Bugera TRIREC INFINIUM Guía de inicio rápido

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Guía de inicio rápido
2 3
Quick Start GuideBUGERA TRIREC INFINIUM
LIMITED WARRANTY
LEGAL DISCLAIMER
NEGACIÓN LEGAL
GARANTÍA LIMITADA
Warning
Terminals marked with this symbol carry
electrical current of su cient magnitude
to constitute risk of electric shock. Use only high-quality
professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking
plugs pre-installed. All other installation or modi cation
should be performed only by quali ed personnel.
Caution
High voltage! Risk of death! To avoid lethal
electric shock, do not open the casing.
There are no user-serviceable components inside. Referall
maintenance to quali ed service personnel. Remove the
mains cable when the unit is not in use.
Warning
To eliminate the risk of  re and electric
shock, do not expose this unit to rain or
moisture and splashing or dripping liquid, which might
enter the device. Do not place any objects  lled with
liquid, such as vases, on the unit.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to the presence of uninsulated
dangerous voltage inside the enclosure—
voltage that may be su cient to constitute a risk ofshock.
This symbol, wherever it appears,
alertsyou to important operating and
maintenance instructions in the
accompanying literature. Please read the manual.
1. Read these instructions.
2. Keep these instructions.
3. Heed all warnings.
4. Follow all instructions.
5. Do not use this apparatus near water.
6. Clean only with dry cloth.
7. Do not block any ventilation openings. Install in
accordance with the manufacturer’s instructions.
8. Do not install near any heat sources such as
radiators, heat registers, stoves, or other apparatus
(including ampli ers) that produce heat.
9. Do not defeat the safety purpose of the polarized
or grounding-type plug. A polarized plug has two blades
with one wider than the other. A grounding type plug
has two blades and a third grounding prong. The wide
blade or the third prong are provided for your safety. Ifthe
provided plug does not  t into your outlet, consultan
electrician for replacement of the obsoleteoutlet.
10. Protect the power cord from being walked on or
pinched particularly at plugs, convenience receptacles,
and the point where they exit from the apparatus.
11. Only use attachments/accessories speci ed by
themanufacturer.
12. Use only with the
cart, stand, tripod, bracket,
or table speci ed by the
manufacturer, orsold with
the apparatus. When a cart
is used, use caution when
moving the cart/apparatus
combination to avoid
injury from tip-over.
13. Unplug this apparatus during lightning storms or
when unused for long periods oftime.
14. Refer all servicing to quali ed service personnel.
Servicing is required when the apparatus has been
damaged in any way, such as power supply cord or plug
is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen
into the apparatus, the apparatus has been exposed
to rain or moisture, does not operate normally, or has
beendropped.
15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket
outlet with a protective earthing connection.
16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is
used as the disconnect device, the disconnect device shall
remain readilyoperable.
17. CAUTION! - These service instructions are for use
by quali ed service personnel only. To reduce the risk of
electric shock do not perform any servicing other than
that contained in the operation instructions unless you are
quali ed to do so.
18. Correct disposal of this
product: This symbol indicates that
this product must not be disposed
of with household waste,
according to the WEEE Directive
(2012/19/EU) and your national
law. This product should be taken
to a collection center licensed for the recycling of waste
electrical and electronic equipment (EEE).
The mishandling of this type of waste could have a
possible negative impact on the environment and human
health due to potentially hazardous substances that are
generally associated with EEE. At the same time,
your cooperation in the correct disposal of this product
will contribute to the e cient use of natural resources.
For more information about where you can take your
waste equipment for recycling, please contact your local
city o ce, or your household waste collection service.
MUSIC Group accepts no liability for any loss which
may be su ered by any person who relies either
wholly or in part upon any description, photograph,
or statement contained herein. Technical speci cations,
appearances and other information are subject to
change without notice. All trademarks are the property
of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK,
TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA and DDA are
trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP
Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2015 All rights reserved.
For the applicable warranty terms and conditions
and additional information regarding MUSIC Groups
Limited Warranty, please see complete details online at
music-group.com/warranty.
Precaucion
Las terminales marcadas con este símbolo
transportan corriente eléctrica de magnitud
su ciente como para constituir un riesgo de descarga
eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de
alta calidad con conectores TS de 6,3mm o de bayoneta
pre jados. Cualquier otra instalación o modi cación debe
ser realizada únicamente por un técnicocuali cado.
Atención
¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte!
Inclusodespués de apagar el ampli cador
pueden existir tensiones de hasta 500VDC en el interior
del ampli cador. Para evitar choques eléctricos fatales
no retire las tapas superior o trasera del aparato. Nohay
partes en el interior del aparato que puedan ser reparadas
por el usuario. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo
exclusivamente por personal cuali cado. Desenchufe el
aparato de la red de corriente eléctrica si no lo va a utilizar.
Atención
ADVERTENCIA: para evitar peligros debidos
a fuego o choque eléctrico, noexponga
el aparato a lluvia o humedad, ni permita que caigan
gotas en el interior del mismo. No coloque recipientes que
contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte de la presencia de voltaje
peligroso sin aislar dentro de la caja.
Estevoltaje puede ser su ciente para constituir un riesgo
dedescarga.
Este símbolo, siempre que aparece,
leadvierte sobre instrucciones operativas
y de mantenimiento que aparecen el la
documentación que se adjunta. Por favor, lea el manual.
1. Lea las instrucciones.
2. Conserve estas instrucciones.
3. Preste atención a todas las advertencias.
4. Siga todas las instrucciones.
5. No use este aparato cerca del agua.
6. Limpie este aparato con un paño seco.
7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el
equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
8. No pase por alto las ventajas en materia de
seguridad que le ofrece un enchufe polarizado o uno con
puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas,
una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a
tierra tiene dos clavijas y una tercera de puesta a tierra.
La clavija ancha o la tercera clavija son las que garantizan
la seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo
no concuerda con la toma de corriente, consulte con un
electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta.
9. Proteja los cables de suministro de energía de tal
forma que no sean pisados o doblados, especialmentelos
enchufes y los cables en el punto donde salen delaparato.
10. Use únicameor el fabricante.
11. Use únicamente la
carretilla, plataforma,
trípode, soporte o mesa
especi cados por el
fabricante o suministrados
junto con el equipo.
Siutiliza una carretilla,
tenga cuidado cuando
mueva el equipo para evitar daños producidos por un
temblorexcesivo.
12. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a
utilizarlo durante un periodo largo.
13. Confíe las reparaciones únicamente a servicios
técnicos cuali cados. Se requiere mantenimiento siempre
que la unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el
cable de suministro de energía o el enchufe presenten
daños, se haya derramado líquido o hayan caído objetos
dentro del equipo, cuando se haya expuesto el aparato a
la humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o
cuando se haya dejado caer.
14. Al conectar la unidad a la toma de corriente
eléctricaasegúrese de que la conexión disponga de una
unión atierra.
15. Si el enchufe o conector de red sirve como único
medio de desconexión, éste debe ser accesiblefácilmente.
16. ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben
llevarlas a cabo exclusivamente personal cuali cado.
Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice
reparaciones que no se encuentren descritas dentro
del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser
realizadas exclusivamente por personal cuali cado.
17. ¡PRECAUCIÓN! Durante la operación, las válvulas
se calientan mucho y, por lo mismo, algunas partes en
la parte trasera también alcanzan temperaturas muy
elevadas. Para evitar quemaduras, realice todo el cableado
mientras el ampli cador está frío.
18. Cómo debe deshacerse de
este aparato: Este símbolo indica
que este aparato no debe ser
tratado como basura orgánica,
según lo indicado en la Directiva
WEEE (2012/19/EU) y a las
normativas aplicables en su país.
En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más
cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos/
electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a
prevenir las posibles consecuencias negativas para el
medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por
una gestión inadecuada de este tipo de aparatos.
Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los
recursos naturales. Para más información acerca del
reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el
Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local.
MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad
por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir
cualquier persona por con ar total o parcialmente en
la descripciones, fotografías o a rmaciones contenidas
en este documento. Las especi caciones técnicas,
imágenes y otras informaciones contenidas en este
documento están sujetas a modi caciones sin previo
aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen
aquí son propiedad de sus respectivos dueños.
MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER,
BUGERA y DDA son marcas comerciales o marcas
registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP
Ltd. 2015 Reservados todos los derechos.
Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables
de la garantía así como información adicional sobre la
Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la
información en la web music-group.com/warranty.
Important Safety
Instructions
Instrucciones de seguridad
8 9
Quick Start GuideBUGERA TRIREC INFINIUM
IMPORTANT NOTICE
Failure to observe the following points
may result in damage to the ampli er
or loudspeakers. Damage caused in
such a way are not covered by warranty.
Observe the correct impedance for your
loudspeaker and use the appropriate
outputsocket.
Always use loudspeaker cables for connection
between the ampli er and the loudspeaker.
Neveruse other types of cable such as instrument
cable and microphone cable.
Before you get started
Your product was carefully packed at the factory
to ensure safe transport. Nevertheless, if the box
is damaged inspect the unit immediately for signs
ofdamage.
If the unit is damaged please do NOT return it
to us, but notify your dealer and the shipping
company immediately, otherwise, claims for
damage or replacement may not be granted.
Always use the original box to prevent damage
during storage or transport.
Make sure that children cannot play unsupervised
with the unit or its packaging.
Please ensure proper disposal of all
packingmaterials.
Ensure adequate air supply and to avoid
overheating do not place the unit near
radiatorsetc.
Please make sure that all devices are properly
grounded. For your own safety, never remove or
disable the ground conductors from the devices
or on the power cords. The unit must always be
connected to the mains outlet with a protective
groundingconnection.
Important notes concerning
installation
The sound quality may diminish within the
range of powerful broadcasting stations and
high-frequency sources. Increase the distance
between the transmitter and the device and use
shielded cables forallconnections.
La no observancia de los aspectos
siguientes puede dar lugar a daños en
el ampli cador y/o los altavoces.
Losdaños que se puedan ocasionar por este motivo
no quedaran cubiertos por la garantia.
Preste atención a las especi caciones de
impedancia de su altavoz y utilice el tipo de
conector de salidaadecuado.
Utilice siempre cables de altavoz para realizar la
conexión entre el ampli cador y los altavoces.
Nouse nunca ningún otro tipo de cable como el
deinstrumentos omicros.
Pasos previos
Hemos embalado cuidadosamente este aparato
para evitar problemas durante el transporte.
Silas condiciones del embalaje le hacen pensar
que ha sufrido daños, inspeccione este aparato
inmediatamente en busca de posibles indicaciones
de daños.
NUNCA nos devuelva directamente una unidad
dañada. Informe al comercio en el que haya
adquirido la unidad y a la empresa de transportes
responsable. El no hacer esto invalidará cualquier
reclamación/sustituciónposterior.
Cuando vaya a transportar o almacenar esta
unidad utilice siempre el embalaje original para
evitar daños.
Nunca permita que los niños jueguen con
este aparato o con su embalaje o queden sin
supervisión.
Recuerde seguir las normas de reciclaje a la hora
de deshacerse del embalaje y las protecciones.
