Teka GFG2 INOX Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
DE
NL
CS
ES
TR
PL
EN
EL
BG
FR
UK
RO
PT
RU
AR
User Manual
GFG2 INOX
www.teka.com
2
ESPAÑOL
Por favor, antes de utilizar su aparato por primera vez, lea atentamente las
instrucciones de instalación y mantenimiento incluidas en su aparato.
ENGLISH
Before using your device for the first time, please carefully read the installation and
maintenance instructions that come with it.
FRANÇAIS
Avant la première utilisation de votre appareil, veuillez lire attentivement les
re appareil.
PORTUGUÊS
Antes de utilizar o dispositivo pela primeira vez, leia atentamente as instruções de
instalação e manutenção fornecidas com o dispositivo.
NEDERLANDS
TÜRKÇE
Bevor Sie den Gerät zum ersten Mal verwenden, lesen Sie bitte die zu Ihrem Gerät
gehörenden Einbau- und Wartungsanweisungen aufmerksam durch.
DEUTSCH
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en gebruik van het
apparaat.
ΕΛΛΗΝΙΚΆ
         , 
     .
УКРАЇНСЬКИЙ
 

3
РУССКИЙ


ROMÂNĂ

furnizate.






БЪЛГАРСКИ
ČE TINA
POLSKI


4
1
2
5
3
4
6
Sicherheitshinweise
Lesen Sie vor der Montage und Verwendung des Geräts sorgfältig
die mitgelieferte Anleitung. Der Hersteller haftet nicht für
Verletzungen oder Schäden, die durch eine fehlerhafte Montage
entstehen. Bewahren Sie die Anleitung zum Nachschlagen auf.
Sicherheit von Kindern und Schutzbedürftigen
Personen
Dieses Gerät kann dann von Kindern ab 8 Jahren, von Personen
mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen
Fähigkeiten sowie von Personen ohne bisherige Erfahrung im
Umgang mit solchen Geräten bedient werden, wenn sie dabei
von einer Person, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist,
beaufsichtigt werden.
Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
Reinigung und Wartung des Geräts darf nicht von Kindern ohne
Aufsicht erfolgen.
Allgemeine Sicherheit
Der Raum in dem die Abzughaube gleichzeitig mit Gas- oder
anderen Kraftstoffen befeuerten Herden oder Öfen genutzt wird,
muss über ausreichende Lüftung verfügen (trifft nicht auf
Umluftgeräte zu).
Flambieren Sie niemals unterhalb der Abzugshaube.
ACHTUNG: Zugängliche Teile können im Betrieb, während des
Kochvorgangs heiß werden.
Installation
Sie finden die Anweisungen zum Einbau auf den Abbildungen
am Anfang dieser Bedienungsanleitung.
Zuerst die Schutzfolie nur von der Rückseite des Geräts und
nach der Installation vollständig abziehen.
In der elektrischen Installation ist eine Einrichtung vorzusehen,
die es ermöglicht, das Gerät mit einer Kontaktöffnungsweite von
mind. 3 mm allpolig vom Netz zu trennen. Als geeignete
7
DE
Trennvorrichtung gelten z.B. LS Schalter, FI-Schalter und
Schütze. Diese Installation muss den geltenden Vorschriften
entsprechen.
Wenn die elektrische Verbindung über einen Netzstecker
erhalten bleibt und dieser nach der Montage zugänglich ist, dann
ist es nicht erforderlich, die genannte Vorrichtung bereitzustellen.
Die Luft darf nicht in einen Schornsteinzug geleitet werden, der
Abgase von mit Gas oder anderen Kraftstoffen befeuerten
Geräten ableitet (trifft nicht auf Umluftgeräte zu).
Die Unterseite der Dunstabzugshaube muß eine Mindesthöhe
von 50 cm über elektrischen Kochstelle und 65 cm über
Gaskochstellen aufweisen. Ist in den Einbauanweisungen für ein
Gaskochfeld ein größerer Abstand angegeben, muß dieser
entsprechend berücksichtigt werden.
Informieren Sie sich vor Einbau der Dunstabzugshaube über die
jeweils geltenden örtlichen Vorschriften über Luft- und
Rauchabzug.
Bei gleichzeitigem Betrieb Dunstabzugshaube im Abluftbetrieb
und Feuerstätten darf im Aufstellraum der Feuerstätte der
Unterdruck nicht größer als 4 Pa (4x10-5 bar) sein.
Prüfen Sie vor Anschluß der Dunstabzugshaube an das Netz, ob
Frequenz und Spannung mit den Angaben auf dem Typenschild
übereinstimmen.
Um eine optimale Leistung der Dunstab-zugshaube zu erreichen,
darf die Länge des Abzugsrohrs VIER Meter nicht überschreiten
und sollte nicht mehr als zwei 9-Winkel enthalten.
Obwohl eine Absaugung der beim Kochen entstehenden
Dämpfe nach außen empfohlen wird, können Aktivkohlefilter ein-
gebaut werden, die eine Rückführung der gereinigten Gase in
die Küche über das Abzugsrohr ermöglichen.
Reinigung
Ein Nichtbefolgen der Reinigungsvorschriften kann zu Bränden
führen.
8
Vermeiden Sie Fettablagerungen auf allen Teilen der
Dunstabzugshaube und insbesondere im Filter, es besteht
Brandgefahr.
In Abhängigkeit vom Grad der Nutzung der Dunstabzugshaube
ist eine Reinigung der Filter mindestens einmal monatlich
erforderlich. Beachten Sie bitte, daß beim Kochen auch dann
Fettablagerungen an der Dunstabzugshaube und im Filter
auftreten, wenn diese nicht in Betrieb ist.
Wir empfehlen Ihnen, bei der Reinigung Schutzhandschuhe zu
tragen und bei der Reinigung des Inneren der
Dunstabzugshaube mit größter Vorsicht vorzugehen.
Wartung
Benutzen Sie die Dunstabzugshaube nicht mit defektem oder
angeschnittenem Netzkabel, oder wenn das Gerät sichtbare
Schäden im Bereich der Bedienelemente aufweist.
Falls das Netzkabel beschädigt wird, ist es vom Hersteller, von
autorisierten Vertretern oder von für diese Aufgabe qualifizierten
Technikern zu ersetzen, um gefährliche Situationen zu
vermeiden.
Bei Fehlfunktion der LED, muss diese vom Hersteller, dem
Verkäufer oder einem qualifizierten Servicebetrieb ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Wenn die Dunstabzugshaube nicht mehr oder nicht mehr richtig
funktioniert, trennen Sie diese vom Netz und setzen Sie sich mit
dem technischen Kundendienst in Verbindung.
Hinsichtlich aller Reparaturarbeiten wenden Sie sich bitte an die
nächstgelegene Kundendienststelle, die eine Verwendung von
Originalersatzteilen garantiert. Alle Reparaturen oder Eingriffe
durch andere Personen können Schäden und
Funktionsstörungen am Gerät hervorrufen und Gefahren für Ihre
Sicherheit zur Folge haben.
9
DE
-
A Der Motorschalter gestattet die Auswahl
von 3 Geschwindigkeiten oder das
Abschalten des Motors.
Leistungsstufe
Intensivstufe
Intensiv
B Der Lichtschalter ist vom Betrieb des
Motors unabhängig.
C Beleuchtung mit LED Lampe
D Zur Reinigung einfach abnehmbarer Filter
über dem Kochbereich
E Rahmen und Filterhalterung
F Einbaumöglichkeit für Aktivkohle-filter
(Abb.2)
G-H Rückschlagklappen zum Aufsatz auf die
hierfür am Abzug vorgesehenen
Durchbrüche (Abb.2).
Durch Betätigen der in der Abbildung 1
werden die Funktionen der Dunstabzugshaube
gesteuert.
Schalten Sie die Dunstabzugshaube einige
Minuten vor Kochbeginn ein (zwischen 3 und 5
Minuten). Hierdurch wird eine kontinuierliche
und stabile Luftströmung erreicht, wenn die
Dämpfe abzusaugen sind.
Die Dunstabzugshaube nach dem Kochen
noch einige Zeit (zwischen 3 und 5 Minuten)
weiterlaufen lassen, damit Fetteilchen aus der
Abluftleitung vollständig nach außen
transportiert werden. Auf diese Weise wird das
Rückströmen von Fett, Dämpfen und
Gerüchen verhindert
Überzeugen Sie sich vor Beginn aller
Reinigungs- oder Pflegearbeiten davon, daß
das Gerät vom Netz getrennt ist.
Beachten Sie bei allen Reinigungs und
Pflegearbeiten die Sicherheitshinweise.
Wenn die Reinigung nicht gemäß der
Gebrauchsanleitung regelmäßig durchgeführt
wird, besteht die Gefahr eines Brandes.
Reinigung der Filter
Hängen Sie die Filter durch Betätigung der
Verschlüsse aus. Tauchen Sie die Filter zur
Reinigung in heißes Wasser, bis sich die
Fettreste aufgelöst haben, spülen Sie diese
danach mit fließendem Wasser ab. Die
Verwendung eines speziellen fettlösenden
Sprays zur Reinigung der Filter ist ebenfalls
möglich. Die Filter können auch in der
Geschirrspülmaschine gereinigt werden (siehe
Anmerkung). Stellen Sie die Filter darin
senkrecht auf, damit sich keine Speisereste
darauf absetzen können. Nach der Reinigung
die Filter trocknen und anschließend wieder in
die Dunstabzugshaube einsetzen.
Um die Filter auszutauschen, gehen Sie in
umgekehrter Reihenfolge vor. Stellen Sie
sicher, dass die Filterverriegelung sicher am
Gehäuse befestigt ist, um ein Herunterfallen
der Filter zu verhindern.
Anmerkung: Durch Reinigung mit aggressiven
Spülmitteln im Geschirrspüler kann die
metallische Filteroberfläche schwarz anlaufen,
ohne daß jedoch die Rückhaltefähigkeit für
Fette beeinträchtigt wird.
Achtung: In Abhängigkeit vom Grad der
Nutzung der Dunstabzugshaube ist eine
Reinigung der Filter mindestens einmal
monatlich erforderlich. Beachten Sie bitte, daß
beim Kochen auch dann Fettablagerungen an
der Dunstabzugshaube und im Filter auftreten,
wenn diese nicht in Betrieb ist.
10
Reinigung der Filterhalterung und des
Gehäuses der Abzugshaube
Zur Reinigung wird die Verwendung eines in
warmer Seifenlauge mit einer Temperatur von
etwa 40°C angefeuchteten Tuchs empfohlen.
Reinigen Sie besonders sorgfältig alle Schlitze
und trocknen Sie anschließend alle Flächen
gründlich mit einem nicht fasernden Tuch.
Achtung:
Verwenden Sie zur Reinigung keine
metallischen Scheuerschwämme oder
kratzend wirkende Mittel, durch welche
die Oberfläche beschädigt werden kann.
Kratzen Sie nicht mit harten
Gegenständen wie Messer, Scheren usw.
Aktivkohlefilter
Zum Einbau der Aktivkohlefilter werden
nehmen Sie den Dekel ab, führen Sie den
Filter in seine Aufnahmen ein und bringen
Sie den Deckel wieder an.
Die Nutzungsdauer der Aktivkohlefilter be-
trägt in Abhängigkeit von der jeweiligen
Intensität der Nutzung drei bis sechs
Monate.
Die Aktivkohlefilter nnen weder ge-
waschen noch regeneriert werden. Sie
sind daher auszutauschen, wenn deren
Filterwirkung erschöpft ist.
Zweks den Filter ersetzen ausgegeben
durch ein anderes Neues, wir kommen
gleichmäß.
Bei der Installation von Aktivkohlefiltern
kann es zu einer Verringerung des
Absaugvolumenstroms in der Haube
kommen.
Elektrische Kennwerte:
SIEHE TYPENSCHILD
Das Gerät wurde entwickelt, getestet und
produziert gemäß:
Sicherheit: EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233.
Leistung: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO
5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564/IEC 62301.
EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN
55014-2 / CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-
2; EN/IEC 61000-3-3.
Zur Befestigung der Dunstabzugshaube am
Küchenmöbel bestehen zwei Möglichkeiten
(Abb. 3):
a) An der Oberseite des Küchenmöbels, Fig. 3
gibt die Lage der Bohrungen mit bezeichnet
von dem
äußeren Teil mit mitgelieferten M6
Schrauben.
b) An der Seite des Küchenmöbels mit Hilfe
jeder Seite des Gehäuses. Die Befestigung
erfolgt von der Innenseite der
Dunstabzugshaube, vorher sind die Filter
auszubauen.
Die Unterseite der Dunstabzugshaube muß
eine Mindesthöhe von 50 cm über elektrischen
Kochstelle und 65 cm. Über Gaskochstellen
aufweisen. Ist in den Einbauanweisungen für
ein Gaskochfeld ein größerer Abstand
angegeben, muß dieser entsprechend
berücksichtigt werden.
Um eine optimale Leistung der Dunstab-
zugshaube zu erreichen, darf die Länge des
Abzugsrohrs VIER Meter nicht überschreiten
und sollte nicht mehr als zwei 90°-Winkel
enthalten.
Obwohl eine Absaugung der beim Kochen
entstehenden Dämpfe nach außen empfohlen
wird, können Aktivkohlefilter ein-gebaut
werden, die eine Rückführung der gereinigten
Gase in die Küche über das Abzugsrohr
ermöglichen.
11
DE
Bevor Sie den Reparaturdienst verständigen, führen Sie bitte die nachfolgenden Überprüfungen
durch:
Fehler
gliche Ursache
Abhilfe
Die Dunstabzugshaube
funktioniert nicht.
Das Netzkabel ist nicht
angeschlossen.
Netzkabel anschließen.
Die Steckdose führt keine
Spannung.
Für Spannungszuführung zur Steckdose
sorgen.
Die Absaugleistung der
Dunstabzugs-haube ist
zu gering, oder es
treten Vibrationen auf.
Der Filter ist mit Fett gesättigt.
Filter reinigen oder auswechseln.
Das Abzugsrohr ist verstopft.
Die Verstopfungen beseitigen.
Die Luftkanäle sind nicht
richtig dimensioniert.
Setzen Sie sich mit dem Installateur in
Verbindung und beachten Sie die Angaben in
der Bedienungsanleitung.
Die Beleuchtung
funktioniert nicht.
Die Lampen sind
durchgebrannt.
Kontaktieren Sie den Kundendienst.
ILCOS D Code: DSL-12-S-450
Energieparen
Dieses Gerät hat eine gute
Energieeffizienz, aber mit den folgenden
Tipps sind weitere Energieeinsparungen
möglich:
Bitte sorgen sie für eine ausreichende
Belüftung, damit die
Dunstabzugshaube effizient und
geräuscharm arbeiten kann
Starten sie das Gerät auf kleiner Stufe
und lassen sie es nach dem Kochen
wenige Minuten nachlaufen, um die
entstandene Feuchtigkeit zu trocknen.
Nutzen sie hohe Stufen und die
Intensivstufe nur bei großen Mengen
von Dampf, um unnötigen
Stromverbrauch zu vermeiden
Schalten sie die Dunstabzugshaube
wenige Minuten nach Gebrauch aus
Schalten sie das Licht aus, wenn es
nicht benötigt wird
Säubern sie die Fettfilter regelmäßig,
um deren Fettfilterungseffizienz zu
gewährleisten
Benutzen sie Deckel auf den Töpfen
und Pfannen um Energieverlust zu
vermeiden.
Demontage des Gerätes:
1. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
2. Entfernen Sie die Kamine oberhalb der
Haube.
3. Trennen Sie den Luftkanal ab.
4. Entfernen Sie die Schrauben, mit
denen das Gerät an der Wand
befestigt ist, um das Gerät
herunterzunehmen.
5. Gehen Sie bei der Abfallentsorgung
gemäß den entsprechenden
Umweltschutzrichtlinien vor.
Ihre pflichten als endnutzer
Dieses Elektro- bzw.
Elektronikgerät ist mit einer
durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern
gekennzeichnet. Das Gerät darf deshalb
nur getrennt vom unsortierten
Siedlungsabfall gesammelt und
zurückgenommen werden. Es darf somit
12
nicht in den Hausmüll gegeben werden.
Das Gerät kann z.B. bei einer kommunalen
Sammelstelle oder ggf. bei einem
Vertreiber (siehe unten zu deren
Rücknahmepflichten in Deutschland)
abgegeben werden.
Das gilt auch für alle Bauteile,
Unterbaugruppen und
Verbrauchsmaterialien des zu
entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf,
müssen alle Altbatterien und
Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt
werden, die nicht vom Altgerät
umschlossen sind. Das gleiche gilt für
Lampen, die zerstörungsfrei aus dem
Altgerät entnommen werden können. Der
Endnutzer ist zudem selbst dafür
verantwortlich, personenbezogene Daten
auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu
recyceln, die mit diesem Symbol
gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche
Materialien, insbesondere Verpackungen,
nicht im Hausmüll, sondern über die
bereitgestellten Recyclingbehälter oder die
entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt - und
Gesundheitsschutz elektrische und
elektronische Geräte.
Rücknahmepflichten der vertreiber
Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche
Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder
diese gewerblich an Endnutzer abgibt, ist
verpflichtet, bei Abgabe eines neuen
Gerätes, ein Altgerät des Endnutzers der
gleichen Geräteart, das im Wesentlichen
die gleichen Funktionen wie das neue
Gerät erfüllt, am Ort der Abgabe oder in
unmittelbarer Nähe, unentgeltlich
zurückzunehmen. Das gilt auch für
Vertreiber von Lebensmitteln mit einer
Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800
m², die mehrmals im Kalenderjahr oder
dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte
anbieten und auf dem Markt bereitstellen.
Solche Vertreiber müssen zudem auf
Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in
keiner äußeren Abmessung größer als 25
cm sind, (kleine Elektrogeräte) im
Einzelhandelsgeschäft oder in
unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich
zurückzunehmen; die Rücknahme darf in
diesem Fall nicht an den Kauf eines
Elektro- oder Elektronikgerätes verknüpft,
kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart
beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private
Haushalt, wenn das neue Elektro- oder
Elektronikgerät dorthin geliefert
wird; in diesem Fall ist die Abholung des
Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für
den Vertrieb unter Verwendung von
Fernkommunikationsmitteln, wenn die
Vertreiber Lager- und Versandflächen für
Elektro- und Elektronikgeräte bzw.
Gesamtlager und Versandflächen für
Lebensmittel beinhalten, die den oben
genannten Verkaufsflächen entsprechen.
Die unentgeltliche Abholung von Elektro-
und Elektronikgeräten ist dann aber auf
Wärmeüberträger (z.B. Kühlschrank),
Bildschirme, Monitore und Geräte, die
Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr
als 100 cm² enthalten und Geräte
beschränkt, bei denen mindestens eine der
äußeren Abmessungen mehr als 50 cm
beträgt. Für alle übrigen Elektro- und
Elektronikgeräte muss der Vertreiber
geeignete Rückgabemöglichkeiten in
zumutbarer Entfernung zum jeweiligen
Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für
kleine Elektrogeräte (s.o.), die der
Endnutzer zurückgeben möchte, ohne ein
neues Gerät zu erwerben.
13
ES
Instrucciones de seguridad
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente las
instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace responsable de
los daños y lesiones causados por una instalación y uso
incorrectos. Guarde siempre las instrucciones junto con el aparato
para futuras consultas.
Seguridad de niños y personas vulnerables
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años en
adelante y por personas cuyas capacidades físicas, sensoriales
o mentales estén disminuidas o que carezcan de la experiencia y
conocimientos suficientes para manejarlo, siempre que cuenten
con la supervisión de una persona que se responsabilice de su
seguridad.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Evite que un niño lleve a cabo la limpieza y el mantenimiento de
usuario sin la supervisión adecuada.
Para xico: Este aparato no se destina para utilizarse por
personas (incluyendo niños) cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales sean diferentes o estén reducidas o
carezcan de experiencia o conocimiento, a menos que dichas
personas reciban una supervisión o capacitación para el
funcionamiento del aparato por una persona responsable de su
seguridad.
Seguridad general
La habitación debe disponer de ventilación adecuada si se utiliza
la campana extractora a la vez que electrodomésticos que
quemen gas u otros combustibles (no aplicable a aparatos que
solo vuelven a descargar el aire en la habitación).
No flamear alimentos debajo de la campana.
ATENCION: Las partes accesibles pueden calentarse cuando
se utiliza con aparatos de cocción.
Instalación
Las instrucciones de instalación se encuentran en las imágenes
al principio de este manual de usuario.
14
Retirar la mina protectora del aparato, primero en la parte
posterior y por completo una vez finalizado el montaje.
En la instalación eléctrica se tiene que prever un dispositivo que
permita desconectar el aparato de la red en todos los polos con
una apertura de contactos de mín. 3mm. Como dispositivos de
separación apropiados se consideran, por ejemplo,
cortacircuitos automáticos, interruptores FI y contactores. Esta
instalación tiene que cumplir con los reglamentos vigentes.
Si la conexión eléctrica se hace con clavija y esta se queda
accesible después de la instalación, entonces no es necesario
prever el dispositivo de separación mencionado.
El aire no debe descargarse a un conducto de humos utilizado
para extraer humos de aparatos que queman gas u otros
combustibles (no aplicable a aparatos que solo vuelven a
descargar el aire en la habitación).
La parte inferior de la campana deberá colocarse a una altura
mínima de 65 cm de la encimera de gas y 50 eléctrica. Si las
instrucciones de instalación de cocinas de gas indican una
distancia superior, debe tenerse en cuenta.
Antes de instalar esta campana consulte los Reglamentos y
Disposiciones locales vigentes respecto a la normativa vigente
de aire y humos.
Cuando la campana de cocina se ponga en funcionamiento al
mismo tiempo que otros aparatos alimentados por una energía
distinta de la eléctrica, la presión de salida de aire no debe ser
superior a 4 Pa (4x10-5 bar).
Antes de conectar la campana a la red eléctrica, compruebe que
la tensión y la frecuencia de la red se corresponden con la
indicada en la etiqueta de características de la campana, situada
en la parte interior de la misma.
Para obtener un rendimiento óptimo, la longitud de la tubería de
evacuación exterior no deberá ser superior a CUATRO metros,
ni tener más de dos ángulos (codos) de 90º.
Aunque lo recomendable es la evacuación de gases al exterior,
puede instalarse un filtro de carbón activado que permite que los
gases puedan devolverse a la cocina a través del tubo de salida.
15
ES
Limpieza
Existe riesgo de incendio si la limpieza no se lleva a cabo
siguiendo las instrucciones.
No permitir la acumulación de grasa en ninguna parte de la
campana, especialmente en el filtro. OCASIONA RIESGO DE
INCENDIO.
La limpieza de filtros debe efectuarse, como mínimo una vez al
mes, dependiendo de la utilización de la campana. Se debe
tener en cuenta que al cocinar hay deposición de grasas en la
campana y en el filtro aunque aquella no se ponga en
funcionamiento.
Le recomendamos usar guantes y extremar la precaución
cuando limpie el interior de la campana.
Reparación
Si el cable eléctrico sufre algún daño, el fabricante, su servicio
técnico autorizado o un profesional tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos.
No ponga la campana en funcionamiento si el cable de
alimentación eléctrica está deteriorado o presenta cortes, o si el
aparato muestra síntomas de deterioros visibles en la zona de
los mandos.
Si el módulo de LED no funciona correctamente, debe ser
reemplazado por el fabricante, su servicio técnico o personas
que dispongan de una cualificación similar para evitar riesgos.
Si la campana deja de funcionar o lo hace de modo anormal,
desconéctela de la red y comuníquelo al Servicio de Asistencia
Técnica.
Para cualquier reparación debe dirigirse al Servicio de Asistencia
Técnica cualificado más cercano, usando siempre repuestos
originales. Las reparaciones o modificaciones realizadas por otro
personal pueden ocasionar daños al aparato o un mal
funcionamiento, poniendo en peligro su seguridad.
16
-
A Mando del motor que permite seleccionar
3 velocidades diferentes o desconectar
cualquiera de ellas.
Baja
Alta
Intensiva
B Interruptor de luces independiente del
funcionamiento de los motores.
C Iluminación mediante una lámpara LED.
D Filtro situado sobre la zona de cocción,
fácilmente extraible para su lavado.
E Marco y soporte del filtro.
F Posibilidad de incorporar filtros de carbón
activo (Fig.2)
G-H Aletas anti-retorno que se colocarán en la
boca de salida, situando sus extremos en
los orificios dispuestos para ello (Fig. 2).
figura 1 podrá controlar las funciones de la
campana
Para conseguir una mejor aspiración le
recomendamos poner en funcionamiento la
campana unos minutos antes de cocinar
(entre 3 y 5 minutos) para que el flujo de aire
sea continuo y estable al momento de aspirar
los humos.
De igual modo, mantenga la campana
funcionando unos minutos después de
cocinar para el total arrastre de humos y
olores al exterior.
Antes de efectuar cualquier operación de
limpieza y mantenimiento, asegúrese que el
aparato está desconectado de la red.
Para realizar labores de limpieza y
mantenimiento, cumpla con las Instrucciones
de Seguridad.
Existe riesgo de incendio en caso de que la
limpieza no se efectúe conforme a las
instrucciones.
Limpieza del filtro
Para extraer los filtros de sus alojamientos
actúe sobre los dispositivos de enclavamiento.
Proceda a su limpieza, bien introduciéndolo en
el lavavajillas, (ver observaciones) o dejándolo
sumergido en agua caliente el tiempo
necesario para facilitar la eliminación de
grasas, o si lo desea, mediante el uso de
sprays específicos (protegiendo las partes no
metálicas). Finalizada la limpieza proceda a su
secado.
Para reemplazar los filtros, proceda de manera
opuesta a su remoción. Asegúrese de que el
filtro esté bien cerrado en la carcasa para
evitar caídas intempestivas del filtro.
Observaciones: La limpieza en lavavajillas con
detergentes agresivos, puede ennegrecer la
superficie metálica sin que afecte a su
capacidad de retención de grasas.
Atencn: La limpieza de filtros debe
efectuarse, como mínimo una vez al mes,
dependiendo de la utilización de la campana.
Se debe tener en cuenta que al cocinar hay
deposición de grasas en la campana y en el
filtro aunque aquella no se ponga en
funcionamiento.
Limpieza del cuerpo de la campana
Se recomienda la utilización de agua
jabonosa, a 40ºC aproximadamente. Se
utilizará un paño humedecido en dicha agua
para la limpieza de la campana, incidiendo
especialmente en las rendijas. Posteriormente
se secará utilizando un paño que no
desprenda pilosidades.
Atencn:
No use nunca estropajos metálicos ni
productos abrasivos que puedan dañar la
superficie.
17
ES
No realice raspaduras con objetos duros,
como cuchillos, tijeras, etc.
Filtro de carn activo
Para colocar el filtro de carbón,
desmontar la tapa, introducir el filtro en el
alojamiento previsto y volver a montar la
tapa.
La duración del filtro de carbón activado
es de tres a seis meses, dependiendo de
uso.
El filtro de carbón activo no es lavable ni
regenerable. Una vez agotado, proceda a
la sustitución del mismo.
Para reemplazar el filtro gastado por otro
nuevo, procederemos de igual modo que
en el montaje, extrayendo previamente el
filtro gastado.
Es posible que con la instalación de filtros
de carbón se observe en la campana una
reducción de caudal de extracción.
Características eléctricas
VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS
Este aparato ha sido diseñado, probado y
fabricado de acuerdo con:
Seguridad: EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233.
Rendimiento: EN/IEC 61591; ISO 5167-1;
ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564/IEC 62301.
EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN
55014-2 / CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-
2; EN/IEC 61000-3-3.
Para fijar la campana al mueble, existen dos
posibilidades (Fig. 3):
a) A la parte superior del mueble la figura 3
especifica donde se indica la posición de
se realizar desde el exterior mediante el uso
de los tornillos M6 suministrados con la
campana.
b) A los laterales del mueble a través de los
existen a cada lado de la carcasa. Esta
fijación se realizará desde el interior de la
campana, previo desmontaje de los filtros.
La parte inferior de la campana deberá
colocarse a una altura mínima de 65 cm de la
encimera de gas y 50 eléctrica. Si las
instrucciones de instalación de cocinas de gas
indican una distancia superior, debe tenerse
en cuenta.
Para obtener un rendimiento óptimo, la
longitud de la tubería de evacuación exterior
no deberá ser superior a CUATRO metros, ni
tener más de dos ángulos (codos) de 90º.
Aunque lo recomendable es la evacuación de
gases al exterior, pueden instalarse filtros de
carbón activado que permiten que los gases
puedan devolverse a la cocina a través del
tubo de salida.
Antes de solicitar el servicio de reparaciones, haga las comprobaciones indicadas a continuación:
Defecto
Posible causa
Solución
La campana no
funciona
El cable de red no está
conectado
Conectar el cable de red
No llega tensión al enchufe
Proceder a revisar/reparar la red eléctrica
La campana no aspira
Filtro saturado de grasa
Proceda a la limpieza o sustitución del filtro
18
Defecto
Posible causa
Solución
suficiente o vibra
Obstrucción del conducto de
salida de aire
Elimine las obstrucciones
Conducto de aire inadecuado
Contacte con el instalador y siga las
instrucciones de este manual
Las mparas no
iluminan
Lámparas fundidas
Contacte el Servicio de Atención al Cliente
ILCOS D Code: DSL-12-S-450
Ahorro de energía
Este aparato es eficiente en cuanto al ahorro
de energía, pero hay algunos consejos sobre
cómo ahorrar aún más energía:
Durante la cocción, asegúrese de que
haya un suministro suficiente de aire para
que la campana extractora funcione de
manera eficiente y con un bajo nivel de
ruido de funcionamiento.
Ajuste la velocidad del ventilador a la
cantidad de vapor producido durante la
cocción. Sólo utilice el modo intensivo
cuando sea necesario. Cuanto más baja
es la velocidad del ventilador, menos
energía se consume.
Si la cocción produce grandes
cantidades de vapor, seleccione la
velocidad más alta del ventilador a su
debido tiempo. Si el vapor de cocina ya
se ha esparcido por la cocina, la
campana extractora tendrá que funcionar
durante más tiempo, consumiendo así
más energía.
Apague la campana extractora si ya no la
necesita o no la va a usar.
Apague la luz de la campana si ya no la
necesita o no la va a usar.
Limpie y (si es necesario) reemplace el
filtro a intervalos regulares para aumentar
la eficacia del sistema de ventilación y
evitar el riesgo de incendio.
Al cocinar, ponga la tapa en las cacerolas
y sartenes para reducir el vapor y la
condensación que se puedan producir.
Eliminación del embalaje
El embalaje está marcado con el Punto
Verde. Para eliminar todos los materiales de
embalaje, como el cartón, poliuretano y las
películas, utilice contenedores adecuados.
Así se garantiza la reutilización de los
materiales de embalaje.
Quitar el equipo:
1. Desconecte la alimentación de red.
2. Retire la tapa del conducto que se
encuentra por encima de la campana.
3. Desconecte el conducto.
4. Mientras sujeta el equipo, retire los
tornillos que lo fijan a la pared.
5. Para eliminar los residuos resultantes,
proceda de acuerdo con las directrices
de protección ambiental
correspondientes.
Eliminación de aparatos fuera de uso
En base a la Norma europea 2012/19/UE de
Residuos de Aparatos Eléctricos y
Electrónicos (RAEE), los electrodomésticos
viejos no pueden ser arrojados en los
contenedores municipales habituales; tienen
que ser recogidos selectivamente para
optimizar la recuperación y reciclado de los
componentes y materiales que los
constituyen, y reducir el impacto en la salud
humana y el medioambiente.
El símbolo del cubo de basura tachado se
marca sobre todos los productos para
recordar al consumidor la obligación de
separarlos para la recogida selectiva.
El consumidor debe contactar con la
autoridad local o con el vendedor para
informarse en relación a la correcta
eliminación de su electrodoméstico viejo.
Antes de eliminar su aparato, inutilícelo. Tire
el cable de alimentación, córtelo y elimínelo.
19
EN
Safety Instructions
Carefully read the instructions before installing and using the
equipment. The manufacturer is not liable for improper installation
and use of the equipment that may cause injuries and damage.
Always keep the instructions at hand, so they can be easily referred
to during use.
Children and Vulnerable people safety
This appliance can be used by children aged from 8 years and
above and persons with reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and knowledge if they are
supervised by an adult or a person who is responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that they do not play
with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made by children
without supervision.
General Safety
There shall be adequate ventilation of the room when the range
hood is used at the same time as appliances burning gas or
other fuels (not applicable to appliances that only discharge the
air back into the room).
Do not flambé food under the range hood.
CAUTION: Accessible parts may become hot when used with
cooking appliances.
Installation
The installation instructions are defined on the images at the
beginning of this user manual.
First, remove the protective foil from the back of the appliance
and, following installation, remove the foil completely.
The electrical installation is to be set up so that the appliance
can be isolated from the mains with a minimum 3mm all-pole
contact separation. Suitable separation devices include e.g.
20
cut
with current regulations.
If the electrical connection is done through a plug and this
remains accessible after installation, then it is not necessary to
provide the mentioned separation device.
The air must not be discharged into a flue that is used for
exhausting fumes from appliances burning gas or other fuels (not
applicable to appliances that only discharge the air back into the
room).
The lower part of the extractor must be located at a minimum
height of 50 cm above the hob for electric cookers and 65 cm
for gas cookers. If the instructions of a gas cooker indicate a
greater distance these must be observed.
Before installing the extractor consult the local rules and
regulations in force with respect to the discharge of air and
