Kohler K-R5435‐4-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Installation Guide
Guide d’installation
Guía de instalación
Plus/Plus/Más:
• 2x6 Backing Material
Matériau de renfort 2x6
Material de refuerzo de 2x6
• Lag Bolt and Washer
Tire-fond et rondelle
Tornillos para madera y
arandela
Important Information
Your product may appear different
than the one illustrated. The
installation procedures remain the
same.
Informations importantes
Le produit en question peut être
différent de celui qui est illustré. Les
procédures d'installation restent les
mêmes.
Información importante
Es posible que su modelo sea
diferente del ilustrado. Los
procedimientos de instalación son
los mismos.
Important Information
Instructions are for installation to
wood frame construction; for other
installations, use bracing and
fasteners of sufficient size and
strength.
Informations importantes
Ces instructions concernent une
installation sur une ossature en bois;
pour les autres types d'installation,
utiliser des moyens de renfort et de
fixation de dimensions et de
résistance suffisantes.
Información importante
Las instrucciones son para la
instalación en construcción de
estructura de madera; en otro tipo
de instalaciones, utilice refuerzos y
sujetadores de suficiente tamaño y
resistencia.
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For service kit information, refer
to the Specification Sheet on your
product page at www
.kohler.com.
Pour tout renseignement sur les
pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur les
kits, consulter la fiche technique sur
la page du produit à
www
.kohler.com.
Para consultar información sobre
piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para consultar información sobre
el juego de servicio consulte la hoja
de especificación en la página de su
producto en www
.kohler.com.
Record your model number below
for future reference:
Consigner le numéro de modèle
ci-dessous pour toute référence
ultérieure:
Anote abajo el número de su
modelo como referencia futura:
CAUTION: Risk of personal
injury.
Product can break, chip, and cause
injury if handled carelessly. Get help
lifting the sink.
ATTENTION: Risque de
blessures.
Le produit peut se casser, se fendre
et causer des blessures s'il est
manipulé sans précaution. Obtenir
de l'aide pour soulever le lavabo.
PRECAUCIÓN: Riesgo de
lesiones personales.
El producto puede romperse,
despostillarse o causar lesiones si
no se maneja con cuidado. Pida
ayuda para levantar el lavabo.
3
Mark the centerline on the floor.
Marquer l'axe central sur le
plancher.
Marque la línea central en el piso.
36-1/2"
(927 mm)
36" (914 mm)
Min
2
Install 2x6 backing behind the
finished wall.
Poser un renfort de 2x6 derrière
la finition murale.
Instale un madero de refuerzo de
2x6 detrás de la pared acabada.
13-13/16"
(351 mm)
9"
(229 mm)
1
Install the water supplies and
drain pipe.The supply stops,
when fully open, should not
contact the pedestal.
Installer les arrivées d'eau et le
tuyau d'écroulement. Les robinets
d'arrêt d'arrivée, lorsqu'ils sont
complètement ouverts, ne
doivent pas toucher la colonne.
Instale los suministros de agua y
el tubo del desagüe. Las llaves
de paso de suministro, cuando
están completamente abiertas no
deben hacer contacto con el
pedestal.
18-7/8" (479 mm)
4-3/16"
(106 mm)
35-3/8"
(899 mm)
8" (203 mm)
Mounting Hole
Orifice de fixation
Orificio de fijación
Roughing-In
Raccordement
Diagrama de instalación
22-3/4" (578 mm)
2-1/4"
(57 mm)
4" (102 mm)
8-1/8"
(206 mm)
6" (152 mm)
1-1/4" OD
Ø Ext. 1-1/4"
1-1/4" D.E.
13-13/16"
(351 mm)
K-R5334
Roughing-In
Raccordement
Diagrama de instalación
8
Mark the pedestal hole on the
floor.
Marquer l'emplacement du trou
de la colonne sur le plancher.
Marque el orificio del pedestal en
el piso.
7
Mark the two anchor hole
locations.
Marquer l'emplacement des deux
trous de fixation.
Marque los dos lugares de los
orificios de anclaje.
Gasket
Joint
Empaque
6
Level the sink using adhesive
gaskets.