Asegúrese de que esta unidad esté correctamente
ventilada y no la coloque nunca cerca de aparatos
que generen calor para evitar que se recaliente.
Asegúrese siempre de que todos los dispositivos
eléctricos estén correctamente conectados a
tierra. Por su propia seguridad, nunca elimine los
conductores de conexión a tierra de los aparatos
o cables de alimentación. Este aparato siempre
debe estar conectada a una salida de corriente
eléctrica que disponga de una toma de tierra
deprotección.
Nota importante acerca de
lainstalación
La calidad del sonido de este aparato puede verse
reducida si queda dentro del rango de alcance
de estaciones broadcast potentes y fuentes de
altas frecuencias. Aumente la separación entre la
fuente de esas emisiones y este aparato y utilice
cables con blindaje para todas las conexiones.
Le non respect des points suivants peut
entraîner des dommages à
l’ampli cateur ou aux enceintes.
Lesdommages causés de cette façon ne sont pas
couverts par la garantie.
Veillez véri er l’impédance de vos enceintes et
utilisez les connecteurs adaptés.
Utilisez uniquement des câbles pour hautparleur
pour connecter l’enceinte à l’ampli cateur.
Veillezà ne jamais utiliser d’autres types de
câbles (tels que les câbles micro, les câbles
instrument,etc.).
Avant de commencer
Ce produit a été emballé avec soin dans nos usines
pour garantir un transport  able. Si l’emballage est
endommagé, inspectez immédiatement le produit.
Si l’appareil est endommagé, ne nous le renvoyez
PAS — noti ez immédiatement votre revendeur
et le transporteur. Dans le cas contraire nous ne
pourrons pas remplacer ou réparer le produit.
Utilisez toujours le boîtier dorigine pour éviter
tout dommage lors du stockage ou du transport.
Assurez-vous que les enfants ne puissent pas
jouer avec le produit ou son emballage.
Débarrassez-vous convenablement de
l’emballage.
Véri ez que le produit soit correctement ventilé
pour éviter toute surchau e. Éloignez cet appareil
de toute source de chaleur.
Veillez à ce que tous les équipements soient
correctement reliés à la terre. Pour votre sécurité,
veillez à ne jamais supprimer ou désactiver la terre
sur l’appareil ou sur sa  che secteur. Cet appareil
doit toujours être relié à une ligne secteur
avecterre.
Remarques importantes sur
l’installation
La qualité sonore peut se dégrader en présence
de stations émettrices et de sources hautes
fréquences puissantes. Éloignez l’appareil de
l’émetteur et utilisez des câbles blindés pour
toutes les connexions.
Die nichtbeachtung folgender
punktekann zur beschädigung des
verstärkersoder der boxen führen.
Derartigeschäden fallen nicht unter die garantie.
Achten Sie auf die korrekte Impedanz für Ihre Box
und verwenden Sie den geeigneten Ausgang.
Verwenden Sie immer Boxenkabel, um Verstärker
und Box zu verbinden. Verwenden Sie keine anderen
Kabeltypen, wie Instrumenten- und Mikrofonkabel.
Bevor Sie beginnen
Ihr Produkt wurde im Werk sorgfältig verpackt, umeinen
sicheren Transport zu gewährleisten. Dennochsollten
Sie bei Schäden am Transportkarton das Gerät sofort auf
Anzeichen von Beschä digungen untersuchen.
Beschädigte Geräte sollten NICHT an uns
geschickt werden. Bitte informieren Sie sofort
Ihren Händler sowie das Transportunternehmen.
Andernfallswerden Ansprüche auf Ersatz/Reparatur
eventuell nichtanerkannt.
Verwenden Sie bitte immer die Originalverpackung,
um Beschädigungen durch Lager ung oder Transport
zu vermeiden.
Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem
Gerät oder dessen Verpackung spie len.
Bitte entsorgen Sie alle Verpackungsmateriali en auf
umweltfreundliche Weise.
Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des
Geräts und stellen Sie das Gerät nie in die Nähe eines
Heizkörpers usw., damit es nicht überhitzt.
Bitte stellen Sie sicher, dass alle Geräte korr ekt
geerdet sind. Zu Ihrer eigenen Sicher heit sollten Sie
die Erdungsleiter an den Geräten oder Netzkabeln
niemals entfernen oder deaktivieren. Das Gerät muss
immer über die Schutzerde mit der Netzsteckdose
verbunden sein.
Wichtige Hinweise zur Installation
Im Bereich leistungsstarker Sendestationen und
Hochfrequenzsignalquellen kann die Klang qualität
beeinträchtigt werden. Erhö hen Sie den Abstand
zwischen Sender und Gerät und verwenden Sie
abgeschirmte Kabel für alle Verbindungen.
A falta de atenção aos seguintes pontos
pode resultar em dano ao ampli cador
ou alto-falantes. Danos causados dessa
maneira não são cobertos pelagarantia.
Veri que a impedância correta para seu alto-falante e
use a saída apropriada.
Sempre use cabos de alto-falantes para conectar o
altofalante ao ampli cador. Nunca use outros tipos
de cabos, tais como cabos de instrumento ou cabos
demicrofones.
Antes de começar
Seu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica
para assegurar transporte seguro. Se a caixa estiver
dani cada, veri que se produto possui sinais de dano.
Se o produto estiver dani cado, por favor, NÃO,
o reenvie para nós. Noti que, imediatamente, a loja
onde ele foi adquirido e a empresa responsável pelo
transporte. Do contrário, pedidos de conserto ou
substituição não serão garantidos.
Sempre use a caixa original para prevenir danos de
transporte ou armazenamento
Certi que-se de que crianças não brinquem com o
produto ou com suas embalagens sem supervisão de
um adulto.
Por favor, assegure-se de se desfazer das embalagens
de maneira a não causar prejuízos ao meio-ambiente.
Certi que-se de que haja ar su ciente e,
paraprevenir super aquecimento, não mantenha
oproduto perto de radiadores, etc.
Por favor, certi que-se que todos os aparelhos
estejam ligados ao  o terra. Para sua segurança,
nunca remova os condutores do  o terra dos
aparelhos ou dos cabos de energia elétrica.
Notas importantes em relação
àinstalação
A qualidade do som pode diminuir perto de estações
de transmissão e de fontes de alta freqüência.
Aumente a distância entre o transmissor e o
aparelho. Além disso, use cabos protegidos em todas
as conexões.
11 Quick Start Guide10 BUGERA TRIREC INFINIUM
(EN) Step 1: Hook-Up
(ES) Paso 1: Conexión
(FR) Etape 1 : Connexions
(DE) Schritt 1: Verkabelung
(PT) Passo 1: Conexões
BUGERA TRIREC INFINIUM Hook-up
TRIREC with pedals and FSB106A footswitch
TRIREC con pedales y pedalera FSB106A ¡
TRIREC avec pédales et contacteur au pied FSB106A
TRIREC mit Pedalen und FSB106A Fußschalter
TRIREC com pedais e interruptor de pedal FSB106A
FCB1010 MIDI Controller
FX2000 Multi-FX Processor
MIDI IN
MIDI THRU
SPEAKER CABLE
16Ω
HB01
Wah
CO600
Chorus
DD600
Delay
BUGERA 412H-BK 16 Ω
BUGERA V55
FSB106A
FCB1010 MIDI Controller
FX2000 Multi-FX Processor
MIDI IN
MIDI THRU
SPEAKER CABLE
16Ω
HB01
Wah
CO600
Chorus
DD600
Delay
BUGERA 412H-BK 16 Ω
BUGERA V55
FSB106A
BUGERA 412F-BK
MIDI Switcher
RM600
Rotary Machine
FX2000 Multi-FX Processor
16Ω
FCB1010 MIDI Controller
BUGERA 412H-BK 16 Ω
T LOUDSPEAKERS T
16 Ω 8 Ω 4 Ω
16 Ω
X
8 Ω
X
4 Ω
X
16 Ω 16 Ω
16 Ω 8 Ω
8 Ω 8 Ω
Speaker Impedance Chart/Tabla de impedancias de altavoz/Tableau d’impédance des haut-parleurs/Lautsprecherimpedanz-Tabelle/Tabela de Impedância de Alto-falantes
WARNING: Improper impedance selection can damage your amplifier!
PRECAUCIÓN: ¡Una selección incorrecta del ajuste de impedancia puede dañar su amplificador!
ATTENTION : La sélection d’une impédance inadaptée peut endommager votre amplificateur !
VORSICHT: Falsch gewählte Impedanzen können Ihren Verstärker beschädigen!
AVISO: A seleção de impedância inadequada pode danificar o seu amplificador!
TRIREC with a MIDI switcher
TRIREC con un conmutador MIDI
TRIREC avec contacteur MIDI
TRIREC mit MIDI Switcher
TRIREC com interruptor MIDI
15 Quick Start Guide14 BUGERA TRIREC INFINIUM
(ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages
(1) El interruptor POWER le permite encender y
apagarelampli cador.
(2) El interruptor STANDBY anula la salida del ampli cador
yalarga la vida de sus válvulas.
(3) El mando VARIPOWER ajusta la capacidad de potencia
de salida máxima, activando la compresión y el sustain
asociado normalmente con la saturación de la válvula de
potencia que se obtiene a volúmenes bajos.
(4) El mando REVERB le permite ajustar la cantidad
del efecto reverb. Active este efecto con el botón
REVERBadyacente.
(5) El mando MASTER ajusta el volumen de salida global
delampli cador.
(6) El mando BOOST ajusta la cantidad de realce de volumen
opcional. Este BOOST puede ser activado con el botón
adyacente o por medio de la pedalera FSB106A.
(7) Los mandos TREBLE, MID y BASS le permiten ajustar las
frecuencias agudas, medias y graves del canal.
(8) El mando PRESENCE ajusta la claridad de los súper
agudos y el brillo del tono del canal.
(9) El mando VOLUME le permite ajustar el volumen
delcanal.
(10) El mando GAIN ajusta la cantidad de distorsión del canal.
(11) Los interruptores CH 2 y 3 MODE le permiten elegir
entre los estilos de tono CLASSIC, VINTAGEy MODERN.
Ajusteeste interruptor a CLASSIC para un sonido blues
y de rock clásico. VINTAGE le ofrece más ganancia
y saturación para las partes rítmicas de rock duro
y algunos trabajos como solista. MODERN lleva la
ganancia al máximo para entrar en el territorio del
heavymetalextremo.
(12) El botón CHANNEL selecciona cuál de los 3 canales
estáactivo.
(13) El interruptor CH 1 MODE elige entre el ajuste CLEAN
para un sonido cristalino, o el ajuste DRIVE para un
sonido crunch más dinámico.
(14) El mando LINE OUT ajusta el nivel enviado por la toma
OUTPUT para usar esta unidad con un ampli cador
esclavo.
(15) El interruptor IMPEDANCE le permite elegir entre 4,
8y16 ohmios.
