-
patibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterias.
NOTA: La herramienta aceptar& paquetes de baterias
est&ndar ode duraci6n prolongada. No obstante, asegt]rese
de seleccionar el voltaje adecuado. Las baterias pierden
lentamente su carga cuando no est&n en el cargador. El
mejor lugar para guardar su bateria en todo momento es
en el cargador.
El paquete de baterias incluido en la caja no est& comple-
tamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterias
y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continu-
aci6n. Luego siga los procedimientos de carga descriptos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES
NO incinere el paquete de baterias, aun si tiene
da_os importantes o esta completamente desgasta-
do. El paquete de baterfas puede explotar en el fuego.
Una peque_a perdida de liquido de las celdas del
paquete de bater(as puede presentarse en condicio-
nes de uso o temperatura extremas. Esto no indica
una falla. Sin embargo, si el sello externo esta roto y
esta perdida toca su pieh
a. Lave rapidamente con agua y jabdn.
b. Neutralice con un acido suave como jugo de limdn o
vinagre.
c. Si el Ifquido de la baterfa entra en contacto con sus
ojos, lavelos con agua limpia durante 10 minutos
como mfnimo y busque atencidn medica inmediata.
(Nota medica: El Ifquido es una solucidn de hidrdxido
de potasio a125%-35%).
Cargue los paquetes de baterfas s61o con cargadores
DEWAL T.
NO salpique o sumerja en agua u otros Ifquidos.
No almacene ni utilice la herramienta y el paquete
de hater[as en lugares en los que la temperatura
puede Ilegar a o superar los 105 °F (como en toldos
al aire libre o construcciones de metal en verano).
&PELIGRO: Riesgo de electrocucidn. Nunca intente abrir
el paquete de baterfas por ning#n motivo. Si la caja del
paquete de baterfas esta agrietada o dahada, no la intro-
duzca en el cargador. Esto puede provocar descargas
electricas o electrocuci6n. Los paquetes de baterfas daha-
dos deben devolverse al centro de mantenimiento para su
reciclado.
NOTA: Seproveentapaspara almacenamiento
y transporte de las baterias, para utilizar
siempre que la bateria est6 fuera de la
herramienta o del cargador. Retire la tapa
antes de colocar la bateria en el cargador o
en la herramienta.
_ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o
transporte la bateria de ninguna manera que permita
que los terminales expuestos entren en contacto con
objetos met#lico. Por ejemplo, no coloque la baterfa en
delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos
de productos, cajones, etc. con clavos, Ilaves, tomillos
sueltos, etc. sin la tapa. Transportar baterias puede
provocar incendios si los terminales de la bateria
entran en contacto accidentalmente con materiales
conductores como Ilaves, monedas, herramientas de
mano u objetos similares. Las Normas para Materiales
Peligrosos del Departamento de Transporte de los Estados
Unidos (HMR) concretamente prohfben transportar baterfas
comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en
maletas y equipaje de mano) A MENOS que esten
debidamente protegidas de cortocircuitos. Por Io tanto,
cuando transporte baterfas individuales, aseg_rese de que
los terminales de la baterfa esten protegidos y bien aislados
de materiales que puedan hacer contacto y causar un
cortocircuito.
_PRECAUCION: El paquete de baterfas debe fijarse en
forma segura a la herramienta. Si el paquete de baterfa
esta sue#o, podrfa provocar una lesi6n personal
E1 sello RBRC TM
El sello RBRC TM (Corporaci6n de reciclado
de baterias recargables) que se encuentra
sobre las baterias (o paquetes de baterias)
de niquel-cadmio o de hidruro metalico de
niquel indica que los costos para reciclar
estas baterias (o paquetes de baterias) al final de su vida
t]til ya fueron pagados por DEWALT. En algunas zonas es
ilegal
tirar las baterias usadas de niquel-cadmio e hidruro metali-
co de niquel en la basura o en el dep6sito de desechos
s61idos del municipio. El programa RBRC proporciona
una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio
ambiente.
RBRCTM, en cooperaci6n con DEWALT y otros usuarios
de baterias, estableci6 programas en los Estados Unidos y
Canada para facilitar la recolecci6n de baterias de niquel-
cadmio e hidruro metalico de niquel usadas. Ayude a pro-
teger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos
naturales: devuelva las baterias usadas de niquel-cadmio
e hidruro metalico de niquel a un centro de mantenimiento
DEWALT autorizado o a su comerciante minorista para que
sean recicladas. Tambi6n puede comunicarse con el centro
de reciclado local para obtener informaci6n sobre d6nde
dejar las baterias agotadas.
RBRCTM es unamarca comercial registradade la Corporacidnde
recicladode baterfas recargables.
Instrucciones de seguridad
importantes para los cargadores
de baterias
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual
contiene instrucciones de seguridad importantes para los
cargadores de baterfas.
Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones
y las prevenciones en el cargador, en el paquete de
baterfas y en el producto que utiliza el paquete de bat-
erfas.
A PELIGRO: Riesgo de electrocucidn. Hay 120 voltios en
los terminales de carga. No realice pruebas con objetos
conductores. Esto puede provocar descargas electricas o
electrocucidn.
_ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No per-
mita que ning#n Ifquido entre en el cargador. Podrfa prom-
car descargas electricas.
_PRECAUClON: Riesgo de quemadura. Para reducir el
riesgo de lesiones, cargue solamente las baterfas recar-
gables de nfquel-cadmio de DEWAL T. Otros tipos de bat-
erfas pueden estallar y provocar dahos personales y
materiales.
_ PRECAUClON: En determinadas circunstancias, con el
cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materia-
les extrahos pueden provocar un cortocircuito en los con-
tactos de carga expuestos dentro del cargador. Se deben
mantener lejos de las cavidades del cargador los materia-
les extrahos de naturaleza conductora, entre los que se
incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier
acumulacidn de partfculas metalicas. Estos son s61o algu-
nos ejemplos y no constituyen una lista taxativa Siempre
desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya
un paquete de baterfas en la cavidad. Desenchufe el car-
gador antes de intentar limpiarlo.
NO intente cargar elpaquete de baterias con carga-
dores distintos de aquellos mencionados en este
manual El cargador y el paquete de baterfas estan
especfficamente disehados para funcionar en con-
junto.
Estos cargadores no est#n dise#ados para usos
distintos de la carga de baterias recargables de
DEWAL T. Otros usos pueden provocar riesgo de incen-
dio, descarga electrica o electrocucidn.
No exponga el cargador a la Iluvia ni a la nieve.
Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el
cargador. Esto reducira el riesgo de dahar el enchufe o
el cable.
AsegOrese de que el cable este ubicado de modo
que no Io pise o se tropiece con el y que no este
sujeto a da#os o tensiones de alguna otra forma.
No utilice un cable prolongador a menos que sea
absolutamente necesario. El uso de un cable pro-
Iongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio,
descarga electrica o electrocucidn.
28
Para garantizar la seguridad, un cable prolonga-
dor debe tener una medida de conductor adec-
uada (,4 WG o Medida de conductor estadounidense.
Cuanto mas pequefio sea el n_mero de calibre del
conductor, mayor sera la capacidad del cable; es decir,
un calibre 16 tiene mas capacidad que un calibre 18.
Cuando se utiliza mas de una prolongacidn para Iograr
la Iongitud total, asegOrese de que cada prolongacidn
tenga la medida mfnima del conductor.
Tamafio minimo recomendado del conductor
para cables prolongadores
Longitud total del cable
25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150pies 175pies
7.6m 15.2m 22.9m 30.5m 38.1m 45.7m 53.3m
Wire SizeAWG
18 18 16 16 14 14 12
No coloque objetos en la parte superior del carga-
dor ni coloque el cargador en una superficie blanda
que pueda bloquear las ranuras de ventilacion y
provocar un calor interno excesivo. Co/oque el car-
gador en una posicidn alejada de cualquier fuente de
calor. El cargador se ventila a traves de ranuras en la
parte superior e inferior de la unidad.
No opere el cargador con un cable o enchufe da_a-
dos: reemplacelos de inmediato.
No opere el cargador si este ha recibido un golpe
fuerte, se cayo o presenta algOn da#o. Llevelo a un
centro de mantenimiento autorizado.
No desarme el cargador; cuando deba realizar un
mantenimiento o reparaciones, Ilevelo a un centro
de mantenimiento autorizado. El armado incorrecto
puede implicar un riesgo de descarga electrica, electro-
cucidn o incendio.
Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del
tomacorriente. Esto reducira el riesgo de descarga
electrica. Quitar el paquete de baterfas no reducira este
riesgo.
NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos.
El cargador esta dise#ado para operar con corri-
ente electrica domestica estandar (120 voltios). No
intente utilizarlo con otro voltaje. Esto no se aplica al
cargador vehicular.
Utilizacidn del modo Tune-UprM
automdtico
El modo Tune-Up TM automatico iguala o equilibra las
c_lulas individuales en el paquete de baterias de modo
que permite que funcione a una capacidad maxima. Los
paquetes de baterias deben ajustarse semanalmente o
despu6s de 10 ciclos de carga/descarga o siempre que el
paquete ya no suministre la misma cantidad de potencia.
Para utilizar el Tune-Up TM automatico, coloque el paquete
de baterias en el cargador y d6jelo durante al menos 8
horas. El cargador utilizara los siguientes modos.
1.Laluzrojaseencenderay apagaracontinuamente
paraindicarquesehainiciadoelciclodecargade
1hora.
2. Cuandoelciclodecargade1horasecomplete,laluz
permaneceraencendidaenformacontinuay yano
parpadear&Estoindicaqueelpaqueteestacompleta-
mentecargadoysepuedeutilizarenestemomento.
3. Sisedejael paquetedebateriasenel cargador
despu_sdelciclodecargainicialde1hora,elcar-
gadoriniciarael modoTune-Upautomatico.Este
modocontint]ahasta8horasohastaquelasceldas
individualesdelpaquetedebateriasest6nigualadas.
Entonceselpaquetedebateriasestalistoparausar
y sepuederetirarencualquiermomentoduranteel
modoTune-up.
4. UnavezqueestacompletoelmodoTune-up,elcarga-
doriniciaraunacargademantenimiento;elindicador
rojoquedaraencendido.
CONSERVE ESTAS
INSTRUCCIONES PARA
FUTURAS CONSUL TAS
Cargadores
La herramienta utiliza un cargador DEWALT. Puede car-
gar la bateria en cargadores DEWALT de 1 hora, carga-
dores de 15 minutos o cargador vehicular de 12 voltios.
AsegQrese de leer todas las instrucciones de seguridad
antes de utilizar su cargador. Consulte el grafico en la
contratapa de este manual para conocer la compatibilidad
entre los cargadores y los paquetes de baterias.
FIG. 2
CARGADOR DE CARGADOR DE
15 MINUTOS 1 HORA
Procedimiento de carga
i_ PELIGRO: Riesgo de electrocucidn. Hay 120 voltios en
los terminales de carga. No realice pruebas con objetos
conductores.
1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado
antes de insertar el paquete de baterias.
2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador. La
luz roja (cargando) se encendera y apagara en forma
continua indicando que el proceso de carga ha comen-
zado (Fig. 2).
3. Una luz roja fija indicara que la carga ha finalizado. El
paquete esta completamente cargado y puede utili-
zarse en este momento o dejarse en el cargador.
Operaci6n de la luz indicadora
PAQUETE CARGANDO .................. _ _ _ _ _ _ _
COMPLETAMENTE CARGADO ......
RIETRASO POR PAQUETE
CALIENTE/FRiO ............................. _ [] _ [] _ m []
REEMPLAZAR PAQUETE .............. ® ® ® ® @ ® @ ® @ ® @ @ ®
LINEA DE POTENCIA
CON PROBLEMAS ......................... ® @ ® ® @ ® @ @ ®
Indicadores de carga
Algunos cargadores estan dise_ados para detectar deter-
minados problemas que pueden surgir con los paquetes
de baterias. Los problemas se indican con una luz roja que
se encendera y apagara rapidamente. De ser asi, vuelva
a introducir el paquete de baterias en el cargador. Si el
problema persiste, intente utilizar un paquete de baterias
diferente para determinar si el cargador esta en buenas
condiciones. Si el nuevo paquete se carga correctamente
significa que el paquete original es defectuoso y debe
devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de
recopilaci6n para su reciclado. Si el nuevo paquete de
baterias presenta el mismo problema que el original,
haga probar el cargador en un centro de mantenimiento
autorizado.
RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FR|O
Algunos cargadores pueden tener una funci6n de Retraso
por paquete caliente/frio: cuando el cargador detecta una
bateria caliente, enciende automaticamente un Retraso
por paquete caliente que suspende la carga hasta que
la bateria se enfria. Despu_s de que la bateria se ha
enfriado, el cargador cambia automaticamente al modo
de Paquete cargando. Esta funci6n garantiza la duraci6n
maxima de la bateria. La luz roja se enciende y apaga
durante largos periodos, luego cortos durante el modo de
Retraso para paquete caliente.
LJNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS
Algunos cargadores poseen un indicador de Linea de
potencia con problemas. Cuando el cargador se utiliza con
algunas fuentes de potencia portatiles como generadores
o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede
suspender temporalmente la operaci6n, ocasi6n en la
que la luz roja se encendera y apagara rapidamente dos
veces, seguido de una pausa. Esto indica que la fuente
de potencia esta fuera de los limites.
DEJAR EL PAQUETE DE BATER|AS EN EL
CARGADOR
El cargador y el paquete de baterias se pueden dejar
conectados con la luz roja encendida indefinidamente. El
cargador mantendra el paquete de baterias como nuevo y
completamente cargado.
NOTA: El paquete de baterias perdera lentamente su
carga si se mantiene fuera del cargador. Si el paquete de
baterias no ha permanecido en carga de mantenimiento,
podria ser necesario cargarlo nuevamente antes de su
uso. Un paquete de baterias tambi_n podria perder su
carga lentamente si se deja en un cargador que no est_
conectado a un suministro de CA apropiado.
Paquetes de baterias agotadas: Los cargadores tambi_n
pueden detectar una bateria agotada. Estas baterias aQn
se pueden utilizar, pero no se espera que realicen mucho
trabajo. En estos casos, el cargador emitira un sonido rapi-
do 8 veces para indicar una condici6n de bateria agotada
al cabo de unos 10 segundos de introducida la bateria. El
cargador continuara con la carga de la bateria a la maxima
capacidad posible.