fumes.
When the extractor is working at the same time as other non-
electrical cooking equipment, the outlet air pressure must not
exceed 4 Pa (4x10-5 bar).
Before connecting the extractor to the mains, check that both
the voltage and the frequency conform to that shown on the
characteristics label located inside the extractor.
To achieve optimum performance the length of the outlet hose
should not exceed 4 meters or include more than two 90º angles
(elbows).
Although venting to the outside is recommended, activated
carbon filter may be used to allow the gas to be returned to the
kitchen through the outlet pipe.
Cleaning
There is a fire risk if cleaning is not carried out in accordance
with the instructions.
Do not allow grease to accumulate in any part of the extractor,
especially in the grease filters as this COULD PRODUCE A FIRE
RISK!
The grease filters and the internal part of the extractor must be
cleaned at least once a month depending on how often the
21
EN
extractor is used. Note that grease is deposited in the extractor
when cooking, whether it is switched on or not.
We recommend the use of gloves and caution when cleaning the
inside of the extractor.
Repairs
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
Do not switch on the extractor if the supply cord is worn or has
cuts or if there are signs of deterioration around the control
panel.
If the LED module is malfunctioning, it must be replaced by the
manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in
order to avoid a hazard.
If the extractor stops working or functions abnormally, unplug it
from the mains and contact the technical service.
Please contact the nearest Qualified Technical Assistance
Service for any repairs always using original spare parts. Repairs
and modifications carried out by others could damage the
extractor or cause it to malfunction and cause safety risks.
-
A Motor controls, three speeds:
Low
High
Intensive
B Light switch independent from motor
commands
C Lighting by means of LED lamp
D Filter located over cooking area, easily
withdrawn for cleaning
E Frame and filter support
F Possibility of incorporating activated
charcoal filter (fig.2)
G-H Anti return tabs to be located in the
outlet mouth, locating their ends in the
holes provided (fig.2).
figure 1, you will be able to control the
functions of the extractor.
Two achieve better extraction, we recommend
switching on the extractor a few minutes
before starting to cook (3 - 5 minutes) so that
the air flow is continuous and stable when
extracting the fumes.
Likewise, keep the extractor switched on for a
few minutes when cooking is complete to
allow all fumes and odours to be expelled.
22
Before carrying out any cleaning or
maintenance activities, ensure that the
extractor is disconnected from the mains.
To carry out cleaning and maintenance, follow
the Safety Instructions.
Fire risk exists in case that cleaning does not
take place according to the instructions.
Filter cleaning
To withdraw the filters from their locations
release the anchoring points. Clean the filter,
either by putting it in the dishwasher (see
notes) or leaving it standing in hot water to
simplify the removal of grease or, if wished, by
means of special sprays (protecting the non
metallic parts). Once clean, leave it to dry.
To replace the filters, proceed in the reverse
way to their removal. Make sure that the filter
latch is securely attached to the housing to
prevent untimely drops of the filters.
Attention: the cooker hood will not work until
the main filter was reinstalled.
Notes: cleaning in the dishwasher with
aggressive detergents may blacken the
surface of metallic parts, without this affecting
its gas retaining properties.
N.B. The filter must be cleaned at least once a
month depending on how often the extractor
is used. It must be remembered that grease is
deposited in the extractor when cooking,
whether it is switched on or not.
Cleaning of the extractor body
The use of warm (40ºC approx.) soapy water
is recommended. A cloth moistened in this
water is used for cleaning the extractor, paying
special attention to the grids. Afterwards, dry it
using a lint-free cloth.
Note:
Never use metallic scouring pads or
abrasive products that could damage the
surface.
Do not use scrapers with metallic surfaces
such as knives, scissors etc.
Activated charcoal filter
To install the charcoal filter, disassemble
the lid, introduce the filter in the position
provided and reassemble the lid.
The carbon filter lasts from three to six
months depending on the particular
conditions of use.
The activated carbon filter can neither be
washed nor regenerated. Once it is
exhausted, it must be changed.
To replace the exhausted filter with a new
one, we will make in the same way that in
its assembly, previously extracting the
spent filter.
A reduction in the extraction flow rate may
be observed in the hood with the
installation of carbon filters.
Electrical characteristics:
REFER TO RATING PLATE
This appliance has been designed, tested and
manufactured according to:
Safety: EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-
2-31, EN/IEC 62233.
Performance: EN/IEC 61591; ISO 5167-1;
ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564/IEC 62301.
EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN
55014-2 / CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-
2; EN/IEC 61000-3-3.
In order to fix the cooker hood to the kitchen
unit you can choose one of these two
possibilities (fig.3):
a) To the upper part of the furniture, figure 3
specify where the position of the holes
denominated
23
EN
will be made from the outside using the
supplied M6 screws.
b) To the internal laterals of the furniture
through floating hole
wich exist in each side of the body hood.
This fixation will be made from the inside
part of the cooker hood, after
disassembling the filters.
The lower part of the extractor must be
located at a minimum height of 50 cm above
the hob for electric cookers and 65 cm for gas
cookers. If the instructions of a gas cooker
indicate a greater distance these must be
observed.
To achieve optimum performance the length of
the outlet hose should not exceed 4 meters or
include more than two 90º angles (elbows).
Although venting to the outside is
recommended, activated carbon filters may be
used, which allow the gas to be returned to
the kitchen through the outlet pipe.
Before seeking technical assistance carry out the following checks first:
Defect
Possible cause
Solution
The extractor does not
work
The cable is not connected
Connect the mains cable
No current is reaching the
plug
Revise/repair the electricity circuit
The extractor does not
blow enough or
vibrates
Filter saturated with grease
Clean or substitute the filter
Outlet obstructed
Eliminate obstructions
Inadequate air conduit
Contact the installer and follow instructions of this
manual
The lamps do not light
Lamp broken
Contact the Customer Service
ILCOS D Code: DSL-12-S-450
Height above gas hob: 75 mm minimum.
NEVER PLACE THE COOKER HOOD OVER
AN EYE-LEVEL GRILL.
This appliance must be connected by a
competent person, using fixed wiring via a
DOUBLE POLE SWITCHED FUSED SPUR
OUTLET.
This appliance is not intended for use by
young children or infirm persons without
supervision.
Young children should be supervised to
ensure that they do not play with the
appliance.
We recommend that the appliance is
connected by a qualified electrician, who is a
member of the N.I.C.E.I.C. and who will
comply with the I.E.E. and local regulations.
Should the colour of the wires in the mains
lead for the appliance not correspond with the
coloured markings identifying the terminal in
your spur box proceed as follows:
The wire which is coloured blur must be
connected to the marked N (Neutral) or
coloured Black.
24
The wire which is coloured brown must be
connected to the marked L (Live) or couloured
Red
Where avialable (see installation), the wire
which is coloured yellow/green must be
connected to the market or coloured
Yellow/Green.
If the cooker hood is installed for use above a
gas appliance then the provision vor ventilation
must be in accordance with the Gas Safety
(Installation & Use) Regulations 1984 and the
relevant Building Regulations. Detailed
recommendations are contained in the
following British Standard Codes of Practice
BS6172, BS5440 and BS6891 Current
Edition.
Saving Energy
This appliance is energy-efficient but there
are some tips on how to save even more
energy:
During cooking, ensure that there is a
sufficient supply of air to enable the
extractor hood to work efficiently and with
a low level of operating noise.
Adjust the fan speed to the amount of of
steam produced during cooking. Only use
intensive mode when required. The lower
the fan speed, the less energy is
consumed.
If cooking produces large amounts of
steam, select the higher fan speed in
good time. If the cooking steam has
already spread around the kitchen, the
extractor hood will need to be operated
for longer thus consuming more energy.
Switch off the extractor hood if you no
longer require it.
Switch off the lighting if you no longer
require it.
Clean and (if required) replace the filter at
regular intervals to increase the
effectiveness of the ventilation system and
to prevent the risk of fire.
Put the lid on pans to reduce cooking
steam and condensation.
Disposal of the packaging
The packaging bears the Green Point mark.
Dispose of all the packaging materials such
as cardboard, expanded polystyrene and
plastic wrapping in the appropriate bins. In
this way you can be sure that the packaging
materials will be re-used.
Dismantling the equipment:
1. Disconnect the mains power.
2. Remove the duct cover above the hood.
3. Disconnect the duct.
4. Supporting the equipment, remove the
srews that fix it to the wall.
5. For waste disposal, proceed according
to the appropriate environmental
protection guidelines.
Disposal of equipment no longer used
According to European Directive
2012/19/EU on the management of waste
electrical and electronic equipment (WEEE),
home electrical appliances should not be put
into the normal systems for disposal of solid
urban waste.
Outdated appliances should be collected
separately to optimize component material
recovery and re-cycling rates and to prevent
potential harm to human health and the
environment. The symbol of a rubbish
container superimposed by a diagonal cross
should be put on all such products to remind
people of their obligation to have such items
collected separately.
Consumers should contact their local
authorities or point of sale and request
information on the appropriate places to
leave their old home electrical appliances.
Before disposing of your appliance, render it
non-usable by pulling out the power cable,
cutting this and disposing of it.
25
FR
Instructions de sécurité
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez soigneusement les
instructions fournies. Le fabricant ne peut être tenu pour
responsable des dommages et blessures liés à une mauvaise
installation ou utilisation. Conservez toujours cette notice avec votre
appareil pour vous y référer ultérieurement.
Sécurité des enfants et des personnes vulnérables
Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans,
ainsi que des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles et mentales sont réduites ou dont les connaissances
et l'expérience sont insuffisantes, à condition d'être surveillés par
une personne responsable de leur sécurité.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants ne doivent pas nettoyer ni entreprendre une
opération de maintenance sur l'appareil sans surveillance.
Sécurité générale
Il doit exister une ventilation suffisante de la pièce lorsque la
hotte aspirante est utilisée en même temps que des appareils à
combustibles gazeux ou utilisant d'autres combustibles (non
applicable aux appareils qui refoulent uniquement l'air dans la
pièce).
Ne faites pas flamber d'aliments sous la hotte.
ATTENTION: Les parties accessibles peuvent devenir chaudes
quand il est utilisé avec les appareils de caisson.
Installation
Les instructions de montage sont décrites sur les images au
le film.
26
comme appropriés des dispositifs de protection tels que par ex.
les disjoncteurs, les disjoncteurs différentiels et les contacteurs.
Cette installation doit être faite conformément a la
réglementation courante.
Si la connexion électrique se fait par une prise qui reste
accessible après l'installation, il n'est pas nécessaire de fournir le
dispositif de séparation mentionné.
L'air ne doit pas être évacué dans le conduit utilisé pour
l'aspiration de fumées d'appareils à combustibles gazeux ou
utilisant d'autres combustibles (non applicable aux appareils qui
refoulent uniquement l'air dans la pièce).
La partie inférieure de la hotte devra être placée à une hauteur
minimale de 50cm du plan de travail pour une cuisinière
électrique, et de 65cm. pour une cuisinière à gaz. Si les
indiquent une
distance supérieure, il faudra en tenir compte.
Avant d'installer cette hotte, consultez les Réglementations et les
dispositions locales en vigueur en ce qui concerne la normative
en vigueur sur l'air et les fumées.
Quand on fera fonctionner la hotte de la cuisine en me temps
que d'autres appareils alimentés par une énergie autre que
l'énergie électrique, la pression de sortie de l'air ne devra pas
être supérieure à 4 Pa (4 x 10-5 bar).
Avant de connecter la hotte au courant électrique, vérifiez que la
tension et la fréquence du réseau correspondent à celles qui
sont indiquées sur l'étiquette de caractéristiques située à la
partie inférieure de celle-ci.
Pour obtenir un rendement optimum, la longueur de la tuyauterie
e devra pas être supérieure à QUATRE
mètres et ne devra pas avoir plus de deux angles (coudes) de
90º.
27
FR
que les gaz puissent revenir à la cuisine à travers le tube de
sortie.
Nettoyage
Il existe un risque d'incendie si le nettoyage n'est pas effectué
selon les instructions.
Ne laissez pas la graisse s'accumuler. Sur aucune partie de la
hotte et tout spécialement sur le filtre. CELA POURRAIT
PROVOQUER UN INCENDIE.
Le nettoyage des filtres doit être fait au moins une fois par mois,
quand on cuisine, il se produit des dépôts de graisse sur la hotte
et sur le filtre même si celle-
Nous vous recommandons d'utiliser des gants et de prendre
toutes les précautions nécessaires au moment de nettoyer
l'intérieur de la hotte.
Réparation
tre remplacé
par le fabricant, son service après vente ou des personnes de
Ne faites pas fonctionner la hotte si le câble du courant
électrique est détérioré ou s'il présente des coupures ou si
l'appareil présente des signes de détérioration visibles sur la
zone des commandes.
Si le module LED ne fonctionne pas convenablement, il devra
être remplacé par le fabriquant, son agent de service ou par une
personne qualifiée afin d'éviter tout risque.
Si la hotte arrête de fonctionner ou si elle fonctionne de façon
anormale, déconnectez-la du courant électrique (en la
débranchant) et communiquez-le au Service d'Assistance
Technique.
Pour toute réparation, adressez-vous au Service d'Assistance
Technique qualifié le plus proche, et utilisez toujours des pièces
de rechange d'origine. Les réparations ou les modifications
28
réalisées par un autre personnel peuvent occasionner des
dommages ou un mauvais fonctionnement à l'appareil, mettant
en danger votre sécurité.
-
A Commande du moteur qui permet de
sélectionner 3 vitesses différentes ou de
déconnecter n'importe laquelle d'entre
elles :
Moyenne
Maximum
Intensive
B fonctionnement des moteurs
C Eclairage au moyen de lampe LED.
D Filtre situé sur la zone de cuisson
facilement extractible pour être lavé.
E Cadre et support du filtre.
F charbon actif (Fig.2).
G-H Ailettes anti-retour qui seront mises en
place à la bouche de sortie avec leurs
extrémités placées sur les orifices
disposés à cet effe (Fig.3).
A B
indiquée sur la figure 1, vous pourrez contrôler
les fonctions de la hotte.
Pour obtenir une meilleure aspiration, nous
vous recommandons de mettre la hotte en
marche quelques minutes avant de cuisiner
(entre 3 et
fumées.
De la même façon, maintenez la hotte en