(16) El mando ASSIGN le ofrece las opciones siguientes:
ON – El bucle FX LOOP siempre está activo
CHANNEL – El estado on/o de FX LOOP, REVERB y
BOOST es almacenado para cada canal y reactivado
cada vez que el canal es seleccionado
REMOTE – Puede activar o desactivar el FXLOOP
con la pedalera FSB106A o usando la toma EXTERNAL
SWITCHING
OFF – El bucle FX LOOP está desactivado
(17) El mando SEND le permite ajustar el nivel de salida
enviado por la toma FX LOOP SEND. Debería ajustarlo
lo más alto posible sin hacer que el procesador de
efectossaturase.
(18) El mando LEVEL ajusta el nivel de la señal procedente
de la toma RETURN. Ajuste la salida del procesador de
efectos lo más alto posible y ajuste este mando LEVEL
para adaptar el balance entre la señal con el bucle
FXLOOP activo y la señal en bypass.
(19) Las tomas EXTERNAL SWITCHING son clavijas no
balanceadas y sin  jación que permiten la conmutación
del canal, así como el control de BOOST, REVERB y
FXLOOP desde un sistema de conmutación exterior.
(20) La entrada FOOTSW(ITCH) le permite la conexión de la
pedalera FSB106A incluida.
(21) El interruptor RECTIFIER le permite elegir entre el sonido
potente y redondo de los recti cadores de diodo de
silicio y la calidez y el efecto esponjoso de las válvulas
recti cadoras o una combinación de ambas.
(22) Los interruptores del FSB106A le permiten elegir el
canal y el estado on/o de BOOST, REVERB y FX LOOP.
Cadainterruptor tiene un piloto que se ilumina cuando
está activo. Estos interruptores también le permiten
ajustar determinados parámetros MIDI. Vea el paso 3
para más detalles.
(23) Las tomas MIDI IN y MIDI THRU permiten que las
funciones del FSB106A sean disparadas desde un
controlador MIDI exterior.
(1) L’interrupteur POWER place lampli sous et hors tension.
(2) L’interrupteur STANDBY coupe la sortie de l’ampli et
économise les lampes.
(3) Le bouton VARIPOWER vous permet de régler
la puissance de sortie maximum, et d’obtenir
à faible puissance, la compression et le Sustain
habituellementobtenus en poussant le volume
desortie des étagesàlampes.
(4) Le bouton REVERB détermine le niveau de la
réverbération. Activez l’e et avec la touche
REVERBsurle côté.
(5) Le bouton MASTER détermine le niveau de sortie
général de l’ampli cateur.
(6) Le bouton BOOST détermine le Boost de volume
supplémentaire optionnel. Le BOOST peut être
activépar la touche située sur le côté ou avec le
pédalier FSB106A.
(7) Les boutons TREBLE, MID et BASS permettent de
régler le timbre du canal.
(8) Le bouton PRESENCE détermine la clarté et la présence
des hautes fréquences du canal.
(9) Le bouton VOLUME termine le volume du canal.
(10) Le bouton GAIN détermine le taux de distorsion du canal.
(11) Les sélecteurs de MODE des canaux 2 et 3 vous
permettent de sélectionner les sons CLASSIC,
VINTAGEet MODERN. Utilisez la position CLASSIC
pour un son Crunch de Blues et de Rock classique.
Laposition VINTAGE o re plus de gain et de saturation
pour les rythmiques et les solos de Hard Rock.
Laposition MODERNpousse encore plus le gain,
pourun son de Heavy Metal.
(12) Les touches CH 1, 2 et 3 déterminent le canal actif.
(13) Le sélecteur CH 1 MODE permet de sélectionner un son
clair CLEAN, ou un son saturé de Crunch DRIVE.
(14) Le bouton LINE OUTtermine le niveau de la
sortie Jack OUTPUT permettant la connexion d’un
ampliesclave.
(15) Le sélecteur IMPEDANCE vous permet de sélectionner
les valeurs 4, 8 ou 16 Ohms.
(16) Le bouton ASSIGN o re les options suivantes :
ON – La boucle d’e ets FX LOOP est toujours active
CHANNEL – La boucle d’e ets FX LOOP,
lestatutactif/inactif de REVERB et du BOOST sont
sauvegardés avec chaque canal et rechargés à
chaque fois que vous sélectionnez le canal
REMOTE – La boucle d’e ets FX LOOP est activée/
désactivée par le pédalier FSB106A ou leJack
EXTERNAL SWITCHING
OFF – La boucle d’e ets FX LOOP est désactivée
(17) Le bouton SEND détermine le niveau de sortie du
Jack FX LOOP SEND. Réglez ce niveau aussi haut
que possiblesans pour autant saturer l’entrée du
processeur d’e etsexternes.
(18) Le bouton LEVEL détermine le niveau du signal du
Jack de retour RETURN. Réglez le niveau de sortie du
processeur aussi haut que possible et réglez le bouton
LEVEL pour équilibrer le niveau du signal de la boucle
d’e ets FX LOOP avec celui du signal bypassé.
(19) Les Jacks EXTERNAL SWITCHING sont asymétriques et
supportent un contact de type poussoir (intermittent),
permettant le changement de canal, et d’activer/
désactiver les fonctions BOOST, REVERB et la boucle
FXLOOP par un système de commutation externe.
(20) L’e nt ré e FOOTSW(ITCH) permet la connexion du
pédalier FSB106A fourni.
(21) La touche RECTIFIER permet de sélectionner le son
puissant et percutant des étages de redressement à
diodes (semi-conducteurs), la chaleur et le son écra
des étages de redressement à lampes, ou un mélange
des deux.
(22) Les contacteurs aux pieds du FSB106A choisissent
le canal et activent/désactivent les fonctions BOOST,
REVERB et la boucle d’e ets FXLOOP. Chaque
contacteur au pied possède une Led qui s’allume
lorsque la fonction est active. Lescontacteurs au pied
permettent également de régler certains paramètres
MIDI. Voir Étape 3 pour deplus amplesdétails.
(23) Les embases MIDI IN et MIDI THRU vous permettent
d’activer/désactiver les fonctions du FSB106A par un
contrôleur MIDI externe.
BUGERA TRIREC INFINIUM Controls
21 Quick Start Guide20 BUGERA TRIREC INFINIUM
BUGERA TRIREC INFINIUM Getting started
(ES) Paso 3: Puesta en
marcha
Realice todas las conexiones audio y de
corriente adecuadas en el TRIREC.
¡Perodeje todas las unidades apagadas
por el momento!
Coloque el mando MASTER en el mínimo.
Con el interruptor STANDBY en la
posiciónabajo/o , cambie de posición
elinterruptor POWER para
encenderelampli cador.
Encienda el resto de dispositivos que estén
conectados al ampli cador.
Elija el ajuste RECTIFIER en el panel
trasero. Los diodos de silicio ofrecen la
máxima potencia de salida y la respuesta
en graves más sólida, mientras que las válvulas
recti cadoras tienen una menor salida pero
producen una respuesta mucho más natural,
adorada por muchos guitarristas. También puede
elegir una combinación de esas dos opciones.
Una vez que el interruptor POWER haya
estado en la posición de encendido
durante al menos un minuto, coloque el
interruptor STANDBY en la posición de arriba/on.
Coloque el mando MASTER en,
aproximadamente, la posición de las 9:00
para empezar.
Elija uno de los 3 canales por medio
delosbotones CHANNEL o de la
pedaleraFSB106A.
Coloque el mando VOLUME del canal
seleccionado a la mitad de su recorrido.
Elija el carácter tonal básico por medio
del interruptor MODE del canal.
Ajuste la cantidad de distorsión por
medio del mando GAIN. Dependiendo de
los ajustes de EQ y volumen, un exceso de
ganancia puede producir una realimentación.
Ajuste la ecualización usando los mandos
TREBLE, MID, BASS y PRESENCE.
Repita los pasos 8-12 para el resto de
canales. Use el mando VOLUME de cada
canal para ajustar el balance de
nivelesde salida entre ellos.
Active la función REVERB y ajuste la
cantidad que quiera de efecto.
Parareiniciar la reverb a sus valores por
defecto, pulse el botón REVERB unos segundos
después de encender el ampli cador.
Ajuste el mando VARIPOWER hacia la
izquierda si quiere conseguir una
saturación de válvulas de potencia a
valores de volumen bajos. Gírelo a la derecha
cuando no quiera ninguna reducción de potencia.
Este ajuste permite que el mando de volumen
MASTER sea usado con normalidad y que
produzcala salida máxima.
Active la función BOOST y ajuste el
mando BOOST hasta conseguir la
cantidad que quiera de realce de
volumen para sus solos durante una actuación.
Si está usando efectos en el bucle
FXLOOP, ajuste el mando ASSIGN a ON si
quiere que el bucle esté continuamente
activo, o a REMOTE si quiere controlar su estado
on/o desde la pedalera FSB106A. El ajuste
CHANNEL le permite controlar de forma continua el
bucle desde la pedalera pero almacena también el
estado on/o del FX LOOP, BOOSTy REVERB
(incluyendo los niveles de envío y decaimiento)
paracada canal. Si no utiliza el FXLOOP, ajuste el
mando ASSIGN a OFF.
Ajuste los mandos SEND y LEVEL hasta
conseguir un nivel de señal óptimo del
bucle FX LOOP en el envío al procesador y
retorno al ampli cador. Asegúrese de que el nivel
de volumen sea constante cuando el bucle esté
activo y cuando esté apagado.
Y ¡a tocar y a divertirse!
MIDI Implementation
CC12 FX LOOP (x00, x01)
CC13 BOOST (x00, x01)
CC75 REVERB DECAY (0-7)
Stored per channel when FX LOOP
ASSIGN is “Channel”
Default DECAY setting is 3
Note: changing DECAY resets
REVERBSEND to 127
CC91 REVERB SEND (continuous, 0-127)
Stored per channel when FX LOOP
ASSIGN is “Channel”
Reset to default REVERB SEND (127)
bypressing REVERB during power up
CC120 MUTE
PGM 001 CH 1
PGM 002 CH 2
PGM 003 CH 3
PGM 011 CH 1 + BOOST o
PGM 012 CH 2 + BOOST o
PGM 013 CH 3 + BOOST o
PGM 021 CH 1 + BOOST on
PGM 022 CH 2 + BOOST on
PGM 023 CH 3 + BOOST on
Canal MIDI de default = 1
Preciona uno de los pedales del FSB106A 1-6
al mismo tiempo en que prende la unidad para
seleccionar el canal MIDI 01-06.
29 Quick Start Guide28 BUGERA TRIREC INFINIUM
BUGERA TRIREC INFINIUM Valve Life Monitoring and VARIPOWER
(EN) Step 4:
INFINIUMValve Life
Monitoring and
VARIPOWER
The INFINIUM Valve Life Monitoring circuitry
continuously monitors the output valve biasing for
optimum performance and consistent tone, even as
the valves age. When an output valve does need to
be replaced, the valve’s matching LED on the back
panel will light permanently.
This circuitry monitors each valve individually,
whichmeans you do not need to purchase matched
valve sets. Each valve will operate at ideal current
levels regardless of deviations in the mains voltage.
When you do need to replace a valve, you may plug
in the new valve and immediately begin using the
ampli er; you will not need a technician to set up
the bias for the new valve. You may also freely mix
any combination of EL34/6550- and 6L6/5881-
basedvalves.