Notas importantes sobre la carga
1. Obtendra una duraci6n mas prolongada y un mejor
rendimiento si el paquete de baterias se carga cuando
la temperatura ambiental esta entre 18 °C y 24 °C
(65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de bateria con
una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C
(+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es
importante y evitara da_os graves en el paquete de
baterias.
2. El cargador y el paquete de baterias pueden estar
calientes al tacto durante la carga. Esto es una
condici6n normal y no indica un problema.
3. Si el paquete de baterias no se carga
adecuadamente:
a. Revise el tomacorriente enchufando una lampara u
otro aparato
b. Verifique si el tomacorriente esta conectado a un
interruptor que corta la energia cuando usted apaga
la luz.
c. Mueva el cargador y el paquete de baterias a
un lugar donde la temperatura ambiental sea de
aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F).
d. Si los problemas de carga persisten, Ileve la
herramienta, el paquete de baterias y el cargador al
centro de mantenimiento local.
4. Se debe recargar el paquete de baterias cuando
no produce energia suficiente para tareas que pre-
viamente realizaba con facilidad. NO CONTINUE
utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga
el procedimiento de carga. Tambi_n se puede cargar
un paquete de baterias parcialmente usado cuando se
desee, sin ningQn efecto negativo sobre _stas.
29
5. Endeterminadascondiciones,estandoel cargador
enchufadoenel tomacorriente,algunosmateriales
extraSospuedenprovocaruncortocircuitoen los
contactosdecargaexpuestosdentrodelcargador.Se
debenmantenerlejosdelascavidadesdelcargador
los materialesextraSosde naturalezaconductora,
entrelosqueseincluyenlalanadeacero,elpapelde
aluminioocualquieracumulaci6ndeparticulasmetali-
cas.€:stos son s61oalgunos ejemplos y no constituyen
una lista taxativa Siempre desenchufe el cargador del
tomacorriente cuando no haya un paquete de baterias
en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de inten-
tar limpiarlo.
6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en
ningt]n otro liquido.
I&ADVERTENClA: Riesgo de descarga electrica. No
permita que ning#n Ifquido entre en el cargador. Podrfa
provocar descargas electricas. Para facilitar el enfriado del
paquete de baterfas despues de su uso, evite colocar el
cargador o el paquete de baterfas en un ambiente calido,
como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin
aislamiento.
_PRECAUCl6N: Nunca intente abrir el paquete de bat-
erfas por ning#n motivo. Si la caja protectora de plastico
del paquete de baterfas se rompe o agrieta, devuelvala a
un centro de mantenimiento para su reciclado.
Instalaci6n y extracci6n del
Paquetes de baterias
i_ PRECAUClON: Trabe el bloqueo del activador por con-
tacto antes de retirar o instalar la bated&
FIG. 3 FIG. 4
M
NOTA: Asegt]rese de que el paquete de baterias est6
completamente cargado.
Para instalar el paquete de baterias en el mango de
la herramienta, alinee la base de la herramienta con la
muesca dentro del mango de la herramienta y deslice el
paquete de baterias en el mango con firmeza hasta que
escuche que la traba haya calzado en su lugar.
Para retirar el paquete de baterias de la herramienta,
presione los botones de liberaci6n (M) y empuje con fir-
meza el paquete de baterias hacia afuera del mango de la
herramienta. Introdt]zcalo en el cargador de la forma que
se describe en el manual del cargador (Fig. 4).
COMPONENTES
_ADVERTENClA: Bloquee el disparador, desconecte el
paquete de baterfas de la herramienta y extraiga los ele-
mentos de fijaci6n del dep6sito antes de efectuar los
ajustes; caso contrario, podrfa producirse una lesi6n per-
sonal
Consulte la Figura 1 al comienzo de este manual para
obtener una lista completa de los componentes.
FUNCIONAMIENTO
AADVERTENClA: Lea la seccidn titulada Instrucciones
de seguridad importantes para clavadoras al principio de
este manual Siempre use proteccidn adecuada para ojos
y ofdos cuando use la herramienta. No dirija la herramienta
hacia usted o hacia otras personas. Para una utilizacidn
segura, Ileve adelante los siguientes procedimientos y con-
troles cada vez que vaya a usar la clavadora.
1. Use proteccidn ocular, auditiva y respiratoria adec-
uada.
2. Extraiga el paquete de baterfas de la herramienta.
3. Bloquee el impulsor en la posici6n hacia atr#s y extrai-
ga todos los elementos de fijaci6n del dep6sito.
4. Verifique que el activador por contacto y los conjuntos
del impulsador funcionen f#cil y correctamente. No use
la herramienta si algOn conjunto no funciona adec-
uadamente. NUNCA use una herramienta que tenga
el activador por contacto restringido en la posici6n
elevada.
5. NUNCA utilice una herramienta que tenga piezas
dafiadas.
AADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones per-
sonales, desconecte el paquete de baterfas de la herra-
mienta antes de realizar mantenimiento, extraer un ele-
mento de fijaci6n atascado, dejar el area de trabajo, mover
la herramienta a otra ubicaci6n o alcanzarle la herramienta
a otra persona.
Selecci6n de modos
AADVERTENClA: Siempre use la protecci6n adecuada
para los ojos [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y para los
ofdos ANSI $12.6 ($3.19) cuando utilice esta
herramienta.
Las clavadoras inalambricas DEWALT se fabrican de
acuerdo con la norma ANSI SNT-101-2002.
Antes de emplear esta herramienta, observe el interruptor
selector para determinar el modo de accionamiento. Lea
todas las instrucciones antes de seleccionar el modo de
accionamiento.
'ii
_&ADVERTENClA: Para evitar disparos accidentales,
mantenga los dedos ALEJADOS del disparador cuando no
este colocando elementos de fijaci6n. NUNCA transporte
la herramienta con el dedo en el disparador. En el modo de
accionamiento de tope, la herramienta disparara un ele-
mento de fijaci6n si se golpea el seguro mientras el dis-
parador esta oprimido.
ACCI(SN SECUENClAL /
Use la acci6n secuencial para una colocaci6n de clavos
intermitente en trabajos que requieren mayor precisi6n y
control de profundidad.
Para operar la clavadora en el modo secuencial:
1. Gire el interruptor ubicado en el
cuerpo de la herramienta entre el
disparador y el dep6sito hacia la
izquierda, como se muestra en la
Figura 6.
2. Oprima por completo la boquilla
contra la superficie de trabajo (el
motor arrancarA).
3. Oprima el disparador (el clavo
se introducirA en la superficie de trabajo).
4. Libere el disparador.
5. Levante la boquilla de la superficie de trabajo.
6. Repita los pasos 2 a 4 para la siguiente aplicaci6n.
A PRECA UClON: Primero debe oprimirse el activador por
contacto, despues se debe activar el disparador para cada
clavo y, finalmente, liberar ambos, tanto el activador por
contacto como el disparador para cada clavo.
ACCI(SN DE TOPE///
La acci6n de tope estA diseSada para
colocar clavos en forma rApida en
superficies planas y fijas.
AI utilizar esta acci6n, se pueden utili-
zar dos m6todos: accionamiento en
el lugar y accionamiento de tope.
Gire el interruptor ubicado en el cuerpo
de la herramienta entre el disparador
y el dep6sito hacia la derecha como se muestra en la
Figura 7.
Para usar la herramienta con el m6todo DE
ACClONAMIENTO en el lugar:
,&ADVERTENClA: Se dispara un clavo cada vez que se
presiona el disparador, siempre que el activador por con-
tacto permanezca presionado.
1. Presione el activador por contacto contra la superficie
de trabajo.
2. Oprima el disparador.
3O
Para usar la herramienta con el m_todo de
ACCIONAMIENTO DE TOPE:
1. Oprima el disparador.
2. Empuje el activador por contacto contra la superficie
de trabajo. Siempre que el disparador permanezca
presionado, se disparara un clavo cada vez que se
presione el activador por contacto. Esto permite que el
usuario introduzca varios clavos en forma secuencial.
I&PRECAUCION: No mantenga el disparador oprimido
cuando la herramienta no se usa. Mantenga trabado el
bloqueo del activador por contacto cuando la herramienta
no se usa..
Preparacibn de la herramienta
_PRECAUCION: NUNCA rocfe ni
aplique de ninguna otra forma
lubricantes o solventes de limpieza en
el interior de la herramienta. Esto
puede afectar gravemente la duracidn
y el rendimiento de la herramienta.
NOTA: El paquete de baterias incluido
en la caja no esta completamente
cargado. Siga las instrucciones detalladas (consulte
Procedimientos de carga).
1. Lea la seccion Instrucciones de seguridad de este
manuaL
2. Utilice proteccidn auditiva y para los ojos.
3. Extraiga la baterfa de la herramienta.
4. Aseg#rese de que el depdsito no contenga elementos
de fijacidn.
5. Verifique que el activador por contacto y los conjuntos
del impulsador funcionen facil y correctamente. No
use la herramienta si alg#n conjunto no funciona
adecuadamente. NUNCA use una herramienta que
tenga el activador por contacto restringido en la
posicidn accionada.
6. No dirija la herramienta hacia usted o hacia otras
personas.
7. Introduzca el paquete de baterfas completamente
cargado.
Uso del bloqueo del activador por
contacto (Fig. 8, 9)
AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, no mantenga oprimido el disparador
cuando la herramienta no se usa. Mantenga el interruptor
de bloqueo del activador por contacto BLOQUEADO
(Fig. 8) cuando la herramienta no se usa.
_ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, bloquee el disparador, desconecte el
paquete de baterfas de la herramienta y retire los elementos
de fijacidn del depdsito antes de realizar ajustes. Puede
causar lesiones personales graves.
Cada clavadora DEWALT viene con
un bloqueo del activador por contacto
(B) que, cuando se Io oprime con el
simbolo de bloqueo como se
muestra en la Figura 8, evita que la
herramienta dispare un clavo.
Cuando el bloqueo del activador
por contacto esta en la posici6n
que se muestra en la Figura 9, la
herramienta se puede usar. El
bloqueo del activador por contacto
debe estar bloqueado (Fig. 8)
siempre que se realicen ajustes o
cuando la herramienta no se utilice
de inmediato.
NOTA: Las herramientas con accionamiento selectivo,
cuando estan configuradas en el modo de accionamiento
de tope, permiten que el motor se encienda al oprimir el
disparador. Este es el funcionamiento normal. El bloqueo
del activador por contacto restringe el activador y evita la
descarga de clavos.
Carga de la herramienta
AADVERTENCIA: No dirija la herramienta hacia su per-
sona u otras personas. Puede causar lesiones personales
graves.
AADVERTENClA: Nunca cargue clavos con el activador
por contacto o el disparador activados. Puede causar
lesiones personales.
_ADVERTENClA: Siempre retire el paquete de baterfas
antes de cargar o descargar los clavos. Puede causar
lesiones personales graves.
A PRECAUCl6N: Mantenga los dedos lejos del impulsor
para evitar lesiones.
A PRECAUClON: El bloqueo del activador por contacto
siempre debe estar trabado cuando se realizan ajustes y
cuando la herramienta no se usa.
1. Pulse el pasador del impulsor (H) y tire el dep6sito
hacia atras.
2. Introduzca los elementos de fijaci6n en el costado del
dep6sito. AsegQrese de que los elementos de fijaci6n
queden con la punta hacia adelante en el canal para
clavos.
3. Empuje el dep6sito para cerrarlo hasta que encaje en
su lugar.
DESCARGA DE LA HERRAMIENTA
_ADVERTENCIA: El bloqueo del activador por contacto
siempre debe estar trabado cuando se realizan ajustes y
cuando la herramienta no se usa.
1. Pulse el pasador del impulsor de clavos (H) y tire el
dep6sito (G) hacia atras.
31
2. Incline la herramienta hacia arriba hasta que los clavos
salgan libremente del dep6sito.
3. Abra la puerta para desobstrucci6n de la boquilla para
verificar que no haya mAs clavos.
Ajuste de la profundidad (Fig. 10)
La profundidad a la que se clava el elemento de fijaci6n
puede regularse con el ajuste de la profundidad (C) que
esta junto al disparador de la herramienta.
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
graves debidas a una puesta en marcha accidental al
tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE:
Retire el paquete de baterfas.
Active el bloqueo del activador por contacto.
Evite tocar el disparador durante los ajustes.
1. Para sacar un poco el clavo introducido, gire la rueda
de ajuste de la profundidad (C). Hay doce ajustes de
profundidad, 1 es el menos profundo y 6 es el mas
profundo.
2. Para introducir una porci6n mas grande del clavo, gire
la rueda de ajuste de la profundidad (C) a una configu-
raci6n mas alta.
Faros (Fig. 10)
Hay un faro (D) ubicado a cada lado de la clavadora. Los
faros se encienden despu_s de introducir la bateria, activar
el disparador u oprimir el activador por contacto.
FIG. 10
Q
NOTA: Estos faros estan diseSados para iluminar la super-
ficie de trabajo inmediata y no para ser utilizado como
linternas.
INDICADOR DE BATER|A BAJA: Los faros titilaran cuatro
veces consecutivas y luego se apagaran para indicar que
la bateria esta baja.
BATER(A BAJA ....... m mm m
INDICADOR DE CLAVOS ATASCADOS: Los faros titi-
lar&n continuamente si un clavo se atasca en la boquilla
(consulte Remocion de un clavo atascado).
CLAVO ATASCADO ......[] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] []
Remoci6n de un clavo atascado
(Fig. 11)
2.
3.
4.
Si un clavo queda atascado en la boquilla, deje la her-
ramienta apuntando hacia el lado contrario de donde esta
usted y siga estas instrucciones para extraerlo:
1. Retire el paquete de baterias de la herramienta y trabe
el bloqueo del activador por contacto.
Pulse el pasador del impulsor de clavos (H) y tire el
dep6sito (G) hacia atras.
Incline la herramienta hacia arriba hasta que los clavos
5.
6.
salgan libremente del dep6sito.