Mettre le lavabo de niveau à
l'aide de joints adhésifs.
Nivele el lavabo con empaques
autoadhesivos.
5
Set the sink on the pedestal tight
against the wall. If necessary,
adjust the pedestal.
Poser le lavabo sur la colonne, en
appui contre le mur. Le cas
échéant, ajuster la position de la
colonne.
Coloque el lavabo sobre el
pedestal justo contra la pared. Si
es necesario, ajuste el pedestal.
8"
(203 mm)
4
Position the pedestal hole on the
centerline, 8" (203 mm) from the
finished wall.
Placer l'orifice de la colonne sur
la ligne centrale, à 8" (203 mm) du
mur fini.
Coloque el orificio para el pedestal
en la línea central a 8" (203 mm)
de la pared acabada.
13
Position the sink on the pedestal
so the hanger bolts extend
through the anchoring holes.
Placer le lavabo sur la colonne
en faisant dépasser les
vis-boulons à travers les trous de
fixation.
Coloque el lavabo sobre el
pedestal de manera que los
pernos de sujeción sobresalgan
de los orificios de anclaje.
12
Install the faucet and drain to the
sink according to the
manufacturer's instructions.
Installer le robinet et le drain sur
le lavabo conformément aux
instructions du fabricant.
Instale la grifería y el desagüe en
el lavabo según las instrucciones
del fabricante.
11
Secure the pedestal to the floor
with a lag bolt and washer.
Fixer la colonne au plancher avec
un tire-fond et une rondelle.
Fije el pedestal al piso con un
tornillo para madera y una
arandela.
1-1/2"
(38 mm)
10
Install the hanger bolts so they
extend 1-1/2" (38 mm) beyond
the finished wall.
Installer les vis-boulons de façon
à ce qu'elles dépassent de 1-1/2"
(38 mm) au-delà du mur fini.
Instale los pernos de sujeción de
manera que sobresalgan 1-1/2"
(38 mm) de la pared acabada.
9
Move the sink and pedestal
aside. Drill 1/4" holes at the three
marked locations.
Mettre le lavabo et la colonne de
côté. Percer des trous de 1/4"
aux trois emplacements
marqués.
Mueva el lavabo y el pedestal a
un lado. Taladre orificios de 1/4"
en los tres lugares marcados.
1287505-2-A
15
Complete the connections. Turn
on the water. Check for leaks.
Terminer les raccordements.
Ouvrir l'arrivée d'eau. Rechercher
des fuites.
Termine de hacer las
conexiones. Abra el agua.
Verifique que no haya fugas.
14
Level and secure the sink using
cap nuts and washers. Do not
overtighten!
Mettre le lavabo de niveau et le
fixer avec des rondelles et des
écrous borgnes. Ne pas trop
serrer!
Nivele y fije el lavabo con
tapones roscados y arandelas.
¡No apriete demasiado!
Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at
1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
For service parts information, visit
www
.kohler.com/serviceparts.
For care and cleaning and other information, visit
www
.us.kohler.com.
ONE-YEAR LIMITED WARRANTY
KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects
in material and workmanship for one year from date of
installation.
Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make
appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses
any such defects occurring in normal usage within one (1) year
after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or
installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the
warranty.
To obtain warranty service contact Kohler Co. either through
your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or
by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and
001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www
.kohler.com
within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or
www
.mx.kohler.com in Mexico.
IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR
PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO
THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO.
AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL,
INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some
states/provinces do not allow limitations on how long an implied
warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental
or consequential damages, so these limitations and exclusions
may not apply to you. This warranty gives you specific legal
rights.You may also have other rights which vary from
state/province to state/province.
This is Kohler Co.'s exclusive written warranty.
USA/Canada: 1-800-4KOHLER
Mexico: 001-800-456-4537
www.kohler.com
¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al
Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite
www
.kohler.com/serviceparts.
Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite
www
.us.kohler.com.
Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de
KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537).
Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter
www
.kohler.com/serviceparts.
Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre,
visiter www
.us.kohler.com.
GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra
defectos de material y mano de obra durante un año a partir de
la fecha de instalación.
Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los
ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada
por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido
durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de
la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de
costos de desinstalación o de instalación. El uso de
limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque
anula la garantía.
Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler
Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro
de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler
Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland
Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al
001-800-456-4537 desde México, o visite www
.kohler.com
desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o
www.mx.kohler.com en México.
TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE
COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA
UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A
LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO.Y/O EL
VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR
CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES
O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten
limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita
o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales
o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y
exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga
ciertos derechos legales específicos. Además, usted también
puede tener otros derechos que varían de estado a estado y
de provincia a provincia.
Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co.
GARANTIE LIMITÉE D'UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout
vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la
date de l'installation.
Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale,
Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le
remplacement ou la rectification appropriée après inspection
desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la
date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais
d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à
l'intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par
l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou
revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante
Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive,
Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le
001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site
www
.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du
Canada, ou www
.mx.kohler.com au Mexique.
LES GARANTIES TACITES,Y COMPRIS CELLES DE
COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE
PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA
DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU
LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ
CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES
OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas
de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la
limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et,
par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas
s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits
juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres
droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
1287505-2-A © 2016 Kohler Co.

Transcripción de documentos

Installation Guide Guide d’installation Guía de instalación Plus/Plus/Más: • 2x6 Backing Material Matériau de renfort 2x6 Material de refuerzo de 2x6 • Lag Bolt and Washer Tire-fond et rondelle Tornillos para madera y arandela CAUTION: Risk of personal injury. Product can break, chip, and cause injury if handled carelessly. Get help lifting the sink. Record your model number below For service parts information, visit for future reference: www.kohler.com/serviceparts. For service kit information, refer Consigner le numéro de modèle to the Specification Sheet on your ci-dessous pour toute référence product page at www.kohler.com. ultérieure: ATTENTION: Risque de Anote abajo el número de su blessures. modelo como referencia futura: Le produit peut se casser, se fendre et causer des blessures s'il est manipulé sans précaution. Obtenir de l'aide pour soulever le lavabo. PRECAUCIÓN: Riesgo de lesiones personales. El producto puede romperse, despostillarse o causar lesiones si no se maneja con cuidado. Pida ayuda para levantar el lavabo. Roughing-In Roughing-In Informations importantes Ces instructions concernent une installation sur une ossature en bois; pour les autres types d'installation, utiliser des moyens de renfort et de fixation de dimensions et de Para consultar información sobre résistance suffisantes. piezas de repuesto, visite Información importante www.kohler.com/serviceparts. Las instrucciones son para la Para consultar información sobre instalación en construcción de el juego de servicio consulte la hoja estructura de madera; en otro tipo de especificación en la página de su de instalaciones, utilice refuerzos y producto en www.kohler.com. sujetadores de suficiente tamaño y resistencia. 