To replace a faulty output valve:
1. Switch o the ampli er and wait for
the output valves to cool down to a safe
temperature before touching them.
2. Press down the tube retainer to the chassis
using two  ngers of one hand, and then
gently pull on the valve while lightly rocking
back and forth until the valve loosens and
slides out of the socket.
3. Carefully insert the new valve, making sure
the new valve’s prongs are properly aligned
with the matching holes and the center coding
pin is aligned with the corresponding notch in
the socket.
4. Gently push the new valve until it seats  rmly
in the socket.
5. Switch the ampli er back on in Standby mode.
6. When the valves have warmed up to operating
temperature, you may switch the ampli er out
of Standby mode.
7. The INFINIUM Valve Life Monitoring
LEDs should now turn o , and you can
beginplaying.
When one of the front panel lights starts  ashing
regularly, this is to indicate the amp cannot work
due to too many tube issues. In this case we recommend
replacing the faulty power amp tubes immediately.
VARIPOWER Power Scaling
The VARIPOWER function allows the adjustment
of two core parameters of the output power
pentodes—the idle current and the e ective electric
eld in the valve. This allows you to continuously
reduce the power capacity of the output stage
from over 100 Watts down to only a few Watts.
Whilekeeping the preamp sound exactly the
same, the powerful TRIREC INFINIUM output stage
can now perform just like a tiny 5-Watt all-tube
practice combo. By balancing the MASTER volume
level with the VARIPOWER setting, you can achieve
everything from gentle power amp compression to
heavy power stage distortion, without stressing the
valves any more than in standard operation. This is a
huge advantage of our VARIPOWER technology over
typical power attenuators.
NOTE: When changing VARIPOWER settings,
thetarget bias current for the INFINIUM regulation
is adapted automatically. If you play while adjusting
VARIPOWER, you might notice this as a slight change
in volume. Please consider that VARIPOWER is meant
for virtually scaling the ampli ers capacity in order
to perfectly match your playing situation, but it is
not intended for constantly changing the sound
while playing.
(ES) Paso 4:
INFINIUMValve Life
Monitoring and
VARIPOWER
La circuiteria INFINIUM Valve Life Monitoring
monitoriza de forma continua el bias de la válvula
de salida para asegurarle un rendimiento optimo
y un sonido consistente, incluso conforme las
válvulas van envejeciendo. Cuando una válvula
de salida deba ser sustituida, el piloto de
emparejamiento de la válvula en el panel trasero se
iluminara permanentemente.
Este circuito monitoriza cada valvula de forma
individual, lo que hace que no sea necesario
comprar packs de válvulas emparejadas.
Cadaválvula funcionara a su nivel ideal sea cual sea
la desviación del voltaje.
Cuando tenga que sustituir una válvula,
puedeconectar la nueva y empezar a usar de
nuevo el ampli cador de forma inmediata; no hará
falta que un técnico ajuste de nuevo el bias de la
nueva válvula. Además, puede mezclar libremente
cualquier combinación de válvulas con base en
EL34/6550 y 6L6/5881.
Para sustituir una válvula de salida averiada:
1. Apague el ampli cador y espere hasta que
la temperatura de las válvulas de salida
se reduzca hasta un nivel seguro antes
detocarlas.
2. Con dos dedos de una mano, empuje hacia
abajo la sujeción de la válvula (llévelehacia
el chasis) y después tire de la válvula a
la vez que la zarandea de un lado a otro
con cuidado hasta que se suelte y salga
delconector.
3. Introduzca con suavidad la nueva válvula,
asegurándose de que sus bornes queden
perfectamente alineados con los agujeros
del conector y que el pin central es
debidamente alineado con su conector.
4. Con cuidado empuje hacia abajo la nueva
válvula hasta que quede  rmemente sujeta
en el conector.
5. Vuelva a conectar el ampli cador y haga que
quede en el modo Standby (espera).
6. Una vez que las válvulas se hayan
precalentadas y hayan llegado a su
temperatura operativa óptica, puede activar
del todo el ampli cador (desactivar el
modoStandby).
7. Los pilotos INFINIUM Valve Life Monitoring
deberían apagarse y ya podrá empezar
atocar.
Si una de las luces del panel frontal empieza a
parpadear regularmente, indica que el
ampli cador no puede funcionar correctamente debido
a problemas con las válvulas. En este caso
recomendamos reemplazar inmediatamente las
válvulas defectuosas.
Escalado de potencia VARIPOWER
La función permite el ajuste de dos parámetros
clave de los pentodos de potencia de salida —la
corriente en reposo y el campo eléctrico efectivo
en la válvula. Esto le permite reducir de forma
continua la capacidad de potencia de la fase
de salida desde unos 100 watios a solo unos
pocos watios. Conservando el sonido del previo
exactamente igual, la potente fase de salida TRIREC
INFINIUM ahora puede comportarse como la de
un sencillo combo a válvulas de 5 watios de los de
ensayos. Ajustando un buen balance del volumen
MASTER con el ajuste VARIPOWER, podrá conseguir
cualquier cosa desde una suave compresión de
la etapa de potencia a una fuerte distorsión,
sin por ello sobrecargar las válvulas más que en
el funcionamiento normal. Esto es una ventaja
impresionante de nuestra tecnología VARIPOWER
en relación a los atenuadores de potencia típicos.
NOTA: Cuando cambie los ajustes VARIPOWER,
la corriente de desfase o bias objetivo para la
regulación INFINIUM es adaptada de forma
automática. Si toca mientras ajusta este
VARIPOWER, es posible que observe un ligero
cambio de volumen. Tenga en cuenta que este
VARIPOWER ha sido diseñado para escalar la
capacidad del ampli cador virtualmente de cara
a conseguir una perfecta adaptación a su entorno
de ejecución, y no para cambiar continuamente el
sonido mientras toca.
35
Quick Start Guide34 BUGERA TRIREC INFINIUM 35Quick Start Guide
FEDERAL COMMUNICATIONS
COMMISSION COMPLIANCE
INFORMATION
Responsible Party Name: MUSIC Group Services NV Inc.
Address: 5270 Procyon Street
Las Vegas, NV 89118
USA
Phone Number: +1 702 800 8290
BUGERA TRIREC INFINIUM
complies with the FCC rules as mentioned in the followingparagraph:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a ClassB
digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed
to provide reasonable protection against harmful interference in a residential
installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause
harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which can be determined
by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the followingmeasures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit di erent from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician forhelp.
This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the
following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
Important information:
Changes or modi cations to the equipment not expressly approved by MUSIC Group
can void the user’s authority to use the equipment.
BUGERA TRIREC INFINIUM
BUGERA
Other important information
1. Register online. Please register your new
BUGERA equipment right after you purchase it by
visiting bugera- amps. com. Registering your purchase
using our simple online form helps us to process your
repair claims more quickly and e ciently. Also, read the
terms and conditions of our warranty, ifapplicable.
2. Malfunction. Should your BUGERA product
malfunction, it is our intention to get it repaired as
quickly as possible. Please contact the retailer from
whom the equipment was purchased. Should your
BUGERA dealer not be located in your vicinity, you may
contact one of our subsidiaries or distributors listed
at behringer. com in the WHERE TO BUY section.
3. Power Connections. Before plugging the
unit into a power socket, please make sure you are using
the correct mains voltage for your particular model.
Faultyfuses must be replaced with fuses of the same
typeand rating without exception.
Aspectos importantes
1. Registro online. Le recomendamos que
registre su nuevo aparato BUGERA justo después de su
compra accediendo a la página web bugera- amps. com.
Elregistro de su compra a través de nuestro sencillo
sistema online nos ayudará a resolver cualquier
incidencia que se presente a la mayor brevedad posible.
Además,aproveche para leer los términos y condiciones
de nuestra garantía, sies aplicable en su caso.
2. Aveas. En el improbable caso de que su
aparato BUGERA esté averiado, nuestro compromiso es
repararlo lo antes posible. Póngase en contacto con el
comercio en el que adquirió este aparato. En caso de que
no pueda localizar un comercio BUGERA en las cercanías,
tambiénpuede ponerse en contacto con cualquiera de
nuestros distribuidores o empresas subsidiarias que
aparecen dentro de la sección WHERE TO BUY de la
página web behringer. com.
3. Conexiones de corriente. Antesde
enchufar este aparato a una salida de corriente,
asegúresede que dicha salida sea del voltaje adecuado
para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir
un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas
especi caciones, sinexcepción.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit BUGERA aussi vite
que possible sur le site Internet bugera- amps. com.
Le fait denregistrer le produit en ligne nous permet
de gérer les réparations plus rapidement et plus
e cacement. Prenezégalement le temps de lire les
termes et conditions de notregarantie.
2. Dysfonctionnement. Si le produit BUGERA
venait à ne pas fonctionner correctement, nous ferons
notre possible pour le réparer dans les plus brefs délais.
Contactez le revendeur BUGERA où vous avez acheté
l’appareil. Si le revendeur BUGERA n’est pas à proximité,
contactez l’un de nos distributeurs ou lune de nos  liales
dont la liste se trouve sur le site Internet behringer. com,
dans la section dassistance WHERETO BUY.
3. Raccordement au secteur. Avant de
relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la
tension secteur de votre région soit compatible avec
l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement
par des modèles exactement de même taille et de même
valeur électrique — sans aucune exception.
Weitere wichtige
Informationen
1. Online registrieren. Bitte registriere
Dein neues BUGERA-Gerät unmittelbar nach dem Kauf
auf der Webseite bugera-amps.com. Wenn Du Deinen
Kauf mittels unseres Online-Formulars registrierst,
könnenwir eventuell anfallende Reparaturansprüche
schneller und e zienter bearbeiten. In diesem
Zusammenhang möchten wir auch die Empfehlung
aussprechen, unsereGarantiebedingungen genaustens
durchzulesen.
2. Fehlfunktion. Wenn bei Deinem BUGERA-
Produkt ein funktioneller Defekt auftritt, ist es unsere
Absicht, diesenso schnell wie möglich zu reparieren.
Bitte kontaktiere hierfür den entsprechenden BUGERA-
Fachhändler, vonwelchem Du Dein Gerät bezogen hast.
Alternativ kannst Du auch eine unserer Niederlassungen
oder einen o ziellen Vertriebspartner, entsprechende
Informationen im SUPPORT-Bereich unter behringer.com
einsehbar, kontaktieren.
3. Stromanschluss. Bevor Du das Gerät an
eine Netzsteckdose anschließt, prüfe bitte ob die
erforderliche Netzspannung für Dein spezielles Modell
anliegt. FehlerhafteSicherungen müssen ausnahmslos
durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts
ersetztwerden.
1. Registre-se online. Por favor, registre
seu novo equipamento BUGERA logo após a compra
visitando o site bugera-amps.com Registrar sua compra
usando nosso simples formulário online nos ajuda a
processar seus pedidos de reparos com maior rapidez
e e ciência. Alémdisso, leia nossos termos e condições
de garantia, caso sejanecessário.