Suba el pasador para FIG. 11'"_".....
desobstrucci6n (E) y tire hacia -
SipinzasdelanteraarribaRetirela hojasielparafuera(L).delclavoimpulsorabrirnecesario,doblado;laestapuertauseen _ _ E
la posici6n baja, introduzca un
destornillador u otra varilla en la
boquilla y empuje la hoja del impulsor hacia la posici6n
adecuada.
7. Cierre la puerta delantera y trabe el alambre (M) debajo
de los 2 brazos de la boquilla. Empuje el pasador hasta
que encaje en su lugar.
8. Vuelva a introducir el paquete de baterias.
NOTA: La herramienta se desactivara y no se restabl-
ecera hasta que haya retirado y vuelto a introducir el
paquete de baterias.
9. Vuelva a introducir clavos en el dep6sito (consulte la
secci6n Carga de la herramienta).
10. Empuje el dep6sito para cerrarlo hasta que quede fijo
en su lugar.
11. Destrabe el bloqueo del activador por contacto y deje
que el activador por contacto se mueva.
NOTA: En caso de que los clavos sigan atascandose con
frecuencia en la boquilla, Ileve la herramienta a un centro
de mantenimiento DEWALT autorizado para un servicio de
mantenimiento.
Operacibn en condiciones
climaticas frias
AI operar herramientas en temperaturas muy bajas:
1. Mantenga la herramienta Io mas calida posible antes
del uso.
2. Haga funcionar la herramienta 5 6 6 veces en madera
de desecho antes de usarla.
Operacibn en condiciones
climaticas calurosas
La herramienta deberia funcionar normalmente. Sin
embargo, mantenga la herramienta alejada del sol directo,
ya que el calor excesivo puede deteriorar los protectores
y otras piezas de goma, Io cual requeriria un mayor man-
tenimiento.
Gancho de suspensibn (Fig. 12)
_ADVERTENClA: Quite los clavos FIG. 12
del dep6sito antes de realizar ajustes
o el mantenimiento de la herramienta.
El incumplimiento de esta indicaci6n
podrfa provocar datios graves.
ikADVERTENClA: Para reducir el
riesgo de lesiones personales j
graves, desconecte el paquete de
baterias de la herramienta antes de
realizar ajustes, cambiar accesorios, realizar el man-
tenimiento o mover la herramienta. Estas medidas de
seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la
herramienta en forma accidental
A PRECAUClON: Cuando no se utilice, coloque la her-
ramienta de costado en una superficie estable en la
que no provocara tropezones o caidas. Algunas herra-
mientas con paquetes de baterfas grandes permaneceran
en forma vertical sobre la baterfa, pero pueden ser derriba-
das facilmente.
Las clavadoras inalambricas DEWALT incluyen un gancho
de suspensi6n integrado (J) que se puede conectar a un
lado de la herramienta para adaptarse a los usuarios dies-
tros y zurdos.
Si no desea utilizar el gancho, se puede retirar de la her-
ramienta.
PARA RETIRAR EL GANCHO DE SUSPENSION:
1. Extraiga el paquete de baterias de la herramienta.
2. Si desea cambiar la herramienta para usarla con la
mano izquierda o derecha, simplemente retire el tor-
nillo del lado opuesto de la herramienta y vuelva a
colocarlo del otro lado.
3. Reemplace el paquete de baterias.
MANTENIMIENTO
_ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, desconecte el paquete de baterias
de la herramienta antes de realizar ajustes, cambiar
accesorios, realizar el mantenimiento o mover la her-
ramienta. Estas medidas de seguridad preventivas redu-
cen el riesgo de encender la herramienta en forma acci-
dental
Tabla de mantenimiento diario
ACCION Limpie el dep6sito, el impulsor y el
mecanismo del activador por contacto.
MOTIVO Permite que el dep6sito funcione
correctamente, reduce el desgaste y
previene los atascos.
PROCEDIMIENTO No se recomienda el uso peri6dico de
aceites, lubricantes ni solventes, ya que
tienen tendencia a atraer residuos.
ACClON Antesde cada uso, controleque todoslos
tornillos, las tuercas y los elementos de
fijaci6n est6n ajustados y no presenten
daSos.
MOTIVO Evita atascamientos, p6rdidas y
fallas prematuras de las piezas de la
herramienta.
PROCEDIMIENTO Ajuste los tornillos u otros elementos
de fijaci6n flojos con la Ilave Allen o el
destornillador adecuado.
Limpieza
&ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones
personales graves, desconecte el paquete de baterias
de la herramienta antes de limpiar e inspeccionar.
Aseg_rese de que la herramienta funcione adecuada-
mente antes de volver a ponerla en uso, o podrfa provo-
car una lesidn personal grave.
i_ PRECAUClON: Sdlo use una tecla hOmeda para limpiar
las partes plasticas. Muchos limpiadores para uso domesti-
co contienen sustancias qufmicas que podrfan datiar con-
siderablemente las piezas de plastico. Tampoco utilice
gasolina, aguarras, bamiz o solvente, Ifquidos para limp-
ieza en seco o productos similares, que podrfan datiar
seriamente las piezas de plastico. Nunca permita que pen-
etre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de
las piezas en un Ifquido.
INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL
CARGADOR
ikADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones per-
sonales, desconecte el cargador del tomacorriente de CA
antes de limpiar. Se puede usar un patio o un cepillo
suave, que no sea metalico, para quitar la suciedad y la
grasa de la parte extema del cargador. No use agua ni
cualquier otra solucidn de limpieza.
32
Lubricacidn
_PRECAUCICN: NUNCA rocfe ni
apfique de ninguna otra forma
lubricantes o solventes de limpieza
en el interior de la herramienta. Esto
puede afectar gravemente la duraciSn y
el rendimiento de la herramienta.
Las herramientas DEWALT son
lubricadas adecuadamente en fabrica
y estan listas para usar. No obstante, se recomienda que,
una vez al aSo, Ileve o envie la herramienta a un centro
de mantenimiento certificado para que le realicen una
limpieza e inspecciSn completas.
Reparaciones
._,ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones per-
sonales graves, quite los clavos de/ depSsito antes de
realizar ajustes o reparar esta herramienta.
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las
reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluidos la
inspecciSn y el reemplazo de cepillos) deben ser realizados
por un centro de mantenimiento de fAbrica de DEWALT, un
centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro per-
sonal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas
de repuesto id_nticas. Consulte la Guia para solucionar
problemas al final de esta secciSn.
ACCEPTS ONLY 18 GAUGEFASTENERS
Accesorios
AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con
este producto otros accesorios que no sean los que ofrece
DEWALT, el uso de dichos accesorios podrfa ser peligroso.
Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben
usarse sSIo los accesorios DEWAL T recomendados.
Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la
herramienta estAn disponibles a un costo adicional en su
distribuidor local o en un centro de mantenimiento autor-
izado. Si necesita ayuda para Iocalizar algQn accesorio,
comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East
Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-
DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www.
dewalt.com.
Garantia limitada de tres a_os
DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado
por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres
aSos a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre
fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la
herramienta o de su utilizaciSn inadecuada. Para obtener
informaciSn detallada sobre la cobertura de la garantia
y sobre reparaciones, visite nuestra pAgina Web www.
dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258).
Esta garantia no se extiende a los accesorios o a los daSos
causados por terceros al intentar realizar reparaciones.
Esta garantia le concede derechos legales especfficos;
usted goza tambi_n de otros derechos que varian segQn
el estado o provincia.
Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estAn
cubiertas por nuestro:
SERVIClO GRATUlTO DE 1 ANO
DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y
reemplaza las piezas gastadas tras el uso normal, sin
costo alguno, en cualquier momento durante el primer
aSo despuSs de la compra.
2 ANOS DE SERVIClO GRATUlTO PARA UNIDADES
DE ALIMENTAClON DEWALT
DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 y DC9280
GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS
If you are not completely satisfied with the performance of
your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason,
you can return it within 90 days from the date of purchase
with a receipt for a full refund - no questions asked.
AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los
productos que se venden en America Latina. Para los pro-
ductos que se venden en America Latina, debe consultar
la informaciSn de la garantia especffica del pais que viene
en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el sitio
Web a fin de obtener esa informaci6n.
REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE
ADVERTENClA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan
ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le
reemplacen gratuitamente.
FIG. 24
I_ AVERTISSEMENT GEAOANGONOE,STANOT00L_GELSANGMANUAL.E,I,UGETOFOLL0W___
J WARNINGS COULDRESULTiN DEATHORSERIOUS iNJURY. OPERATORSAND
OTHERSIN WORKAREAMUST WEAR ANSI Z87.1SAFETYSLASSES WITH SIDESHIELDS. KEEPFINGERSAWAY FROMTRIGGERWHEN NOT
DRIVING FASTENERS TO AVOID ACCIDENTAL FIRING. CHOICE OF TRiGGERiNG METHOD iS iMPORTANT. CHECK MANUAL FOR TRiGGERiNG
OPTIONS. NEVERDISABLELOCK-OFF,USELOCK-OFFWREN TOOLiS NOTiN USE.ENSURETRIGGERAND CONTACTTRiP OPERATEPROPERLY
BEFOREUSE. NEVERPOiNTTOOLATYOURSELFOROTHERSiNWORKAREA. BEMOVEBATT_RYWHEN CREGKiNGPROPEGOPEGATiON
OFCONTACTTRiP AND TRIGGER,CLEARINGJAMS, OR SERViCiNG.USEONLYWiTH DEWALT BATTERIESAND CHARGER. A TiTGEPREVENTiF,LiRE LEGUIDE.
__OEWALT,N°USTN,ALTOOLCO.RALT,MORE.MD_,20°USA_0.SEGU,CE,NEORMAT,O..CALL,_0.-D_WALT.... G_WALT.... J
i, ,Ifi
ARA AJUSTAR ELMODO DE FUNCiONAMJENTO, DESLiCE |
LJNTER.UPTO. HACiA LA DE.ECHA 0 .ACJA LA IZQUJERDA. S_QUENNcTi|A_ DJSPARBoUMpoP.McODNEAcTOJ
P01_FAVORL_ADEIENiDAM_TEYCOMpRENI)AEL MANUA1
o_ INSTRUCClO_IES¥ LAS_TI_U_TAS_LNOOBEDECERLAS
ADVERTE_IClASSE_ALADASPODRiARESULTAnENSERIASL_SlON_Sp_RSO_IAL_SU
OCASlO_IA_LAMUtaTE.TODOOP_ARIOVD_MASPERSONASENELARr_DET_BAJO
OE_E_ALL_W_ANTEOJOS_EPROTECClO__NSlZ_7.1CO_IGUA_O_SL_T_RALES.
MA_ITENGALOSDEDOSALEJ._DOSDELG_ILLOCU._O0NO_'_ CLA_IDOA FIN0_NO
0 CO_ISULT_LASOPClO_I_S_UEOF_EC__LMA_IUAL._IUNCADESHABlUT_ELSEGU_O.
UTILICE_LS_GUROCU_IDOLA,_AMIEmA NOS_E_ICUE_IT_E_IFUNClON_MIENTO.
ASEGORESE_UEEL_ILLO YELOISPA_ADORPO_¢O_IIAC_OFUNClO_IE_D_BIDAM_NTE
_NTESD_ACClO_IARLAHER_AMI_IIA..I_MASORl_m_LAH_R_AMIEm_HAClASl
MISMONIH_IAlaS D_MASPERSONASE_ILAZO_IADET_AB_JO._TIRELAB_TE_iA
OELAHERR_MIEm_CU_IDO:PREST_CUALQUI_TIPOOEMANTE_IMI_NTO,CUANO0
O_ST_ABELOSSUJ_ADO_ES0 CUA_IDOVERI_I_U_ELFUNClO_IAMIEgrOAPROPI_DOO_L
OISP_ADORPORCONT_CTO0 OE_GATI_LO.LAHE_MI_m_ S_O_E_AUTILIZA_
SOLAME_IT_CO_IlaS B_iAS YCONLOSCA_OOR_SD_W_L_
"__ LI_EETCOMP_EN_ELESETIOU_TT_D__0UT_LAiNSI 1
i Qu_L_GUlD_OrUTILIS_IO_I.LENOel_ESPECTDES
AW_TlSSEMENTSP_S_NTED_SRISQU_SD_DECESOUDEBL_SSURESGRAVES.LES
p_RSON_IES_UIUTILIS_NTLrOUTILETLESp_RSON_I_St/UlSET_OUWNTOANSL_ZON_
_ET_WlL_OIW_TPO_T_D_SLU_ETT_SDES_CU_ITE_ EC_S lar_ux CO_O_ME_
;_L__IORM__NSlZ_7.1.tLOI_NERLESDOIGTSOELAOETE_IT_LO_S_uroN_1E_FO_ICE
PASorArrACH_SAFINorWlT_L_FONC_ION_IEM_NTACClD_NTELDE_OUTIL.L_C"OIX
OEL_MET,ODEDA_RAFA_E_STIMPORTAmVERI_I_RL_SOPTIO_ISO_D_TEgrEDA_S0
LE_UIDEDrtrrlus_loa NE_IEUT_ALISEZJAMAISLOCKkOFFUTILISERLEOISPOSlTIFDE
VE_OUlLL_EE_MODE,ORST_ISlO_ILORSQUELrOUTILNESERTpAS srAssu_E_QU_
LAD_ITE ETL__CLE_ICHEU_FONCTIO_I_I_NT¢O_IVE_BLEMENTAW_TDUTILISER
LOUTIL_IEJAM_ISpOI_IT_RLrOUTILVE_SSOlOUVERSDrAUTRESpERSO_IN_SOANSL_
ZON_0_ T_AVAIL.E_ILEWZLABATT_m_QUANO:V_mFICATIONOEL'OP_RATIO_I
_P_OP_I_ _UWYA_EE_L_DECLE_C_EM_NTD_CO_CTrLE__U_A_ES DE_E_IT_r
U_NT_TIE_I_MPLOYEZSEULEM_NTAWCL_SBAtterIESn"L_C,AR_UR0_ D_WA_
33
GUJA DE DETEOOION DE PROBLEIVIA$
CON LA TABLA 81GUIENTE, PODRA 8OLUCIONAR MUCHO8 PROBLEMA8 COMUNE8 CON FACILIDAD. PARA PROBLEMA8 PERSISTENTE8 0 M,_$ GRAVES, PONGASE
EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO DEWALT O LLAME AL I-(800)-4-DEWALT.
_ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES GRAVES, DESCONECTE SIEMPRE EL
PAQUETE DE BATER[AS DE LA HERRAMIENTA ANTES DE REALIZAR REPARACIONES.
S|NTOMA .............................................................................. CAUSA ................................................................................. REPARACION
La herramienta no enciende (Los faros no encienden)
La herramienta no se acciona
Los faros estan encendidos, el motor no funciona)
La herramienta no se acciona (Las luces titilan 4 veces)
La herramienta no se acciona
Los faros titilan continuamente)
La herramienta no se acciona
los faros encienden, el motor arranca)
La herramienta no se acciona
(Los faros se encienden, el motor arranca, la hoja del
impulsor se atasca
La herramienta funciona pero no introduce el elemento de
fijaci6n por completo
El sistema electr6nico interno de la herramienta no se
restablece
Carga de bateria baja o bateria daSada
Los terminales estan sucios o daSados
El bloqueo del activador por contacto esta activado
El activador por contacto esta doblado
Sistema electr6nico interno daSado
El motor deja de funcionar despu6s de 2 segundos
No oprimi6 el activador por contacto o el disparador
Disparador da_ado
El activador por contacto esta doblado
El bloqueo del activador por contacto esta activado
(Modo secuencial solamente)
Sistema electr6nico interno da_ado
Carga de bateria baia o bateria da_ada
Elemento de fijaci6n atascado
Mecanismo atascado
Sistema electr6nico interno da_ado
Sistema de retorno da_ado
Residuos en la boquilla
Conjunto de retorno/impulsor da_ado
Carga de bateria baja o bateria da_ada
El ajuste de profundidad esta configurado poco profundo
La herramienta no se apoya con firmeza en la pieza de
trabajo
Longitud del material y del elemento de fijaci6n aplicaci6n
que requiere demasiada precisi6n
Punta de la hoja del impulsor daSada o desgastada
Conjunto de retorno/impulsor da_ado o desgastado
Retire la bateria, espere 3 segundos y vuelva a introducirla
Cambie o reemplace la bateria
Consulte al centro de mantenimiento autorizado
Desactive el bloqueo del activador por contacto
Consulte al centro de mantenimiento autorizado
Consulte al centro de mantenimiento autorizado
Operaci6n normal; libere el disparador o el activador por
contacto y vuelva a oprimir
Consulte el manual de instrucciones
Consulte al centro de mantenimiento autorizado
Consulte al centro de mantenimiento autorizado
Desactive el bloqueo del activador por contacto
Consulte al centro de mantenimiento autorizado
Cambie o reemplace la bateria
Retire la bateria, extraiga el elemento de fijaci6n atascado,
(empuje la hoja del impulsor hacia atras manualmente, si es
necesario) y vuelva a introducir el paquete de baterias
Consulte al centro de mantenimiento autorizado
Consulte al centro de mantenimiento autorizado
Reemplace el sistema de retorno; consulte al centro de
mantenimiento autorizado
Limpie la boquilla
Reemplace el conjunto de retorno/impulsor; consulte al cen-
tro de mantenimiento autorizado
Cargue o reemplace la bateria
Gire la rueda de ajuste de profundidad hasta una configura-
ci6n mas profunda
Consulte el manual de instrucciones
Seleccione el material adecuado o una Iongitud mayor
Reemplace el conjunto de retorno/impulsor; consulte al cen-
tro de servicio autorizado
Reemplace el conjunto de retorno/impulsor; consulte al cen-
tro de mantenimiento autorizado
34
LaherramientafuncionaperonosedescarganingQnele-
mentodefijaci6n
Elementodefijaci6natascado
Nohayelementosdefijaci6neneldep6sito
Elementosdefijaci6ndeangulootamaSoerr6neos
Residuosenlaboquilla
Residuoseneldep6sito
Dep6sitodesgastado
HojadelimpulsordaSadaodesgastada
ResortedelimpulsordaSado
Elementosdefijaci6ndeltama_ooanguloincorrectos
Hojadelimpulsorda_adaodesgastada
Cargueelementosdefijaci6neneldep6sito
Uses61oelementosdefijaci6nrecomendados
Limpielaboquilla
Limpieeldep6sito
Reemplaceeldep6sito,consultealcentrodemantenimiento
autorizado
Reemplaceelconjuntoderetorno/impulsor;consultealcen-
trodemantenimientoautorizado
Reemplaceelresorte,consultealcentrodemantenimiento
autorizado
Uses61oloselementosdefijaci6nrecomendados
Reemplaceelconjuntoderetorno/impulsor;consultealcen-
trodemantenimientoautorizado
Longituddelmaterialydelelementodefijaci6naplicaci6n
querequieredemasiadaprecisi6n
Cargadebateriabajaobateriada_ada
Residuosenlaboquilla
Residuoseneldep6sito
Dep6sitodesgastado
Resortedelimpulsordesgastadooda_ado
Longitudinadecuada
Cargueoreemplacelabateria
Limpielaboquilla
Limpieeldep6sito
Reemplaceeldep6sito,consultealcentrodemantenimiento
autorizado
Reemplaceelresorte,consultealcentrodemantenimiento
autorizado
35

Transcripción de documentos

FIG. 1 F /_ Definiciones: Normas de seguridad Las siguientes definiciones describen el nivel de gravedad de cada palabra de sepal. Lea el manual y preste atenci6n a estos simbolos. K _PELIGRO: indica una situacidn de peligro inminente que, si no se evita, provocara la muerte o lesiones graves. i_,ADVERTENCIA: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, podria provocar la muerte o lesiones graves. APRECAUCI6N: Indica una situacidn de peligro potencial que, si no se evita, puede provocar lesiones leves o moderadas. PRECAUCION: Sin el sfmbolo de alerta de seguridad, indica una situaci6n de peligro potencial que, si no se evita, puede \provocar A. Disparador B. Bloqueo del interruptor de contacto C. Rueda de ajuste de la profundidad D. Faros/Indicador de bateria bajaJatascos E. Pasador para desobstrucci6n da#os a la propiedad. ESPECIFICACIONES LA HERRAMIENTA G. Dep6sito H. Pasador del impulsor I. Selector de tope/secuencial J. Gancho de suspensi6n reversible K. Indicador del nivel de clavos Modo de disparo Selectivo 18 Altura Ancho 286 mm (11,25 pulg.) 89 mm (3,5 pulg.) Longitud 292 mm (11,5 pulg.) Capacidad ESPECIFICACIONES DE Voltaje Peso Angulo del deposito F. Activador por contacto Clavo Longitudes J de carga 3,4 kg (7,5 Ib) 0° Hasta 110 clavos DE LOS CLAVOS Recto 16 mm, 19 mm, 25 mm, 29 mm, 30 mm, 32 mm, 33 mm, 35 mm, 38 mm, 40 mm, 44 mm, 50 mm (5/8 pulg., 3/4 pulg., 1 pulg., 1-1/8 pulg., 1 3/16 pulg., 1-1/4 pulg., 1-5/16 pulg., 1-3/8 pulg., 1-1/2 pulg., 1-9/16 pulg., 1-3/4 pulg., 2 pulg.) Diametros del vastago Calibre 18 ,&,ngulos de los clavos 0° 24 Normas generales de seguridad para todas las herramientas accionadas a bateria _I_ iADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El incumplimiento de cualquiera de las instrucciones enumeradas a continuaci6n puede provocar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones personales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES AREA DE TRABAJO • Mantenga el #rea de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo abarrotados y/as areas oscuras propician accidentes. • No opere herramientas electricas en atmosferas explosivas, como ambientes donde se encuentran liquidos, gases o polvo inflamables. Las herramientas electricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores. • Mantengaaespectadores, ni_osyvisitantesalejados de la herramienta electrica en funcionamiento. Las distracciones pueden provocar la perdida de control SEGURIDAD ELI_CTRICA • • • No maltrate el cable. Nunca use el cable para transportar la herramienta. Mantenga el cable alejado del calor, el ace#e, los bordes filosos y las piezas moviles. Reemplace los cables da_ados inmediatamente. Los cables dafiados pueden provocar un incendio. Una herramienta accionada a baterias con baterias integrales o un paquete de baterias separado debe recargarse solo con el cargador especificado para la bateria. Un cargador adecuado para un tipo de baterfa puede crear un riesgo de incendio si se utiliza con otra baterfa. Utilice la herramienta operada por bateria solo con el paquete de baterias dise_ado especfficamente. El uso de otro tipo de baterfa puede producir riesgo de incendio. SEGURIDAD PERSONAL • Permanezca alerta, concentrese en Io que esta haciendo y utilice el sentido comOn cuando emplee una herramienta electrica. No utilice la herramienta si esta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar dahos personales graves. • Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas o joyas. Sujete el cabello largo. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las prendas holgadas, /as joyas o el cabello largo pueden quedar atrapados en /as piezas en movimiento. Los orificios de ventilacidn suelen cubrir piezas en movimiento, por Io que tambien se deben evitar. • Evite el encendido por accidente. AsegOrese de que el bloqueo del activador por contacto este bloqueado antes de insertar el paquete de baterias. Transportar la herramienta con el dedo en el interruptor o insertar elpaquete de baterfas en una herramienta con el interruptor encendido puede provocar accidentes. • Retire las Ilaves de ajuste o de tuercas antes de encender la herramienta. Una l/ave de tuercas o clavija que se deja conectada a una pieza giratoria de la herramienta podrfa provocar dahos personales. • No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. Pararse adecuadamente y mantener el equilibrio permiten un mejor control de la herramienta en situaciones inesperadas. • Use equipo de seguridad. Siempre utilice proteccion para los ojos. Se debe usar mascara para polvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o proteccidn auditiva seg#n corresponda en cada caso. USO Y CUlDADO DE LA HERRAMIENTA • Utilice abrazaderas u otra forma practica para asegurar y sostener la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sostener el trabajo con la mano o contra el cuerpo no brinda la estabilidad requerida y puede Ilevar a la perdida del control • No fuerce la herramienta. Utilice la herramienta correcta para el trabajo que realizara. La herramienta correcta hara el trabajo mejor y de manera mas segura a la velocidad para la que fue disehada. • No utilice la herramienta si no se puede encender o apagar con el interruptor. Toda herramienta que no puede ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe set reparada. • Desconecte elpaquete de baterias de la herramienta o bloquee elinterruptor, o coloquelo en laposicion de apagado antes realizar ajustes, cambiar accesorios o almacenar la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental • • Guarde las herramientas que no estan en uso fuera del alcance de los ni_os y de personas no entrenadas. Son peligrosas en /as manos de usuarios no entrenados. Cuando no utilice elpaquete de baterias, mantengalo lejos de otros objetos metalicos como sujetapapeles, monedas, Ilaves, clavos, tornillos u otros objetos metalicos peque#os que puedan realizar una conexion desde un terminal al otro. Los cortocircuitos en los terminales de la baterfa pueden provocar chispas, quemaduras o un incendio. 25 • Controle que no haya piezas en movimiento mal alineadas o trabadas, piezas rotas y cualquier otra situacion que pueda afectar el funcionamiento de la herramienta. Si encuentra da#os, haga reparar la herramienta antes de utilizarla. Muchos accidentes se producen a causa de/as herramientas que carecen de un mantenimiento adecuado. • Utilice solo accesorios recomendados por el fabricante para el modelo que posee. Los accesorios que pueden ser aptos para una herramienta, pueden convertirse en un factor de riesgo cuando se utilizan en otra herramienta. MANTENIMIENTO • El mantenimiento de la herramienta debe ser realizado Onicamente por personal de reparaciones calificado. El mantenimiento realizado por personal no calificado puede provocar riesgo de lesiones personales. • AI reparar una herramienta, solo utilice piezas de repuesto identicas. Siga las instrucciones de la seccion Mantenimiento de este manual El uso de piezas no autorizadas o el incumplimiento de /as instrucciones de mantenimiento pueden crear un riesgo de descarga electrica o lesiones. Instrucciones importantes de seguridad para las clavadoras _ADVERTENCIA: AI utilizar una clavadora, deben seguirse todas /as precauciones de seguridad descritas a continuaci6n, a fin de evitar el riesgo de muerte o lesiones graves. Lea y comprenda todas /as instrucciones antes de emplear la herramienta. • Sostenga la herramienta por las superficies de agarre aisladas cuando realice una operacion en la que la herramienta de corte pueda tocar cables electricos ocultos. El contacto con un cable con corriente electrica hara que /as partes expuestas de la herramienta tengan corriente y que el operador reciba una descarga electrica. • La herramienta en funcionamiento puede generar residuos volatiles, materiales colacionados o polvo que pueden da_ar los ojos del operador. El operador y toda otra persona que se FIG.A encuentre en el area de trabajo DEBEN usar anteojos de seguridad con proteccidn lateral Estos anteojos de seguridad deben cumplir con los requisitos ANSI Z87.1 (los anteojos aprobados tienen impreso o estampado "Z87"). Es responsabilidad del empleador exigir el uso de equipo de proteccidn para los ojos por parte del operador de la herramienta y de/as personas en el area de trabajo. (Fig. A) • • • • • • • • Siempre utilice la protecci6n auditiva apropiada mientras usa la herramienta. En ciertas circunstancias y seg_n el perfodo de uso, el ruido de este producto puede contribuir a la perdida de audicidn. (Fig. A) Desconecte elpaquete de hater[as de la herramienta cuando no la utilice. Siempre retire el paquete de baterias y los elementos de fijaci6n del dep6sito antes de abandonar el area o pasar la herramienta a otro operadot. No #eve la herramienta a otra area de trabajo en la que el cambio de ubicaci6n involucre el uso de andamios, escalones, escaleras, etc., con el paquete de bater[as conectado. No realice ajustes, #eve a