fonctionnement quelques minutes après avoir
fini de cuisiner afin que les fumées et les
odeurs soient totalement entraînées vers
-
déconnecté du courant électrique.
Pour réaliser des tâches de nettoyage et
nettoyage ne aurait pas lieu selon les
instructions.
Nettoyage du filtre
Pour extraire les filtres de leurs logements,
Procédez à leur nettoyage, ou bien en les
mettant dans le lave-vaisselle (voir
observations) ou en les submergeant dans de
liter
désirez, au moyen de sprays spécifiques (en
protégeant les parties non métalliques). Une
fois le nettoyage fini, sécher les filtres.
Pour remplacer les filtres, procédez à leur
retrait en sens inverse. Assurez-vous que le
loquet du filtre est solidement fixé au boîtier
pour éviter des gouttes intempestives des
filtres.
Observations: Le nettoyage dans un lave-
vaisselle avec des détergents agressifs peut
29
FR
noircir la surface métallique sans pour cela
affecter sa capacité de rétention des graisses.
Attention: Le nettoyage des filtres doit être fait
de la hotte. On devra tenir compte du fait que,
quand on cuisine, il se produit des dépôts de
graisse sur la hotte et sur le filtre même si
celle- n marche.
Nettoyage du corps de la hotte
savonneuse à 40ºC environ. On utilisera un
chiffon humide mouillé avec cette eau pour
nettoyer la hotte, en insistant sur les fentes.
Ensuite, on sèchera en utilisant un chiffon qui
ne fera pas de peluches.
Attention:
Ne jamais utiliser de tampons métalliques
ni de produits abrasifs qui pourraient
endommager la surface.
Ne pas gratter avec des objets durs tels
que des couteaux, des ciseaux, etc.
Filtre à charbon actif
Pour mettre en place le filtre à charbon
actif, démonter le cuvercle, présentez le
filtre dans le logement prévu et remonter
le cuvercle.
La durée du filtre à charbon actif est de
trois à six mois, selon les conditions
particulières d'usage.
Le filtre à charbon actif ne peut être ni
lavé, ni récupéré. Une fois usé, procéder à
son remplacement.
Pour remplacer le filtre dépensé par autre
nouveau, nous viendrons de manière
égale que dans l'assemblage, en
extrayant préalablement le filtre dépensé.
Une réduction du débit d'extraction peut
être observée dans la hotte avec
l'installation de filtres à charbon.
Caractéristiques électriques: CARACTÉRIS-
TIQUES
Cet appareil a été conçu, testé et fabriqué
conformément à:
La sécurité: EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233.
La performance: EN/IEC 61591; ISO
5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC
60704-3; ISO 3741; EN 50564/IEC
62301.
CEM: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN
55014-2 / CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-
2; EN/IEC 61000-3-3.
Pour fixer la hotte au meuble, il existe deux
possibilités (fig. 3):
a) Dans la partie supérieure du meuble, la
figure 3 indiquée la position des trous
dénommés
en dehors et en utilisant les fournis de vis
M6.
b) Dans les côtés latéraux du meuble à travers
les trous flottants
existent de chaque té de la carcasse.
Cette fixation se réalisera depuis l'intérieur
de la hotte, après le démontage préalable
des filtres.
La partie inférieure de la hotte devra être
placée à une hauteur minimale de 50 cm du
plan de travail pour une cuisinière électrique, et
de 65 cm. pour une cuisinière à gaz. Si les
lation des cuisinières à gaz
indiquent une distance supérieure, il faudra en
tenir compte.
30
Pour obtenir un rendement optimum, la
extérieure ne devra pas être supérieure à
QUATRE mètres et ne devra pas avoir plus de
deux angles (coudes) de 90º.
des filtres à charbon actif qui permettent que
les gaz puissent revenir à la cuisine à travers le
tube de sortie.
Avant de solliciter le service de réparations, veuillez effectuer les vérifications suivantes:
Panne
Cause possible
Solution
La hotte ne fonctionne
pas
au courant
Connecter le câble au courant
prise
Réviser et réparer le courant électrique
suffisamment ou vibre
Filtre saturé de graisse
Nettoyer ou substituer le filtre
Obstruction du conduit de
sortie de
Eliminer les obstructions
et suivre les
instructions de ce manuel
Les lampes ne
Lampes fondues
Contacter le service client.
ILCOS D Code: DSL-12-S-450
Cet appareil est écoénergétique, mais il
existe quelques conseils pour économiser
:
Pendant la cuisson, assurez-vous que
suffisante pour
permettre à la hotte aspirante de
fonctionner de manière efficace et avec
un faible niveau de bruit de
fonctionnement.
Ajustez la vitesse du ventilateur à la
quantité de vapeur produite pendant la
cuisson. Utilisez le mode intensif
uniquement si nécessaire. Plus la vitesse
est consommée.
Si la cuisson produit une grande
quantité de vapeur, choisissez à temps
la vitesse du ventilateur la plus élevée. Si
répandue dans toute la cuisine, la hotte
aspirante devra fonctionner pendant
plus longtemps et, par conséquent,
Éteignez la hotte aspirante si vous ne
vous en servez plus.
servez plus.
Nettoyez et (si nécessaire) remplacez le
filtre à des intervalles réguliers pour
ventilation et prévenir les risques
couvercle afin de réduire la vapeur de
cuisson et la condensation.
Élimination de l'emballage
L'emballage est signalé par Point vert.
Veuillez utiliser les conteneurs adéquats pour
vous débarrasser de tous les matériaux de
l'emballage comme carton, polystyrène
expansé et film plastique. Ils seront réutilisés
pour d'autres emballages.
:
1.
2. Retirez le couvercle du conduit au-
dessus de la hotte.
31
FR
3. Déconnectez le conduit.
4. qui le soutiennent au mur.
5. veuillez
procéder conformément aux directives
de protection environnementale
appropriées.
Élimination des appareils hors d'usage
La directive européenne 2012/19/UE,
concernant la gestion des Résidus
d'équipements électriques et électroniques
(REEE), prévoit que les appareils
électroménagers ne doivent pas être
éliminés de la même façon que les résidus
urbains solides.
Les appareils usés doivent être recueillis
séparément afin d'optimiser le recyclage des
matériaux qui les composent et pour
prévenir d'éventuelles atteintes à la santé
publique et à l'environnement. Le symbole
représentant une grande poubelle barrée
d'une croix doit être apposé sur tous les
produits de façon à rappeler l'obligation
d'une collecte à part.
Les consommateurs doivent entrer en
contact avec les autorités locales ou les
points de vente pour se renseigner sur le
local approprié ils peuvent jeter les
appareils hors d'usage.
Avant de vous défaire de votre appareil, tirez
le câble d'alimentation, coupez-le et
éliminez-le.
Cet appareil se recycle
REPRISE
À LA LIVRAISON
OUOU
FR
À DÉPOSER
EN MAGASIN À DÉPOSER
EN DÉCHÈTERIE
Points de collecte sur www.quefairedemesdechets.fr
!
32
Instruções de Segurança
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de instalar e
utilizar o aparelho. O fabricante não é responsável por lesões ou
danos resultantes da instalação e utilização incorretas. Guarde
sempre as instruções junto do aparelho para futura referência.
Segurança para Crianças e Pessoas Vulneráveis
Este aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 anos ou
mais e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas ou com pouca experiência e conhecimento
se forem supervisionadas por um adulto que seja responsável
pela sua segurança.
Não permita que as crianças brinquem com o aparelho.
A limpeza e a manutenção básica não devem ser efetuadas por
crianças sem supervisão.
Segurança geral
Deve haver ventilação adequada no compartimento quando o
exaustor é utilizado em simultâneo com aparelhos que queimam
gás ou outros combustíveis (não é aplicável a dispositivos que
apenas descarregam o ar de volta para o compartimento).
Não flamejar alimentos debaixo do exaustor.
ATENÇÃO: As partes acessíveis podem ficar quentes quando é
usado com aparelhos para cozinhar.
Instalação
As instruções de instalação estão definidas nas imagens que se
encontram no início deste manual.
Primeiro, remova a película de protecção da parte de trás do
aparelho e, após a instalação, remova a restante película por
completo.
Na instalação elétrica deve ser previsto um dispositivo que
permita separar o aparelho da corrente elétrica através de uma
abertura de contacto multipolar de no mínimo 3 mm. Como
dispositivos de separação são válidos p. ex. interruptores LS,
Interruptores FI e contactores. Esta instalação tem que cumprir
com os regulamentos vigentes.
33
PT
Se a ligação elétrica se fizer com ficha e se esta ficar acessível
depois da instalação, neste caso não é necessário prever o
dispositivo de separação mencionado.
O ar não deve ser descarregado numa conduta utilizada para
exaustão de fumos de aparelhos que queimam gás ou outros
combustíveis (não é aplicável a dispositivos que apenas
descarregam o ar de volta para o compartimento).
A parte inferior do exaustor deverá ser colocada a uma altura
mínima de 50 cm da bancada para fogões elétricos e 65 cm.
para fogões a gás. Se as instruções de instalação de fogões a
gás indicam uma distância superior, deve ter-se em conta.
Antes da primeira utilização, devem ser tidas em conta as
instruções de instalação e ligação.
Quando o exaustor de cozinha estiver a funcionar ao mesmo
tempo que outros aparelhos alimentados por uma energia
distinta da eléctrica, a pressão de saída de ar não deve ser
superior a 4 Pa (4x10-5 bar).
Antes de ligar o exaustor à rede elétrica, verifique se a tensão e
a frequência da rede são as mesmas que as indicadas na
etiqueta de características do exaustor, situada na parte interior
do mesmo.
Para obter um rendimento ótimo, o comprimento da conduta de
evacuação exterior não deverá ser superior a QUATRO metros,
nem ter mais de dois ângulos (cotovelos) de 90º.
Embora seja recomendável a evacuação de gases para o
exterior, pode ser instalado um filtro de carvão ativado que
permita que os gases sejam devolvidos à cozinha através do
tubo de saída.
Limpeza
Existe risco de incêndio se a limpeza não for efetuada de acordo
com as instruções.
Não permita a acumulação de gordura em nenhuma parte do
exaustor, especialmente no filtro, PROVOCA RISCO DE
INCÊNDIO.
34
A limpeza de filtros deve ser realizada uma vez por mês, no
mínimo, dependendo da utilização do exaustor. Deve levar-se
em consideração que ao cozinhar deposição de gorduras no
exaustor e no filtro, mesmo quando este não estiver em
funcionamento.
Recomendamos a utilização de luvas e tomar todo o tipo de
precauções ao limpar o interior do exaustor.
Reparação
Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser
substituído pelo fabricante, por um agente de assistência
autorizado ou por uma pessoa igualmente qualificada, para
evitar perigos.
Não ponha em funcionamento o exaustor se o cabo de
alimentação elétrica estiver deteriorado ou com cortes, ou se o
aparelho mostrar indícios de deteriorações visíveis na zona dos
comandos.
Se o módulo de LED estiver avariado, deve ser substituído pelo
fabricante, por um agente de assistência ou por pessoal
qualificado para evitar uma situação de perigo.
Se o exaustor deixar de funcionar, ou o fizer de forma anormal,
desligue-o da rede e entre em contacto com o Serviço de
Assistência Técnica.
Para qualquer reparação, dirija-se ao Serviço de Assistência
Técnica qualificado mais próximo, usando sempre
sobresselentes originais. As reparações ou alterações realizadas
por outro pessoal podem provocar danos ao aparelho ou um
mau funcionamento, pondo em perigo a sua segurança.
-
A Controlo do impulso do motor que
permite seleccionar 3 velocidades.
Baixa
Alta
Intensiva
B Interruptor de luz independente do
funcionamento dos motores.
C Iluminação mediante lâmpada LED.
D Filtros situados sobre a zona de
cozedura, facilmente extraíveis para
serem lavados.
E Corpo e suporte do filtro.
F Possibilidade de incorporar filtros de
carvão activo (Fig. 2).
G-H Alhetas anti-retorno que serão
colocadas na boca de saída, situando
os extremos nos orifícios dispostos para
tal (Fig.2).
35
PT
A B
figura 1 poderá controlar as funções do
exaustor.
Para conseguir uma aspiração mais eficaz,
recomendamos pôr o exaustor em
funcionamento alguns minutos antes de
cozinhar (entre 3 e 5 minutos) para que o fluxo
de ar seja contínuo e estável no momento de
aspirar os fumos.
Do mesmo modo, mantenha o exaustor a
funcionar uns minutos depois de cozinhar para
o arrasto total de fumos e odores para o
exterior.
Antes de efectuar qualquer operação de
limpeza e manutenção, certifique-se de que o
aparelho está desligado da rede.
Para realizar trabalhos de limpeza e
manutenção, cumpra com as Instruções de
Segurança.
O risco de fogo existe caso a limpeza não seja
fetuada de acordo com as instruções de
segurança.
Limpeza do filtro
Para extrair os filtros dos seus alojamentos,
liberar os pontos de fixação. Proceda à
limpeza, introduzindo-os na máquina de lavar
loiça, (ver observações) ou deixando-os
mergulhados em água quente o tempo
necessário para facilitar a eliminação de
gorduras, ou se preferir mediante o uso de
sprays específicos (protegendo as partes não
metálicas). Finalizada a limpeza, proceda à
sua secagem.
Para recolocar os filtros, proceda de forma
inversa à da sua retirada. Assegure-se que o
fecho do filtro fica bem preso no alojamento
para evitar quedas intempestivas dos filtros.
Observações: A limpeza na máquina de lavar
loiça com detergentes agressivos pode
escurecer a superfície metálica sem afectar a
sua capacidade de retenção de gorduras.
Ateão: A limpeza de filtros deve ser
realizada uma vez por mês, no mínimo,
dependendo da utilização do exaustor. Deve
levar-se em consideração que ao cozinhar
deposição de gorduras no exaustor e no filtro,
mesmo quando este não estiver em
funcionamento
Limpeza do corpo do exaustor
Recomenda-se a utilização de água com
detergente, aproximadamente a 40ºC, tal
como um pano humedecido nessa água para
a limpeza do exaustor, incidindo
especialmente nas fendas. Posteriormente,
passar um pano seco que não desprenda
pêlos.
Ateão:
Nunca utilizar esfregões metálicos nem
utilizar produtos abrasivos que possam
estragar a superfície.
Nunca raspar a superfície com objectos
duros, tais como facas, tesouras, etc.
Filtro de carvão activo
Para colocar o filtro de carvão faça
coincidir a ancoragem do motor com a
ancoragem do filtro de carvão activo e
gire-o no sentido do relógio.
A duração do filtro de carvão activo é de
três a seis meses, dependendo das
condições particulares de utilização.
O filtro de carvão activo não pode ser
lavado nem regenerado. Uma vez
esgotado, deve ser substituído.
Para substituir os filtros gastos por outros
novos, proceda no sentido inverso ao da
sua montagem.
É possível que, com a instalação de filtros
de carvão ativo, possa ser observada
uma redução do caudal de extração do
exaustor.
36
Características eléctricas:
VER ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS
Este aparelho foi desenhado, testado e
fabricado de acordo com:
Segurança: EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233.
Desempenho: EN/IEC 61591; ISO 5167-
1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-
1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564/IEC 62301.
EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN
55014-2 / CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-
2; EN/IEC 61000-3-3.
Para instalar o exaustor, pode selecionar uma
das duas seguintes possibilidades (fig. 3).
a) Para a parte superior do móvel, a fig.3
especifica a posição dos furos através da
exterior utilizando os parafusos M6
fornecidos.
b) Para as laterais internas do móvel utilize os
furos através
cada um dos lados do corpo do exaustor.
Esta fixação é realizada através da parte
interior do exaustor após desmontar os
filtros.
A parte inferior do exaustor deverá ser
colocada a uma altura mínima de 50 cm da
bancada para fogões elétricos e 65 cm. para
fogões a gás. Se as instruções de instalação
de fogões a gás indicam uma distância
superior, deve ter-se em conta.
Quando o exaustor de cozinha estiver a
funcionar ao mesmo tempo que outros
aparelhos alimentados por uma energia
distinta da elétrica, a pressão de saída de ar
não deve ser superior a 4 Pa (4x10-5 bar).
Para obter um rendimento ótimo, o
comprimento da conduta de evacuação
exterior não deverá ser superior a QUATRO
metros, nem ter mais de dois ângulos
(cotovelos) de 90º.
Embora seja recomendável a evacuação de