2. Funcionamento Defeituoso.
Seseu produto BUGERA não estiver funcionando
apropriadamente, é nossa intenção fazê-lo funcionar
o quanto antes. Por favor, entre em contato com o seu
revendedor BUGERA de onde o seu equipamento foi
comprado. Se o seu fornecedor BUGERA não estiver
localizado próximo de você, você pode contatar um de
nossos subsidiários ou distribuidores listados na área de
SUPORTE no site behringer.com.
3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada,
assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta
para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão
de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis
do mesmo tipo e corrente nominal.
Important information Informations importantes
Outras Informações
Importantes

Transcripción de documentos

2 BUGERA TRIREC INFINIUM Important Safety Instructions Warning Terminals marked with this symbol carry electrical current of sufficient magnitude to constitute risk of electric shock. Use only high-quality professional speaker cables with ¼" TS or twist-locking plugs pre-installed. All other installation or modification should be performed only by qualified personnel. Caution High voltage! Risk of death! To avoid lethal electric shock, do not open the casing. There are no user-serviceable components inside. Refer all maintenance to qualified service personnel. Remove the mains cable when the unit is not in use. Warning To eliminate the risk of fire and electric shock, do not expose this unit to rain or moisture and splashing or dripping liquid, which might enter the device. Do not place any objects filled with liquid, such as vases, on the unit. This symbol, wherever it appears, alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage inside the enclosure— voltage that may be sufficient to constitute a risk of shock. This symbol, wherever it appears, alerts you to important operating and maintenance instructions in the accompanying literature. Please read the manual. 1. Read these instructions. 2. Keep these instructions. 3. Heed all warnings. 4. Follow all instructions. 5. Do not use this apparatus near water. 6. Clean only with dry cloth. 7. Do not block any ventilation openings. Install in accordance with the manufacturer’s instructions. 8. Do not install near any heat sources such as radiators, heat registers, stoves, or other apparatus (including amplifiers) that produce heat. 9. Do not defeat the safety purpose of the polarized or grounding-type plug. A polarized plug has two blades with one wider than the other. A grounding type plug has two blades and a third grounding prong. The wide blade or the third prong are provided for your safety. If the provided plug does not fit into your outlet, consult an electrician for replacement of the obsolete outlet. 10. Protect the power cord from being walked on or pinched particularly at plugs, convenience receptacles, and the point where they exit from the apparatus. Quick Start Guide 11. Only use attachments/accessories specified by the manufacturer. 12. Use only with the cart, stand, tripod, bracket, or table specified by the manufacturer, or sold with the apparatus. When a cart is used, use caution when moving the cart/apparatus combination to avoid injury from tip-over. 13. Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long periods of time. 14. Refer all servicing to qualified service personnel. Servicing is required when the apparatus has been damaged in any way, such as power supply cord or plug is damaged, liquid has been spilled or objects have fallen into the apparatus, the apparatus has been exposed to rain or moisture, does not operate normally, or has been dropped. 15. The apparatus shall be connected to a MAINS socket outlet with a protective earthing connection. 16. Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect device shall remain readily operable. 17. CAUTION! - These service instructions are for use by qualified service personnel only. To reduce the risk of electric shock do not perform any servicing other than that contained in the operation instructions unless you are qualified to do so. 18. Correct disposal of this product: This symbol indicates that this product must not be disposed of with household waste, according to the WEEE Directive (2012/19/EU) and your national law. This product should be taken to a collection center licensed for the recycling of waste electrical and electronic equipment (EEE). The mishandling of this type of waste could have a possible negative impact on the environment and human health due to potentially hazardous substances that are generally associated with EEE. At the same time, your cooperation in the correct disposal of this product will contribute to the efficient use of natural resources. For more information about where you can take your waste equipment for recycling, please contact your local city office, or your household waste collection service. LEGAL DISCLAIMER MUSIC Group accepts no liability for any loss which may be suffered by any person who relies either wholly or in part upon any description, photograph, or statement contained herein. Technical specifications, appearances and other information are subject to change without notice. All trademarks are the property of their respective owners. MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA and DDA are trademarks or registered trademarks of MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2015 All rights reserved. LIMITED WARRANTY For the applicable warranty terms and conditions and additional information regarding MUSIC Group’s Limited Warranty, please see complete details online at music-group.com/warranty. Instrucciones de seguridad Precaucion Las terminales marcadas con este símbolo transportan corriente eléctrica de magnitud suficiente como para constituir un riesgo de descarga eléctrica. Utilice solo cables de altavoz profesionales y de alta calidad con conectores TS de 6,3 mm o de bayoneta prefijados. Cualquier otra instalación o modificación debe ser realizada únicamente por un técnico cualificado. Atención ¡Alta tensión! ¡Peligro de muerte! Incluso después de apagar el amplificador pueden existir tensiones de hasta 500 V DC en el interior del amplificador. Para evitar choques eléctricos fatales no retire las tapas superior o trasera del aparato. No hay partes en el interior del aparato que puedan ser reparadas por el usuario. Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusivamente por personal cualificado. Desenchufe el aparato de la red de corriente eléctrica si no lo va a utilizar. Atención ADVERTENCIA: para evitar peligros debidos a fuego o choque eléctrico, no exponga el aparato a lluvia o humedad, ni permita que caigan gotas en el interior del mismo. No coloque recipientes que contengan líquidos, como jarrones, sobre el aparato. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte de la presencia de voltaje peligroso sin aislar dentro de la caja. Este voltaje puede ser suficiente para constituir un riesgo de descarga. Este símbolo, siempre que aparece, le advierte sobre instrucciones operativas y de mantenimiento que aparecen el la documentación que se adjunta. Por favor, lea el manual. 1. Lea las instrucciones. 2. Conserve estas instrucciones. 3. Preste atención a todas las advertencias. 4. Siga todas las instrucciones. 5. No use este aparato cerca del agua. 6. Limpie este aparato con un paño seco. 7. No bloquee las aberturas de ventilación. Instale el equipo de acuerdo con las instrucciones del fabricante. 8. No pase por alto las ventajas en materia de seguridad que le ofrece un enchufe polarizado o uno con puesta a tierra. Un enchufe polarizado tiene dos clavijas, una más ancha que la otra. Un enchufe con puesta a tierra tiene dos clavijas y una tercera de puesta a tierra. La clavija ancha o la tercera clavija son las que garantizan la seguridad. Si el enchufe suministrado con el equipo no concuerda con la toma de corriente, consulte con un electricista para cambiar la toma de corriente obsoleta. 9. Proteja los cables de suministro de energía de tal forma que no sean pisados o doblados, especialmente los enchufes y los cables en el punto donde salen del aparato. 10. Use únicameor el fabricante. 11. Use únicamente la carretilla, plataforma, trípode, soporte o mesa especificados por el fabricante o suministrados junto con el equipo. Si utiliza una carretilla, tenga cuidado cuando mueva el equipo para evitar daños producidos por un temblor excesivo. 12. Desenchufe el equipo durante tormentas o si no va a utilizarlo durante un periodo largo. 13. Confíe las reparaciones únicamente a servicios técnicos cualificados. Se requiere mantenimiento siempre que la unidad se haya dañado, cuando por ejemplo el cable de suministro de energía o el enchufe presenten daños, se haya derramado líquido o hayan caído objetos dentro del equipo, cuando se haya expuesto el aparato a la humedad o lluvia, cuando no funcione normalmente o cuando se haya dejado caer. 14. Al conectar la unidad a la toma de corriente eléctrica asegúrese de que la conexión disponga de una unión a tierra. 15. Si el enchufe o conector de red sirve como único medio de desconexión, éste debe ser accesible fácilmente. 16. ¡PRECAUCIÓN! Las instrucciones de servicio deben llevarlas a cabo exclusivamente personal cualificado. Para evitar el riesgo de una descarga eléctrica, no realice reparaciones que no se encuentren descritas dentro del manual de operaciones. Las reparaciones deben ser realizadas exclusivamente por personal cualificado. 17. ¡PRECAUCIÓN! Durante la operación, las válvulas se calientan mucho y, por lo mismo, algunas partes en la parte trasera también alcanzan temperaturas muy elevadas. Para evitar quemaduras, realice todo el cableado mientras el amplificador está frío. 18. Cómo debe deshacerse de este aparato: Este símbolo indica que este aparato no debe ser tratado como basura orgánica, según lo indicado en la Directiva WEEE (2012/19/EU) y a las normativas aplicables en su país. En lugar de ello deberá llevarlo al punto limpio más cercano para el reciclaje de sus elementos eléctricos / electrónicos (EEE). Al hacer esto estará ayudando a prevenir las posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud que podrían ser provocadas por una gestión inadecuada de este tipo de aparatos. Además, el reciclaje de materiales ayudará a conservar los recursos naturales. Para más información acerca del reciclaje de este aparato, póngase en contacto con el Ayuntamiento de su ciudad o con el punto limpio local. 3 NEGACIÓN LEGAL MUSIC Group no admite ningún tipo de responsabilidad por cualquier daño o pérdida que pudiera sufrir cualquier persona por confiar total o parcialmente en la descripciones, fotografías o afirmaciones contenidas en este documento. Las especificaciones técnicas, imágenes y otras informaciones contenidas en este documento están sujetas a modificaciones sin previo aviso. Todas las marcas comerciales que aparecen aquí son propiedad de sus respectivos dueños. MIDAS, KLARK TEKNIK, TURBOSOUND, BEHRINGER, BUGERA y DDA son marcas comerciales o marcas registradas de MUSIC Group IP Ltd. © MUSIC Group IP Ltd. 2015 Reservados todos los derechos. GARANTÍA LIMITADA Si quiere conocer los detalles y condiciones aplicables de la garantía así como información adicional sobre la Garantía limitada de MUSIC group, consulte online toda la información en la web music-group.com/warranty. 8 BUGERA TRIREC INFINIUM Quick Start Guide IMPORTANT NOTICE Failure to observe the following points may result in damage to the amplifier or loudspeakers. Damage caused in such a way are not covered by warranty. • Observe the correct impedance for your loudspeaker and use the appropriate output socket. • Always use loudspeaker cables for connection between the amplifier and the loudspeaker. Never use other types of cable such as instrument cable and microphone cable. Before you get started Your product was carefully packed at the factory to ensure safe transport. Nevertheless, if the box is damaged inspect the unit immediately for signs of damage. • If the unit is damaged please do NOT return it to us, but notify your dealer and the shipping company immediately, otherwise, claims for damage or replacement may not be granted. • Always use the original box to prevent damage during storage or transport. • Make sure that children cannot play unsupervised with the unit or its packaging. • Please ensure proper disposal of all packing materials. • Ensure adequate air supply and to avoid overheating do not place the unit near radiators etc. • Please make sure that all devices are properly grounded. For your own safety, never remove or disable the ground conductors from the devices or on the power cords. The unit must always be connected to the mains outlet with a protective grounding connection. Important notes concerning installation • The sound quality may diminish within the range of powerful broadcasting stations and high-frequency sources. Increase the distance between the transmitter and the device and use shielded cables for all connections. La no observancia de los aspectos siguientes puede dar lugar a daños en el amplificador y/o los altavoces. Los daños que se puedan ocasionar por este motivo no quedaran cubiertos por la garantia. • Preste atención a las especificaciones de impedancia de su altavoz y utilice el tipo de conector de salida adecuado. • Utilice siempre cables de altavoz para realizar la conexión entre el amplificador y los altavoces. No use nunca ningún otro tipo de cable como el de instrumentos o micros. Le non respect des points suivants peut entraîner des dommages à l’amplificateur ou aux enceintes. Les dommages causés de cette façon ne sont pas couverts par la garantie. • Veillez vérifier l’impédance de vos enceintes et utilisez les connecteurs adaptés. • Utilisez uniquement des câbles pour hautparleur pour connecter l’enceinte à l’amplificateur. Veillez à ne jamais utiliser d’autres types de câbles (tels que les câbles micro, les câbles instrument, etc.). Pasos previos Hemos embalado cuidadosamente este aparato para evitar problemas durante el transporte. Si las condiciones del embalaje le hacen pensar que ha sufrido daños, inspeccione este aparato inmediatamente en busca de posibles indicaciones de daños. • NUNCA nos devuelva directamente una unidad dañada. Informe al comercio en el que haya adquirido la unidad y a la empresa de transportes responsable. El no hacer esto invalidará cualquier reclamación/sustitución posterior. • Cuando vaya a transportar o almacenar esta unidad utilice siempre el embalaje original para evitar daños. • Nunca permita que los niños jueguen con este aparato o con su embalaje o queden sin supervisión. • Recuerde seguir las normas de reciclaje a la hora de deshacerse del embalaje y las protecciones. • Asegúrese de que esta unidad esté correctamente ventilada y no la coloque nunca cerca de aparatos que generen calor para evitar que se recaliente. • Asegúrese siempre de que todos los dispositivos eléctricos estén correctamente conectados a tierra. Por su propia seguridad, nunca elimine los conductores de conexión a tierra de los aparatos o cables de alimentación. Este aparato siempre debe estar conectada a una salida de corriente eléctrica que disponga de una toma de tierra de protección. Avant de commencer Ce produit a été emballé avec soin dans nos usines pour garantir un transport fiable. Si l’emballage est endommagé, inspectez immédiatement le produit. • Si l’appareil est endommagé, ne nous le renvoyez PAS — notifiez immédiatement votre revendeur et le transporteur. Dans le cas contraire nous ne pourrons pas remplacer ou réparer le produit. • Utilisez toujours le boîtier d’origine pour éviter tout dommage lors du stockage ou du transport. • Assurez-vous que les enfants ne puissent pas jouer avec le produit ou son emballage. • Débarrassez-vous convenablement de l’emballage. • Vérifiez que le produit soit correctement ventilé pour éviter toute surchauffe. Éloignez cet appareil de toute source de chaleur. • Veillez à ce que tous les équipements soient correctement reliés à la terre. Pour votre sécurité, veillez à ne jamais supprimer ou désactiver la terre sur l’appareil ou sur sa fiche secteur. Cet appareil doit toujours être relié à une ligne secteur avec terre. Nota importante acerca de la instalación • La calidad del sonido de este aparato puede verse reducida si queda dentro del rango de alcance de estaciones broadcast potentes y fuentes de altas frecuencias. Aumente la separación entre la fuente de esas emisiones y este aparato y utilice cables con blindaje para todas las conexiones. Remarques importantes sur l’installation • La qualité sonore peut se dégrader en présence de stations émettrices et de sources hautes fréquences puissantes. Éloignez l’appareil de l’émetteur et utilisez des câbles blindés pour toutes les connexions. Die nichtbeachtung folgender punkte kann zur beschädigung des verstärkers oder der boxen führen. Derartige schäden fallen nicht unter die garantie. • Achten Sie auf die korrekte Impedanz für Ihre Box und verwenden Sie den geeigneten Ausgang. • Verwenden Sie immer Boxenkabel, um Verstärker und Box zu verbinden. Verwenden Sie keine anderen Kabeltypen, wie Instrumenten- und Mikrofonkabel. Bevor Sie beginnen Ihr Produkt wurde im Werk sorgfältig verpackt, um einen sicheren Transport zu gewährleisten. Dennoch sollten Sie bei Schäden am Transportkarton das Gerät sofort auf Anzeichen von Beschä digungen untersuchen. • Beschädigte Geräte sollten NICHT an uns geschickt werden. Bitte informieren Sie sofort Ihren Händler sowie das Transportunternehmen. Andernfalls werden Ansprüche auf Ersatz/Reparatur eventuell nicht anerkannt. • Verwenden Sie bitte immer die Originalverpackung, um Beschädigungen durch Lager ung oder Transport zu vermeiden. • Lassen Sie Kinder niemals unbeaufsichtigt mit dem Gerät oder dessen Verpackung spie len. • Bitte entsorgen Sie alle Verpackungsmateriali en auf umweltfreundliche Weise. • Achten Sie auf eine ausreichende Belüftung des Geräts und stellen Sie das Gerät nie in die Nähe eines Heizkörpers usw., damit es nicht überhitzt. • Bitte stellen Sie sicher, dass alle Geräte korr ekt geerdet sind. Zu Ihrer eigenen Sicher heit sollten Sie die Erdungsleiter an den Geräten oder Netzkabeln niemals entfernen oder deaktivieren. Das Gerät muss immer über die Schutzerde mit der Netzsteckdose verbunden sein. Wichtige Hinweise zur Installation • Im Bereich leistungsstarker Sendestationen und Hochfrequenzsignalquellen kann die Klang qualität beeinträchtigt werden. Erhö hen Sie den Abstand zwischen Sender und Gerät und verwenden Sie abgeschirmte Kabel für alle Verbindungen. A falta de atenção aos seguintes pontos pode resultar em dano ao amplificador ou alto-falantes. Danos causados dessa maneira não são cobertos pela garantia. • Verifique a impedância correta para seu alto-falante e use a saída apropriada. • Sempre use cabos de alto-falantes para conectar o altofalante ao amplificador. Nunca use outros tipos de cabos, tais como cabos de instrumento ou cabos de microfones. Antes de começar Seu produto foi cuidadosamente embalado na fábrica para assegurar transporte seguro. Se a caixa estiver danificada, verifique se produto possui sinais de dano. • Se o produto estiver danificado, por favor, NÃO, o reenvie para nós. Notifique, imediatamente, a loja onde ele foi adquirido e a empresa responsável pelo transporte. Do contrário, pedidos de conserto ou substituição não serão garantidos. • Sempre use a caixa original para prevenir danos de transporte ou armazenamento • Certifique-se de que crianças não brinquem com o produto ou com suas embalagens sem supervisão de um adulto. • Por favor, assegure-se de se desfazer das embalagens de maneira a não causar prejuízos ao meio-ambiente. • Certifique-se de que haja ar suficiente e, para prevenir super aquecimento, não mantenha o produto perto de radiadores, etc. • Por favor, certifique-se que todos os aparelhos estejam ligados ao fio terra. Para sua segurança, nunca remova os condutores do fio terra dos aparelhos ou dos cabos de energia elétrica. Notas importantes em relação à instalação • A qualidade do som pode diminuir perto de estações de transmissão e de fontes de alta freqüência. Aumente a distância entre o transmissor e o aparelho. Além disso, use cabos protegidos em todas as conexões. 9 10 BUGERA TRIREC INFINIUM 11 Quick Start Guide BUGERA TRIREC INFINIUM Hook-up TRIREC with a MIDI switcher TRIREC con un conmutador MIDI TRIREC avec contacteur MIDI TRIREC mit MIDI Switcher TRIREC com interruptor MIDI (EN) Step 1: Hook-Up (ES) Paso 1: Conexión BUGERA 412H-BK 16 Ω (FR) Etape 1 : Connexions 16Ω (DE) Schritt 1: Verkabelung TRIREC with pedals and FSB106A footswitch TRIREC con pedales y pedalera FSB106A ¡ TRIREC avec pédales et contacteur au pied FSB106A TRIREC mit Pedalen und FSB106A Fußschalter TRIREC com pedais e interruptor de pedal FSB106A (PT) Passo 1: Conexões 16Ω 8Ω 8Ω 4Ω BUGERA 412F-BK 4Ω HB01 Wah CO600 DD600 Chorus Delay MIDI Switcher FCB1010 MIDI Controller SPEAKER CABLE MIDI THRU FX2000 Multi-FX Processor RM600 Rotary Machine MIDI IN Speaker Impedance Chart/Tabla de impedancias de altavoz/Tableau d’impédance des haut-parleurs/Lautsprecherimpedanz-Tabelle/Tabela de Impedância de Alto-falantes FX2000 Multi-FX Processor 16 Ω T LOUDSPEAKERS T 8Ω 4Ω FSB106A BUGERA V55 BUGERA 412H-BK 16 Ω FCB1010 MIDI Controller ♪ 16 Ω X 8Ω X 4Ω X 16 Ω 16 Ω 16 Ω 8Ω ♪ 8Ω 8Ω ♪ WARNING: Improper impedance selection can damage your amplifier! PRECAUCIÓN: ¡Una selección incorrecta del ajuste de impedancia puede dañar su amplificador! ATTENTION : La sélection d’une impédance inadaptée peut endommager votre amplificateur ! VORSICHT: Falsch gewählte Impedanzen können Ihren Verstärker beschädigen! AVISO: A seleção de impedância inadequada pode danificar o seu amplificador! ♪ ♪ ♪ 14 BUGERA TRIREC INFINIUM 15 Quick Start Guide BUGERA TRIREC INFINIUM Controls (ES) Paso 2: Controles (1) El interruptor POWER le permite encender y apagar el amplificador. (2) El interruptor STANDBY anula la salida del amplificador y alarga la vida de sus válvulas. (3) El mando VARIPOWER ajusta la capacidad de potencia de salida máxima, activando la compresión y el sustain asociado normalmente con la saturación de la válvula de potencia que se obtiene a volúmenes bajos. (4) El mando REVERB le permite ajustar la cantidad del efecto reverb. Active este efecto con el botón REVERB adyacente. (5) El mando MASTER ajusta el volumen de salida global del amplificador. (6) (7) (8) El mando BOOST ajusta la cantidad de realce de volumen opcional. Este BOOST puede ser activado con el botón adyacente o por medio de la pedalera FSB106A. El mando PRESENCE ajusta la claridad de los súper agudos y el brillo del tono del canal. El mando VOLUME le permite ajustar el volumen del canal. (10) El mando GAIN ajusta la cantidad de distorsión del canal. Los interruptores CH 2 y 3 MODE le permiten elegir entre los estilos de tono CLASSIC, VINTAGE y MODERN. Ajuste este interruptor a CLASSIC para un sonido blues y de rock clásico. VINTAGE le ofrece más ganancia y saturación para las partes rítmicas de rock duro y algunos trabajos como solista. MODERN lleva la ganancia al máximo para entrar en el territorio del heavy metal extremo. (12) El botón CHANNEL selecciona cuál de los 3 canales está activo. (13) El interruptor CH 1 MODE elige entre el ajuste CLEAN para un sonido cristalino, o el ajuste DRIVE para un sonido crunch más dinámico. El mando SEND le permite ajustar el nivel de salida enviado por la toma FX LOOP SEND. Debería ajustarlo lo más alto posible sin hacer que el procesador de efectos saturase. (FR) Etape 2 : Réglages (1) L’interrupteur POWER place l’ampli sous et hors tension. (2) L’interrupteur STANDBY coupe la sortie de l’ampli et économise les lampes. (3) Le bouton VARIPOWER vous permet de régler la puissance de sortie maximum, et d’obtenir à faible puissance, la compression et le Sustain habituellement obtenus en poussant le volume de sortie des étages à lampes. (18) Le bouton LEVEL détermine le niveau du signal du Jack de retour RETURN. Réglez le niveau de sortie du processeur aussi haut que possible et réglez le bouton LEVEL pour équilibrer le niveau du signal de la boucle d’effets FX LOOP avec celui du signal bypassé. (19) Las tomas EXTERNAL SWITCHING son clavijas no balanceadas y sin fijación que permiten la conmutación del canal, así como el control de BOOST, REVERB y FX LOOP desde un sistema de conmutación exterior. (4) Le bouton REVERB détermine le niveau de la réverbération. Activez l’effet avec la touche REVERB sur le côté. (19) (5) (20) La entrada FOOTSW(ITCH) le permite la conexión de la pedalera FSB106A incluida. Le bouton MASTER détermine le niveau de sortie général de l’amplificateur. Les Jacks EXTERNAL SWITCHING sont asymétriques et supportent un contact de type poussoir (intermittent), permettant le changement de canal, et d’activer/ désactiver les fonctions BOOST, REVERB et la boucle FX LOOP par un système de commutation externe. (6) El interruptor RECTIFIER le permite elegir entre el sonido potente y redondo de los rectificadores de diodo de silicio y la calidez y el efecto esponjoso de las válvulas rectificadoras o una combinación de ambas. Le bouton BOOST détermine le Boost de volume supplémentaire optionnel. Le BOOST peut être activé par la touche située sur le côté ou avec le pédalier FSB106A. (20) (21) L’entrée FOOTSW(ITCH) permet la connexion du pédalier FSB106A fourni. (21) La touche RECTIFIER permet de sélectionner le son puissant et percutant des étages de redressement à diodes (semi-conducteurs), la chaleur et le son écrasé des étages de redressement à lampes, ou un mélange des deux. (22) Les contacteurs aux pieds du FSB106A choisissent le canal et activent/désactivent les fonctions BOOST, REVERB et la boucle d’effets FX LOOP. Chaque contacteur au pied possède une Led qui s’allume lorsque la fonction est active. Les contacteurs au pied permettent également de régler certains paramètres MIDI. Voir Étape 3 pour de plus amples détails. (23) Les embases MIDI IN et MIDI THRU vous permettent d’activer/désactiver les fonctions du FSB106A par un contrôleur MIDI externe. (22) (23) Los interruptores del FSB106A le permiten elegir el canal y el estado on/off de BOOST, REVERB y FX LOOP. Cada interruptor tiene un piloto que se ilumina cuando está activo. Estos interruptores también le permiten ajustar determinados parámetros MIDI. Vea el paso 3 para más detalles. Las tomas MIDI IN y MIDI THRU permiten que las funciones del FSB106A sean disparadas desde un controlador MIDI exterior. (7) Les boutons TREBLE, MID et BASS permettent de régler le timbre du canal. (8) Le bouton PRESENCE détermine la clarté et la présence des hautes fréquences du canal. (9) Le bouton VOLUME détermine le volume du canal. (10) Le bouton GAIN détermine le taux de distorsion du canal. (11) Les sélecteurs de MODE des canaux 2 et 3 vous permettent de sélectionner les sons CLASSIC, VINTAGE et MODERN. Utilisez la position CLASSIC pour un son Crunch de Blues et de Rock classique. La position VINTAGE offre plus de gain et de saturation pour les rythmiques et les solos de Hard Rock. La position MODERN pousse encore plus le gain, pour un son de Heavy Metal. Les touches CH 1, 2 et 3 déterminent le canal actif. (13) Le sélecteur CH 1 MODE permet de sélectionner un son clair CLEAN, ou un son saturé de Crunch DRIVE. (14) El mando LINE OUT ajusta el nivel enviado por la toma OUTPUT para usar esta unidad con un amplificador esclavo. Le bouton LINE OUT détermine le niveau de la sortie Jack OUTPUT permettant la connexion d’un ampli esclave. (15) Le sélecteur IMPEDANCE vous permet de sélectionner les valeurs 4, 8 ou 16 Ohms. (15) El interruptor IMPEDANCE le permite elegir entre 4, 8 y 16 ohmios. (16) Le bouton ASSIGN offre les options suivantes : (16) El mando ASSIGN le ofrece las opciones siguientes: • ON – La boucle d’effets FX LOOP est toujours active • ON – El bucle FX LOOP siempre está activo • CHANNEL – La boucle d’effets FX LOOP, • CHANNEL – El estado on/off de FX LOOP, REVERB y BOOST es almacenado para cada canal y reactivado cada vez que el canal es seleccionado • REMOTE – Puede activar o desactivar el FX LOOP con la pedalera FSB106A o usando la toma EXTERNAL SWITCHING • OFF – El bucle FX LOOP está desactivado Le bouton SEND détermine le niveau de sortie du Jack FX LOOP SEND. Réglez ce niveau aussi haut que possible sans pour autant saturer l’entrée du processeur d’effets externes. El mando LEVEL ajusta el nivel de la señal procedente de la toma RETURN. Ajuste la salida del procesador de efectos lo más alto posible y ajuste este mando LEVEL para adaptar el balance entre la señal con el bucle FX LOOP activo y la señal en bypass. (12) (14) (17) (18) Los mandos TREBLE, MID y BASS le permiten ajustar las frecuencias agudas, medias y graves del canal. (9) (11) (17) le statut actif/inactif de REVERB et du BOOST sont sauvegardés avec chaque canal et rechargés à chaque fois que vous sélectionnez le canal • REMOTE – La boucle d’effets FX LOOP est activée/ désactivée par le pédalier FSB106A ou le Jack EXTERNAL SWITCHING • OFF – La boucle d’effets FX LOOP est désactivée 20 BUGERA TRIREC INFINIUM 21 Quick Start Guide BUGERA TRIREC INFINIUM Getting started (ES) Paso 3: Puesta en marcha Realice todas las conexiones audio y de corriente adecuadas en el TRIREC. ¡Pero deje todas las unidades apagadas por el momento! Una vez que el interruptor POWER haya estado en la posición de encendido durante al menos un minuto, coloque el interruptor STANDBY en la posición de arriba/on. Elija el carácter tonal básico por medio del interruptor MODE del canal. Coloque el mando MASTER en el mínimo. Coloque el mando MASTER en, aproximadamente, la posición de las 9:00 para empezar. MIDI Implementation Active la función BOOST y ajuste el mando BOOST hasta conseguir la cantidad que quiera de realce de volumen para sus solos durante una actuación. Ajuste la ecualización usando los mandos TREBLE, MID, BASS y PRESENCE. Elija uno de los 3 canales por medio de los botones CHANNEL o de la pedalera FSB106A. Elija el ajuste RECTIFIER en el panel trasero. Los diodos de silicio ofrecen la máxima potencia de salida y la respuesta en graves más sólida, mientras que las válvulas rectificadoras tienen una menor salida pero producen una respuesta mucho más natural, adorada por muchos guitarristas. También puede elegir una combinación de esas dos opciones. Y ¡a tocar y a divertirse! Ajuste la cantidad de distorsión por medio del mando GAIN. Dependiendo de los ajustes de EQ y volumen, un exceso de ganancia puede producir una realimentación. Con el interruptor STANDBY en la posición abajo/off, cambie de posición el interruptor POWER para encender el amplificador. Encienda el resto de dispositivos que estén conectados al amplificador. Ajuste el mando VARIPOWER hacia la izquierda si quiere conseguir una saturación de válvulas de potencia a valores de volumen bajos. Gírelo a la derecha cuando no quiera ninguna reducción de potencia. Este ajuste permite que el mando de volumen MASTER sea usado con normalidad y que produzca la salida máxima. Coloque el mando VOLUME del canal seleccionado a la mitad de su recorrido. Repita los pasos 8-12 para el resto de canales. Use el mando VOLUME de cada canal para ajustar el balance de niveles de salida entre ellos. Active la función REVERB y ajuste la cantidad que quiera de efecto. Para reiniciar la reverb a sus valores por defecto, pulse el botón REVERB unos segundos después de encender el amplificador. Si está usando efectos en el bucle FX LOOP, ajuste el mando ASSIGN a ON si quiere que el bucle esté continuamente activo, o a REMOTE si quiere controlar su estado on/off desde la pedalera FSB106A. El ajuste CHANNEL le permite controlar de forma continua el bucle desde la pedalera pero almacena también el estado on/off del FX LOOP, BOOST y REVERB (incluyendo los niveles de envío y decaimiento) para cada canal. Si no utiliza el FXLOOP, ajuste el mando ASSIGN a OFF. Ajuste los mandos SEND y LEVEL hasta conseguir un nivel de señal óptimo del bucle FX LOOP en el envío al procesador y retorno al amplificador. Asegúrese de que el nivel de volumen sea constante cuando el bucle esté activo y cuando esté apagado. CC12 FX LOOP (x00, x01) CC13 BOOST (x00, x01) CC75 REVERB DECAY (0-7) Stored per channel when FX LOOP ASSIGN is “Channel” Default DECAY setting is 3 Note: changing DECAY resets REVERB SEND to 127 CC91 REVERB SEND (continuous, 0-127) Stored per channel when FX LOOP ASSIGN is “Channel” Reset to default REVERB SEND (127) by pressing REVERB during power up CC120 MUTE PGM 001 CH 1 PGM 002 CH 2 PGM 003 CH 3 PGM 011 CH 1 + BOOST off PGM 012 CH 2 + BOOST off PGM 013 CH 3 + BOOST off PGM 021 CH 1 + BOOST on PGM 022 CH 2 + BOOST on PGM 023 CH 3 + BOOST on Canal MIDI de default = 1 Preciona uno de los pedales del FSB106A 1-6 al mismo tiempo en que prende la unidad para seleccionar el canal MIDI 01-06. 28 BUGERA TRIREC INFINIUM 29 Quick Start Guide BUGERA TRIREC INFINIUM Valve Life Monitoring and VARIPOWER (EN) Step 4: INFINIUM Valve Life Monitoring and VARIPOWER The INFINIUM Valve Life Monitoring circuitry continuously monitors the output valve biasing for optimum performance and consistent tone, even as the valves age. When an output valve does need to be replaced, the valve’s matching LED on the back panel will light permanently. This circuitry monitors each valve individually, which means you do not need to purchase matched valve sets. Each valve will operate at ideal current levels regardless of deviations in the mains voltage. When you do need to replace a valve, you may plug in the new valve and immediately begin using the amplifier; you will not need a technician to set up the bias for the new valve. You may also freely mix any combination of EL34/6550- and 6L6/5881based valves. To replace a faulty output valve: 1. Switch off the amplifier and wait for the output valves to cool down to a safe temperature before touching them. 2. Press down the tube retainer to the chassis using two fingers of one hand, and then gently pull on the valve while lightly rocking back and forth until the valve loosens and slides out of the socket. 