cabo el mantenimiento ni retire los elementos de fijaci6n atascados con el paquete de bater(as insertado. No retire nada de la herramienta ni trate de forzarla, de modo que esta, el disparador, el bloqueo del activador por contacto o el activador por contacto dejen de funcionar. No sujete con cinta ni ate el disparador o el activador por contacto en la posicidn DE encendido. No retire el resorte del activador por contacto. Inspeccione diariamente para ver si el disparador y el activador por contacto se mueven libremente. Podrfa producirse una descarga no controlada. Revise la herramienta antes de usarla. No opere una herramienta si alguna parte de esta, el disparador, el bloqueo del activador por contacto o el activador por contacto no funcionan, estan desconectados o alterados, o no funcionan correctamente. Las piezas dahadas o faltantes deberan repararse o reemplazarse antes del uso. Consulte la seccidn Reparaciones. No altere ni modifique la herramienta de ninguna forma. Siempre de por sentado que la herramienta contiene elementos de fijaci6n. No apunte la herramienta hacia sus compa_eros de trabajo ni hacia usted en ning_n momento, iNo la use a modo de juego! Trabaje en forma segura. Respete la herramienta como un elemento de trabajo. (Fig. B) Mantenga a espectadores, ni_os y visitantes alejados de la herramienta electrica en funcionamiento. Las dis- tracciones pueden provocar la perdida de control Cuando la herramienta no este en uso, se debe guardarla en un lugar seguro, fuera del alcance de los nihos. FIG. G • FIG. B FIG. C • FIG. D • • FIG. E FIG. F Siempre use el bloqueo del activador por contacto si no utilizara la herramienta inmediatamente. E/uso de/ bloqueo del activador por contacto evitara la descarga accidental. No se estire. Conserve el equilibrio y parese adecuadamente en todo momento. La perdida del equilibrio podrfa provocar una lesidn personal (Fig. C) Utilice la herramienta solo para la funcion para la que fue dise_ada. No descargue los elementos de fijaci6n al aire, hormig6n, piedra, madera muy dura, nudos o cualquier material demasiado duro para que Io penetren. No utilice el cuerpo de la herramienta o la tapa superior como un martillo. Los elementos de fijaci6n descargados podr[an hacer un camino inesperado y causar una lesi6n. (Figs. D, F) Siempre deje los dedos lejos del activador por contacto para evitar que se produzcan lesiones por la liberacion inadvertida del impulsor (Fig. H) ConsultelasseccionesMantenimiento y Reparaciones para obtener informaci6n detallada sobre el mantenimiento correcto de la herramienta. Opere siempre la herramienta en un area limpia e iluminada. Aseg_rese de que la superficie de trabajo esta libre de cualquier residuo y tenga cuidado de no perder el equilibrio cuando trabaja en lugares altos, como techos. No clave elementos de fijacion cerca de los bordes del material La pieza de trabajo puede partirse y hacer que el elemento de fijacidn rebote y Io lesione a usted o a un compahero de trabajo. Tenga en cuenta que el clavo podrfa seguir la veta de la madera y sobresalir en forma inesperada del costado del material de trabajo. Coloque la punta de cincel del clavo en forma perpendicular a la veta para reducir el riesgo de lesiones. (Figs. E, F, M) 26 • FIG. H • FIG. I _!_i_, ¸ • FIG. J • FIG. K FIG. L No coloque clavos sobre otros elementos de fijacion, o con la herramienta en un angulo demasiado pronunciado. Podrfa producirse una lesi6n personal a causa de un fuerte retroceso, el atascamiento de los elementos de fijaci6n o el rebote de los clavos. (Fig. G) Mantenga las manos y las partes del cuerpo fuera del area de trabajo inmediata. Sostenga la pieza de trabajo con abrazaderas cuando sea necesario para mantener /as manos y el cuerpo alejados de dahos potenciales. Aseg_rese de que la pieza de trabajo este bien sujetada antes de presionar la clavadora en el material El activador por contacto puede hacer que el material de trabajo se mueva en forma inesperada. (Fig. H) No utilice la herramienta en presencia de polvo, gases o vapores inflamables. La herramienta puede producir una chispa que le prenda fuego a los gases y provoque un incendio. Clavar un clavo sobre otro clavo tambien puede producir una chispa. (Fig. 0 Mantenga la cara y las partes del cuerpo alejados de la parte posterior de la tapa de la herramienta cuando trabaje en areas restringidas. Un retroceso repentino puede ocasionar un impacto al cuerpo, especialmente al clavar en materiales duros o densos. (Fig. J) • Agarre la herramienta con firmeza para mantener el control pero permita que la herramienta retroceda de la superficie de trabajo cuando se clava el elemento de fijaci6n. En el modo de accionamiento de tope, si se permite que el activador pot contacto vuelva a tocar la superficie de trabajo antes de que se suelte el disparador, se descargara un elemento de fijaci6n innecesario. • La elecci6n del metodo de disparo es importante. Verifique /as opciones de disparo en el manual INTERRUPTOR SELECTOR SECUENClAL/DE TOPE Accion secuencial / (Fig. K) • Cuando utilice el modo secuencial, no opere la herramienta a menos que este firmemente colocada contra la pieza. FIG. M Accion de tope //'/" (Fig. L) • Cuando utilice la herramienta en el modo de tope, tonga cuidado con los dobles disparos involuntarios que produce el retroceso de la herramienta. Es posib/e que se coloquen elementos de fijaci6n innecesarios si el activador pot contacto vuelve a tocar accidentalmente la superficie de trabajo. PARA EVlTAR LOS DOBLES DISPAROS: FIG.N • FIG.0 i, retroceda ilI _ .... .... • • • • • • No empuje la herramienta contra la superficie del trabajo con mucha fuerza. •• completamente engrapado. despuds de c ada Utilice que el la disparador de Deje herramienta accidn secuencial. Cuando el "tope" active la clavadora, mantenga siempre el control de la herramienta. La posicidn inadecuada de la herramienta puede provocar una descarga mal dirigida del elemento de fijaci6n. No coloque clavos en las cabezas de otros elementos de fijacion. Podrfa producirse un fuerte retroceso, el atascamiento de los elementos de fijacidn o el rebote de los clavos. (Fig. M) Conozca el espesor del material cuando utilice la clavadora. Un clavo que sobresale puede provocar una lesidn. AJUSTE DE LA PROFUNDIDAD: Para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SlEMPRE: • Retire el paquete de baterfas. • Trabe el bloqueo del activador por contacto (Fig. N). • Evite tocar el disparador durante los ajustes. No coloque clavos a ciegas en paredes, pisos u otras areas de trabajo. Los elementos de fijacidn que se colocan en cables electricos con corriente, caherfas de agua u otros tipos de obstrucciones pueden provocar lesiones. (Fig. O) Permanezca alerta, concentrese en Io que esta haciendo y utilice el sentido comOn cuando emplee una herramienta electrica. No utilice la herramienta siesta cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuido mientras se opera una herramienta electrica puede provocar lesiones personales graves. _ADVERTENCIA: El uso de este producto Io expondra a sustancias qufmicas que el Estado de California reconoce que producen cancer, defectos de nacimiento y otros dahos reproductivos. Evite la inhalacion de los vapores y el polvo, y lavese las manos despues de su uso. • Evite el contacto prolongado con las particulas de polvo originadas al lijar, aserrar, esmerilar, taladrar y realizar demas actividades de la construccion. Use indumentaria protectora y lave las areas expuestas con agua y jabon. Evite que el polvo entre en la boca y en los ojos o se deposite en la piel, para impedir la absorcidn de productos qufmicos nocivos. AADVERTENClA: El uso de esta herramienta puede generar o dispersar partfculas de polvo, que pueden causar lesiones respiratorias permanentes y graves u otras lesiones. Use siempre proteccidn respiratoria apropiada para la exposicidn al polvo aprobada por el Instituto Nacional de Salud y Seguridad Ocupacional de EE. UU. y la Administracidn de Salud y Seguridad Ocupacional de EE.UU. (NIOSH y OSHA respectivamente, por sus siglas en ingles). Aleje la cara y el cuerpo del contacto con las partfculas. _ADVERTENClA: USE SIEMPRE LENTES DE SEGURIDAD. Los anteojos de uso diario NO son lentes de seguridad. Utilice tambien mascaras faciales o para polvo si la operacidn produce polvillo. UTILICE SIEMPRE EQUIPOS DE SEGURIDAD CERTIFICADOS: • Proteccidn para los ojos ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3), • proteccidn auditiva ANSI $12.6 ($3.19), • proteccidn respiratoria segEm las normas NIOSH/ OSHA/MSHA. A PRECAUClON: Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provocara tropezones o caidas. Algunas herramientas con paquetes de baterfas grandes permaneceran en forma vertical, pero pueden ser derribadas facilmente. • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sfmbolos. Los sfmbolos y sus definiciones son los siguientes: V............ voltios A .......... amperios Hz .......... hertz W ......... vatios min ........ minutos ,x, ....... corriente --..... corriente directa altema @ .......... Construccidn Clase I no ........ velocidad (con conexidn a tierra) [] .......... Construccidn Clase II (con aislamiento doble) .../min... revoluciones o recA#rocidad por minuto sin carga G ......... terminal a tierra ........ sfmbolo de alerta de seguridad BPM ...... golpes por minuto 27 ANTES DE EMPLEAR ESTA HERRAMIENTA, LEA DETENIDAMENTE TODAS LAS INSTRUCCIONES DE LA SECCl0N "INSTRUCClONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES". Instrucciones de seguridad importantes para los paquetes de bateria Su herramienta utiliza un paquete de baterias DEWALT. AI solicitar paquetes de baterias de repuesto, asegt]rese de incluir el nt]mero de cat&logo y el voltaje: Los paquetes de baterias de duraci6n prolongada brindan m&s tiempo de funcionamiento que los paquetes de baterias est&ndar. Consulte el gr&fico al final del manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterias. NOTA: La herramienta aceptar& paquetes de baterias est&ndar o de duraci6n prolongada. No obstante, asegt]rese de seleccionar el voltaje adecuado. Las baterias pierden lentamente su carga cuando no est&n en el cargador. El mejor lugar para guardar su bateria en todo momento es en el cargador. El paquete de baterias incluido en la caja no est& completamente cargado. Antes de utilizar el paquete de baterias y el cargador, lea las instrucciones de seguridad a continuaci6n. Luego siga los procedimientos de carga descriptos. LEA • TODAS LAS INSTRUCCIONES NO incinere el paquete de baterias, aun si tiene da_os importantes o esta completamente desgastado. El paquete de baterfas puede explotar en el fuego. • Una peque_a perdida de liquido de las celdas del paquete de bater(as puede presentarse en condiciones de uso o temperatura extremas. Esto no indica una falla. Sin embargo, si el sello externo esta roto y esta perdida toca su pieh a. Lave rapidamente con agua y jabdn. b. Neutralice con un acido suave como jugo de limdn o vinagre. c. Si el Ifquido de la baterfa entra en contacto con sus ojos, lavelos con agua limpia durante 10 minutos como mfnimo y busque atencidn medica inmediata. (Nota medica: El Ifquido es una solucidn de hidrdxido de potasio a125%-35%). • Cargue los paquetes de baterfas s61o con cargadores DEWAL T. • NO salpique o sumerja en agua u otros Ifquidos. • No almacene ni utilice la herramienta y el paquete de hater[as en lugares en los que la temperatura puede Ilegar a o superar los 105 °F (como en toldos al aire libre o construcciones de metal en verano). •&PELIGRO: Riesgo de electrocucidn. Nunca intente abrir el paquete de baterfas por ning#n motivo. Si la caja del paquete de baterfas esta agrietada o dahada, no la introduzca en el cargador. Esto puede provocar descargas electricas o electrocuci6n. Los paquetes de baterfas dahados deben devolverse al centro de mantenimiento para su reciclado. NOTA: Seproveentapaspara y transporte de las baterias, siempre que la bateria est6 herramienta o del cargador. antes de colocar la bateria en la herramienta. almacenamiento para utilizar fuera de la Retire la tapa en el cargador o _ADVERTENCIA: Riesgo de incendio. No guarde o transporte la bateria de ninguna manera que permita que los terminales expuestos entren en contacto con objetos met#lico. Por ejemplo, no coloque la baterfa en delantales, bolsillos, cajas de herramientas, cajas de juegos de productos, cajones, etc. con clavos, Ilaves, tomillos sueltos, etc. sin la tapa. Transportar baterias puede provocar incendios si los terminales de la bateria entran en contacto accidentalmente con materiales conductores como Ilaves, monedas, herramientas de mano u objetos similares. Las Normas para Materiales Peligrosos del Departamento de Transporte de los Estados Unidos (HMR) concretamente prohfben transportar baterfas comercialmente o en aviones (es decir, empacadas en maletas y equipaje de mano) A MENOS que esten debidamente protegidas de cortocircuitos. Por Io tanto, cuando transporte baterfas individuales, aseg_rese de que los terminales de la baterfa esten protegidos y bien aislados de materiales que puedan hacer contacto y causar un cortocircuito. _PRECAUCION: El paquete de baterfas debe fijarse en forma segura a la herramienta. Si el paquete de baterfa esta sue#o, podrfa provocar una lesi6n personal E1 sello RBRC TM El sello RBRC TM (Corporaci6n de reciclado de baterias recargables) que se encuentra sobre las baterias (o paquetes de baterias) de niquel-cadmio o de hidruro metalico de niquel indica que los costos para reciclar estas baterias (o paquetes de baterias) al final de su vida t]til ya fueron pagados por DEWALT. En algunas zonas es ilegal tirar las baterias usadas de niquel-cadmio e hidruro metalico de niquel en la basura o en el dep6sito de desechos s61idos del municipio. El programa RBRC proporciona una alternativa de conciencia sobre el cuidado del medio ambiente. RBRC TM, en cooperaci6n con DEWALT y otros usuarios de baterias, estableci6 programas en los Estados Unidos y Canada para facilitar la recolecci6n de baterias de niquelcadmio e hidruro metalico de niquel usadas. Ayude a proteger nuestro medio ambiente y a conservar los recursos naturales: devuelva las baterias usadas de niquel-cadmio e hidruro metalico de niquel a un centro de mantenimiento DEWALT autorizado o a su comerciante minorista para que sean recicladas. Tambi6n puede comunicarse con el centro de reciclado local para obtener informaci6n sobre d6nde dejar las baterias agotadas. RBRC es una marca comercial registrada de la Corporacidn de reciclado de baterfas recargables. TM Instrucciones importantes de baterias de seguridad para los cargadores CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES: Este manual contiene instrucciones de seguridad importantes para los cargadores de baterfas. • Antes de utilizar el cargador, lea todas las instrucciones y las prevenciones en el cargador, en el paquete de baterfas y en el producto que utiliza el paquete de baterfas. A PELIGRO: Riesgo de electrocucidn. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores. Esto puede provocar descargas electricas o electrocucidn. _ADVERTENCIA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ning#n Ifquido entre en el cargador. Podrfa promcar descargas electricas. _PRECAUClON: Riesgo de quemadura. Para reducir el riesgo de lesiones, cargue solamente las baterfas recargables de nfquel-cadmio de DEWAL T. Otros tipos de baterfas pueden estallar y provocar dahos personales y materiales. _ PRECAUClON: En determinadas circunstancias, con el cargador enchufado en el tomacorriente, algunos materiales extrahos pueden provocar un cortocircuito en los contactos de carga expuestos dentro del cargador. Se deben mantener lejos de las cavidades del cargador los materiales extrahos de naturaleza conductora, entre los que se incluyen la lana de acero, el papel de aluminio o cualquier acumulacidn de partfculas metalicas. Estos son s61o algunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterfas en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. • NO intente cargar elpaquete de baterias con cargadores distintos de aquellos mencionados en este manual El cargador y el paquete de baterfas estan especfficamente disehados para funcionar en conjunto. • Estos cargadores no est#n dise#ados para usos distintos de la carga de baterias recargables de DEWAL T. Otros usos pueden provocar riesgo de incendio, descarga electrica o electrocucidn. • No exponga el cargador a la Iluvia ni a la nieve. • Tire del enchufe en lugar del cable al desconectar el cargador. Esto reducira el riesgo de dahar el enchufe o el cable. • • AsegOrese de que el cable este ubicado de modo que no Io pise o se tropiece con el y que no este sujeto a da#os o tensiones de alguna otra forma. No utilice un cable prolongador a menos que sea absolutamente necesario. El uso de un cable proIongador incorrecto puede provocar riesgo de incendio, descarga electrica o electrocucidn. 28 • Para garantizar la seguridad, un cable prolongador debe tener una medida de conductor adecuada (,4 WG o Medida de conductor estadounidense. Cuanto mas pequefio sea el n_mero de calibre del conductor, mayor sera la capacidad del cable; es decir, un calibre 16 tiene mas capacidad que un calibre 18. Cuando se utiliza mas de una prolongacidn para Iograr la Iongitud total, asegOrese de que cada prolongacidn tenga la medida mfnima del conductor. Tamafio minimo recomendado del conductor para cables prolongadores Longitud total del cable 25 pies 50 pies 75 pies 100 pies 125 pies 150 pies 175 pies 7.6m 15.2m 22.9m 30.5m 38.1m 45.7m 53.3m Wire Size AWG 18 • • • • • • • 18 16 16 14 14 12 No coloque objetos en la parte superior del cargador ni coloque el cargador en una superficie blanda que pueda bloquear las ranuras de ventilacion y provocar un calor interno excesivo. Co/oque el cargador en una posicidn alejada de cualquier fuente de calor. El cargador se ventila a traves de ranuras en la parte superior e inferior de la unidad. No opere el cargador con un cable o enchufe da_ados: reemplacelos de inmediato. No opere el cargador si este ha recibido un golpe fuerte, se cayo o presenta algOn da#o. Llevelo a un centro de mantenimiento autorizado. No desarme el cargador; cuando deba realizar un mantenimiento o reparaciones, Ilevelo a un centro de mantenimiento autorizado. El armado incorrecto puede implicar un riesgo de descarga electrica, electrocucidn o incendio. Antes de limpiarlo, desconecte el cargador del tomacorriente. Esto reducira el riesgo de descarga electrica. Quitar el paquete de baterfas no reducira este riesgo. NUNCA intente conectar 2 cargadores juntos. El cargador esta dise#ado para operar con corriente electrica domestica estandar (120 voltios). No intente utilizarlo con otro voltaje. Esto no se aplica al cargador vehicular. Utilizacidn automdtico del modo Tune-UprM El modo Tune-Up TM automatico iguala o equilibra las c_lulas individuales en el paquete de baterias de modo que permite que funcione a una capacidad maxima. Los paquetes de baterias deben ajustarse semanalmente o despu6s de 10 ciclos de carga/descarga o siempre que el paquete ya no suministre la misma cantidad de potencia. Para utilizar el Tune-Up TM automatico, coloque el paquete de baterias en el cargador y d6jelo durante al menos 8 horas. El cargador utilizara los siguientes modos. 1. La luzrojase encendera y apagara continuamente 3. Una luz roja fija indicara que la carga ha finalizado. El paraindicar quesehainiciado elciclodecargade paquete esta completamente cargado y puede utili1 hora. zarse en este momento o dejarse en el cargador. 2. Cuando elciclodecargade1 horasecomplete, laluz Operaci6n de la luz indicadora permanecera encendida enformacontinua y ya no PAQUETE CARGANDO .................. _ _ _ _ _ _ _ parpadear& Estoindica queelpaquete estacompletamente cargado y sepuede utilizar enestemomento. COMPLETAMENTE CARGADO ...... 3. Si se dejael paquetede bateriasen el cargador RIETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FRiO ............................. _ [] _ [] _ m [] despu_s delciclodecargainicialde1 hora,elcargadoriniciarael modoTune-Up automatico. Este REEMPLAZAR PAQUETE .............. ® ® ® ® @ ® @ ® @ ® @ @ ® modocontint]a hasta8 horaso hastaquelasceldas LINEA DE POTENCIA individuales delpaquete debaterias est6nigualadas. CON PROBLEMAS ......................... ® @ ® ® @ ® @ @ ® Entonces el paquete debaterias estalistoparausar y se puederetirarencualquier momento durante el Indicadores de carga modo Tune-up. Algunos cargadores estan dise_ados para detectar deter4. Unavezqueestacompleto elmodo Tune-up, elcarga- minados problemas que pueden surgir con los paquetes doriniciara unacargademantenimiento; elindicador de baterias. Los problemas se indican con una luz roja que rojoquedara encendido. se encendera y apagara rapidamente. De ser asi, vuelva CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSUL TAS Cargadores La herramienta utiliza un cargador DEWALT. Puede cargar la bateria en cargadores DEWALT de 1 hora, cargadores de 15 minutos o cargador vehicular de 12 voltios. AsegQrese de leer todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar su cargador. Consulte el grafico en la contratapa de este manual para conocer la compatibilidad entre los cargadores y los paquetes de baterias. FIG. 2 CARGADOR DE 15 MINUTOS Procedimiento CARGADOR DE 1 HORA de carga i_ PELIGRO: Riesgo de electrocucidn. Hay 120 voltios en los terminales de carga. No realice pruebas con objetos conductores. 1. Enchufe el cargador en un tomacorriente adecuado antes de insertar el paquete de baterias. 2. Introduzca el paquete de baterias en el cargador. La luz roja (cargando) se encendera y apagara en forma continua indicando que el proceso de carga ha comenzado (Fig. 2). a introducir el paquete de baterias en el cargador. Si el problema persiste, intente utilizar un paquete de baterias diferente para determinar si el cargador esta en buenas condiciones. Si el nuevo paquete se carga correctamente significa que el paquete original es defectuoso y debe devolverse a un centro de mantenimiento u otro sitio de recopilaci6n para su reciclado. Si el nuevo paquete de baterias presenta el mismo problema que el original, haga probar el cargador en un centro de mantenimiento autorizado. RETRASO POR PAQUETE CALIENTE/FR|O Algunos cargadores pueden tener una funci6n de Retraso por paquete caliente/frio: cuando el cargador detecta una bateria caliente, enciende automaticamente un Retraso por paquete caliente que suspende la carga hasta que la bateria se enfria. Despu_s de que la bateria se ha enfriado, el cargador cambia automaticamente al modo de Paquete cargando. Esta funci6n garantiza la duraci6n maxima de la bateria. La luz roja se enciende y apaga durante largos periodos, luego cortos durante el modo de Retraso para paquete caliente. LJNEA DE POTENCIA CON PROBLEMAS Algunos cargadores poseen un indicador de Linea de potencia con problemas. Cuando el cargador se utiliza con algunas fuentes de potencia portatiles como generadores o fuentes que convierten CC a CA, el cargador puede suspender temporalmente la operaci6n, ocasi6n en la que la luz roja se encendera y apagara rapidamente dos veces, seguido de una pausa. Esto indica que la fuente de potencia esta fuera de los limites. 29 DEJAR EL PAQUETE DE BATER|AS EN EL CARGADOR El cargador y el paquete de baterias se pueden dejar conectados con la luz roja encendida indefinidamente. El cargador mantendra el paquete de baterias como nuevo y completamente cargado. NOTA: El paquete de baterias perdera lentamente su carga si se mantiene fuera del cargador. Si el paquete de baterias no ha permanecido en carga de mantenimiento, podria ser necesario cargarlo nuevamente antes de su uso. Un paquete de baterias tambi_n podria perder su carga lentamente si se deja en un cargador que no est_ conectado a un suministro de CA apropiado. Paquetes de baterias agotadas: Los cargadores tambi_n pueden detectar una bateria agotada. Estas baterias aQn se pueden utilizar, pero no se espera que realicen mucho trabajo. En estos casos, el cargador emitira un sonido rapido 8 veces para indicar una condici6n de bateria agotada al cabo de unos 10 segundos de introducida la bateria. El cargador continuara con la carga de la bateria a la maxima capacidad posible. Notas importantes sobre la carga 1. Obtendra una duraci6n mas prolongada y un mejor rendimiento si el paquete de baterias se carga cuando la temperatura ambiental esta entre 18 °C y 24 °C (65 °F y 75 °F). NO cargue el paquete de bateria con una temperatura ambiental por debajo de +4,5 °C (+40 °F) o por encima de +40,5 °C (+105 °F). Esto es importante y evitara da_os graves en el paquete de baterias. 2. El cargador y el paquete de baterias pueden estar calientes al tacto durante la carga. Esto es una condici6n normal y no indica un problema. 3. Si el paquete de baterias no se carga adecuadamente: a. Revise el tomacorriente enchufando una lampara u otro aparato b. Verifique si el tomacorriente esta conectado a un interruptor que corta la energia cuando usted apaga la luz. c. Mueva el cargador y el paquete de baterias a un lugar donde la temperatura ambiental sea de aproximadamente 18 °C a 24 °C (65 °F a 75 °F). d. Si los problemas de carga persisten, Ileve la herramienta, el paquete de baterias y el cargador al centro de mantenimiento local. 4. Se debe recargar el paquete de baterias cuando no produce energia suficiente para tareas que previamente realizaba con facilidad. NO CONTINUE utilizando la herramienta en estas condiciones. Siga el procedimiento de carga. Tambi_n se puede cargar un paquete de baterias parcialmente usado cuando se desee, sin ningQn efecto negativo sobre _stas. 5. En determinadas condiciones, estandoel cargador COMPONENTES enchufado en el tomacorriente, algunosmateriales _ADVERTENClA: Bloquee el disparador, desconecte el extraSos puedenprovocarun cortocircuito en los paquete de baterfas de la herramienta y extraiga los elecontactos decargaexpuestos dentro delcargador. Se mentos de fijaci6n del dep6sito antes de efectuar los debenmantener lejosdelascavidades delcargador ajustes; caso contrario, podrfa producirse una lesi6n perlos materiales extraSos de naturaleza conductora, sonal entrelosqueseincluyen lalanadeacero,elpapelde la Figura 1 al comienzo de este manual para aluminio o cualquier acumulaci6n departiculas metali- Consulte obtener una lista completa de los componentes. cas.€:stos son s61oalgunos ejemplos y no constituyen una lista taxativa Siempre desenchufe el cargador del tomacorriente cuando no haya un paquete de baterias en la cavidad. Desenchufe el cargador antes de intentar limpiarlo. 6. No congele ni sumerja el cargador en agua ni en ningt]n otro liquido. I&ADVERTENClA: Riesgo de descarga electrica. No permita que ning#n Ifquido entre en el cargador. Podrfa provocar descargas electricas. Para facilitar el enfriado del paquete de baterfas despues de su uso, evite colocar el cargador o el paquete de baterfas en un ambiente calido, como debajo de un toldo de metal o en un remolque sin aislamiento. _PRECAUCl6N: Nunca intente abrir el paquete de baterfas por ning#n motivo. Si la caja protectora de plastico del paquete de baterfas se rompe o agrieta, devuelvala a un centro de mantenimiento para su reciclado. Instalaci6n Paquetes y extracci6n de baterias del i_ PRECAUClON: Trabe el bloqueo del activador por contacto antes de retirar o instalar la bated& FIG. 3 FIG. 4 FUNCIONAMIENTO AADVERTENClA: Lea la seccidn titulada Instrucciones de seguridad importantes para clavadoras al principio de este manual Siempre use proteccidn adecuada para ojos y ofdos cuando use la herramienta. No dirija la herramienta hacia usted o hacia otras personas. Para una utilizacidn segura, Ileve adelante los siguientes procedimientos y controles cada vez que vaya a usar la clavadora. 