gases para o exterior, podem ser instalados
filtros de carvão ativado que permitam que os
gases sejam devolvidos à cozinha através do
tubo de saída.
Antes de solicitar o serviço de reparações, faça as comprovações indicadas a seguir:
Defeito
Possível causa
Solução
O exaustor não funciona
O fio de rede não está ligado
Ligar o fio à rede
Não chega tensão à tomada
Proceda a revisar / consertar a rede elétrica
O exaustor não aspira
suficiente ou vibra
Filtro saturado de gordura
Proceda à limpeza ou substituição do filtro
Obstrução da conduta de
saída de ar
Elimine as obstruções
Conduta de ar inadequada
Contacte um instalador e siga as instruções
deste manual
As lâmpadas não iluminam
Lâmpadas queimadas
Contacte o Centro de Apoio ao Cliente.
ILCOS D Code: DSL-12-S-450
37
PT
Poupança de energia
Este aparelho é economizador de energia,
mas existem algumas dicas sobre como
economizar ainda mais energia:
Enquanto estiver a cozinhar, certifique-
se de que existe suprimento de ar
suficiente para permitir que o exaustor
funcione de maneira eficiente e com um
baixo nível de ruído.
Ajuste a velocidade do ventilador para a
quantidade de vapor produzido
enquanto cozinha. Uitlize o modo
intensivo apenas quando necessário.
Quanto menor a velocidade do
ventilador, menos energia é consumida.
Se o cozinhado produzir grandes
quantidades de vapor, selecione logo a
velocidade mais alta do ventilador. Se o
vapor estiver espalhado pela cozinha,
o exaustor necessitará de ficar ligado
durante mais tempo, consumindo mais
energia.
Desligue o exasustor caso não
necessite dele.
Desligue a luz caso não necessite da
mesma.
Limpe e (se necessário) substitua o filtro
em intervalos regulares para aumentar a
eficácia do sistema de ventilação e
evitar o risco de incêndio.
Coloque as tampas nas panelas para
reduzir o vapor e a condensação.
Eliminação da embalagem
A embalagem está assinalada com o Ponto
Verde.
Para eliminar todos os materiais de
embalamento, como o cartão, esferovite e
as películas utilize os contentores
adequados. Deste modo é garantida a
reutilização dos materiais de embalamento.
Desmontagem do aparelho:
1. Desligue a alimentação elétrica da
tomada.
2. Remova a tubera do exaustor.
3. Desconecte a conduta.
4. Suportando o aparelho, remova os
parafusos que o fixam à parede.
5. Para eliminação, siga as indicações de
proteção ambiental adequadas.
Eliminação de aparelhos fora de uso
A diretiva Europeia 2012/19/UE referente à
gestão de Resíduos de Equipamentos
Elétricos e Eletrónicos (REEE), prevê que os
eletrodomésticos não devem ser escoados
no fluxo normal dos resíduos sólidos
urbanos.
Os aparelhos desatualizados devem ser
recolhidos separadamente para otimizar a
taxa de recuperação e reciclagem dos
materiais que os compõem e impedir
potenciais danos para a saúde humana e
para o ambiente. O símbolo constituído por
um contentor de lixo barrado com uma cruz
deve ser colocado em todos os produtos de
forma a recordar a obrigatoriedade de
recolha separada.
Os consumidores devem contactar as
autoridades locais ou os pontos de venda
para solicitar informação referente ao local
apropriado onde devem depositar os
eletrodomésticos velhos.
Antes de eliminar o seu aparelho, inutilize-o.
Puxe o cabo de alimentação, corte-o e
elimine-o.
38
Veiligheidsinformatie
Lees zorgvuldig de meegeleverde instructies voor installatie en
gebruik van het apparaat. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor
letsel en schade veroorzaakt door een foutieve installatie. Bewaar
de instructies van het apparaat voor toekomstig gebruik.
Veiligheid van kinderen en kwetsbare mensen
Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen van 8 jaar en
ouder en door mensen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of
verstandelijke vermogens of een gebrek aan ervaring en kennis,
indien zij onder toezicht staan van een volwassene of van
iemand die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Laat kinderen niet met het apparaat spelen.
Reiniging en onderhoud mag niet worden uitgevoerd door
kinderen zonder toezicht.
Algemene veiligheid
Er dient voldoende ventilatie voorzien te zijn indien de afzuigkap
gelijktijdig gebruikt wordt met toestellen welke werken op gas of
andere fossiele brandstoffen.
Flambeer nooit onder de afzuigkap.
LET OP: Bereikbare delen kunnen heet worden wanneer deze
wordt gebruikt in combinatie met koken.
Installatie
De montage-instructies worden op de afbeeldingen aan het
begin van deze gebruikershandleiding aangegeven.
Verwijder eerst de beschermfolie van de achterkant van het
apparaat. Verwijder vervolgens de folie volledig na de montage.
In het elektrische deel van de installatie is een inrichting voorzien,
die het mogelijk maakt om het apparaat met een
contactopeningsafstand van ten minste 3 mm meerpolig van het
net te scheiden. Daarvoor geschikt scheidingsmechanismen zijn
bijv. beveiligingsschakelaar, aardlekschakelaar en beveiligingen.
Deze installatie moet voldoen aan de geldende voorschriften.
39
NL
Als de elektrische verbinding wordt opgezet door een stekker en
de laatste is bereikbaar na montage, dan is het niet nodig de
genoemde separatie inrichting.
De afzuigkap mag niet worden aangesloten op leidingen die
reeds gebruikt worden met door gas of andere fossiele
brandstoffen werkende toestellen. (niet van toepassing bij
installaties met recirculatie)
Het onderste deel van de afzuigkap moet op een
minimumhoogte van 50cm boven de kookplaat voor een
elektrisch fornuis en 65cm voor een gasfornuis worden
geplaatst. Indien de aanwijzingen van het gasfornuis een grotere
afstand aangeven, moet deze nageleefd worden.
Raadpleeg alvorens de afzuigkap te installeren de plaatselijke
regels en voorschriften die van kracht zijn met betrekking tot de
huidige normen op gebied van lucht en dampen.
Als de afzuigkap tegelijktijd wordt gebruikt met andere apparaten
die aangedreven worden door anders dan elektrische stroom,
houdt er rekening dat de druk van de luchtstroom niet hoger dan
4 Pa (4x10-5 bar) mag zijn.
Controleer alvorens de afzuigkap aan tesluiten op het lichtnet dat
zowel de spanning als de frequentie overeenstemmen met de
waarden op het identificatieplaatje aan de binnenkant van de
afzuigkap.
Voor een optimale werking mag de uitlaatleiding niet langer zijn
dan 4 meter of meer dan twee hoeken van 90º ('ellebogen')
bevatten.
Hoewel het raadzaam is naar buiten te ventileren, kunnen actieve
koolstoffilters worden gebruikt waardoor de dampen terug naar
de keuken gevoerd kunnen worden via de uitlaatpijp.
Reiniging
Er kan een risico op brand zijn indien de afzuigkap niet
onderhouden wordt volgens de bijgevoede gebruiksinstructies.
Laat zich in geen enkel onderdeel van de afzuigkap vet ophopen,
vooral in de filter aangezien dit voor BRANDGEVAAR KAN
ZORGEN!
40
De filter moet minstens één keer per maand worden gereinigd,
afhankelijk van hoe vaak de afzuigkap wordt gebruikt. Denk
eraan dat tijdens het koken vet wordt opgeslagen in de
afzuigkap, of deze nu aanstaat of niet.
We raden aan handschoenen te gebruiken en voorzichtig te zijn
wanneer u de binnenkant van de afzuigkap reinigt.
Reparatie
Als het netsnoer beschadigd is, moet het worden vervangen
door de fabrikant, zijn servicedienst of een gelijkwaardig
gekwalificeerd persoon om gevaar te voorkomen.
Sluit het toestel niet aan indien de voedingskabel versleten of
tekenen van bechadiging vertoont.
Indien de LED module defect is, moet deze door de fabrikant,
zijn vertegenwoordiger of een gequalificeerd persoon vervangen
worden om problemen te vermijden.
Indien het toestel stopt of abnormaal werkt, dan moet u de
stekker uit het stopcontact trekken en dient u de technische
dienst te contacteren.
Neem contact op met uw plaatselijke Technische Dienst voor
reparaties en gebruik steeds originele reserveonderdelen.
Reparaties en wijzigingen die door anderen worden uitgevoerd,
kunnen het apparaat beschadigen of voor een slechte werking
zorgen, waardoor uw veiligheid in gevaar wordt gebracht. De
fabrikant is niet aansprakelijk voor onrechtmatig gebruik van het
apparaat.
-
A Motorbediening voor de selectie van
drie snelheden:
Laag
Hoog
Intensief
B Lichtschakelaar onafhankelijk van de
motorbediening
C Verlichting aan de hand van LED lampen
D Filters boven kookzone, gemakkelijk te
verwijderen voor reiniging.
E Frame en filterdrager
F Mogelijkheid tot het plaatsen van een
actieve koolstoffilter (afbeelding 2)
G-H Anti-terugvoerklepjes te plaatsen in de
voorziene holtes in de uitlaatopening
(afbeelding 2)
41
NL
zoals afgebeeld in afbeelding 1, kunt u de
functies van de afzuigkap gebruiken.
Voor een betere afzuiging raden wij aan om
de afzuigkap in te schakelen een aantal
minuten voordat u begint te koken (3 - 5
minuten). Op deze manier is de luchtstroom
continu en stabiel voor het afzuigen van de
dampen.
Laat de afzuigkap ook een aantal minuten
werken na het koken zodat alle dampen en
geuren worden verwijderd.
Door zoals op de afbeelding op de knop te
drukken, kunt u de functies van de afzuigkap
bedienen.
Zorg ervoor dat de afzuigkap afgekoppeld is
van het lichtnet alvorens enige reinigings- of
onderhoudsactiviteiten uit te voeren.
Volg voor de reiniging en het onderhoud de
veiligheidsvoorschriften vindt.
Indien de schoonmaak niet uitgevoerd wordt
zoals in de instructies kan er brandgevaar
optreden.
Filterreiniging
Maak de vergrendeling los om de filters te
verwijderen. Reinig de filter ofwel door deze
in de vaatwasmachine te plaatsen (zie
opmerkingen) ofwel door deze in warm water
te laten weken om het verwijderen van vet te
vergemakkelijken. U kunt ook speciale
sprays gebruiken (bescherm de niet metalen
delen). Laat de filter na het reinigen volledig
drogen.
Om de filters te vervangen gaat u in
omgekeerde volgorde te werk als bij het
verwijderen ervan. Zorg ervoor dat de
grendel van het filter goed op de behuizing is
bevestigd om te voorkomen dat de filters
onverwachts vallen.
Opmerkingen: reinigen in de vaatwas-
machine met agressieve reinigingsmiddelen
kan het oppervlak van metalen delen zwart
maken, zonder dat dit de
dampvasthoudende eigenschappen aantast.
N.B. De filter moet minstens één keer per
maand worden gereinigd, afhankelijk van
hoe vaak de afzuigkap wordt gebruikt. Denk
eraan dat tijdens het koken vet wordt
opgeslagen in de afzuigkap, of deze nu
aanstaat of niet.
Reiniging van de afzuigkapbehuizing
Het is raadzaam warm (ongeveer 40ºC)
zeepwater te gebruiken. Drenk een doek in
het zeepwater om de afzuigkap te reinigen
en besteed vooral aandacht aan de roosters.
Droog nadien af met een pluisvrije doek.
Opmerking:
Gebruik nooit metalen schuursponsjes of
bijtende producten die het oppervlak
kunnen beschadigen.
Schraap nooit met metalen voorwerpen
zoals messen, scharen, enz.
Actieve koolstoffilters
Om de koolstoffilter te plaatsen,
demonteer de klep, plaats de filter in de
hiertoe voorziene positie en monteer de
klep opnieuw.
De koolstoffilter heeft een levensduur van
drie tot zes maanden, afhankelijk van de
bijzondere gebruiksomstandigheden.
De actieve koolstoffilter kan noch
gewassen noch bijgevuld worden.
Wanneer de koolstoffilter opgebruikt is,
moet deze vervangen worden.
42
Om opgebruikte filters te vervangen door
een nieuwe, verwijder de oude filter en ga
vervolgens te werk als voor het plaatsen.
Door de installatie van koolstoffilters kan
in de afzuigkap een reductie van het
afzuigdebiet worden waargenomen.
Elektrische eigenschappen:
ZIE TYPEPLAATJE
Dit apparaat is ontworpen, getest en
gefabriceerd in overeenstemming met:
Veiligheid: EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233.
Prestatie: EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO
5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564/IEC 62301.
EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN
55014-2 / CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-
2; EN/IEC 61000-3-3.
Om de afzuigkap te bevestigen aan het
keukenmeubel, kunt u kiezen uit twee
mogelijkheden (fig.3):
a) Op het bovenste deel van het meubel,
figuur 3 aangeven wanneer de positie van
de gaten aangeduid als "A" aangeduid.
Deze bevestiging zal worden gemaakt van
de buitenkant met de meegeleverde M6
schroeven.
b) Aan de binnenzijden van het meubel: via
zijde van de behuizing van de afzuigkap.
Deze bevestiging wordt uitgevoerd via de
binnenzijde van de afzuigkap, na het
demonteren van de filters.
Het onderste deel van de afzuigkap moet op
een minimum hoogte van 50cm boven de
kookplaat voor een elektrisch fornuis en
65cm voor een gasfornuis worden geplaatst.
Indien de aanwijzingen van het gasfornuis
een grotere afstand aangeven, moet deze
nageleefd worden.
Voor een optimale werking mag de
uitlaatleiding niet langer zijn dan 4 meter of
meer dan twee hoeken van 90º ('ellebogen')
bevatten.
Hoewel het raadzaam is naar buiten te
ventileren, kunnen actieve koolstoffilters
worden gebruikt waardoor de dampen terug
naar de keuken gevoerd kunnen worden via
de uitlaatpijp.
Ga het volgende na alvorens technische bijstand te zoeken:
Defect
Mogelijke oorzaak
Oplossing
De afzuigkap werkt niet
De kabel is niet aangesloten
Sluit de stroomkabel aan.
De stekker ontvangt geen
stroom
Controleer/herstel het elektrische circuit
De afzuigkap zuigt niet
voldoende af of trilt
Filter verzadigd met vet.
Reinig of vervang filter
Uitlaat verstopt
Verwijder verstopping
Ongeschikte luchtleiding
Neem contact op met de installateur en volg
de aanwijzingen van deze handleiding.
De lamp werkt niet.
Lamp gebroken
Neem contact op met de klantenservice
ILCOS D Code: DSL-12-S-450
43
NL
Energie besparen
Dit apparaat is energie-efficiënt maar hier
volgt een aantal tips over hoe u nog meer
energie kunt besparen:
Tijdens de bereiding moet u ervoor
zorgen dat er voldoende luchtcirculatie is
zodat de afzuigkap optimaal kan werken
met weinig lawaai.
Regel de snelheid van de ventilator bij op
basis van de hoeveelheid stoom die wordt
geproduceerd tijdens de bereiding.
Gebruik de intensieve modus enkel indien
nodig. Hoe lager de snelheid van de
ventilator, hoe minder energie wordt
verbruikt.
Als de bereidingen grote hoeveelheden
stoom produceren, moet u een hogere
snelheid instellen voor de ventilator. Als
de stoom al is verspreid in de keuken zal
de afzuigkap langer moeten werken en
dus meer energie verbruiken.
Schakel de afzuigkap uit als u ze niet
meer nodig hebt.
Schakel de lichten uit als u ze niet meer
nodig hebt.
U moet de kap regelmatig reinigen en
(indien nodig) het filter vervangen om de
efficiëntie van het ventilatiesysteem te
Plaats het deksel op pannen om de stoom
van de bereidingen en condensatie te
verminderen.
Verwijdering van de verpakking
De verpakking draagt het Groene Punt-
teken.
Om alle verpakkingsmaterialen te
verwijderen, zoals karton, piepschuim en
beschermfolie, gelieve de geschikte
containers te gebruiken. Zo wordt de
recyclage van de verpakkingsmaterialen
gegarandeerd. Houd alle verpakkingen
buiten bereik van kinderen. Zij kunnen
verstikkingsgevaar opleveren.
De apparatuur verwijderen:
1. Ontkoppel de netvoeding.
2. Verwijder de afdekking van de leiding
boven de afzuigkap.
3. Ontkoppel de leiding.
4. Steun het apparaat en verwijder de
schroeven waarmee het is bevestigd aan
de muur.
5. Volg de gepaste milieubescherming
richtlijnen voor de verwijdering van het
afval.
Verwijdering van afgedankte apparaten
De Europese richtlijn 2012/19/EU
betreffende afgedankte elektrische en
elektronische apparatuur (AEEA), voorziet
dat huishoudapparaten niet mogen worden
afgevoerd via het gewone circuit van het
vaste stedelijke afval.
Verouderde apparaten dienen afzonderlijk te
worden opgehaald om zo het terugwinnings-
en recyclagepercentage van het materiaal
waaruit ze zijn gemaakt, optimaal ten goede
te komen en mogelijke schade voor de
gezondheid en het milieu te voorkomen. Het
symbool van de container met een kruis
erover dient op elk product te worden
aangebracht om eraan te herinneren dat het
afzonderlijk moet worden opgehaald.
Voor informatie over de juiste plaats waar
men oude huishoudapparaten kan
deponeren, dient de consument contact op
te nemen met de plaatselijke autoriteiten of
de verkooppunten.
Maak uw apparaat onbruikbaar alvorens het
te verwijderen. Trek het snoer los, snijd het
door en verwijder het.
44
Güvenlik Talimatları
      

