N C
M Y
Abb.
Fig.
Abb.
Fig.
2
Abb.
Fig.
3
Abb.
Fig.
4
Abb.
Fig.
5
NISCHENMAßE (Abb. 1 - Abb. 2)
Die Rückwand des Geräteumbauschrankes muß,
falls vorhanden, entfernt werden.
(*) Die entsprechende Zahl befindet sich auf dem
Verpackungsaufkleber (Abb. 3).
(**) Für Tiefkühlgefrierschrank.
DIMENSIONS OF THE OPENING (Fig. 1 - Fig. 2)
The rear of the compartment must be left open.
(*) The relevant numbers are indicated on the pac-
kage label (Fig. 3).
(**) For upright freezer.
DIMENSIONS DE LA CAVITE (Fig. 1 - Fig. 2)
La partie arrie`redelade´coupe du meuble doit eˆtre
libre.
(*) Les nume´ros correspondants sont indique´s sur
l’e´tiquette emballage (Fig. 3)
(**) Pour conge´lateur vertical.
AFMETINGEN INBOUWRUIMTE (Fig. 1 - Fig. 2)
Het achterste gedeelte van de inbouwruimte moet
open zijn (schoorsteen ventilatie).
(*) De betreffende nummers staan op het verpak-
kingskarton aangegeven (Fig. 3).
(**) Voor vrieskast.
DIMENSIONES DEL HUECO (Fig. 1 – Fig. 2)
La parte posterior del hueco ha de ser libre.
(*) Los nu´meros correspondientes se indican en la etiqueta
del embalaje (Fig. 3).
(**) Para congelador vertical.
DIMENSOES DO ALOJAMENTO (Fig. 1 – Fig. 2)
A parte de tra´s do alojamento deve ficar livre.
(*) Os nu´meros correspondentes sa˜o indicados na eti-
queta da embalagem (Fig. 3)
(**) Para congelador vertical.
DIMENSIONI DEL VANO (Fig. 1 - Fig. 2)
La parte posteriore del vano deve essere libera.
(*) I numeri corrispondenti sono indicati sul cartellino del-
l’imballo (Fig. 3).
(**) Per congelatore verticale.
REFRIGERATOR / FRIGORIFICO
FRIGORIFICO
FREEZER / CONGELADOR
CONGELADOR
22 (*) AUT
23 (*) E.P. – ***
24 (*) C.V.
L mm 560–568
H mm 876–880 (874 min. – **)
P mm 550 min.
BELÜFTUNG
VENTILATION
VENTILATION
VENTILATIE
VENTILACIO´N
VENTILAC¸AO
VENTILAZIONE