1. Use proteccidn ocular, auditiva y respiratoria adecuada. 2. Extraiga el paquete de baterfas de la herramienta. 3. Bloquee el impulsor en la posici6n hacia atr#s y extraiga todos los elementos de fijaci6n del dep6sito. 4. Verifique que el activador por contacto y los conjuntos del impulsador funcionen f#cil y correctamente. No use la herramienta si algOn conjunto no funciona adecuadamente. NUNCA use una herramienta que tenga el activador por contacto restringido en la posici6n elevada. 5. NUNCA utilice una herramienta que tenga piezas dafiadas. AADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte el paquete de baterfas de la herramienta antes de realizar mantenimiento, extraer un elemento de fijaci6n atascado, dejar el area de trabajo, mover la herramienta a otra ubicaci6n o alcanzarle la herramienta a otra persona. Selecci6n M NOTA: Asegt]rese de que el paquete de baterias est6 completamente cargado. Para instalar el paquete de baterias en el mango de la herramienta, alinee la base de la herramienta con la muesca dentro del mango de la herramienta y deslice el paquete de baterias en el mango con firmeza hasta que escuche que la traba haya calzado en su lugar. Para retirar el paquete de baterias de la herramienta, presione los botones de liberaci6n (M) y empuje con firmeza el paquete de baterias hacia afuera del mango de la herramienta. Introdt]zcalo en el cargador de la forma que se describe en el manual del cargador (Fig. 4). de modos AADVERTENClA: Siempre use la protecci6n adecuada para los ojos [ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3)] y para los of dos ANSI $12.6 ($3.19) cuando utilice esta herramienta. Las clavadoras inalambricas DEWALT se fabrican de acuerdo con la norma ANSI SNT-101-2002. Antes de emplear esta herramienta, observe el interruptor selector para determinar el modo de accionamiento. Lea todas las instrucciones antes de seleccionar el modo de accionamiento. 'ii 3O _&ADVERTENClA: Para evitar disparos accidentales, mantenga los dedos ALEJADOS del disparador cuando no este colocando elementos de fijaci6n. NUNCA transporte la herramienta con el dedo en el disparador. En el modo de accionamiento de tope, la herramienta disparara un elemento de fijaci6n si se golpea el seguro mientras el disparador esta oprimido. ACCI(SN SECUENClAL / Use la acci6n secuencial para una colocaci6n de clavos intermitente en trabajos que requieren mayor precisi6n y control de profundidad. Para operar la clavadora en el modo secuencial: 1. Gire el interruptor ubicado en el cuerpo de la herramienta entre el disparador y el dep6sito hacia la izquierda, como se muestra en la Figura 6. 2. Oprima por completo la boquilla contra la superficie de trabajo (el motor arrancarA). 3. Oprima el disparador (el clavo se introducirA en la superficie de trabajo). 4. Libere el disparador. 5. Levante la boquilla de la superficie de trabajo. 6. Repita los pasos 2 a 4 para la siguiente aplicaci6n. A PRECA UClON: Primero debe oprimirse el activador por contacto, despues se debe activar el disparador para cada clavo y, finalmente, liberar ambos, tanto el activador por contacto como el disparador para cada clavo. ACCI(SN DE TOPE/// La acci6n de tope estA diseSada para colocar clavos en forma rApida en superficies planas y fijas. AI utilizar esta acci6n, se pueden utilizar dos m6todos: accionamiento en el lugar y accionamiento de tope. Gire el interruptor ubicado en el cuerpo de la herramienta entre el disparador y el dep6sito hacia la derecha como se muestra en la Figura 7. Para usar la herramienta con el m6todo DE ACClONAMIENTO en el lugar: ,&ADVERTENClA: Se dispara un clavo cada vez que se presiona el disparador, siempre que el activador por contacto permanezca presionado. 1. Presione el activador por contacto contra la superficie de trabajo. 2. Oprima el disparador. Para usar la herramienta con el m_todo de ACCIONAMIENTO DE TOPE: 1. Oprima el disparador. 2. Empuje el activador por contacto contra la superficie de trabajo. Siempre que el disparador permanezca presionado, se disparara un clavo cada vez que se presione el activador por contacto. Esto permite que el usuario introduzca varios clavos en forma secuencial. I&PRECAUCION: No mantenga el disparador oprimido cuando la herramienta no se usa. Mantenga trabado el bloqueo del activador por contacto cuando la herramienta no se usa.. Preparacibn de la herramienta _PRECAUCION: NUNCA rocfe ni aplique de ninguna otra forma lubricantes o solventes de limpieza en el interior de la herramienta. Esto puede afectar gravemente la duracidn y el rendimiento de la herramienta. NOTA: El paquete de baterias incluido en la caja no esta completamente cargado. Siga las instrucciones detalladas (consulte Procedimientos de carga). 1. Lea la seccion Instrucciones de seguridad de este manuaL 2. Utilice proteccidn auditiva y para los ojos. 3. Extraiga la baterfa de la herramienta. 4. Aseg#rese de que el depdsito no contenga elementos de fijacidn. 5. Verifique que el activador por contacto y los conjuntos del impulsador funcionen facil y correctamente. No use la herramienta si alg#n conjunto no funciona adecuadamente. NUNCA use una herramienta que tenga el activador por contacto restringido en la posicidn accionada. 6. No dirija la herramienta hacia usted o hacia otras personas. 7. Introduzca el paquete de baterfas completamente cargado. Uso del bloqueo del activador contacto (Fig. 8, 9) por AADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, no mantenga oprimido el disparador cuando la herramienta no se usa. Mantenga el interruptor de bloqueo del activador por contacto BLOQUEADO (Fig. 8) cuando la herramienta no se usa. _ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, bloquee el disparador, desconecte el paquete de baterfas de la herramienta y retire los elementos de fijacidn del depdsito antes de realizar ajustes. Puede causar lesiones personales graves. Cada clavadora DEWALT viene con un bloqueo del activador por contacto (B) que, cuando se Io oprime con el simbolo de bloqueo como se muestra en la Figura 8, evita que la herramienta dispare un clavo. Cuando el bloqueo del activador por contacto esta en la posici6n que se muestra en la Figura 9, la herramienta se puede usar. El bloqueo del activador por contacto debe estar bloqueado (Fig. 8) siempre que se realicen ajustes o cuando la herramienta no se utilice de inmediato. NOTA: Las herramientas con accionamiento selectivo, cuando estan configuradas en el modo de accionamiento de tope, permiten que el motor se encienda al oprimir el disparador. Este es el funcionamiento normal. El bloqueo del activador por contacto restringe el activador y evita la descarga de clavos. Carga de la herramienta AADVERTENCIA: No dirija la herramienta hacia su persona u otras personas. Puede causar lesiones personales graves. AADVERTENClA: Nunca cargue clavos con el activador por contacto o el disparador activados. Puede causar lesiones personales. _ADVERTENClA: Siempre retire el paquete de baterfas antes de cargar o descargar los clavos. Puede causar lesiones personales graves. A PRECAUCl6N: Mantenga los dedos lejos del impulsor para evitar lesiones. A PRECAUClON: El bloqueo del activador por contacto siempre debe estar trabado cuando se realizan ajustes y cuando la herramienta no se usa. 1. Pulse el pasador del impulsor (H) y tire el dep6sito hacia atras. 2. Introduzca los elementos de fijaci6n en el costado del dep6sito. AsegQrese de que los elementos de fijaci6n queden con la punta hacia adelante en el canal para clavos. 3. Empuje el dep6sito para cerrarlo hasta que encaje en su lugar. DESCARGA DE LA HERRAMIENTA 2. Incline la herramienta hacia arriba hasta que los clavos salgan libremente del dep6sito. 3. Abra la puerta para desobstrucci6n de la boquilla para verificar que no haya mAs clavos. Ajuste de la profundidad (Fig. 10) La profundidad a la que se clava el elemento de fijaci6n puede regularse con el ajuste de la profundidad (C) que esta junto al disparador de la herramienta. _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones graves debidas a una puesta en marcha accidental al tratar de ajustar la profundidad, SIEMPRE: • Retire el paquete de baterfas. • Active el bloqueo del activador por contacto. • Evite tocar el disparador durante los ajustes. 1. Para sacar un poco el clavo introducido, gire la rueda de ajuste de la profundidad (C). Hay doce ajustes de profundidad, 1 es el menos profundo y 6 es el mas profundo. 2. Para introducir una porci6n mas grande del clavo, gire la rueda de ajuste de la profundidad (C) a una configuraci6n mas alta. Faros (Fig. 10) Hay un faro (D) ubicado a cada lado de la clavadora. Los faros se encienden despu_s de introducir la bateria, activar el disparador u oprimir el activador por contacto. FIG. 10 _ADVERTENCIA: El bloqueo del activador por contacto siempre debe estar trabado cuando se realizan ajustes y cuando la herramienta no se usa. 1. Pulse el pasador del impulsor de clavos (H) y tire el dep6sito (G) hacia atras. 31 Q NOTA: Estos faros estan diseSados para iluminar la superficie de trabajo inmediata y no para ser utilizado como linternas. INDICADOR DE BATER|A BAJA: Los faros titilaran cuatro veces consecutivas y luego se apagaran para indicar que la bateria esta baja. BATER(A BAJA ....... m m m m INDICADOR DE CLAVOS ATASCADOS: Los faros titilar&n continuamente si un clavo se atasca en la boquilla (consulte Remocion de un clavo atascado). CLAVO ATASCADO ...... [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] [] Remoci6n (Fig. 11) de un clavo atascado Si un clavo queda atascado en la boquilla, deje la herramienta apuntando hacia el lado contrario de donde esta usted y siga estas instrucciones para extraerlo: 1. Retire el paquete de baterias de la herramienta y trabe el bloqueo del activador por contacto. 2. Pulse el pasador del impulsor de clavos (H) y tire el dep6sito (G) hacia atras. 3. Incline la herramienta hacia arriba hasta que los clavos salgan libremente del dep6sito. 4. Suba el pasador para FIG. 11'"_" ..... desobstrucci6n (E) y tire hacia - 5. SipinzasdelanteraarribaRetire la hoja siel para fuera (L). del clavoinecesario, mpulsorabrir doblado;la esta puerta use en _ _ E 6. la posici6n baja, introduzca destornillador u otra varilla en un la boquilla y empuje la hoja del impulsor hacia la posici6n adecuada. 7. Cierre la puerta delantera y trabe el alambre (M) debajo de los 2 brazos de la boquilla. Empuje el pasador hasta que encaje en su lugar. 8. Vuelva a introducir el paquete de baterias. NOTA: La herramienta se desactivara y no se restablecera hasta que haya retirado y vuelto a introducir el paquete de baterias. 9. Vuelva a introducir clavos en el dep6sito (consulte la secci6n Carga de la herramienta). 10. Empuje el dep6sito para cerrarlo hasta que quede fijo en su lugar. 11. Destrabe el bloqueo del activador por contacto y deje que el activador por contacto se mueva. NOTA: En caso de que los clavos sigan atascandose con frecuencia en la boquilla, Ileve la herramienta a un centro de mantenimiento DEWALT autorizado para un servicio de mantenimiento. Operacibn en condiciones MANTENIMIENTO climaticas frias _ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, desconecte el paquete de baterias de la herramienta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios, realizar el mantenimiento o mover la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental AI operar herramientas en temperaturas muy bajas: 1. Mantenga la herramienta Io mas calida posible antes del uso. 2. Haga funcionar la herramienta 5 6 6 veces en madera de desecho antes de usarla. Operacibn en condiciones climaticas calurosas Tabla de mantenimiento La herramienta deberia funcionar normalmente. Sin embargo, mantenga la herramienta alejada del sol directo, ya que el calor excesivo puede deteriorar los protectores y otras piezas de goma, Io cual requeriria un mayor mantenimiento. ACCION Gancho PROCEDIMIENTO de suspensibn (Fig. _ADVERTENClA: Quite los clavos del dep6sito antes de realizar ajustes o el mantenimiento de la herramienta. El incumplimiento de esta indicaci6n podrfa provocar datios graves. ikADVERTENClA: Para reducir el 12) FIG. 12 riesgo de lesiones personales j graves, desconecte el paquete de baterias de la herramienta antes de realizar ajustes, cambiar accesorios, realizar el mantenimiento o mover la herramienta. Estas medidas de seguridad preventivas reducen el riesgo de encender la herramienta en forma accidental A PRECAUClON: Cuando no se utilice, coloque la herramienta de costado en una superficie estable en la que no provocara tropezones o caidas. Algunas herramientas con paquetes de baterfas grandes permaneceran en forma vertical sobre la baterfa, pero pueden ser derribadas facilmente. Las clavadoras inalambricas DEWALT incluyen un gancho de suspensi6n integrado (J) que se puede conectar a un lado de la herramienta para adaptarse a los usuarios diestros y zurdos. Si no desea utilizar el gancho, se puede retirar de la herramienta. PARA RETIRAR EL GANCHO DE SUSPENSION: 1. Extraiga el paquete de baterias de la herramienta. 