      Kullanma
       
bulundurun.
Çocukların ve tehlikeye açık kişilerin güvenliği
        
        
      


      
 
Genel Güvenlik

     
      
cihazlara uygulanmaz).
Aspiratörün     

DİKKAT:      
gelebilir.
Montaj
     

      

        
       
      
ke
45
TR



        
ba     

       

      ullanma
       

Aspiratörü monte etmeden önce yürürlükteki duman ve hava

     
liler etiketinde belirtilen voltaj ve frekans

    
         


       
     
temizlenerek ortama geri döner.
Temizlik


      
    

        
    
46
     
birikimi olabilir.


Tamirat
Elektrik kablosunun zarar görmesi durumunda kablo, bir
ka       
       

Güç kaynak kablosunda ya da kontrol panelinde bir
deformasyon görülürse aspiratörünüzü kesinlikle

LED m

       
      

       
       
Yetkili servis harici tamirler sizin zarar görmenize sebep



Aparatların tanımı (Fig. 1-3)
A 

Orta
Hizli
B 
C Lamba LED
D    
    

E Çerçeve ve filtre destekleri.
F     
(Bas.2).
G-H    münü
   

paketle beraber temin ediliyor) (Bas 2).
47
TR
Kullanım Talimatları
     A
B   
edebilirsiniz.
   -5 dakika süre ile


      
tekrar geri dön 
Temizleme ve Bakım
    
    



ke var olmak 
      

Filtrelerin Temizliği
    
   
    
       

    
    

   

    

Notlar   
   


A Not
ayda bir kez temizlenmelidirler.
   hatta
   

Aspiratör Gövdesinin Temizlemesi
     
    
 
    
     
    
ederiz.
Not:
    


temizlik   
   
temizlemeyiniz.
Aktif Karbon Filtre

   

    
karbon filtreler     

    
  

     

   

  
   
azalma gözlemlenebilir.
48
Dati tecnici
Dati elettrici:
VEDI TARGA DATI
Bu    
    
:
Güvenlik: EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233.
Performans: EN/IEC 61591; ISO 5167-1;
ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564/IEC 62301.
Elektromanyetik Uyumluluk: EN 55014-1
/ CISPR 14-1; EN 55014-2 / CISPR 14-2;
EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
Montaj
Aspiratörü dolaba monte ederken 
2 yoldan birini seçebilirsiniz (Bas.3).
a)        
deliklerin konumunu belirler. Bu fiksasyon
   
kullanarak.
b)     
    
    
    

     
   
ocaklarda minimum 5
minimum      
   
     
gerekmektedir.
  
     
      
(dirsek) f
    
    

.
Şayet çalışmayan bir şey varsa

Hata
Muhtemel sebep
Çözüm

Aspiratör yeteri kadar
üflemiyor ya da
titriyorsa.








      

Lamba patlak.




ILCOS D Code: DSL-12-S-450
49
TR
Çevrenin Korunması
Enerji Tasarrufu
     
    
:

    
    

    

   
Fan      
kadar az enerji tüketilir.
   
   
    
    
  
   
    
fazla enerji tüketilmesine neden

  

  

  
ek için
    

    
   

Ambalajın Atılması

ir uygulama

    
    
  

Ekipmanın sökülmesi:
1. 
2. 
3. 
4.   
  
sökün.
5.     
koruma yönergelerine göre ilerleyin.
Kullanılmayan Cihazların Atılması
    Elektronik
   
    

   
   
   
  ye zarar vermemek için
    
    



Bunun için lütfen yerel bölge belediyeleri,
     



50
Πληροφορίες για την ασφάλεια


       
     
       
  

Ασφάλεια παιδιών και ευπαθών ατόμων
        
     
    ,  
   
 





Γενικές πληροφορίες για την ασφάλεια
        
 
 
 
  ""    

ΠΡΟΣΟΧΗ:      
      

Εγκατάσταση

 
51
EL

        

       

         

       

      
      
       

        
       
 
 

        
        
    

     


       -
       
Pa (4 x 105 bar).
      