3. Carefully insert the new valve, making sure the new valve’s prongs are properly aligned with the matching holes and the center coding pin is aligned with the corresponding notch in the socket. 4. Gently push the new valve until it seats firmly in the socket. 5. Switch the amplifier back on in Standby mode. 6. 7. VARIPOWER Power Scaling The VARIPOWER function allows the adjustment of two core parameters of the output power pentodes—the idle current and the effective electric field in the valve. This allows you to continuously reduce the power capacity of the output stage from over 100 Watts down to only a few Watts. While keeping the preamp sound exactly the same, the powerful TRIREC INFINIUM output stage can now perform just like a tiny 5-Watt all-tube practice combo. By balancing the MASTER volume level with the VARIPOWER setting, you can achieve everything from gentle power amp compression to heavy power stage distortion, without stressing the valves any more than in standard operation. This is a huge advantage of our VARIPOWER technology over typical power attenuators. NOTE: When changing VARIPOWER settings, the target bias current for the INFINIUM regulation is adapted automatically. If you play while adjusting VARIPOWER, you might notice this as a slight change in volume. Please consider that VARIPOWER is meant for virtually scaling the amplifier’s capacity in order to perfectly match your playing situation, but it is not intended for constantly changing the sound while playing. (ES) Paso 4: INFINIUM Valve Life Monitoring and VARIPOWER La circuiteria INFINIUM Valve Life Monitoring monitoriza de forma continua el bias de la válvula de salida para asegurarle un rendimiento optimo y un sonido consistente, incluso conforme las válvulas van envejeciendo. Cuando una válvula de salida deba ser sustituida, el piloto de emparejamiento de la válvula en el panel trasero se iluminara permanentemente. Este circuito monitoriza cada valvula de forma individual, lo que hace que no sea necesario comprar packs de válvulas emparejadas. Cada válvula funcionara a su nivel ideal sea cual sea la desviación del voltaje. Cuando tenga que sustituir una válvula, puede conectar la nueva y empezar a usar de nuevo el amplificador de forma inmediata; no hará falta que un técnico ajuste de nuevo el bias de la nueva válvula. Además, puede mezclar libremente cualquier combinación de válvulas con base en EL34/6550 y 6L6/5881. Para sustituir una válvula de salida averiada: 1. Apague el amplificador y espere hasta que la temperatura de las válvulas de salida se reduzca hasta un nivel seguro antes de tocarlas. 2. Con dos dedos de una mano, empuje hacia abajo la sujeción de la válvula (llévele hacia el chasis) y después tire de la válvula a la vez que la zarandea de un lado a otro con cuidado hasta que se suelte y salga del conector. 3. When the valves have warmed up to operating temperature, you may switch the amplifier out of Standby mode. Introduzca con suavidad la nueva válvula, asegurándose de que sus bornes queden perfectamente alineados con los agujeros del conector y que el pin central esté debidamente alineado con su conector. 4. The INFINIUM Valve Life Monitoring LEDs should now turn off, and you can begin playing. Con cuidado empuje hacia abajo la nueva válvula hasta que quede firmemente sujeta en el conector. 5. Vuelva a conectar el amplificador y haga que quede en el modo Standby (espera). 6. Una vez que las válvulas se hayan precalentadas y hayan llegado a su temperatura operativa óptica, puede activar del todo el amplificador (desactivar el modo Standby). 7. Los pilotos INFINIUM Valve Life Monitoring deberían apagarse y ya podrá empezar a tocar. When one of the front panel lights starts flashing regularly, this is to indicate the amp cannot work due to too many tube issues. In this case we recommend replacing the faulty power amp tubes immediately. Si una de las luces del panel frontal empieza a parpadear regularmente, indica que el amplificador no puede funcionar correctamente debido a problemas con las válvulas. En este caso recomendamos reemplazar inmediatamente las válvulas defectuosas. Escalado de potencia VARIPOWER La función permite el ajuste de dos parámetros clave de los pentodos de potencia de salida —la corriente en reposo y el campo eléctrico efectivo en la válvula. Esto le permite reducir de forma continua la capacidad de potencia de la fase de salida desde unos 100 watios a solo unos pocos watios. Conservando el sonido del previo exactamente igual, la potente fase de salida TRIREC INFINIUM ahora puede comportarse como la de un sencillo combo a válvulas de 5 watios de los de ensayos. Ajustando un buen balance del volumen MASTER con el ajuste VARIPOWER, podrá conseguir cualquier cosa desde una suave compresión de la etapa de potencia a una fuerte distorsión, sin por ello sobrecargar las válvulas más que en el funcionamiento normal. Esto es una ventaja impresionante de nuestra tecnología VARIPOWER en relación a los atenuadores de potencia típicos. NOTA: Cuando cambie los ajustes VARIPOWER, la corriente de desfase o bias objetivo para la regulación INFINIUM es adaptada de forma automática. Si toca mientras ajusta este VARIPOWER, es posible que observe un ligero cambio de volumen. Tenga en cuenta que este VARIPOWER ha sido diseñado para escalar la capacidad del amplificador virtualmente de cara a conseguir una perfecta adaptación a su entorno de ejecución, y no para cambiar continuamente el sonido mientras toca. 34 BUGERA TRIREC INFINIUM Quick Start Guide Other important information Important information 1. Register online. Please register your new BUGERA equipment right after you purchase it by visiting bugera- amps. com. Registering your purchase using our simple online form helps us to process your repair claims more quickly and efficiently. Also, read the terms and conditions of our warranty, if applicable. 2. Malfunction. Should your BUGERA product malfunction, it is our intention to get it repaired as quickly as possible. Please contact the retailer from whom the equipment was purchased. Should your BUGERA dealer not be located in your vicinity, you may contact one of our subsidiaries or distributors listed at behringer. com in the WHERE TO BUY section. 3. Power Connections. Before plugging the unit into a power socket, please make sure you are using the correct mains voltage for your particular model. Faulty fuses must be replaced with fuses of the same type and rating without exception. Informations importantes Outras Informações Importantes 1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le temps d’enregistrer votre produit BUGERA aussi vite que possible sur le site Internet bugera- amps. com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus efficacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie. 1. Registre-se online. Por favor, registre seu novo equipamento BUGERA logo após a compra visitando o site bugera-amps.com Registrar sua compra usando nosso simples formulário online nos ajuda a processar seus pedidos de reparos com maior rapidez e eficiência. Além disso, leia nossos termos e condições de garantia, caso seja necessário. 2. Dysfonctionnement. Si le produit BUGERA venait à ne pas fonctionner correctement, nous ferons notre possible pour le réparer dans les plus brefs délais. Contactez le revendeur BUGERA où vous avez acheté l’appareil. Si le revendeur BUGERA n’est pas à proximité, contactez l’un de nos distributeurs ou l’une de nos filiales dont la liste se trouve sur le site Internet behringer. com, dans la section d’assistance WHERE TO BUY. 2. Funcionamento Defeituoso. Se seu produto BUGERA não estiver funcionando apropriadamente, é nossa intenção fazê-lo funcionar o quanto antes. Por favor, entre em contato com o seu revendedor BUGERA de onde o seu equipamento foi comprado. Se o seu fornecedor BUGERA não estiver localizado próximo de você, você pode contatar um de nossos subsidiários ou distribuidores listados na área de SUPORTE no site behringer.com. 3. Raccordement au secteur. Avant de relier cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception. 3. Ligações. Antes de ligar a unidade à tomada, assegure-se de que está a utilizar a voltagem correcta para o modelo em questão. Os fusíveis com defeito terão de ser substituídos, sem qualquer excepção, por fusíveis do mesmo tipo e corrente nominal. FEDERAL COMMUNICATIONS COMMISSION COMPLIANCE INFORMATION BUGERA BUGERA TRIREC INFINIUM Responsible Party Name: MUSIC Group Services NV Inc. Address: 5270 Procyon Street Las Vegas, NV 89118 USA Phone Number: +1 702 800 8290 BUGERA TRIREC INFINIUM complies with the FCC rules as mentioned in the following paragraph: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. Aspectos importantes 1. Registro online. Le recomendamos que registre su nuevo aparato BUGERA justo después de su compra accediendo a la página web bugera- amps. com. El registro de su compra a través de nuestro sencillo sistema online nos ayudará a resolver cualquier incidencia que se presente a la mayor brevedad posible. Además, aproveche para leer los términos y condiciones de nuestra garantía, si es aplicable en su caso. 2. Averías. En el improbable caso de que su aparato BUGERA esté averiado, nuestro compromiso es repararlo lo antes posible. Póngase en contacto con el comercio en el que adquirió este aparato. En caso de que no pueda localizar un comercio BUGERA en las cercanías, también puede ponerse en contacto con cualquiera de nuestros distribuidores o empresas subsidiarias que aparecen dentro de la sección WHERE TO BUY de la página web behringer. com. 3. Conexiones de corriente. Antes de enchufar este aparato a una salida de corriente, asegúrese de que dicha salida sea del voltaje adecuado para su modelo concreto. En caso de que deba sustituir un fusible quemado, deberá hacerlo por otro de idénticas especificaciones, sin excepción. Weitere wichtige Informationen 1. Online registrieren. Bitte registriere Dein neues BUGERA-Gerät unmittelbar nach dem Kauf auf der Webseite bugera-amps.com. Wenn Du Deinen Kauf mittels unseres Online-Formulars registrierst, können wir eventuell anfallende Reparaturansprüche schneller und effizienter bearbeiten. In diesem Zusammenhang möchten wir auch die Empfehlung aussprechen, unsere Garantiebedingungen genaustens durchzulesen. 2. Fehlfunktion. Wenn bei Deinem BUGERAProdukt ein funktioneller Defekt auftritt, ist es unsere Absicht, diesen so schnell wie möglich zu reparieren. Bitte kontaktiere hierfür den entsprechenden BUGERAFachhändler, von welchem Du Dein Gerät bezogen hast. Alternativ kannst Du auch eine unserer Niederlassungen oder einen offiziellen Vertriebspartner, entsprechende Informationen im SUPPORT-Bereich unter behringer.com einsehbar, kontaktieren. 3. Stromanschluss. Bevor Du das Gerät an eine Netzsteckdose anschließt, prüfe bitte ob die erforderliche Netzspannung für Dein spezielles Modell anliegt. Fehlerhafte Sicherungen müssen ausnahmslos durch Sicherungen des gleichen Typs und Nennwerts ersetzt werden. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. This device complies with Part 15 of the FCC rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Important information: Changes or modifications to the equipment not expressly approved by MUSIC Group can void the user’s authority to use the equipment. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Bugera TRIREC INFINIUM Guía de inicio rápido

Categoría
Amplificador de instrumentos musicales
Tipo
Guía de inicio rápido