2. Si desea cambiar la herramienta para usarla con la mano izquierda o derecha, simplemente retire el tornillo del lado opuesto de la herramienta y vuelva a colocarlo del otro lado. 3. Reemplace el paquete de baterias. 32 MOTIVO ACClON MOTIVO PROCEDIMIENTO diario Limpie el dep6sito, el impulsor y el mecanismo del activador por contacto. Permite que el dep6sito funcione correctamente, reduce el desgaste y previene los atascos. No se recomienda el uso peri6dico de aceites, lubricantes ni solventes, ya que tienen tendencia a atraer residuos. Antes de cada uso, controle que todos los tornillos, las tuercas y los elementos de fijaci6n est6n ajustados y no presenten daSos. Evita atascamientos, p6rdidas y fallas prematuras de las piezas de la herramienta. Ajuste los tornillos u otros elementos de fijaci6n flojos con la Ilave Allen o el destornillador adecuado. Limpieza •&ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, desconecte el paquete de baterias de la herramienta antes de limpiar e inspeccionar. Aseg_rese de que la herramienta funcione adecuadamente antes de volver a ponerla en uso, o podrfa provocar una lesidn personal grave. i_ PRECAUClON: Sdlo use una tecla hOmeda para limpiar las partes plasticas. Muchos limpiadores para uso domestico contienen sustancias qufmicas que podrfan datiar considerablemente las piezas de plastico. Tampoco utilice gasolina, aguarras, bamiz o solvente, Ifquidos para limpieza en seco o productos similares, que podrfan datiar seriamente las piezas de plastico. Nunca permita que penetre Ifquido dentro de la herramienta ni sumerja ninguna de las piezas en un Ifquido. INSTRUCCIONES PARA LA LIMPIEZA DEL CARGADOR ikADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de lesiones personales, desconecte el cargador del tomacorriente de CA antes de limpiar. Se puede usar un patio o un cepillo suave, que no sea metalico, para quitar la suciedad y la grasa de la parte extema del cargador. No use agua ni cualquier otra solucidn de limpieza. Lubricacidn Accesorios _PRECAUCICN: NUNCA rocfe ni apfique de ninguna otra forma lubricantes o solventes de limpieza en el interior de la herramienta. Esto puede afectar gravemente la duraciSn y el rendimiento de la herramienta. Las herramientas DEWALT son lubricadas adecuadamente en fabrica y estan listas para usar. No obstante, se recomienda que, una vez al aSo, Ileve o envie la herramienta a un centro de mantenimiento certificado para que le realicen una limpieza e inspecciSn completas. AADVERTENCIA: Debido a que no se han probado con este producto otros accesorios que no sean los que ofrece DEWAL T, el uso de dichos accesorios podrfa ser peligroso. Para reducir el riesgo de lesiones, con este producto deben usarse sSIo los accesorios DEWAL T recomendados. Reparaciones ._,ADVERTENClA: Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, quite los clavos de/ depSsito antes de realizar ajustes o reparar esta herramienta. Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustes (incluidos la inspecciSn y el reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fAbrica de DEWALT, un centro de mantenimiento DEWALT autorizado u otro personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de repuesto id_nticas. Consulte la Guia para solucionar problemas al final de esta secciSn. Los accesorios que se recomiendan para utilizar con la herramienta estAn disponibles a un costo adicional en su distribuidor local o en un centro de mantenimiento autorizado. Si necesita ayuda para Iocalizar algQn accesorio, comuniquese con DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4DEWALT (1-800-433-9258) o visite nuestro sitio web www. dewalt.com. Garantia limitada de tres a_os DEWALT reparara sin cargo cualquier defecto ocasionado por materiales defectuosos o mano de obra, durante tres aSos a partir de la fecha de compra. Esta garantia no cubre fallas en las piezas que resulten del desgaste normal de la herramienta o de su utilizaciSn inadecuada. Para obtener informaciSn detallada sobre la cobertura de la garantia y sobre reparaciones, visite nuestra pAgina Web www. dewalt.com o Ilame al 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258). Esta garantia no se extiende a los accesorios o a los daSos causados por terceros al intentar realizar reparaciones. Esta garantia le concede derechos legales especfficos; usted goza tambi_n de otros derechos que varian segQn el estado o provincia. Ademas de la garantia, las herramientas DEWALT estAn cubiertas por nuestro: SERVIClO GRATUlTO DE 1 ANO DEWALT realiza el mantenimiento de la herramienta y reemplaza las piezas gastadas tras el uso normal, sin costo alguno, en cualquier momento durante el primer aSo despuSs de la compra. 2 ANOS DE SERVIClO GRATUlTO PARA UNIDADES DE ALIMENTAClON DEWALT DC9096, DC9091, DC9071, DC9360 y DC9280 GARANT|A DE REEMBOLSO DE DINERO DE 90 D|AS If you are not completely satisfied with the performance of your DEWALT Power Tool, Laser, or Nailer for any reason, you can return it within 90 days from the date of purchase with a receipt for a full refund - no questions asked. AMI_RICA LATINA: Esta garantia no se aplica a los productos que se venden en America Latina. Para los productos que se venden en America Latina, debe consultar la informaciSn de la garantia especffica del pais que viene en el empaque, Ilamar a la compaSia local o visitar el sitio Web a fin de obtener esa informaci6n. REEMPLAZO GRATUlTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENClA: Si sus etiquetas de advertencia se tornan ilegibles o faltan, Ilame al 1-800-4-DEWALT para que se le reemplacen gratuitamente. FIG. 24 I_ AVERTISSEMENT GEAOANGONOE,STANOT00L_GELSANGMANUAL.E,I,UGETOFOLL0W___ OTHERSIN WORKAREA MUST WEAR ANSI Z87.1SAFETYSLASSES WITH SIDE SHIELDS. KEEPFINGERSAWAY FROMTRIGGERWHEN NOT DRIVING J ACCEPTS ONLY 18 GAUGE FASTENERS FASTENERS TO AVOID ACCIDENTAL FIRING. CHOICE OF TRiGGERiNG iS iMPORTANT. CHECK MANUAL FOR TRiGGERiNG A TiTGEPREVENTiF,LiRE LEGUIDE. __OEWALT ,N°USTN,AL TOOL CO. RALT,MORE. MD _,20° USA_0. SEGU,CE ,NEORMAT,O.. CALL ,_0.-D_WALT .... G_WALT .... OF CONTACTTRiP AND TRIGGER, CLEARINGJAMS, OR SERViCiNG.USE ONLYWiTH DEWALT BATTERIESAND CHARGER. i, ARA AJUSTAR EL MODO DE FUNCiONAMJENTO, DESLiCE L JNTER.UPTO. HACiA LA DE.ECHA 0 .ACJA LA IZQUJERDA. o_ INSTRUCClO_IES ¥ LAS _TI_U_TAS _LNOOBEDECER LAS ADVERTE_IClAS SE_ALADAS PODRiARESULTAn ENSERIAS L_SlON _Sp_RSO_IAL_S U OCASlO_IA_ LAMUtaTE.TODO OP_ARIO VD_MAS PERSONAS ENELARr_DET_BAJO OE_E_ALL_W_ANTEOJOS _E PROTECClO_ _NSlZ_7.1CO_I GUA_O_SL_T_RALES. MA_ITENGA LOSDEDOS ALEJ._DOS DELG_ILLOCU._O0NO_'_ CLA_IDO A FIN0_NO 0 METHOD COULD iNNOT DEATHORSERIOUS iNJURY. OPERATORSAND OPTIONS. NEVERDISABLELOCK-OFF,WARNINGS USE LOCK-OFF WRENRESULT TOOLiS iN USE. ENSURETRIGGERAND CONTACTTRiP OPERATEPROPERLY BEFOREUSE. NEVERPOiNTTOOLATYOURSELFOROTHERSiNWORKAREA. BEMOVEBATT_RYWHEN CREGKiNGPROPEGOPEGATiON CO_ISULT_ LASOPClO_I_S _UEOF_EC_ _LMA_IUAL. _IUNCA DESHABlUT_ ELSEGU_O. UTILICE _LS_GURO CU_IDO LA,_AMIEmA NOS_E_ICUE_IT_ E_IFUNClON_MIENTO. ASEGORESE _UEEL_ILLO YELOISPA_ADOR PO_¢O_IIAC_O FUNClO_IE_ D_BIDAM_NTE _NTESD_ACClO_IAR LAHER_AMI_IIA..I_MAS ORl_m_LAH_R_AMIEm_ HAClASl MISMO NIH_IA laS D_MAS PP01_ ERSONAS E_ILA ZO_IA DET_AB_JO. _TIRELA B_TE_iA FAVOR L_ADEIENiDAM_TE YCOMpRENI)A EL MANUA 1 OELAHERR_MIEm_ CU_IDO:PREST_ CUALQUI_ TIPOOEMANTE_IMI_NTO, CUANO0 O_ST_ABE LOS SUJ_ADO_ES 0 CUA_IDO VERI_I_U_ ELFUNClO_IAMIEgrO APROPI_DO O_L OISP_ADORPORCONT_CTO 0 OE_GATI_LO. LAHE_MI_m_ S_O_E_A UTILIZA_ SOLAME_IT_ CO_IlaS B_iAS YCONLOSCA_OOR_SD_W_L_ | S_QUENNcTi|A _ AW_TlSSEMENTS P_S_NTED_SRISQU_S D_DECESOUDEBL_SSURES GRAVES.LES p_RSON_IES _UIUTILIS_NT LrOUTIL ETLESp_RSON_I_S t/UlSET_OUWNT OANSL_ZON_ _E T_WlL_OIW_TPO_T_D_SLU_ETT_S DES_CU_ITE _ EC_S lar_ux CO_O_ME_ ;_L__IORM_ _NSlZ_7.1.tLOI_NER LESDOIGTS OELAOETE_IT_ LO_S_uroN _1E_FO_ICE PASorArrACH_S AFINorWlT_L_FONC_ION_IEM_NT ACClD_NTEL DE_OUTIL. L_C"OIX OEL_MET,ODEDA_RAFA_E_STIMPORTAm VERI_I_RL_SOPTIO_ISO_D_TEgrEDA_S 0 LE_UIDE Drtrrlus_loa NE_IEUT_ALISEZ JAMAIS LOCKkOFF UTILISER LEOISPOSlTIF DE VE_OUlLL_EE_MODE,ORST_ISlO_I LORSQUE LrOUTIL NESERTpAS srAssu_E_QU_ LAD_ITE ETL__CLE_ICHEU_ FONCTIO_I_I_NT ¢O_IVE_BLEMENT AW_TDUTILISER LOUTIL _IEJAM_IS pOI_IT_R LrOUTIL LI_E VE_S ET SOlOU COMP_EN_E VERS DLES rAUTRES ETIOU_TT_ pERSO_IN_S D__0UT_L OANS AiNSI _ 1 i"__ Qu_L_GUlD_ OrUTILIS_IO_I. LENOel_ESPECT DLES ZON_0_ T_AVAIL.E_ILEWZ LABATT_m_ QUANO :V_mFICATION OEL'OP_RATIO_I _P_OP_I_ _UWYA_EE_L_DECLE_C_EM_NT D_CO_CTrLE_ _U_A_ES DE_E_IT_r U_NT_TIE_I_MPLOYEZ SEULEM_NT AWCL_SBAtterIESn"L_C,AR_UR0_ D_WA_ 33 ,Ifi DJSPARBoUMpoP.McODNEAcTOJ J GUJA DE DETEOOION DE PROBLEIVIA$ CON LA TABLA 81GUIENTE, PODRA 8OLUCIONAR MUCHO8 PROBLEMA8 COMUNE8 CON FACILIDAD. PARA PROBLEMA8 PERSISTENTE8 0 M,_$ GRAVES, PONGASE EN CONTACTO CON EL CENTRO DE MANTENIMIENTO DEWALT O LLAME AL I-(800)-4-DEWALT. _ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES GRAVES, DESCONECTE SIEMPRE EL PAQUETE DE BA TER[AS DE LA HERRAMIENTA ANTES DE REALIZAR REPARACIONES. S|NTOMA .............................................................................. La herramienta no enciende (Los faros no encienden) La herramienta no se acciona Los faros estan encendidos, el motor no funciona) CAUSA ................................................................................. El sistema electr6nico interno de la herramienta no se restablece REPARACION Carga de bateria baja o bateria daSada Los terminales estan sucios o daSados Cambie o reemplace la bateria Consulte al centro de mantenimiento autorizado El bloqueo del activador por contacto esta activado El activador por contacto esta doblado Sistema electr6nico interno daSado Desactive el bloqueo del activador por contacto Consulte al centro de mantenimiento autorizado Consulte al centro de mantenimiento autorizado El motor deja de funcionar despu6s de 2 segundos Operaci6n normal; libere el disparador o el activador por contacto y vuelva a oprimir Consulte el manual de instrucciones Consulte al centro de mantenimiento autorizado Consulte al centro de mantenimiento autorizado No oprimi6 el activador por contacto o el disparador Disparador da_ado El activador por contacto esta doblado El bloqueo del activador por contacto esta activado (Modo secuencial solamente) Sistema electr6nico interno da_ado La herramienta no se acciona (Las luces titilan 4 veces) La herramienta no se acciona Los faros titilan continuamente) La herramienta no se acciona los faros encienden, el motor arranca) La herramienta no se acciona (Los faros se encienden, el motor arranca, la hoja del impulsor se atasca La herramienta funciona pero no introduce el elemento de fijaci6n por completo Carga de bateria baia o bateria da_ada Elemento de fijaci6n atascado Retire la bateria, espere 3 segundos y vuelva a introducirla Desactive el bloqueo del activador por contacto Consulte al centro de mantenimiento autorizado Mecanismo atascado Cambie o reemplace la bateria Retire la bateria, extraiga el elemento de fijaci6n atascado, (empuje la hoja del impulsor hacia atras manualmente, si es necesario) y vuelva a introducir el paquete de baterias Consulte al centro de mantenimiento autorizado Sistema electr6nico interno da_ado Consulte al centro de mantenimiento autorizado Sistema de retorno da_ado Reemplace el sistema de retorno; consulte al centro de mantenimiento autorizado Residuos en la boquilla Conjunto de retorno/impulsor da_ado Carga de bateria baja o bateria da_ada El ajuste de profundidad esta configurado poco profundo La herramienta no se apoya con firmeza en la pieza de trabajo Longitud del material y del elemento de fijaci6n aplicaci6n que requiere demasiada precisi6n Punta de la hoja del impulsor daSada o desgastada Conjunto de retorno/impulsor da_ado o desgastado 34 Limpie la boquilla Reemplace el conjunto de retorno/impulsor; consulte al centro de mantenimiento autorizado Cargue o reemplace la bateria Gire la rueda de ajuste de profundidad hasta una configuraci6n mas profunda Consulte el manual de instrucciones Seleccione el material adecuado o una Iongitud mayor Reemplace el conjunto de retorno/impulsor; consulte al centro de servicio autorizado Reemplace el conjunto de retorno/impulsor; consulte al centro de mantenimiento autorizado Laherramienta funciona peronosedescarga ningQn ele- Nohayelementos defijaci6n eneldep6sito mento defijaci6n Elementos defijaci6n deangulo otamaSo err6neos Residuos enlaboquilla Residuos eneldep6sito Dep6sito desgastado Elemento defijaci6n atascado Cargue elementos defijaci6n eneldep6sito Uses61o elementos defijaci6n recomendados Limpie laboquilla Limpie eldep6sito Reemplace eldep6sito, consulte alcentrodemantenimiento autorizado Hojadelimpulsor daSada odesgastada Reemplace elconjunto deretorno/impulsor; consulte alcentrodemantenimiento autorizado Resorte delimpulsor daSado Reemplace elresorte, consulte alcentrodemantenimiento autorizado Elementos defijaci6n deltama_o oangulo incorrectos Uses61o loselementos defijaci6n recomendados Hojadelimpulsor da_ada odesgastada Reemplace elconjunto deretorno/impulsor; consulte alcentrodemantenimiento autorizado Longitud delmaterial ydelelemento defijaci6n aplicaci6n Longitud inadecuada querequiere demasiada precisi6n Cargadebateria bajao bateria da_ada Cargue o reemplace labateria Residuos enlaboquilla Limpie laboquilla Residuos eneldep6sito Limpie eldep6sito Dep6sito desgastado Reemplace eldep6sito, consulte alcentrodemantenimiento autorizado Resorte delimpulsor desgastado oda_ado Reemplace elresorte, consulte alcentrodemantenimiento autorizado 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

DeWalt DC608B TYPE 1 El manual del propietario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para