        
      
      

52
       
 
        

         


Καθαρισμός
  ,    

       


        
       
       





Επισκευές
        
     
       
 



       
     
       

53
EL
        
      

     
  Teka    
  &   
      
       

      

Περιγραφή της συσκευής (EIK. 1-3)
A    
       
   




B    

C LED
D     
   

E 
F    
EIK 2).
G-H 


   
     
EIK 2).
Οδηγίες Χρήσης
     
 AB

     
   
   - 
      


    
       


Καθαρισμός και Συντήρηση
   
   


    
    

     
    

54
Καθαρισμός Φίλτρων
       

      
    
       

     
     

    

    
     
    

Σημείωση:    
    
     
     

Ν.Β.:     

    

    

Καθαρισμός Σώματος Απορροφητήρα
     
    
-
40º C
   
     
   

Σημείωση:
   
    
    




Φίλτρα Ενεργού Άνθρακα
     



    




    
    

   
    
 


   
   

Τεχνικές πληροφορίες

  
-
     
:
: EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233.
 EN/IEC 61591; ISO 5167-1;
ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564/IEC 62301.
  
EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN 55014-2 /
CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-2; EN/IEC
61000-3-3.
Εγκατάσταση
    
       
a b):
55
EL
a) 
       

     
   
   

b)     
       
    
B      
     
    
    

    


5
      

   -  

  
  

     
   
      

    
90º.
     

     
     

     


Οδηγός αντιμετώπισης προβλημάτων
          

Πρόβλημα
Πιθανή Αιτία
Επίλυση




















 < 12,5cm,


 





ILCOS D Code: DSL-12-S-450
Προστασία περιβάλλοντος
Εξοικονόμηση ενέργειας

     
   
:
     
   
56
     

    

   
    
    
   
    
    
   

    
   
   
     
    
    

  

  

    

   
    
    
  


    

   
.
Ανακύκλωση υλικών συσκευασίας
     


    
   
   
   
     


Αφαίρεση του εξοπλισμού:
1.   

2.     

3. 
4.   


5.     
   

Απόσυρση παλιών συσκευών
    
2012/19/EU    

WEEE
    
    

    
   
    
    
    
  
     

     

     
    
   


      
     

   

    
    
  

57
UK
Правила техніки безпеки
      
     
     
     


Безпека для дітей та вразливих осіб
      
     
      




       

Загальні правила техніки безпеки
        
        
     
      



УВАГА:      

Установка
      

 

58


         
   
      

     


      
      

       

      
      
  
         
      

     
     


      
-5 

      
      
    




59
UK
      
       


Чистка
      
  .
     - 
      



      



Ремонт
      

     

       
        


     
   

      
       

60
 -       

    

      
      
      

Опис приладу (Мал. 1-3)
A    
    




B     

C 
D    

E 
F   

G-H   

2).
Вказівки щодо користування
   
AB

   

     
   -  
    

   
    
   
    

Чищення та технічне обслуговування
   
   
    

   
  

   
    

Чищення фільтрів
   
 
    
     
61
UK
 
   
   

    
 
    
     

Примітки: 

    
      
   

Увага:    

    
    
    

Чищення корпусу кухонної витяжки
  
   
    

   
    

Примітка:
   
    
   

    
   

Фільтри з активованого вугілля
   
  



  -  
   

    
    
 

   
     
  


  
.
Технічні дані


   

:
  :
EN/IEC 60335-1; EN/IEC 60335-2-31,
EN/IEC 62233.
 : EN/IEC 61591;
ISO 5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168;
EN/IEC 60704-1; EN/IEC 60704-2-13;
EN/IEC 60704-3; ISO 3741; EN
50564/IEC 62301.
: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN
55014-2 / CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-
2; EN/IEC 61000-3-3.
62
Встановлення
    
    
:
a) 

  
    
    
M6.
b)    
    
  
  B   
  


   
     
   
     5 
        

     

   


      

     
    
   
   


Коли щось не працює
:
Несправність
Можлива причина
Що робити
























ILCOS D Code: DSL-12-S-450
Охорона навколишнього середовища
Заощадження енергії
  , 
  ,   
 :
   
  , 
   
   
 .
  
   , 
   .
  
63
UK
    
  

    
   
   
   
    
   
  
    

   

   

   
   
   
  

  
   

    
 CEE   
 EU 
    
   
  
    
   

Видалення обладнання:
1. 
2.    

3. 
4.   
    

5.    
   

     
    
    
    
     
  
    
   
  
    
    


   

      
     
    
64
Сведения по технике безопасности
     
    
      
   
     


Безопасность детей и лиц с ограниченными
возможностями


     



    
     

Общие правила техники безопасности
     
     
       



ВНИМАНИЕ:     
    

Установка
      

65
RU
      

   
    


   
    

    

   

      
       
      
 
       
          
      
     


    

     
     
     
x105 
       
       
     


66
    
      

 
       


Очистка


      
      

      
       
        
      

     

Ремонт
      
     
    

       
      

    
     
    

67
RU
      


     
      
    
     
     
      

Описание прибора (Рис. 1-3)
A   





B 
C 
D    
    

E 
F    

G-H H    
  

Инструкция по применению
    
AB

    
    
       
    

   
   
   

Чистка и уход
     

    
   
     
   
    
   
   
   


Чистка фильтра

    
68
    

    
   

  

    
    
   
    
  

Примечания:   
   
   
  
    

Внимание:   
     
    


    

Чистка корпуса вытяжки
  
   
40°C   

    
    

Внимание:
  
   


    
   

Фильтр из активированного угля
   
   
   
     

   
   
      

   
   
   


    
   

    
  

Техническая информация



:
 : EN/IEC
60335-1; EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC
62233.
  :
EN/IEC 61591; ISO 5167-1; ISO 5167-3;
ISO 5168; EN/IEC 60704-1; EN/IEC
60704-2-13; EN/IEC 60704-3; ISO 3741;
EN 50564/IEC 62301.
  
: EN 55014-1 / CISPR
14-1; EN 55014-2 / CISPR 14-2; EN/IEC
61000-3-2; EN/IEC 61000-3-3.
69
RU
Монтаж
   

a)      

   
   
M6.
b)     
 B   
   
  
  


       
5
     



  





    
  

В случае неполадки
        

Неисправность
Возможная причина
Решение
  
  






 


  

    






ILCOS D Code: DSL-12-S-450
Защита окружающей среды
Экономия энергии
  

  
   
:
   
  
   
    

 
   

  
  
   
   
70


    

  

    
   
   

     

    

   
  
  
  
 

 
  


Утилизация упаковки
    
Green Point).
  
   
  
   
  

    
   

Демонтаж устройства:
1. 
2.   

3. 
4.   

5.    
  

Утилизация оборудования,
вышедшего из употребления
   
 EC  

 WEEE 
  
   
   

   
   
  

  
    

   
    
   

   
   

    

   
    


71
ČEŠTINA
CS
Bezpečnostní informace
Tento návod si pelivpette jetped instalací spotebie a
jeho prvním pouitím. Výrobce nezodpovídá za kody a zranní
zpsobená nesprávnou instalaci chybným pouváním. Návod
k pouití vdy uchovávejte spolu se spotebiem pro jeho budoucí
pouití.
Bezpečnost dětí a zranitelných osob

     

        


 

Všeobecná bezpečnost
      
spalujícím plyn nebo jiná paliva, musí být 
       

       
flambování).
UPOZORNĚNÍ:       

Instalace
        



Elektrická instalace musí být provedena 

72
       


        

        

pouze

      

      
       


       
vedení.
  jinými neelektrickými
     
-5 bar).
          


hly 90o.

      

Čištění

v souladu s pokyny.
        
       
vznícení.
73
ČEŠTINA
CS
          



       

Opravy
        ze
   
kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
        
      
ovládacího panelu.
         
     
     

      
servis.
      
   originální náhradní díly. Jakékoliv
opravy nebo úpravy, provedené nekvalifikovanými osobami
       
.
Popis spotřebiče (obr. 1-3)
A Motorové ovládání, které umouje
vybrat ti rychlosti nebo vypnout
kteroukoliv z nich.
Nízká
Vysoká
Intenzivní
B motoru.
C 
D     

E 
F     
aktivního uhlí (obr.2).
G-H    umístit
(dle obr.2).
74
Návod na použití

AB
     
     
vznikem    
vzduchu.

    -  
dokonalému odvedení mastnot ze
vzduchového vývodu. Tím zabráníte návratu

Čištění a údržba
     
     
zásuvky.


     
provedeno v souladu s pokyny.
Čištění filtru

     


    
     
     
oschnout.
    



Poznámky     
   
  
      

Pamatujte     
    ti na frekvenci



nikoli.
Čištění korpusu odsavače

    
   

Pamatujte:
   
nebo abrazivní prost?edky, kterými byste
t povrch.
    
nástroje.
Aktivní uhlíkový filtr
    


      
závislosti na podmínkách

     


     
     
instalaci.
    instalaci uhlíkových
     
rychlosti proudu extrakce.
75
CS
Technické údaje
Elektrické údaje:
   
TECHNICKÝMI ÚDAJI
Tento     
vyroben podle norem:
 EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233.
Výkonnost: EN/IEC 61591; ISO 5167-1;
ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564/IEC 62301.
EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN
55014-2 / CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-
2; EN/IEC 61000-3-3.
Instalace


a) Na    
     


b) K    
    
     
Tato instalace se provádí z  


  50 cm nad deskou
      
   
    


      

     
   
uhlíkovými filtry, pomocí kterých jsou výpary

místnosti.
Şayet çalışmayan bir şey varsa

Hata
Muhtemel sebep
Çözüm
Aspiratör 




Aspiratör yeteri kadar
üflemiyor ya da titriyorsa





       


Lamba patlak.
Kontaktovat zákaznický servis
ILCOS D Code: DSL-12-S-450
76
Váš příspěvek k ochraně ţivotního prostředí
Úspora energie
    
      
více energie:
      
   
    
     
provozního hluku.
Upravte rychlost ventilátoru na
   
   
 
    
uje.
     
    
rychlost ventilátoru. Pokud se pára z
     


   

   


   
    
     

áry

Lividace obalu
     
    
     
    
nádoby. Tím se zajistí jejich recyklace.
Demontáž zařízení:
1. 
2.    

3. Odpojte vzduchovod.
4.    

5.     
   

Likvidace vyřazených zařízení
Evropská norma 2012/19/EU o elektrických
   
(WEEE -    
  
    
domovního odpadu.

     
optimalizoval procentuální podíl
    

     

    
    
   
likvidace.
     
   
misty, kde získá   

   

    

77
PL
Informacje dotyczące bezpieczeństwa


      
     
       

Bezpieczeństwo dzieci i osób wrażliwych
      
      
    
     
       


      

Ogólne zasady bezpieczeństwa
Pomieszczenie, w którym okap zamontowano do przewodu

      

      
potraw.      

UWAGA:       

Instalacja
       

        

78
W 
       
       

iki.
     


       
    azem lub innym
      


50 cm nad palnikami elektrycznymi lub 65 cm nad palnikami
gazowymi.
     
obow    

       
    
-5 bar).
     

na tabliczce znamionowej.    
do gniazdka z uziemieniem.
W celu uzyskania optymalnego odprowadzenia powietrza,
         

      
       
      ie go w
kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
79
PL
Czyszczenie
      

        



         
        

     

Remont
      
    
producent, autoryzowany serwis lub inny wykwalifikowany
specjalista. Ponadt


      
sterowania.
       
wymieniony przez producenta, autoryzowany serwis
      



technicznym.

     
     
    
       
ych prób naprawy.
80
Opis urządzenia (Rys. 1-3)
A 
Pierwszy
Drugi
Trzeci
B 
C 
D Filtry metalowe
E aktywnego.
F     
(Rys. 2).
G-H Zawór zwrotny (Rys.2).
Obsługa urządzenia
    
   
AB
      
 5 minut),
      
powietrza jeszcze przed powstaniem oparów.
   stawienie okapu
      
   
     

pomieszczenia.
Czyszczenie i konserwacja

     
od zasilania.
   

    
    
 
Czyszczenie filtrów
      
     
     
wodxie; dopuszczalne jest stosowanie
   
   

     
      
zatrzask filtra jest dobrze przymocowany do
obudowy, aby zapobiec przedwczesnemu

Uwaga:     
   owane filtry
metalowe.
Uwaga:     
   
      
   

      
zabrudzenia, jedna     
    
     
     

Czyszczenie obudowy
    
     
Po umyciu

Uwaga:
   
    



81
PL
Filtr z węgla aktywnego
     
zgodnie z oznaczeniami na wylotach
     
wskazówek zegara.
 
   

     
    

     

   
   
zmniejszenie 
Informacje techniczne
Charakterystyka techniczna:
  

  
przetestowane i wyprodukowane zgodnie z:
: EN/IEC 60335-1;
EN/IEC 60335-2-31, EN/IEC 62233.
: EN/IEC 61591; ISO 5167-1;
ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC 60704-1;
EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC 60704-3;
ISO 3741; EN 50564/IEC 62301.
EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN
55014-2 / CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-
2; EN/IEC 61000-3-3.
Montaż

3).
a)      
pokazuje, gdzie   
    
    

b)     
przez ruchome   
    
   biona od
   
filtrów.
Dolna powierzchnia okapu powinna
    50 cm nad
palnikami elektrycznymi lub 65 cm nad
palnikami gazowymi.
W celu uzyskania optymalnego
odprowadzenia powietrza, przewód nie
powinie

   
    
     
     
dnym z ruchem
wskazówek zegara.
Jeśli coś nie działa

Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie


do sieci.



Okap wibruje.
Niedostateczna moc



Zablokowany jest wylot powietrza.

Niedostateczny wylot powietrza

82
Problem
Prawdopodobna przyczyna
Rozwiązanie



ILCOS D Code: DSL-12-S-450
Opakowanie i wycofanie z eksploatacji
Oszczędzanie energii
    

:
    
   
     

 
pary wytwarzanej podczas gotowania.
   



   
     
   
   
      
   
energii.
     
potrzebujesz.
     e
potrzebujesz.

    
   

    

Opakowanie
    
    
   

   
   
opakowania w   

Usuwanie sprzętu:
1. 
2. 
3. 
4.     

5. W przypadku usuwania odpadów
   
  
rodowiska.
Wycofanie z eksploatacji
   
   
    
elektrycznego i elektronicznego (WEEE).
   
     
d     
jest klasyfikowany jako odpad z
gospodarstwa domowego.
   
    odpowiednim
punkcie utylizacji odpadów, w celu
recyklingu komponentów elektrycznych i
elektronicznych.  
  
    
   
     
   

Dodatkowe informacje na temat utylizacji,
   
    lokalnym
   
 

   
   
  
elektryczny.
83
BG
Информация за сигурност


     


безопасността на децата и уязвимите хора
-
        




       

Обща безопасност
       
        

.
ВНИМАНИЕ:      

Инсталация
     
      

       





  RCD   
84
     

     

     

     
     
      

        
-
       
 -     
o.
      
        

     
     

Pa (4x10-5 

      
      

     



        

Почистване
      
      

85
BG

       

     - 
       

       

     

Ремонти
 

       

  

    LED     
    

       
      

    -  
     

      
         

Описание на уреда (Фиг. 1-3)
A   
     




B   

C 
86
D   
   
   

E 
F 

G-H   
     
    
   

Инструкции за употреба
    
   
   A
B
   -  
 
 -    
 -     -
     

    
   

     

Почистване и поддръжка

    
   

   

    
     

Почистване на филтрите
      
     
   

  
      
    



    
    
     



Забележка:   
    
    



Внимание:    
 -   
 

    
    
.
Почистване на корпуса на абсорбатора
   

     

 
Забележка:
    
    
    

   
    

Филтри с активен въглен
     

   
87
BG
 


      


   

    
   

    
     
   

Технически данни
 :
    

     

: EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233.
: EN/IEC 61591; ISO
5167-1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC
60704-3; ISO 3741; EN 50564/IEC
62301.
EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN
55014-2 / CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-
2; EN/IEC 61000-3-3.
Инсталация
 
      

a)      
    
    
    

b)     
  
B
    

  
    


  - 5  
      
     
   -
o.
    
    
      

    
      
     

Ако нещо не работи

Проблем
Вероятна причина
Решение
 

  

   


   

  
 





 

    

88
Проблем
Вероятна причина
Решение



ILCOS D Code: DSL-12-S-450
Опазване на околната среда
Спестяване на енергия
     

:


    


  
  
     
   
    -
    
 -  

  
   -
   
   
  
-
     





    

    
   

    
     
.
Изхвърляне на опаковъчните
материали
   
   
   
    
     

Премахване на оборудването:
1. 
2.    

3. 
4.  
   

5.    
   


Изхвърляне на уреди, излезли от
употреба
  
U   

   
     

     
     
    
   



      
     
      
    

     
    


     
   
    

89
RO
Informaţii privind siguranţa
Înainte de instalarea i de utilizarea aparatului, citii cu atenie
instruciunile furnizate. Productorul nu este responsabil dac
instalarea i utilizarea incorect a aparatului provoac rniri i
daune. Pstrai întotdeauna instruciunile împreun cu aparatul
pentru consultare ulterioar
Siguranța copiilor și a persoanelor vulnerabile
Acest aparat poate fi utilizat de copiii cu rsta mai mare de 8
ani, de persoanele cu capaciti fizice, senzoriale sau mentale
reduse sau de persoanele frcunotine sau experiendac
sunt supravegheate de o persoan responsabil pentru
sigurana lor.



Siguranță generală
Camera (bucataria) a      



Nu pregatiti preparate flambate sub hota.
ATENŢIE: Piese 

Instalare
        
începutul acestui manual de utilizare.


Instalatia electrica trebuie montata astfel incat aceasta sa
poata fi izolata de sursa de alimentare cu o distanta minim de
3 mm pentru toate contactele. Separarea corecta a aparatelor
include de ex. intrerupatoare, RCD si contactori.
90
Daca conexiunea electrica este realizata printr-un stecher si
acest lucru ramane accesibil dupa instalare, atunci nu este
necesar sa aveti un dispozitiv de separare.
Aerul nu trebuie evacuat într-un flux care este folosit pentru



Partea de jos a hotei trebuie sa fie amplasata la cel putin 50cm
deasupra plitei electrice si la 65cm deasupra plitelor pe gaz.
Daca instructiunile pentru plitele pe gaz recomanda o distanta
mai mare, acestea trebuie respectate.
        
          
fumului.
Atunci cand hota functioneaza in acelasi timp cu alte
dispozitive de gatit non electrice, presiunea de evacuare a
aerului nu trebuie sa depaseasca 4 Pa (4x105 bar).
Inainte de a conecta hota la retea, verificati daca tensiunea si
frecventa corespund celor indicate pe eticheta de caracteristici
situata in interiorul dispozitivului.
Pentru a obtine o functionare maxima, lungimea furtunului de
evacuare un trebuie sa depaseasca 4 metri, sau sa includa
mai mult de 2 unghiuri de 90º (coturi).
Desi se recomanda evacuarea aerului in afara, se pot folosi
filtre de carbune active care permit gazului sa se intoarca in
bucatarie prin conducta de evacuare.
Curățenie

conformitate cu in
Nu lasati grasimile sa se acumuleze in nicio parte a hotei, mai
ales in filtru, deoarece EXISTA RISCUL PRODUCERII DE
FLACARI.
Filtrul trebuie curatat cel putin o data pe luna in functie de cat
de des este intrebuintata hota. Trebuie retinut faptul ca
91
RO
grasimile se acumuleaza in interiorul hotei in timpul prepararii
alimentelor, fie ca aceasta este pornita sau oprita.
Recomandam folosirea manusilor si o atentie sporita atunci
cand se curata interiorul hotei.
Reparații
În cazul în care cablul de alimentare este deteriorat, acesta

         
pericolul.

sunt semne de deteriorare în jurul panoului de control.
        

pentru a evita pericolul.
Daca hota nu mai functioneaza sau exista anomalii in
functionare, deconectati-o de la retea si contactati serviciul de
asistenta tehnica.
Contactati cel mai apropiat centru de Asistenta Tehnica
calificata pentru orice reparatie folosind intotdeauna piese de
schimb originale. Reparatiile si modificarile efectuate de alte
persoane pot deteriora dispozitivul sau pot cauza o functionare
defectuoasa, si va pot pune siguranta in primejdie.
Producatorul nu poate fi tras la raspundere pentru utilizarea
neadecvata a dispozitivului.
Descrierea dispozitivului (Fig. 1-3)
A Comenzi pentru motor care permit
selectarea a trei viteze sau
deconectarea oricareia dintre acestea.
Prima
A doua
A treia
B Intrerupator lumina independent de
motor.
C Iluminare cu ajutorul lampilor.
D Filtre situate deasupra zonei de
preparare, usor de indepartat pentru a fi
curatote.
E Suport filtru si cadru.
F Posibilitatea de a monta filtre de carbon
activ (Fig. 2).
G-H Clapete anti-retur care se vor amplasa la
gura de evacuare, cu capetele in orificiile
furnizate (Fig. 2).
92
Instructiuni de utilizare
Apasand butonul indicat in imaginea 1, veti
putea controla functiile hotei.
Pentru a obtine o extractie mai buna, este
recomandata pornirea hotei cu cateva minute
inainte de a incepe prepararea (3-5 minute)
pentru ca aerul sa devina continuu si stabil
atunci cand incepe extractia fumului.
De asemenea, mentineti hota pornita pentru
cateva minute dupa terminarea prepararii
pentru ca toate fumurile si mirosurile sa fie
inlaturate.
Curatarea si intretinerea
Inainte de a efectua orice lucrare de curatare
sau intretinere, verificati daca hota este
deconectata de la retea.
Pentru a efectua operatiunile de curatare si
intretinere urmati instructiunile de siguranta.
Exista risc de incendiu, daca operatiunea de
curatare nu se realizeaza in conformitate cu

Curatarea filtrelor
Pentru a scoate filtrele din locasul lor, slabiti
punctele de fixare. Curatati filtrul, fie in
masina de spalat vase (vezi observatiile), fie
lasati-l in apa calda pentru a inlesni
indepartarea grasimilor sau, daca doriti, cu
ajutorul substantelor speciale (protejand
partile care nu sunt metalice). Dupa ce au
fost curatate, lasati filtrele sa se usuce.
     
    - 
  
     
ile nefericite ale filtrelor.
Observatii: curatarea cu detergenti agresivi
in masina de spalat vase poate cauza
innegrirea suprafetei partilor metalice, fara a
afecta capacitatea filtrului de a retine gazul.
N.B. Filtrul trebuie curatat cel putin o data pe
luna in functie de cat de des este
intrebuintata hota. Trebuie retinut faptul ca
grasimile se acumuleaza in interiorul hotei in
timpul prepararii alimentelor, fie ca aceasta
este pornita sau oprita.
Curatarea corpului hotei
Se recomanda folosirea apei calde (aprox.
40ºC cu sapun. Se va utiliza o carpa inmuiata
in aceasta solutie pentru curatarea hotei,
acordand o atentie sporita gratarelor. Dupa
curatare, uscati hota cu ajutorul unei carpe
care nu lasa scame.
Observatii:
Nu utilizati bureti de curatare metalici
sau produse abrazive care pot deteriora
suprafata.
Nu utilizati obiecte de curatare cu
suprafete metalice precum cutite,
foarfeci etc.
Filtre de carbune active
Pentru a instala filtrul de carbune,
apasati punctele de fixare pe fiecare
parte a motorului si rotiti in sensul acelor
de ceasornic.
Filtrul de carbune poate fi utilizat intre
trei si sase luni in functie de conditiile
speciale de intrebuintare.
Filtrul de carbune activ nu poate fi
curatat sau regenerat. Dupa terminarea
perioadei in care poate fi utilizat, acesta
trebuie inlocuit.
Pentru a inlocui filtrele uzate cu unele
noi, trebuie sa le scoateti pe cele vechi
urmand instructiunile de instalare in
ordine inversa.
Se poate observa o reducere a debitului
de ext
filtrelor de carbon.
93
RO
Informatii Tehnice
Caracteristici electrice:
VEZI PLACUTA CU DATE TEHNICE
fabricat
în conformitate cu:
: EN/IEC 60335-1; EN/IEC
60335-2-31, EN/IEC 62233.
: EN/IEC 61591; ISO 5167-
1; ISO 5167-3; ISO 5168; EN/IEC
60704-1; EN/IEC 60704-2-13; EN/IEC
60704-3; ISO 3741; EN 50564/IEC
62301.
EMC: EN 55014-1 / CISPR 14-1; EN
55014-2 / CISPR 14-2; EN/IEC 61000-3-
2; EN/IEC 61000-3-3.
Instalare
Pentru a fixa hota la corpul de bucatarie
puteti alege una din cele trei modalitati (fig.
3).
a) In partea de sus a corpului de bucatarie,
figura 3  
     

b) Pe partile laterale interioare ale mobilei,
prin orificiile mobile denumite "B" care
exista in fiecare parte a corpului hotei.
Fixarea se va face din interiorul hotei,
dupa ce filtrele au fost demontate.
Partea de jos a hotei trebuie sa fie amplasata
la cel putin 50cm deasupra plitei electrice si
la 65cm deasupra plitelor pe gaz. Daca
instructiunile pentru plitele pe gaz recomanda
o distanta mai mare, acestea trebuie
respectate.
Pentru a obtine o functionare maxima,
lungimea furtunului de evacuare un trebuie
sa depaseasca 4 metri, sau sa includa mai
mult de 2 unghiuri de 90º (coturi ).
Desi se recomanda evacuarea aerului in
afara, se pot folosi filtre de carbune active
care permit gazului sa se intoarca in
bucatarie prin conducta de evacuare.
Solutii pentru eventualele probleme
Inainte de a cere sfatul departamentului de asistenta tehnica, mai intai efectuati urmatoarele
verificari:
Problema
Cauza posibila
Solutia
Hota nu functioneaza
Cablul nu este conectat
Conectati cablul de alimentare
Nu exista curent la priza
Verificati/reparati circuitul electric
Hota nu extrage
suficient sau vibreaza
Filtrul este saturat cu grasime
Curatati sau inlocuiti filtrul
Evacuarea este blocata
Eliminati blocajele
Cicuit inadecvat al aerului
Contactati instalatorul si urmati instructiunile
din acest ghid
Lampile nu se aprind
Lampile sunt arse

ILCOS D Code: DSL-12-S-450
94
Protectia mediului
Economisirea energiei
Acest aparat este eficient din punct de
     

:
    -  
     
     
      

    
     
 
necesar. Cu cât viteza ventilatorului este
      
este mai mic.
   
     
mai mare a ventilatorului în timp util.
    -  

     
energie.
O
ea.

de ea.
     


a preveni riscul de incendiu.
Pu      

Aruncarea ambalajului
Ambalajul acestui cuptor poarta marcajul

Aruncati toate materialele ambalajului ca de
exemplu: carton, polistiren, plastic, in
pubelele special destinate tipului de material.
In acest fel va asigurati ca aceste materiale
vor fi refolosite.
Demontarea echipamentului:
1. 
2. 
hotei.
3. 
4.   

5.    
   
  
mediului.
Eliminarea echipamentelor învechite
Conform 2012/19/EU referitoare la deseurile
de echipamente electrice si electronice
Simbolul pe produs sau pe ambalajul sau
semnifica faptul ca acest produs, in cazul in
care nu-l mai utilizati, nu trebuie tratat ca un
gunoi menajer. El trebuie transferat la
centrele de colectare pentru reciclarea
echipamentului electric si electronic.
Asigurandu-va ca acest produs este reciclat
in mod corect, ajutati la prevenirea unor
eventuale consecinte negative asupra
mediului si sanatatii umane, consecinte care
ar putea avea loc in cazul nereciclarii acestui
produs. Pentru detalii referitoare la reciclarea
acestui produs, contactati autoritatile locale
sau magazinul de unde l-ati cumparat.
95
AR














 





           
      .      3 
      .     .
            
  .



  50     
        
  .    65       
             .
96


 



 











 


LED 






97
AR
3-



       
.
.
      


2
-     

2.

1


35


















40






       



        

         
       
         

 
  
       
.
98


       

      



        






      

       
   .





1-EN/IEC 60335-EN/IEC 60335 EN/IEC 62233 31-2
EN/IEC 61591  EN/IEC 60704-1 EN/IEC 60704-2-13EN/IEC 60704-3 EN 50564/IEC 62301
 1 / -EN 55014 CISPR 14-1EN 55014-2 / CISPR 14-2 EN/IEC 61000-3-2EN/IEC 61000-3-3



         
        4410
5


4       
90º

.


 3
 A M6
        
          

   50      65

:






99
AR















ILCOS D Code: DSL-5-H-450




       
    

         
      


       


        
      

      





      


      



 
    
    

 1 2       
3 4 

5     





2012/19/EU
(WEEE)












www.teka.com
1231070-r
FR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Teka GFG2 INOX Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

Documentos relacionados