1 Raccordement Raccordement Diagrama de instalación Diagrama de instalación K-R5334 Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur les kits, consulter la fiche technique sur la page du produit à www.kohler.com. 22-3/4" (578 mm) 2-1/4" (57 mm) 6" (152 mm) 35-3/8" (899 mm) 4" (102 mm) 4-3/16" (106 mm) 8" (203 mm) Mounting Hole Orifice de fixation Orificio de fijación 13-13/16" (351 mm) against the wall. If necessary, adjust the pedestal. Placer l'orifice de la colonne sur la ligne centrale, à 8" (203 mm) du mur fini. Poser le lavabo sur la colonne, en appui contre le mur. Le cas échéant, ajuster la position de la colonne. Coloque el orificio para el pedestal en la línea central a 8" (203 mm) de la pared acabada. finished wall. Important Information Your product may appear different than the one illustrated. The installation procedures remain the same. Informations importantes Le produit en question peut être différent de celui qui est illustré. Les procédures d'installation restent les mêmes. Información importante Es posible que su modelo sea diferente del ilustrado. Los procedimientos de instalación son los mismos. 3 Mark the centerline on the floor. Marquer l'axe central sur le plancher. Poser un renfort de 2x6 derrière la finition murale. Marque la línea central en el piso. Instale un madero de refuerzo de 2x6 detrás de la pared acabada. 36-1/2" (927 mm) 9" (229 mm) 36" (914 mm) Min 4 Position the pedestal hole on the 5 Set the sink on the pedestal tight 6 centerline, 8" (203 mm) from the finished wall. 2 Install 2x6 backing behind the Instale los suministros de agua y el tubo del desagüe. Las llaves de paso de suministro, cuando están completamente abiertas no deben hacer contacto con el pedestal. 13-13/16" (351 mm) 1-1/4" OD Ø Ext. 1-1/4" 1-1/4" D.E. Install the water supplies and drain pipe. The supply stops, when fully open, should not contact the pedestal. Installer les arrivées d'eau et le tuyau d'écroulement. Les robinets d'arrêt d'arrivée, lorsqu'ils sont complètement ouverts, ne doivent pas toucher la colonne. 18-7/8" (479 mm) 8-1/8" (206 mm) Important Information Instructions are for installation to wood frame construction; for other installations, use bracing and fasteners of sufficient size and strength. Level the sink using adhesive gaskets. 7 Mark the two anchor hole locations. 8 Mark the pedestal hole on the floor. Mettre le lavabo de niveau à l'aide de joints adhésifs. Marquer l'emplacement des deux trous de fixation. Marquer l'emplacement du trou de la colonne sur le plancher. Nivele el lavabo con empaques autoadhesivos. Marque los dos lugares de los orificios de anclaje. Marque el orificio del pedestal en el piso. Coloque el lavabo sobre el pedestal justo contra la pared. Si es necesario, ajuste el pedestal. Gasket Joint Empaque 8" (203 mm) 9 Move the sink and pedestal aside. Drill 1/4" holes at the three marked locations. Mettre le lavabo et la colonne de côté. Percer des trous de 1/4" aux trois emplacements marqués. Mueva el lavabo y el pedestal a un lado. Taladre orificios de 1/4" en los tres lugares marcados. 10 Install the hanger bolts so they extend 1-1/2" (38 mm) beyond the finished wall. Installer les vis-boulons de façon à ce qu'elles dépassent de 1-1/2" (38 mm) au-delà du mur fini. Instale los pernos de sujeción de manera que sobresalgan 1-1/2" (38 mm) de la pared acabada. 1-1/2" (38 mm) 1287505-2-A 11 Secure the pedestal to the floor 12 Install the faucet and drain to the 13 Position the sink on the pedestal with a lag bolt and washer. Fixer la colonne au plancher avec un tire-fond et une rondelle. Fije el pedestal al piso con un tornillo para madera y una arandela. sink according to the manufacturer's instructions. so the hanger bolts extend through the anchoring holes. Installer le robinet et le drain sur le lavabo conformément aux instructions du fabricant. Placer le lavabo sur la colonne en faisant dépasser les vis-boulons à travers les trous de fixation. Instale la grifería y el desagüe en el lavabo según las instrucciones del fabricante. Coloque el lavabo sobre el pedestal de manera que los pernos de sujeción sobresalgan de los orificios de anclaje. 14 Level and secure the sink using 15 Complete the connections. Turn cap nuts and washers. Do not overtighten! Mettre le lavabo de niveau et le fixer avec des rondelles et des écrous borgnes. Ne pas trop serrer! Nivele y fije el lavabo con tapones roscados y arandelas. ¡No apriete demasiado! on the water. Check for leaks. Terminer les raccordements. Ouvrir l'arrivée d'eau. Rechercher des fuites. Termine de hacer las conexiones. Abra el agua. Verifique que no haya fugas. Need help? Contact the KOHLER Customer Care Center at 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). For service parts information, visit www.kohler.com/serviceparts. For care and cleaning and other information, visit www.us.kohler.com. Besoin d'aide? Appeler le centre de services à la clientèle de KOHLER au 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Pour tout renseignement sur les pièces de rechange, visiter www.kohler.com/serviceparts. Pour tout renseignement sur l'entretien, le nettoyage et autre, visiter www.us.kohler.com. ¿Necesita ayuda? Comuníquese con el Centro de Atención al Cliente de KOHLER al 1-800-4KOHLER (1-800-456-4537). Para consultar información sobre piezas de repuesto, visite www.kohler.com/serviceparts. Para el cuidado y la limpieza, y más información, visite www.us.kohler.com. ONE-YEAR LIMITED WARRANTY GARANTIE LIMITÉE D'UN AN GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO KOHLER plumbing products are warranted to be free of defects in material and workmanship for one year from date of installation. Kohler Co. will, at its election, repair, replace or make appropriate adjustment where Kohler Co. inspection discloses any such defects occurring in normal usage within one (1) year after installation. Kohler Co. is not responsible for removal or installation costs. Use of in-tank toilet cleaners will void the warranty. To obtain warranty service contact Kohler Co. either through your Dealer, Plumbing Contractor, Home Center or E-tailer, or by writing Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, or by calling 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) from within the USA and Canada, and 001-800-456-4537 from within Mexico, or visit www.kohler.com within the USA, www.ca.kohler.com from within Canada, or www.mx.kohler.com in Mexico. IMPLIED WARRANTIES INCLUDING THAT OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE EXPRESSLY LIMITED IN DURATION TO THE DURATION OF THIS WARRANTY. KOHLER CO. AND/OR SELLER DISCLAIM ANY LIABILITY FOR SPECIAL, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states/provinces do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or the exclusion or limitation of special, incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which vary from state/province to state/province. This is Kohler Co.'s exclusive written warranty. Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un an à partir de la date de l'installation. Si un vice est découvert au cours d'une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation, le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1) an à partir de la date d'installation. Kohler Co. n'est pas responsable des frais d'enlèvement ou d'installation. L'utilisation de nettoyants à l'intérieur du réservoir annule la garantie. Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l'intermédiaire du vendeur, plombier, centre de rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l'adresse suivante Kohler Co., Attn.: Customer Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à partir des É.-U. et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou consulter le site www.kohler.com aux É.-U., www.ca.kohler.com à partir du Canada, ou www.mx.kohler.com au Mexique. LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D'ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l'exclusion ou la limite des dommages particuliers, accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s'appliquer à votre cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également avoir d'autres droits qui varient d'un état ou d'une province à l'autre. Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co. Se garantizan los productos de plomería KOHLER contra defectos de material y mano de obra durante un año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co., a su criterio, reparará, reemplazará o realizará los ajustes pertinentes en los casos en que la inspección realizada por Kohler Co. determine que dichos defectos hayan ocurrido durante el uso normal en el transcurso de un (1) año a partir de la fecha de instalación. Kohler Co. no se hace responsable de costos de desinstalación o de instalación. El uso de limpiadores de inodoro que se colocan dentro del tanque anula la garantía. Para obtener el servicio de garantía, comuníquese con Kohler Co. a través de su distribuidor, contratista de plomería, centro de remodelación o distribuidor por Internet, o escriba a Kohler Co., Atención: Centro de Atención al Cliente, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, EE.UU., o llame al 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) desde los EE.UU. y Canadá, o al 001-800-456-4537 desde México, o visite www.kohler.com desde los EE.UU., www.ca.kohler.com desde Canadá, o www.mx.kohler.com en México. TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUIDA LA DE COMERCIALIZACIÓN E IDONEIDAD DEL PRODUCTO PARA UN USO DETERMINADO, SE LIMITA EXPRESAMENTE A LA DURACIÓN DE ESTA GARANTÍA. KOHLER CO. Y/O EL VENDEDOR DESCARGAN TODA RESPONSABILIDAD POR CONCEPTO DE DAÑOS PARTICULARES, INCIDENTALES O INDIRECTOS. Algunos estados/provincias no permiten limitaciones en cuanto a la duración de una garantía implícita o a la exclusión o limitación de daños particulares, incidentales o indirectos, por lo que es posible que estas limitaciones y exclusiones no se apliquen a su caso. Esta garantía le otorga ciertos derechos legales específicos. Además, usted también puede tener otros derechos que varían de estado a estado y de provincia a provincia. Esta es la garantía exclusiva por escrito de Kohler Co. USA/Canada: 1-800-4KOHLER Mexico: 001-800-456-4537 www.kohler.com 1287505-2-A © 2016 Kohler Co.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Kohler K-R5435‐4-0 Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación