EAS ELECTRIC EMV75TVP Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario
EMV75TVP
HORNO INTEGRADO
EINBAU-BACKOFEN
FOUR ENCASTRABLE
BUILT-IN OVEN
FORNO EMBUTIDO
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GEBRAUCHSANWEISUNG
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUÇÕES
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones
Scan for manual in other languages and further updates
Manuel dans d'autres langues et mis à jour
Manual em outras línguas e actualizações
V.2
ES - 2
Icono Tipo Significado
ADVERTENCIA Riesgo de lesión grave o muerte
RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA Riesgo de voltaje peligroso
INCENDIO Advertencia; Riesgo de incendio / materiales inflamables
PRECAUCIÓN Riesgo de lesiones o daños materiales
IMPORTANTE / NOTA Uso correcto del sistema
Gracias por elegir este producto.
Este Manual de usuario contiene información de seguridad e instrucciones importantes
relacionadas con el uso y mantenimiento del aparato.
Tómese el tiempo que necesite para leer este Manual de usuario antes de usar el aparato
y guárdelo por si tuviese que consultarlo más adelante.
V.2
ÍNDICE
1.INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ................................................................................4
1.1. Advertencias generales de seguridad ...........................................................................4
1.2. Advertencias para la instalación ....................................................................................6
1.3. Durante el uso .............................................................................................................7
1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento.........................................................................9
2.INSTALACIÓN Y PREPARACIÓN PARA SU USO ......................................................... 11
2.1. Instrucciones para el instalador ................................................................................... 11
2.2. Instalación del horno ................................................................................................... 11
2.3. Conexión eléctrica y seguridad ...................................................................................12
3.CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO .........................................................................14
4.USO DEL PRODUCTO ...................................................................................................15
4.1. Controles del horno .....................................................................................................15
4.2. Mesa de cocción..........................................................................................................17
4.3. Uso de la unidad de control LCD inteligente ...............................................................18
4.4. Accesorios ..................................................................................................................29
5.LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......................................................................................31
5.1. Limpieza ...................................................................................................................31
5.2. Mantenimiento .............................................................................................................32
6.SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE ............................................................33
6.1. Solución de problemas ................................................................................................33
6.2. Transporte ...................................................................................................................33
7.ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ..................................................................................34
7.1. Ficha energética ..........................................................................................................34
8.GARANTÍA COMERCIAL.............. ..................................................................................35
V.2
ES - 4
1. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea detenidamente estas instrucciones en su
totalidad antes de usar el aparato y guárdelas
en un lugar fácilmente accesible para que pueda
consultarlas cuando sea necesario.
Este manual se ha redactado para varios modelos.
Puede que su aparato no tenga algunas de las
características descritas en este manual. Al leer
el manual de uso, preste especial atención a las
figuras que en él se muestran.
1.1. Advertencias generales de seguridad
Este aparato lo pueden usar niños de al menos
8 años de edad y personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales reducidas o con
falta de experiencia y conocimientos siempre
que hayan recibido la supervisión o instrucciones
necesarias con respecto al uso seguro del aparato
y comprendan los riesgos asociados. Los niños no
deben jugar con este aparato. Ningún niño debe
realizar la limpieza ni el mantenimiento de usuario
de este aparato sin supervisión.
ADVERTENCIA : El aparato y sus piezas
accesibles se calientan durante su uso. Se debe tener
cuidado a fin de evitar tocar los elementos de
calentamiento. Mantenga a los niños de menos de 8
años de edad lejos del aparato salvo que estén
supervisados en todo momento.
ADVERTENCIA: Peligro de incendio: No
coloque objetos sobre las superficies donde se
cocina.
ADVERTENCIA: Si la superficie está rajada,
apague el aparato para evitar la posibilidad de que se
produzca una descarga eléctrica.
V.2
ES - 5
No use el aparato con un temporizador externo o un
sistema de control remoto aparte.
Durante el uso, el aparato se calentará. Se debe
tener cuidado a fin de evitar tocar los elementos de
calentamiento que hay dentro del horno.
Durante el uso normal de este aparato, los tiradores
podrían calentarse.
No use productos de limpieza abrasivos agresivos ni
rascadores metálicos afilados para limpiar el cristal
de la puerta del horno o el resto de superficies.
Pueden rayar la superficie, lo que podría hacer que
se resquebrajase el cristal o se dañase la superficie.
No utilice productos de limpieza a vapor para limpiar
el aparato.
ADVERTENCIA: Para evitar la posibilidad de
descargas eléctricas, asegúrese de que el aparato
esté apagado antes de cambiar la lámpara.
PRECAUCIÓN: Las piezas accesibles podrían
estar calientes al cocinar o asar. Mantenga a los niños
alejados del aparato cuando se esté usando.
El aparto se ha fabricado de acuerdo con las normativas
y estándares locales e internacionales pertinentes.
Los trabajos de mantenimiento y reparación
solo deben llevarlos a cabo técnicos de servicio
autorizados. Es peligroso que un técnico no
autorizado lleve a cabo los trabajos de instalación
y reparación del aparato. No altere ni modifique
en modo alguno las especificaciones del aparato.
El uso de protectores de encimera no adecuados
puede dar lugar a accidentes.
Antes de conectar el aparato, asegúrese de que
las condiciones de la distribución local (naturaleza
y presión del gas o frecuencia y voltaje de
electricidad) y las especificaciones del aparato sean
V.2
ES - 6
compatibles. Las especificaciones de este aparato
se indican en la etiqueta.
PRECAUCIÓN: Este aparato solo ha sido
diseñado para cocinar alimentos en el interior de una
vivienda. No se debe usar para ningún otro fin o
aplicación, como para uso no doméstico, en un
entorno comercial o para calentar una habitación.
No utilice los tiradores de la puerta para levantar
o mover el aparato.
Se han tomado todas las medidas posibles con el
fin de garantizar su seguridad. Puesto que el cristal
se puede romper, debe tenerse cuidado al limpiar el
aparato para evitar que se raye. Evite golpear
el cristal con accesorios.
Asegúrese de que el cable de alimentación no quede
atrapado ni dañado durante la instalación. Si el cable
de alimentación se ha dañado, deberá cambiarlo el
fabricante, su agente de servicio o una persona cualificada
equivalente a fin de evitar que se produzca un peligro.
No deje que los niños se cuelguen de la puerta del
horno o se sienten en ella cuando esté abierta.
Mantenga a los niños y animales alejados de este
electrodoméstico.
1.2. Advertencias para la instalación
No utilice el aparato antes de que se haya instalado
por completo.
El aparato debe instalarlo un técnico autorizado.
El fabricante no es responsable de ningún daño que
pueda producirse por una colocación o instalación
defectuosa realizada por una persona no autorizada.
Al desembalar el aparato, asegúrese de que no
haya resultado dañado durante el transporte. Si
detecta algún tipo de defecto, no use el aparato y
V.2
ES - 7
póngase en contacto inmediatamente con un agente
de servicio cualificado. Los materiales empleados
para el embalaje (nailon, grapas, espuma de
estireno, etc.) pueden resultar dañinos para los
niños y se deben recoger y retirar inmediatamente.
Proteja el aparato de los efectos atmosféricos. No lo
exponga a efectos como el sol, la lluvia, la nieve, el
polvo, una humedad excesiva, etc.
El material que rodea el aparato (p. ej. un armario),
debe ser capaz de soportar al menos una
temperatura de 100 °C.
El aparato no debe instalarse detrás de una puerta
decorativa para evitar el sobrecalentamiento.
1.3. Durante el uso
Al usar el horno por primera vez, podría observar un
ligero olor. Este olor es totalmente normal y se debe
a los materiales de aislamiento de los elementos
calentadores. Le recomendamos que antes de usar
el horno por primera vez, lo deje vacío y lo ponga
a trabajar a la temperatura máxima durante 45
minutos. Asegúrese de que el entorno en el que se
haya instalado el producto esté bien ventilado.
Tenga cuidado al abrir la puerta del horno cuando
esté cocinando o tras haber terminado de cocinar. El
valor caliente del horno puede producir quemaduras.
No coloque materiales inflamables o combustibles
dentro ni cerca del aparato cuando este esté
funcionando.
Use siempre guantes para horno para retirar
la comida del horno y para volver a introducir
alimentos en él.
En ningún caso se debe cubrir el horno con papel
de aluminio, ya que existe la posibilidad de que se
V.2
ES - 8
produzca un sobrecalentamiento.
No coloque platos o bandejas de horno
directamente sobre la base del horno mientras se
esté cocinando. La base se calienta mucho y se
puede dañar el aparato.
No deje desatendida la cocina al cocinar con
aceites sólidos o líquidos. Pueden prenderse bajo
condiciones extremas de calentamiento. Nunca vierta
agua sobre llamas producidas por aceite. En su lugar,
apague la cocina y cubra el recipiente con su tapa o
una manta ignífuga.
Si no se va a usar el producto durante un largo
período de tiempo, apague el interruptor de mando
principal.
Asegúrese de que los mandos de control del
aparato estén siempre en la posición “0” (parada)
cuando no se esté utilizando.
Al extraer las bandejas, estas se inclinan- Tenga
cuidado de que no se le derrame ni se le caiga la
comida caliente al sacarla del horno.
No coloque nada sobre la puerta del horno cuando
esté abierta. Esto podría desequilibrar el horno o
dañar la puerta.
No cuelgue toallas, trapos ni ropa en el aparato o en
uno de sus tiradores.
Se recomienda usar agua blanda para evitar que con
el paso del tiempo se acumule una cantidad excesiva
de restos de cal en el sistema de generación de
vapor. Para comprobar la blandura del agua, use el
papel de prueba proporcionado con el producto y
la tabla que se muestra debajo. El papel de prueba
debe mantenerse sumergido en agua durante 3
segundos y un minuto después de haberlo sacado
del agua, se podrán ver las rayas en él.
V.2
ES - 9
Tiras de prueba Dureza del agua
5-4 bandas azules Blanda
1 banda roja Ligeramente dura
2 bandas rojas Dureza media
3 bandas rojas Dura
4-5 bandas rojas Muy dura
Si no se establece el nivel adecuado de dureza del
agua, podría verse afectado el funcionamiento del
aparato y su vida útil.
No use ningún líquido que no sea agua estancada.
No use agua caliente.
Mantenga cerrado el depósito de agua cuando esté
funcionando el horno.
Si el horno está caliente y se abre la puerta, puede
que salga aire caliente, de modo que manténgase
alejado usted y mantenga alejados a los niños al
abrir la puerta del horno.
Para evitar que se acumule cal en el interior de la
cavidad, límpiela después de cada uso.
Una vez terminado el proceso de cocinado, debe
retirarse el agua que quede en el sistema. Para
hacerlo, seleccione “Yes” (Sí) cuando se le pregunte
automáticamente en la pantalla, tras el proceso de
cocción. No deje nada en el horno durante esta
operación.
1.4. Durante la limpieza y el mantenimiento
Asegúrese de que el aparato esté desconectado de
la red eléctrica antes de realizar cualquier tarea de
limpieza o mantenimiento.
No extraiga los mandos de control para limpiar el
panel de mando.
Para preservar la eficacia y seguridad del aparato,
le recomendamos que use siempre piezas de
V.2
repuesto originales y que llame a un agente
de servicio autorizado cuando sea necesario.
Declaración de conformidad de la CE
Declaramos que nuestros productos cumplen
con las directivas, decisiones y normativas
europeas pertinentes y con los requisitos
enumerados en los estándares
mencionados.
Este aparato se ha diseñado únicamente para cocinar
en casa. Cualquier otro uso (como calentar una
habitación) es inadecuado y peligroso.
Las instrucciones de funcionamiento se aplican a
varios modelos. Puede que observe diferencias entre
estas instrucciones y el modelo suyo.
ELIMINACIÓN: No elimine este producto como
residuos municipales sin clasificar. Es necesario
recoger estos residuos por separado para un
tratamiento especial.
ES - 10
En base a la directiva europea 2012/19/UE de residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE), los electrodomésticos
no pueden ser arrojados en los contenedores municipales
habituales; tienen que ser recogidos selectivamente para optimizar
la recuperación y reciclado de los componentes y materiales que
los constituyan y reducir el impacto en la salud humana y el medio
ambiente. El símbolo del cubo de basura tachado se marca sobre
todos los productos para recordar al consumidor la obligación de
separarlos para la recogida selectiva. El consumidor debe
contactar con la autoridad local o con el vendedor para informarse
en relación a la correcta eliminación de su electrodoméstico.
V.2
ES - 11
2. INSTALACIÓN Y
PREPARACIÓN PARA SU USO
ADVERTENCIA: Este aparato debe
instalarlo una persona de servicio
autorizada o un técnico cualificado siguiendo
las instrucciones proporcionadas en esta
guía y cumpliendo las normativas locales
vigentes.
Si la instalación se realiza de manera
incorrecta, la garantía quedará anulada
y podrían producirse daños físicos y
materiales, de los que el fabricante no
se hace responsable.
Antes de la instalación asegúrese de que
las condiciones de la distribución local
(voltaje de electricidad y frecuencia) y los
ajustes del aparato son compatibles. Las
condiciones de ajuste de este aparato se
indican en la etiqueta.
Deben cumplirse las leyes, ordenanzas,
directivas y estándares vigentes en el
país en el que se vaya a usar el aparato
(normativas de seguridad, reciclaje
adecuado conforme a las normativas,
etc.).
2.1. Instrucciones para el instalador
Instrucciones generales
Tras quitar el material de embalaje del
aparato y de sus accesorios, asegúrese
de que el aparato no esté dañado.
Si sospecha que pueda haber cualquier
tipo de daño en el aparato, no lo utilice.
Póngase en contacto inmediatamente
con una persona de servicio autorizada
o un técnico cualificado.
Asegúrese de que no haya materiales
inflamables o combustibles cerca del
aparato, como cortinas, aceite, trapos,
etc., que podrían prenderse fuego.
La encimera y el mobiliario que rodee el
aparato debe estar hecho de materiales
resistentes a temperaturas superiores a
los 100 °C.
El aparato no se debe instalar
directamente sobre un lavavajillas,
frigorífico, congelador, lavadora o
secadora.
2.2. Instalación del horno
Los aparatos se suministran con kits de
instalación y se pueden instalar en una
encimera de dimensiones adecuadas. Las
dimensiones para la encimera y el horno se
proporcionan debajo.
A (mm) 557 min./max. F (mm) 560/580
B (mm) 550 min. G (mm) 555
C (mm) 595 min. H/I (mm) 600/590
D (mm) 575 min. J/K (mm) 5/10
E (mm) 574
F
A B
C
C
D
E
G
H
J
Instalación bajo
una encimera
V.2
ES - 12
F
AB
C
C
D
E
G
I
J
K
Instalación en una unidad de pared
Una vez que se hayan realizado las
conexiones eléctricas, inserte el horno en
el armario empujándolo hacia delante. Abra
la puerta del horno e inserte 2 tornillos
en los orificios que se encuentran en
el bastidor del horno. Con el marco del
producto tocando la superficie de madera
del armario, apriete los tornillos.
2.3. Conexión eléctrica y seguridad
ADVERTENCIA: La conexión eléctrica
de este aparato debe realizarla una
persona de servicio autorizada o un
electricista cualificado conforme a las
instrucciones proporcionadas en esta guía
y las normativas locales vigentes.
ADVERTENCIA: ESTE APARATO
DEBE ESTAR CONECTADO A
TIERRA.
Antes de conectar el aparato al
suministro eléctrico, debe comprobarse
el voltaje nominal del aparato (indicado
en la placa identificativa del aparato)
para asegurarse de que se corresponda
con el de la red eléctrica. Además, los
cables eléctricos deben ser capaces de
soportar la potencia nominal del aparato
(que también se indica en la placa
identificativa).
Asegúrese de que se usen cables
aislados durante la instalación. Una
conexión incorrecta podría dañar el
aparato. Si el cable de alimentación
está dañado y debe cambiarse, dicha
operación deberá realizarla personal
cualificado.
No utilice adaptadores, regletas ni
alargadores.
El cable de alimentación debe
mantenerse alejado de las partes
calientes del aparato y no debe
doblarse ni comprimirse. De lo contrario,
se podría dañar el cable, lo que daría
lugar a un cortocircuito.
Si el aparato no está conectado a la
red mediante un enchufe, se debe usar
un interruptor aislante multipolar (con
una separación de contacto mínima de
3 mm) para cumplir las normativas de
seguridad.
El aparato está diseñado para un
suministro eléctrico de 220-240 V ~
380-415 V 3N~. Si el suministro eléctrico
de su vivienda es distinto, póngase
en contacto con un técnico de servicio
autorizado o un electricista cualificado.
El cable de alimentación (H05VV-F)
debe ser lo suficientemente largo como
para conectarlo al aparato aunque este
V.2
ES - 13
se encuentre en la parte delantera del
armario.
Asegúrese de que todas las conexiones
estén apretadas debidamente.
Fije el cable de alimentación a la
abrazadera de cable y a continuación
cierre la tapa.
La conexión de la caja de terminales se
encuentra en la caja de terminales.
Marrón Amarillo+Verde
Azul
V.2
ES - 14
3. CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO
Importante: Las especificaciones para el producto varían y el aspecto del aparato
podría variar con respecto al mostrado en las figuras que se muestran debajo.
Lista de componentes
1
2
3
1. Panel de mando
2. Tirador de puerta de horno
3. Puerta de horno
Panel de mando
4. Temporizador
5. Mando de control de funciones del horno
6. Mando de termostato del horno
7. Cubierta de depósito de agua
5467
V.1
ES - 15
4. USO DEL PRODUCTO
4.1. Controles del horno
Mando izquierdo
Pulsación larga: Encender/apagar
Pulsación corta: Pausar la cocción
Giro a la derecha: Bloqueo de teclado
Giro a la izquierda: Deshacer/Ir al menú
anterior
Mando derecho
Pulsación: Seleccionar/Comenzar
cocción/Iniciar operación de vapor
manual
Giro a la derecha: Navegación por el
menú/Aumentar temperatura
Giro a la izquierda: Navegación por el
menú/Reducir temperatura
Funciones del horno
* Dependiendo del modelo de horno que
tenga, podrían variar las funciones.
Luz del horno: Solo
se encenderá la luz del
horno. Seguirá
encendida mientras
esté activada la
función de cocción.
Función de
descongelación: Las
luces de advertencia
del horno se
encenderán
y comenzará a
funcionar el ventilador.
Para usar la función de descongelación,
coloque los alimentos congelados en el
horno en un estante colocado en la tercera
ranura comenzando desde la parte inferior.
Se recomienda colocar una bandeja de
horno bajo los alimentos que se vayan a
descongelar para que caiga en ella el agua
que se produce al descongelarse el hielo.
Esta función no cocinará ni cocerá la
comida, solo ayudará a descongelarla.
Función Turbo: Las
luces de advertencia
y del termostato del
horno se encenderán
y comenzarán a operar
el elemento de
calentamiento del
anillo y el ventilador. La función Turbo
distribuye el calor de manera homogénea
por el horno. Todos los alimentos de todos
los estantes se cocinarán de manera
uniforme. Se recomienda precalentar el
horno durante unos 10 minutos.
Función de cocción
estática: Las luces de
advertencia y del
termostato del horno
se encenderán
y comenzarán a operar
los elementos de
calentamiento
inferiores y superiores. La función de
cocción estática emite calor, garantizando
una cocción homogénea de los alimentos.
Esto es ideal para cocinar pastelitos, tartas,
pasta al horno, lasañas y pizzas. Se
recomienda precalentar el horno 10 minutos.
Asimismo, es mejor no cocinar en más de
un estante a la vez con esta función.
Función de
ventilador: Las luces
de advertencia y del
termostato del horno
se encenderán
y comenzarán a operar
los elementos de
calentamiento superior e inferior y el
ventilador. Esta función es muy buena para
hornear pastelitos. La cocción se lleva
a cabo mediante los elementos de
calentamiento inferior y superior que hay en
el interior del horno y mediante el
ventilador, que distribuye el aire, dando un
ligero toque grill a la comida. Se
recomienda precalentar el horno durante
unos 10 minutos. La función de ventilador
y calentamiento inferior es ideal para
hornear alimentos, como pizzas, de manera
uniforme y en poco tiempo. Mientras el
ventilador distribuye de forma homogénea
el calor del horno, el elemento de
calentamiento inferior cuece los alimentos.
Función de pizza: Las
luces de advertencia
y del termostato del
horno se encenderán.
Comenzarán a operar
los elementos de
calentamiento
inferiores y del anillo, así como el ventilador.
Esta función es ideal para hornear
alimentos, como pizzas, de manera uniforme
y en poco tiempo. Mientras el ventilador
distribuye de forma homogénea el calor del
horno, el elemento de calentamiento inferior
se encarga de hornear los alimentos.
V.2
ES - 16
Función de grill: Las
luces de advertencia y
del termostato del
horno se encenderán y
comenzará a operar el
elemento de
calentamiento del grill.
Esta función se usa para tostar y cocinar
alimentos al grill en los estantes superiores
del horno. Aplique un poco de aceite a la
parrilla con una brocha para impedir que se
peguen los alimentos y coloque la comida
en el centro de la parrilla. Debajo de la
comida debe colocar siempre una bandeja
que recoja las gotas de aceite o grasa. Se
recomienda precalentar el horno durante
unos 10 minutos.
Advertencia: Al cocinar al grill, la
puerta del horno debe estar cerrada
y la temperatura del horno debe
ajustarse a 190 °C.
Función de grill
rápido: Las luces de
advertencia y del
termostato del horno
se encenderán y
comenzarán a operar
los elementos de
calentamiento superiores y del grill. Esta
función se usa para cocinar al grill más
rápidamente y para cocinar al grill alimentos
que tengan una gran superficie, como, por
ejemplo, carne. Use los estantes superiores
del horno. Aplique un poco de aceite a la
parrilla con una brocha para impedir que se
peguen los alimentos y coloque la comida
en el centro de la parrilla. Debajo de la
comida debe colocar siempre una bandeja
que recoja las gotas de aceite o grasa. Se
recomienda precalentar el horno durante
unos 10 minutos.
Advertencia: Al cocinar al grill, la
puerta del horno debe estar cerrada
y la temperatura del horno debe ajustarse a
190 °C.
Función de doble
grill y ventilador: Las
luces de advertencia
y del termostato del
horno se encenderán
y comenzarán a operar
el ventilador y los
elementos de calentamiento superiores y
del grill. Esta función se usa para cocinar
alimentos gruesos al grill más rápidamente
y para cocinar al grill alimentos que tengan
una gran superficie. Se pondrán en marcha
los elementos de calentamiento superiores
y los del grill, así como el ventilador, para
asegurarse de que los alimentos se cocinen
de manera uniforme. Use los estantes
superiores del horno. Aplique un poco de
aceite a la parrilla con una brocha para
impedir que se peguen los alimentos y
coloque la comida en el centro de la
parrilla. Debajo de la comida debe colocar
siempre una bandeja que recoja las gotas
de aceite o grasa. Se recomienda
precalentar el horno durante unos 10
minutos.
Advertencia: Al cocinar al grill, la
puerta del horno debe estar cerrada y
la temperatura del horno debe
ajustarse a 190 °C.
Función de vapor auxiliar manual:
Esta función se puede usar con cualquier
otra función de cocción.
Se usa para cocinar todo tipo de vegetales,
pedazos pequeños de carne, frutas
y guarniciones (como arroz o pasta).
Ventajas:
Exterior de los alimentos crujiente
y brillante.
Mínima pérdida de agua.
Prácticamente no se pierden nutrientes.
Cocción baja en grasas.
Puede seleccionar la función deseada y la
densidad del vapor. La tabla de densidad de
vapor se encuentra en la siguiente página.
Llenado del depósito de agua
El depósito de agua tiene una
capacidad de 300 ml. Esta cantidad
permite ejecutar 3 ciclos de vapor
auxiliar. En cada ciclo se usan
aproximadamente 100 ml de agua.
V.2
ES - 17
Presione la tapa del depósito para que
se abra.
Extraiga ligeramente el depósito de agua.
El depósito no se debe sacar.
Añada la cantidad mínima de agua de
100 ml antes de usarlo.
El nivel máximo de agua se indica
mediante la marca “MAX” (MÁX.) del
depósito.
Densidad de vapor Cantidad de agua
1 inyección de vapor Añada 100 ml de agua
2 inyecciones de vapor Añada 200 ml de agua
3 inyecciones de vapor Añada 300 ml de agua
Inyección de vapor
automática Añada 100 ml de agua
Presione la tapa del depósito para que
se cierre.
Función Vapclean+:
La función Vapclean+ de limpieza
por vapor permite limpiar fácilmente
el aparato. Encontrará esta función en
el menú “Cleaning” (Limpieza). Antes de
ejecutar esta función, añada 300 ml de
agua al depósito. Para añadir agua siga las
instrucciones proporcionadas bajo el título
“Llenado del depósito de agua”.
4.2. Mesa de cocción
Función
Platos
Estática
Hojaldre 2-3-4 170 - 190 35 - 45
Tarta 2-3-4 170 - 190 30 - 40
Galleta 2-3-4 170 - 190 30 - 40
Estofado 2 175 - 200 40 - 50
Pollo 2-3-4 200 45 - 60
Ventilador
Hojaldre 2-3-4 170 - 190 25 - 35
Tarta 2-3-4 150 - 170 25 - 35
Galleta 2-3-4 150 - 170 25 - 35
Estofado 2 175 - 200 40 - 50
Pollo 2-3-4 200 45 - 60
V.2
ES - 18
Turbo
Hojaldre 2-3-4 170 - 190 35 - 45
Tarta 2-3-4 150 - 170 30 - 40
Galleta 2-3-4 150 - 170 25 - 35
Estofado 2 175 - 200 40 - 50
Asado
Albóndigas
asadas 7 200 10 - 15
Pollo * 190 50 - 60
Chuletas 6-7 200 15 - 25
Bistecs 6-7 200 15 - 25
*Si dispone de ella, cocine con la brocheta
para pollo asado.
4.3. Uso de la unidad de
control LCD inteligente
Ready Cook está diseñada para ayudar a
los usuarios domésticos a usar fácilmente
recetas de cocina profesionales mediante las
funciones de cocción automática integradas.
A continuación se describen los menús
de Ready Cook, como “Manual Cooking”
(Cocción manual), “Auto Cooking” (Cocción
automática), “Favourites” (Favoritos),
“Cleaning” (Limpieza) y “Settings” (Ajustes).
Cocción manual
Puede modificar cualquiera de los ajustes
decocciónenelmodo“ManualCookingˮ
(Cocción manual), incluyendo las 7
funciones de cocción, la temperatura, la
función Booster, la duración de la cocción
y el tiempo de finalización de cocción. Siga
los pasos enumerados a continuación para
desplazarseporelmenú“ManualCookingˮ
(Cocción manual).
El menú principal
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección hasta que se resalte
Manual Cooking” (Cocción manual).
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Función del horno
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para desplazarse
por las funciones del horno disponibles.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Cocción con vapor auxiliar
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para resaltar la
opción “ON” (ENC.) u “OFF” (APAG.) de
la función “Steam aid cooking” (Cocción
con vapor auxiliar).
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción “1 steam
injection” (1 inyección de vapor).
V.2
ES - 19
Añada 100 ml al depósito de agua.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción “Add 100 ml
water” (Añadir 100 ml de agua).
Gire una vez el mando de la derecha
para seleccionar la opción “2 steam
injection” (2 inyecciones de vapor).
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Añada 200 ml al depósito de agua.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción “Add 200 ml
water” (Añadir 200 ml de agua).
Gire dos veces el mando de la derecha
para seleccionar la opción “3 steam
injection” (3 inyecciones de vapor).
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Añada 300 ml al depósito de agua.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción “Add 300 ml
water” (Añadir 300 ml de agua).
Gire dos veces el mando de la derecha
para seleccionar la opción “Auto
steam injection” (Inyección de vapor
automática).
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
V.2
ES - 20
Añada 100ml ml al depósito de agua.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción “Add 100 ml
water” (Añadir 100 ml de agua).
Temperatura
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para desplazarse por
los ajustes de temperatura disponibles
.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Booster
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para resaltar la
opción “ON” (ENC.) u “OFF” (APAG.) de
la función Booster.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Utilice esta función para ajustar la
temperatura deseada del horno lo más
rápidamente posible. Este modo no es
apropiado para cocinar.
Duración de cocción
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para cambiar la
duración de la cocción.
Pulse el mando de la derecha para
establecer la duración de la cocción.
NOTA: Si la duración de cocción se
establece en 00:00, el horno seguirá
cocinando hasta que lo apague
manualmente.
Tiempo de finalización de cocción
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para cambiar el
tiempo de finalización de cocción.
Pulse el mando de la derecha para
establecer el tiempo de finalización de
cocción.
Pantalla informativa
V.2
ES - 21
La cocción comenzará cuando hayan
pasado 10 segundos tras haber
realizado la última acción o cuando se
pulse el mando de la derecha.
Gire el mando de la izquierda en
sentido contrario al de las agujas del
reloj para volver al ajuste anterior.
La pantalla de animación muestra:
El tiempo de cocción.
• Temperatura
El tiempo de inicio y finalización de
cocción.
Información sobre la función de cocción.
Pantalla de animación
Pulse el mando de la izquierda para
detener la cocción.
Pulse el mando de la derecha para
iniciar / reanudar la cocción.
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para cambiar la
temperatura.
Gire el mando de la izquierda en
sentido contrario al de las agujas del
reloj mientras esté activa cualquier
función de cocción para que se muestre
la función del horno, la temperatura y la
pantalla de ajuste del tiempo de cocción.
Para detener la cocción y volver al
menú principal, pulse el mando de la
izquierda y gírelo en sentido contrario al
de las agujas del reloj.
Cocción automática
Ready Cook tiene funciones de recetas
integradas determinadas previamente que
se pueden seleccionar en el menú “Auto
Cooking” (Cocción automática). Solo podrá
seleccionar el nombre de la comida que
desee. No se podrá modificar ninguno
de los ajustes de las recetas, como la
temperatura o la duración de la cocción,
dado que Ready Cook ya los ha ajustado
automáticamente.
Siga los pasos indicados a continuación
para llevar a cabo la cocción automática.
V.2
ES - 22
El menú principal
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección hasta que se resalte
Auto Cooking” (Cocción automática).
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Categorías de comidas
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para desplazarse
por las recetas disponibles.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Selección de receta
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para desplazarse
por las recetas disponibles.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Inyección de vapor
Gire el mando de la derecha en cualquier
dirección para resaltar la opción “ON”
(ENC.) u “OFF” (APAG.) de la función
“Steam injection” (Inyección de vapor).
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Añada 200 ml al depósito de agua.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción “Add 200 ml
water” (Añadir 200 ml de agua).
Peso de la comida
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para cambiar el peso.
Pulse el mando de la derecha para
ajustar el peso.
V.2
ES - 23
Tiempo de finalización de cocción
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para cambiar el
tiempo de finalización de cocción.
Pulse el mando de la derecha para
establecer el tiempo de finalización de
cocción.
Pantalla informativa
La cocción comenzará cuando hayan
pasado 10 segundos sin que se realice
ninguna acción o cuando se pulse el
mando de la derecha.
Gire el mando de la izquierda en
sentido contrario al de las agujas del
reloj para volver atrás por las pantallas
de ajuste anteriores.
Coloque la comida en el estante
del medio para obtener los mejores
resultados al cocinar.
Pantalla de animación
Pulse el mando de la izquierda para
detener la cocción.
Pulse el mando de la derecha para
iniciar y reanudar la cocción.
Para detener la cocción y volver al
menú principal, pulse el mando de la
izquierda y gírelo en sentido contrario al
de las agujas del reloj.
Favoritos
Puede guardar sus ajustes de cocción
manual, lo que le permite seleccionar
rápidamente los mismos ajustes de cocción
en cualquier momento. Al final del menú
“Manual Cooking” (Cocción manual),
después del ajuste de la duración de la
cocción, se le preguntará si desea guardar
los ajustes en sus favoritos.
Para crear un ajuste de cocción favorito,
use la función de edición del menú
“Favourites” (Favoritos).
Para seleccionar y comenzar una función
que tenga en favoritos, siga los pasos
indicados a continuación.
En el menú principal
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección hasta que se resalte
“Favourites” (Favoritos).
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Favoritos
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para desplazarse
por las opciones disponibles.
V.2
ES - 24
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Los ajustes almacenados en el favorito se
mostrarán en la parte inferior de la pantalla.
La pantalla de ejecución/edición
Gire el mando de la derecha para
resaltar la opción “Run” (Ejecutar).
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción “Run” (Ejecutar).
Tiempo de finalización de cocción
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para cambiar el
tiempo de finalización de cocción.
Pulse el mando de la derecha para
establecer el tiempo de finalización de
cocción.
Pantalla informativa
La cocción comenzará cuando hayan
pasado 10 segundos sin que se realice
ninguna acción o cuando se pulse el
mando de la derecha.
Gire el mando de la izquierda en
sentido contrario al de las agujas del
reloj para volver atrás por las pantallas
de ajuste anteriores.
Coloque la comida en el estante
del medio para obtener los mejores
resultados al cocinar.
Pantalla de animación
Pulse el mando de la izquierda para
detener la cocción.
Pulse el mando de la derecha para
iniciar y reanudar la cocción.
Para detener la cocción y volver al
menú principal, pulse el mando de la
izquierda y gírelo en sentido contrario al
de las agujas del reloj.
Para editar los ajustes de favoritos, siga los
pasos indicados a continuación.
El menú principal
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección hasta que se resalte
Favourites” (Favoritos).
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
V.2
ES - 25
Favoritos
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para desplazarse
por las opciones disponibles.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Los ajustes almacenados en el favorito
seleccionado se mostrarán en la parte
inferior de la pantalla.
La pantalla de ejecución/edición
Gire el mando de la derecha para
resaltar la opción “Edit” (Editar).
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción “Edit” (Editar).
Función del horno
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para desplazarse
por las funciones del horno disponibles.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Temperatura
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para desplazarse por
los ajustes de temperatura disponibles.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Booster
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para resaltar la
opción “ON” (ENC.) u “OFF” (APAG.) de
la función Booster.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Utilice esta función para ajustar la
temperatura deseada del horno lo más
rápidamente posible. Este modo no es
apropiado para cocinar.
Duración de cocción
V.2
ES - 26
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para cambiar la
duración de la cocción.
Pulse el mando de la derecha para
establecer la duración de la cocción.
Estante del horno
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para desplazarse
por los estantes del horno disponibles.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar el estante.
Para obtener los mismos resultados cada
vez que cocine, es importante tener en
cuenta la información de los estantes del
horno.
Pantalla informativa
Gire el mando de la izquierda en
sentido contrario al de las agujas del
reloj para volver atrás por las pantallas
de ajuste anteriores.
Guardar en favoritos
Gire el mando de la derecha para
resaltar la opción “Save” (Guardar)
para guardar los ajustes o “Cancel
(Cancelar) para descartar los ajustes.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Limpieza
Con la función “Vapclean” (Limpieza por
vapor), los restos de comida secos que
haya en el interior del horno se ablandarán
mediante vapor. Para ejecutar la función
“Vapclean” (Limpieza por vapor), vierta un
vaso de agua en el estante inferior del horno
y siga los pasos indicados a continuación.
En el menú principal
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección hasta que se resalte
la opción “Cleaning” (Limpieza).
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
Pantalla de selección de función
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción “Vapclean”.
V.2
ES - 27
Inyección de vapor
Añada 300 ml al depósito de agua.
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción “Add 300 ml
water” (Añadir 300 ml de agua).
Duración de la limpieza
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para cambiar la
duración de la limpieza.
Pulse el mando de la derecha para
ajustar la duración de la limpieza.
Tiempo de finalización de limpieza
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para cambiar el
tiempo de finalización de la limpieza.
Pulse el mando de la derecha para ajustar
el tiempo de finalización de la limpieza.
Pantalla informativa
La limpieza comenzará cuando hayan
pasado 10 segundos sin que se realice
ninguna acción o cuando se pulse el
mando de la derecha.
Gire el mando de la izquierda en
sentido contrario al de las agujas del
reloj para volver atrás por las pantallas
de ajuste anteriores.
Pantalla de animación
Pulse el mando de la izquierda para
detener la limpieza.
Pulse el mando de la derecha para
iniciar y reanudar la limpieza.
Para detener la limpieza y volver al
menú principal, pulse el mando de la
izquierda y gírelo en sentido contrario al
de las agujas del reloj.
Ajustes
Mediante el menú “Settings” (Ajustes)
puede ajustar la hora, el brillo de la pantalla,
el tono del zumbador y la opción de idioma.
V.2
ES - 28
El menú principal
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección hasta que se resalte
la opción “Settings” (Ajustes).
Pulse el mando de la derecha para
seleccionar la opción resaltada.
El menú de idiomas
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para cambiar el
idioma.
Pulse el mando de la derecha para
establecer el idioma que desee.
El menú de brillo
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para cambiar el brillo
de la pantalla entre los niveles 0 y 4.
Pulse el mando de la derecha para
ajustar el brillo de la pantalla.
El menú de la fecha
Gire el mando de la derecha en cualquier
dirección para cambiar la fecha.
Pulse el mando de la derecha para
establecer la fecha.
La fecha se expresa en el formato de
mes, día y año.
El menú de la hora
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para cambiar la hora.
Pulse el mando de la derecha para
ajustar la hora.
La hora se expresa en el formato de
minuto y hora.
En el menú del tono del zumbador
Gire el mando de la derecha en
cualquier dirección para elegir uno de
los tres tonos de zumbador.
V.2
ES - 29
Pulse el mando de la derecha para
establecer el tono de zumbador que
desee.
El menú de la versión de software
La versión del software se mostrará
únicamente a título informativo. No se
puede cambiar.
Bloqueo de teclado
La función de bloqueo de teclado se usa
para impedir que se cambien los ajustes
del horno de forma no intencionada. Para
activar o desactivar el bloqueo de teclado
gire el mando de la izquierda en el sentido
contrario al de las agujas del reloj y
manténgalo pulsado durante 3 segundos.
Cuando esté activada la función de bloqueo
de teclado, solo se podrá usar el botón de
ENC. / APAG.”. El resto de botones estará
bloqueado.
4.4. Accesorios
La rejilla EasyFix
Limpie bien los accesorios con agua
caliente, detergente y un paño limpio suave
cuando vaya a utilizarlos por primera vez.
7
5
6
4
3
2
1
T2
T1
Inserte el accesorio en la posición
correcta dentro del horno.
Deje al menos 1 cm de espacio entre la
cubierta del ventilador y los accesorios.
Tenga cuidado al sacar los utensilios
de cocina o los accesorios del horno.
Los alimentos calientes o accesorios
pueden causar quemaduras.
Los accesorios pueden deformarse con
el calor. Tras enfriarse, recuperarán su
apariencia y función originales.
Las bandejas y las rejillas se pueden
colocar en cualquier nivel del 1 al 7.
Las guías telescópicas se pueden
colocar en los niveles T1, T2, 3, 4, 5,
6, 7.
Se recomienda utilizar el nivel 3 para
preparar alimentos en un nivel.
Se recomienda utilizar el nivel T2 para
preparar alimentos en un nivel con
guías telescópicas.
Se recomienda utilizar los niveles 2 y 4
para preparar alimentos en dos niveles.
La rejilla de parrilla giratoria debe
colocarse en el nivel 3.
El nivel T2 se utiliza para colocar la
rejilla de parrilla giratoria con guías
telescópicas.
****Los accesorios pueden variar en
función del modelo adquirido.
La bandeja honda
La bandeja honda es ideal para estofados.
Coloque la bandeja en cualquiera de los
estantes y empújela hasta el fondo para
asegurarse de que quede bien colocada.
La bandeja llana
La bandeja llana es ideal para hornear
pastelitos.
Coloque la bandeja en cualquiera de los
estantes y empújela hasta el fondo para
asegurarse de que quede bien colocada.
V.2
ES - 30
La bandeja pequeña
La bandeja pequeña es ideal para hornear
pastelitos.
Coloque la bandeja en el centro de una
rejilla.
Rejilla con guía telescópica de media
extensión Easyfix
La guía telescópica se extiende hasta la
mitad para permitir un acceso sencillo a los
alimentos.
Guías telescópicas
Limpie bien los accesorios con agua
caliente, detergente y un paño limpio suave
cuando vaya a utilizarlos por primera vez.
Lengüeta
de sujeción
Fijador
A cada lado de la guía telescópica hay
sujetadores que permiten retirarlos para
tareas de limpieza y reubicación.
Retire el carril lateral. Consulte la
sección «Retirar la bandeja de rejilla».
Cuelgue los fijadores superiores de
las guías telescópicas en la rejilla
de referencia del nivel de la parrilla
lateral y presione simultáneamente
los fijadores inferiores hasta que oiga
claramente cómo encajan en la rejilla de
fijación del nivel de parrilla lateral.
Para retirarlos, sujete la superficie
frontal de la guía y repita las
instrucciones anteriores en orden
inverso.
Puerta del horno de cierre lento
La puerta del horno se cierra lentamente
por sí sola cuando se suelta justo antes de
la posición de cierre.
Colector de agua
A veces al cocinar, se produce condensación
en el cristal interior de la puerta del horno.
Esto no significa que el producto esté
averiado.
Abra la puerta del horno en la posición de
grill y déjela en esta posición 20 segundos.
El agua caerá en el colector.
Deje que se enfríe el horno y limpie el
interior de la puerta con un trapo seco.
Este procedimiento debe realizarse con
regularidad.
V.2
ES - 31
5. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
5.1. Limpieza
ADVERTENCIA: Apague el aparato y
deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Instrucciones generales
Antes de usar materiales de limpieza
para limpiar el aparato, compruebe si
son adecuados y si el fabricante los ha
recomendado.
Utilice productos de limpieza líquidos o
cremosos que no contengan partículas.
No utilice cremas cáusticas (corrosivas),
polvos de limpieza abrasivos, estropajos
de aluminio ásperos ni herramientas
duras, ya que podrían dañar las
superficies de la cocina.
No utilice productos de limpieza que
contengan partículas, ya que podrían
arañar las partes pintadas, esmaltadas
o de cristal del aparato.
Si se derrama algún líquido, límpielo
inmediatamente para impedir que se
dañe cualquier parte.
No utilice productos para limpiar a
vapor en ninguna parte del aparato.
Limpieza del interior del horno
El interior de los hornos esmaltados se
limpia mejor con el horno caliente.
Después de usar el horno, siempre
debe limpiarse con un trapo suave
empapado en agua con jabón. A
continuación, vuelva a limpiar el horno
con un trapo húmedo y séquelo.
En ocasiones, puede que tenga que
usar un producto de limpieza líquido
para limpiar el horno por completo.
Limpieza de las partes de cristal
Limpie las partes de cristal del aparato
de manera periódica.
Utilice limpiacristales para limpiar el
interior y el exterior de las partes de
cristal. A continuación enjuáguelas y
séquelas bien con un trapo seco.
Limpieza de las partes de acero
inoxidable (si las hubiese)
Limpie las partes de acero inoxidable
del aparato de manera periódica.
Limpie las partes de acero inoxidable
con un trapo suave empapado
únicamente en agua. A continuación
séquelas bien con un trapo seco.
No limpie las partes de acero
inoxidable si siguen calientes tras
haber cocinado.
No deje mucho tiempo sobre el acero
inoxidable restos de vinagre, café,
leche, sal, agua, zumo de tomate o
limón.
Limpieza de superficies pintadas (si
existen)
Las manchas de tomate, pasta de
tomate, kétchup, limón, derivados del
aceite, leche, productos azucarados,
bebidas azucaradas y café se deben
limpiar de inmediato con un paño
mojado en agua tibia. Si las manchas
no se limpian y se dejan secar sobre las
superficies donde se encuentran, NO se
deben frotar con objetos duros (objetos
puntiagudos, estropajos de alambre de
acero y plástico, esponjas para platos
que dañan la superficie) o con agentes
de limpieza que contengan elevados
contenidos de alcohol, quitamanchas,
desengrasantes, productos químicos
abrasivos para la superficie. De lo
contrario, se puede producir corrosión
en las superficies pintadas a base de
polvo y provocar manchas. El fabricante
no se hace responsable de ningún daño
V.2
ES - 32
causado por el uso de productos o
métodos de limpieza inadecuados.
Extracción de la puerta del horno
Antes de limpiar el cristal de la puerta del
horno, debe quitar la puerta del horno, tal
como se muestra debajo.
1. Abra la puerta del horno.
2. Abra la abrazadera de zapata (a) (con la
ayuda de un destornillador) hasta la posición
final.
a
3. Cierre la puerta hasta que esté
prácticamente en la posición de cierre total
y quite la puerta tirando de ella hacia usted.
Extracción de la parrilla
Para quitar la parrilla, tire de ella tal como
se indica en la figura. Una vez que la haya
liberado de los clips (a), levántela.
a
5.2. Mantenimiento
ADVERTENCIA: El mantenimiento de
este aparato solo debe llevarlo a cabo
una persona de servicio autorizada o
un técnico cualificado.
Cambio de la lámpara del horno
ADVERTENCIA: Apague el aparato y
deje que se enfríe antes de limpiarlo.
Quite primero la lente del cristal y a
continuación quite la bombilla.
Sustituya la bombilla retirada por una
nueva (capaz de soportar 300 °C)
(230 V, 15-25 W, tipo E14).
Cambie la lente del cristal, tras lo cual el
horno estará listo para su uso.
La lámpara está diseñada
específicamente para ser utilizada en
electrodomésticos de cocina. No está
diseñada para iluminar un hogar.
V.2
ES - 33
6. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS Y TRANSPORTE
6.1. Solución de problemas
Si sigue teniendo algún problema con su aparato tras comprobar estos pasos básicos
de resolución de problemas, póngase en contacto con un técnico de servicio
autorizado o con un técnico cualificado.
Problema Posible causa Solución
El horno no se enciende. No hay corriente. Compruebe si el aparato recibe corriente.
Compruebe también que estén trabajando
el resto de electrodomésticos de la cocina.
No se genera calor o el horno
no calienta.
El control de temperatura del horno
no se ha colocado bien.
Se ha dejado abierta la puerta del
horno.
Compruebe que se haya colocado bien
el mando de control de temperatura del
horno.
La luz del horno (si la
hubiese) no funciona.
La lámpara se ha estropeado.
El suministro eléctrico se ha
interrumpido o desconectado.
Cambie la lámpara de acuerdo con las
instrucciones.
Asegúrese de que el enchufe de la pared
tenga corriente.
Los alimentos no se cocinan
de forma homogénea en el
horno.
Los estantes del horno se han
colocado mal.
Compruebe que se estén siguiendo las
temperaturas y las posiciones de estantes
recomendadas.
No abra la puerta a menudo salvo que
necesite darle la vuelta a los alimentos
que esté cocinando. Si abre la puerta
frecuentemente, la temperatura interior
será inferior, lo que podría afectar al
resultado final de la comida.
Los botones del temporizador
no se pueden pulsar
correctamente.
Hay materias extrañas entre los
botones del temporizador.
Modelo táctil: hay humedad en el
panel de mando.
La función de bloqueo de teclado
está activada.
Quite las materias extrañas y vuelva a
intentarlo.
Quite la humedad y vuelva a intentarlo.
Compruebe si está activada la función de
bloqueo de teclado.
El ventilador del horno (si lo
hubiese) hace ruido. Los estantes del horno vibran.
Compruebe que el horno esté nivelado.
Compruebe que los estantes o los
utensilios para el horno no estén vibrando o
en contacto con el panel trasero del horno.
El ventilador de refrigeración
sigue trabajando tras haber
apagado el horno.
El ventilador del horno, controlado
electrónicamente, se activa
automáticamente durante un
determinado período de tiempo para
enfriar el horno.
El ventilador se apaga automáticamente
cuando los componentes electrónicos se
han enfriado lo suficiente.
El horno se ha apagado solo.
Los hornos controlados
electrónicamente se apagan de
manera automática si no se está
realizando ninguna función.
El horno se apagará automáticamente
para ahorrar energía si no se realiza
ninguna otra acción durante un
determinado período de tiempo tras
haberlo encendido o después del final de
un programa de cocción.
Si la puerta se abre durante
una función asistida por
ventilador, el ventilador
interno se detiene.
Los hornos controlados
electrónicamente con un interruptor
de puerta dejan de cocinar si se abre
la puerta del horno.
Es una operación normal del aparato que
resulta útil cuando se está cocinando para
evitar que se pierda mucho calor. Cuando
se cierra la puerta, el horno vuelve a
funcionar con normalidad.
6.2. Transporte
Si debe transportar el producto, use el embalaje original del producto y transpórtelo en su
caja original. Siga las instrucciones de transporte que se muestran en el embalaje. Pegue
con cinta todas las piezas extraíbles del producto para evitar que se dañe el producto
durante el transporte.
Si no dispone del embalaje original, prepare un carrito para que el aparato quede
protegido de las amenazas externas, en especial las superficies externas del producto.
V.2
ES - 34
7. ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
7.1. Ficha energética
Marca
Modelo EMV75TVP
Tipo de horno ELÉCTRICO
Masa Kg 35,2
Índice de eficiencia energética – convencional 103,7
Índice de eficiencia energética – ventilación forzada 93,4
Clase energética A
Consumo de energía (electricidad) - convencional kWh/ciclo 0,91
Consumo de energía (electricidad) – ventilación forzada kWh/ciclo 0,82
Número de cavidades 1
Fuente de calor 78
Volumen L
Este horno cumple con EN 60350-1
Trucos para ahorrar energía
Horno
-A ser posible, cocine los alimentos juntos.
- Mantenga el tiempo de precalentamiento durante poco tiempo.
-No prolongue el tiempo de cocción.
-No olvide apagar el horno al final de la cocción.
- No abra la puerta del horno durante el periodo de cocción.
V.2
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Este aparato tiene una garantía de reparación de tres años, a partir de la fecha de venta,
contra todo defecto de funcionamiento proveniente de la fabricación, incluyendo mano de
obra y piezas de recambio. Para justificar la fecha de compra será obligatorio presentar la
factura o ticket de compra. Las condiciones de esta garantía se aplican únicamente a
España y Portugal. Si ha adquirido este producto en otro país, consulte con su distribuidor
las condiciones aplicables.
EXCLUSIONES DE LA GARANTÍA
1. Mandos a distancia, gomas de admisión de desagüe, atranques y juntas de puertas,
burletes.
2. Daños en esmaltes, pinturas, niquelados, cromados, oxidaciones u otro tipo de piezas o
componentes estéticos que no afecten al funcionamiento interno del aparato.
3. Daños en piezas de desgaste por uso, corrosión u oxidación, ya sea causada por el uso
normal del aparato o deterioro acelerado por circunstancias ambientales o climáticas no
propicias. No aptos para uso en exterior.
4. Daños en piezas frágiles de cristal, cristal vitrocerámico, plásticos, manetas, cestillos,
puertas o bombillas cuando su fallo o rotura no sea atribuible a un defecto de
fabricación.
5. Averías producidas por causas fortuitas o siniestros de fuerza mayor, o como
consecuencia de un uso anormal, negligente o inadecuado del aparato.
6. Responsabilidades civiles de cualquier naturaleza.
7. Daños consecuenciales al aparato siempre que estos no hayan sido provocados por una
avería interna de funcionamiento.
8. Mantenimientos o conservación del aparato: revisiones periódicas, ajustes y engrases.
9. Las averías que pueden sufrir los accesorios y complementos, adaptadores, cables
externos, bolsas, recambios sueltos de todo tipo, lámparas, así como cualquier pieza
considerada consumible por el fabricante.
10. Averías causadas por una instalación incorrecta o no legal, ventilación inadecuada, falta
de toma de tierra en la vivienda, alteraciones de corriente, modificaciones inapropiadas
o utilización de piezas de recambio no originales.
11. Electrodomésticos que se utilicen en aplicaciones industriales o para fines comerciales.
12. Electrodomésticos con número de serie ilegible o alterado.
13. Defectos o averías producidas como consecuencia de arreglos, reparaciones,
modificaciones, o desarme de la instalación del aparato por el usuario o por un técnico
no autorizado por el fabricante, o como resultado del incumplimiento manifiesto de las
instrucciones de uso y mantenimiento del fabricante.
14. Durante el periodo de garantía es imprescindible conservar todos los manuales junto
con el equipo. Si el equipo se vende, dona o regala, se debe entregar el manual y todos
los documentos relacionados al nuevo usuario. Si alguno de estos se perdiera, no podrá
ser reclamada su reposición.
15. Las averías que tengan su origen o sean consecuencia directa o indirecta de: contacto
con líquidos, productos químicos y otras sustancias, así como de condiciones derivadas
del clima o el entorno: terremotos, incendios, inundaciones, calor excesivo o cualquier
otra fuerza externa, como insectos, roedores y otros animales que puedan tener acceso
al interior de la máquina o sus puntos de conexión.
16. Daños derivados de terrorismo, motín, alboroto o tumulto popular, manifestaciones y
huelgas legales o ilegales; hechos de actuaciones de la Fuerzas Armadas o de los
Cuerpos de Seguridad del Estado en tiempos de paz; conflictos armados y actos de
guerra (declarada o no); reacción o radiación nuclear o contaminación radiactiva; vicio o
defecto propio de los bienes; hechos calificados por el Gobierno de la Nación como de
“catástrofe o calamidad nacional”.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo
aviso para la mejora del producto. Cualquier modificación del
manual se actualizará en nuestra página web, puede consultar la
última versión.
www.easelectric.es
ES - 35
V.2
DE – 2
Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt entschieden haben.
Diese Gebrauchsanweisung enthält wichtige Sicherheitshinweise sowie Hinweise zum
Gebrauch und der Wartung Ihres Gerätes. Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung vor der
ersten Benutzung des Geräts aufmerksam durch, und bewahren Sie sie sorgfältig auf.
Symbol Typ Bedeutung
WARNUNG Gefahr von schweren Verletzungen oder Lebensgefahr
GEFAHR EINES ELEKTRISCHEN
SCHLAGES Gefährliche Spannung
BRANDGEFAHR Warnung: Brandgefahr / entflammbare Materialien
ACHTUNG Gefahr von Personen- und Sachschäden
WICHTIG / HINWEIS Bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes
V.2
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE ...............................................................................................4
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise ...................................................................................4
1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschließen ...................................................................7
1.3 Während des Betriebs ..................................................................................................7
1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung ................................................................10
2.Installation und Vorbereitung für den Gebrauch ..............................................................12
2.1 Hinweise für den Installateur ........................................................................................12
2.2 Einbauen des Backofens ..............................................................................................12
2.3 Elektrischer Anschluss und Sicherheitshinweise ..........................................................14
3.PRODUKTMERKMALE ...................................................................................................15
4.Verwenden des Produkts.................................................................................................16
4.1 Backofen-Einstellknöpfe ...............................................................................................16
4.2 Gartabelle ...................................................................................................................19
4.3 Verwenden der Smart-LCD-Bedieneinheit ...................................................................19
4.4 Zubehör ...................................................................................................................30
5.REINIGUNG UND WARTUNG ........................................................................................32
5.1 Reinigung ...................................................................................................................32
5.2 Wartung ...................................................................................................................34
6.FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT ......................................................................35
6.1 Fehlerbehebung ...........................................................................................................35
6.2 Transport ...................................................................................................................36
7. GARANTIE......................................................................................................................36
V.2
DE – 4
1. SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam
und vollständig durch, bevor Sie das Gerät
verwenden, und bewahren Sie sie an einem
zugänglichen Ort auf, um bei Bedarf wichtige
Informationen nachschlagen zu können.
Diese Gebrauchsanweisung wurde für mehrere
Modelle erstellt. Daher verfügt Ihr Gerät
möglicherweise nicht über einige der Eigenschaften,
die in diesem Dokument beschrieben werden.
Achten Sie daher besonders auf die Abbildungen,
wenn Sie die Gebrauchsanweisung lesen.
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie
von Personen mit eingeschränkten körperlichen,
sensorischen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
mit mangelnder Erfahrung oder mangelnden
Kenntnissen verwendet werden, sofern diese
unter Aufsicht handeln oder hinsichtlich der
sicheren Bedienung des Geräts angewiesen
wurden und die möglichen Risiken kennen.
Das Gerät ist kein Kinderspielzeug halten Sie
Kinder davon fern. Kinder dürfen Reinigungs- und
Wartungsmaßnahmen am Gerät nur unter Aufsicht
Erwachsener durchführen.
WARNUNG: Das Gerät und die zugänglichen
Geräteteile werden während des Betriebs heiß.
Achten Sie darauf, dass Sie keine Heizelemente
berühren. Halten Sie Kinder unter 8 Jahren vom Gerät
fern, wenn sie nicht durchgehend beaufsichtigt
werden.
WARNUNG: Brandgefahr:Legen Sie keine
Gegenstände auf dem Kochfeld ab.
V.2
DE – 5
WARNUNG: Hat die Oberfläche Sprünge,
müssen Sie das Gerät sofort ausschalten. Es besteht
Stromschlaggefahr.
Betreiben Sie das Gerät nicht über eine externe
Zeitschaltuhr oder eine separate Fernsteuerung.
Das Gerät wird beim Betrieb heiß. Seien
Sie vorsichtig und berühren Sie niemals die
Heizelemente im Ofeninneren.
Bei der regulären Verwendung können Griffe bereits
nach kurzer Zeit heiß sein.
Verwenden Sie keine aggressiven oder
scheuernden Reinigungsmittel oder scharfe
Metallschaber, um die Backofentürscheibe oder
sonstige Oberflächen zu reinigen. Dabei können
Oberflächen zerkratzen, was zum Bersten der
Scheibe oder Schäden an Oberflächen führen kann.
Reinigen Sie das Gerät nicht mit einem
Dampfstrahlreiniger.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor dem
Austauschen der Lampe, dass das Gerät
ausgeschaltet ist, um die Gefahr eines Stromschlags
zu vermeiden.
ACHTUNG: Von außen zugängliche Teile können
beim Kochen oder Grillen heiß werden. Halten Sie
kleine Kinder vom Gerät fern, wenn dieses
eingeschaltet ist.
Das Gerät wurde unter Einhaltung der einschlägigen
lokalen und internationalen Normen und
Vorschriften hergestellt.
Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur
von autorisierten Servicetechnikern durchgeführt
werden. Installations- oder Reparaturarbeiten,
die von nicht autorisierten Technikern ausgeführt
V.2
DE – 6
werden, können Sie gefährden. Nehmen Sie keine
Änderungen an den Eigenschaften des Herdes
vor. Es besteht Unfallgefahr durch Verwendung
ungeeigneter Schutzabdeckungen für das Kochfeld.
Vergewissern Sie sich vor dem Anschluss des
Gerätes, dass die lokalen Versorgungsbedingungen
(Gasart und Gasdruck im Gasversorgungsnetz und/
oder Spannung und Frequenz des Stromnetzes)
kompatibel zu den technischen Daten des Gerätes
sind. Die technischen Daten für dieses Gerät sind
auf dem Typenschild angegeben.
ACHTUNG: Dieses Gerät ist nur zum Kochen von
Lebensmitteln, für den Gebrauch im Haushalt sowie
ausschließlich zur Verwendung in Innenräumen
bestimmt. Es sollte nicht für andere Zwecke oder in
einem anderen Anwendungsbereich, z. B. außerhalb
vom Haushalt, in einer gewerblichen Umgebung oder
zum Beheizen eines Raumes verwendet werden.
Heben oder verschieben Sie den Herd nicht durch
Ziehen an den Griffen der Backofentür.
Es wurden alle erforderlichen Maßnahmen ergriffen,
um Ihre Sicherheit zu gewährleisten. Da das Glas
brechen kann, muss beim Reinigen vorsichtig
vorgegangen werden, um Kratzer zu vermeiden.
Verhindern Sie ein Schlagen oder Klopfen mit
Zubehör auf das Glas.
Stellen Sie sicher, dass das Netzkabel bei der
Installation nicht eingeklemmt oder beschädigt wird.
Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es vom
Hersteller, einem autorisierten Kundendienst oder
einer gleichermaßen qualifizierten Person ersetzt
werden, um Gefahren zu vermeiden.
Lassen Sie Kinder nicht auf die Backofentür klettern
oder darauf sitzen, während sie geöffnet ist.
V.2
DE – 7
Bitte halten Sie Kinder und Tiere von diesem Gerät
fern.
1.2 Hinweise zum Aufstellen und Anschliessen
Nehmen Sie den Herd erst in Betrieb, nachdem er
vollständig installiert wurde.
Das Gerät darf nur von einem autorisierten
Techniker installiert werden. Der Hersteller ist nicht
haftbar für Schäden, die durch falsche Aufstellung
oder wegen der Installation durch nicht autorisierte
Personen verursacht werden.
Während Sie das Gerät auspacken, sollten Sie es
auf Transportschäden überprüfen. Falls Sie einen
Schaden feststellen, verwenden Sie das Gerät
nicht, sondern setzen Sie sich umgehend mit einem
qualifizierten Kundendienst in Verbindung. Da die
für die Verpackung verwendeten Materialien (Nylon,
Heftklammern, Styropor usw.) für Kinder gefährlich
sein können, sollten Sie diese einsammeln und
sofort entsorgen.
Schützen Sie das Gerät vor Umwelteinflüssen.
Setzen Sie es niemals Einflüssen wie Sonne,
Regen, Schnee, hoher Feuchte usw. aus.
Die das Gerät umgebenden Materialien (z. B.
Schrank) müssen in der Lage sein, einer Temperatur
von mindestens 100°C zu widerstehen.
Das Gerät darf zur Vermeidung von Überhitzungen
nicht hinter einer dekorativen Tür installiert werden.
1.3 Während des Betriebs
Wenn Sie den Backofen das erste Mal einschalten,
nehmen Sie möglicherweise einen leichten Geruch
wahr. Das ist vollkommen normal. Der Geruch rührt
von den Isoliermaterialien und den Heizelementen
her. Deshalb sollten Sie den Backofen vor der
V.2
DE – 8
ersten Verwendung bei maximaler Temperatur für
45 Minuten leer betreiben.Sorgen Sie in dieser Zeit
für eine gründliche Belüftung der Umgebung, in
welcher der Herd installiert ist.
Gehen Sie vorsichtig vor, wenn Sie die Backofentür
während oder nach dem Kochen öffnen. Es besteht
Verbrennungsgefahr durch den heißen Dampf, der
beim Öffnen aus dem Backofen entweicht.
Stellen Sie während des Betriebs keine
entflammbaren oder brennbaren Materialien in das
Gerät oder in die Nähe des Gerätes.
Verwenden Sie immer Topfhandschuhe, um
das Gargut aus dem Backofen zu nehmen bzw.
hineinzulegen.
Der Ofen darf auf keinen Fall mit Aluminiumfolie
ausgekleidet werden, da er sich dadurch überhitzen
könnte.
Legen Sie während des Garens keine Gerichte oder
Backbleche direkt auf den Ofenboden. Der Boden
würde dann so heiß, dass es zu Schäden am Gerät
kommen könnte.
Lassen Sie den Herd beim Kochen mit festen
oder flüssigen Fetten niemals unbeaufsichtigt. Diese
können bei sehr hohen Temperaturen in Brand
geraten. Gießen Sie niemals Wasser in brennendes
Fett oder Öl. Schalten Sie stattdessen den Herd aus,
und decken Sie die Pfanne mit ihrem Deckel oder
einer Feuerdecke zu.
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird,
schalten Sie den Netzhauptschalter aus.
Achten Sie stets darauf, dass die Einstellknöpfe in
der Stellung „0“ (Aus) stehen, wenn das Gerät nicht
verwendet wird.
Die Backbleche kippen nach unten, wenn sie
V.2
DE – 9
herausgezogen werden. Sorgen Sie dafür, dass kein
heißes Gargut verschüttet wird oder heruntertropft,
wenn Sie es aus dem Backofen herausnehmen.
Belasten Sie die Backofentür nicht, wenn sie
geöffnet ist. Dabei kann sich die Backofentür
verziehen, oder sie kann beschädigt werden.
Hängen Sie keine Handtücher, Geschirrtücher oder
Textilien auf das Gerät oder an die Griffe.
Es wird empfohlen, entkalktes Wasser zu
verwenden, um über die Zeit übermäßige
Kalkablagerungen im Dampferzeugungssystem zu
vermeiden. Verwenden Sie das mit dem Produkt
gelieferten Testpapier sowie die untenstehende
Tabelle, um den Härtegrad des Wassers zu prüfen.
Halten Sie das Testpapier 3 Sekunden lang in das
Wasser. Ca. 1 Minute nachdem das Testpapier
herausgenommen wurde, werden Streifen sichtbar.
Teststreifen Wasserhärte
5-4 blaue Streifen Weich
1 roter Streifen Geringfügig hart
2 rote Streifen Mittelhart
3 rote Streifen Hart
4-5 rote Streifen Sehr hart
Wenn Wasser mit dem falschen Härtegrad
verwendet wird, kann dies den Betrieb und die
Lebensdauer des Gerätes beeinträchtigen.
Verwenden Sie keine anderen Flüssigkeiten als
reines Wasser.
Verwenden Sie kein heißes Wasser.
Halten Sie den Wasserbehälter geschlossen, wenn
der Backofen im Betrieb ist.
Wenn der Backofen heiß ist und die Backofentür
geöffnet wird, kann heißer Dampf austreten. Halten
Sie also einen größtmöglichen Abstand ein, wenn
V.2
DE – 10
Sie die Backofentür öffnen, und sorgen Sie auch
dafür, dass sich dabei keine Kinder in der Nähe
befinden.
Um Kalkablagerungen im Garraum zu vermeiden,
reinigen Sie ihn nach jeder Verwendung.
Nachdem der Kochvorgang beendet wurde, sollte
das Wasser im System entfernt werden. Bestätigen
Sie dazu die nach dem Kochvorgang automatisch
angezeigte Eingabeaufforderung auf dem
Bildschirm mit „Ja“. Lassen Sie bei diesem Vorgang
nichts im Backofen.
1.4 Warnhinweise zur Reinigung und Wartung
Vergewissern Sie sich, dass die
Spannungsversorgung zum Gerät netzseitig
unterbrochen ist, bevor jegliche Reinigungs- oder
Wartungsarbeiten durchgeführt werden.
Entfernen Sie nicht die Einstellknöpfe, um das
Bedienfeld zu reinigen.
Um einen ordnungsgemäßen Betrieb sowie
die größtmögliche Sicherheit für Ihr Gerät
sicherzustellen, empfehlen wir, stets Original-
Ersatzteile zu verwenden und bei Bedarf stets einen
autorisierten Kundendienst zu rufen.
CE-Konformitätserklärung
Unsere Produkte entsprechen den geltenden
EG-Verordnungen, -Beschlüssen und
-Richtlinien sowie den Anforderungen der
Normen, auf die verwiesen wird.
Dieses Gerät wurde ausschließlich für das Kochen zu
Hause ausgelegt.Jegliche andere Verwendung, wie
das Beheizen eines Raumes, ist unsachgemäß und
gefährlich.
V.2
DE – 11
Die Gebrauchsanweisungen gelten für mehrere
Modelle.Möglicherweise gibt es Abweichungen
zwischen der Gebrauchsanweisung und Ihrem Modell.
ENTSORGUNG: Dieses Produkt darf nicht als
unsortierter Siedlungsabfall entsorgt werden. Diese
Abfälle müssen zur Sonderbehandlung getrennt
gesammelt werden.
Gemäß der Europäischen Richtlinie 2012/19/EU über
Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE) können
Haushaltsgeräte nicht in den üblichen kommunalen
Behältern entsorgt werden; sie müssen getrennt
gesammelt werden, um die Verwertung und das
Recycling ihrer Komponenten und Materialien zu
optimieren und die Auswirkungen auf die
menschliche Gesundheit und die Umwelt zu
verringern.
Das Symbol der durchgestrichenen Abfalltonne auf
Rädern ist auf allen Produkten angebracht, um den
Verbraucher an die Verpflichtung zur getrennten
Sammlung zu erinnern. Der Verbraucher sollte sich
an die örtliche Behörde oder den Einzelhändler
wenden, um Informationen über die
ordnungsgemäße Entsorgung seines Geräts zu
erhalten.
V.2
DE – 12
2. Installation und Vorbereitung
für den Gebrauch
WARNUNG:Das Gerät muss von
einem autorisierten Servicemitarbeiter
oder einem qualifizierten Techniker gemäß
den Hinweisen in dieser
Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung
der geltenden lokalen Vorschriften installiert
werden.
Eine unsachgemäße Installation kann
zu Personen- und Sachschäden führen,
für die der Hersteller keine Haftung
übernimmt und die nicht von der
Garantie abgedeckt sind.
Überprüfen Sie vor der Montage des
Geräts, dass der vom Energieversorger
gelieferte Strom (elektrische Spannung
und Frequenz) mit der Einstellung
des Geräts kompatibel ist.Die
Anschlusswerte für dieses Gerät sind
auf dem Typenschild angegeben.
Die im Einsatzland geltenden
Gesetze, Verordnungen, Richtlinien
und Normen sind einzuhalten
(Sicherheitsbestimmungen, sach- und
ordnungsgemäßes Recycling usw.).
2.1 Hinweise für den Installateur
Allgemeine Hinweise
Nachdem Sie die Verpackung von
dem Gerät und dem Zubehör entfernt
haben, vergewissern Sie sich, dass
keine Schäden vorhanden sind.
Wenn Sie einen Schaden vermuten,
verwenden Sie das Gerät nicht, und
wenden Sie sich umgehend an einen
autorisierten Servicemitarbeiter oder
einen qualifizierten Techniker.
Stellen Sie sicher, dass sich in der
direkten Nähe des Gerätes keine
entzündlichen oder brennbaren
Materialien wie Gardinen, Öl, Kleidung
usw. befinden, die in Brand geraten
könnten.
Die Arbeitsplatte und Möbel, die
das Gerät umgeben, müssen
aus Materialien gefertigt sein, die
Temperaturen von über 100°C
standhalten können.
Das Gerät sollte nicht direkt über
einem Geschirrspüler, einem
Kühlschrank, einem Gefrierschrank,
einer Waschmaschine oder einem
Wäschetrockner installiert werden.
2.2 Einbauen des Backofens
Die Geräte werden mit Montagekits
geliefert und können in eine Arbeitsplatte
mit geeigneten Abmessungen eingebaut
werden.Die Einbaumaße des Kochfeldes
und des Backofens sind in der Tabelle
unten aufgeführt.
A (mm) 557 min./max. F (mm) 560/580
B (mm) 550 min. G (mm) 555
C (mm) 595 min. H/I (mm) 600/590
D (mm) 575 min. J/K (mm) 5/10
E (mm) 574
V.2
DE – 13
F
A B
C
C
D
E
G
H
J
Einbau unter einer Arbeitsplatte
F
AB
C
C
D
E
G
I
J
K
Einbau in einen Hochschrank
Nachdem alle elektrischen Anschlüsse
ausgeführt wurden, den Backofen in
den Einbauschrank einschieben.Die
Backofentür öffnen, und die 2 Schrauben
in die Löcher im Rahmen des Backofens
einschrauben.Bei an der Schrankoberfläche
anliegendem Geräterahmen die Schrauben
festziehen.
V.2
DE – 14
2.3 Elektrischer Anschluss
und Sicherheitshinweise
WARNUNG:Der elektrische Anschluss
des Gerätes muss von einem
autorisierten Servicemitarbeiter oder
einer qualifizierten Elektrofachkraft gemäß
den Hinweisen in dieser
Gebrauchsanweisung und unter Einhaltung
der geltenden lokalen Vorschriften
durchgeführt werden.
WARNUNG:Das Gerät muss geerdet
sein.
Vor dem Anschluss des Gerätes
an die Spannungsversorgung, die
Übereinstimmung der Nennspannung
des Gerätes (auf dem Typenschild
angegeben) mit der anliegenden
Netzversorgungsspannung
sicherstellen, und die Netzverkabelung
muss für die Leistungsaufnahme des
Gerätes ausgelegt sein (ebenfalls auf
dem Typenschild angegeben).
Sicherstellen, dass für den Anschluss
isolierte Kabel verwendet werden.Bei
einem falsch ausgeführten Anschluss
kann das Gerät beschädigt werden.
Ein beschädigtes Netzkabel darf nur
von einer qualifizierten Fachkraft
ausgetauscht werden.
Keine Adapter, Mehrfachsteckdosen
und/oder Verlängerungskabel
verwenden.
Das Netzkabel muss von heißen Teilen
des Gerätes ferngehalten werden und
darf nicht gebogen oder gequetscht
werden.Andernfalls kann das Kabel
beschädigt und ein Kurzschluss
verursacht werden.
Wird das Gerät nicht mit einem Stecker
angeschlossen, muss ein allpoliger
Trennschalter (mit mindestens 3 mm
Kontaktabstand) zwischengeschaltet
werden, um die Sicherheitsvorschriften
zu erfüllen.
Das Gerät ist für eine
Spannungsversorgung mit 220-240 V
~ und 380-415 V 3N~ ausgelegt.
Wenn am Anschlussort eine andere
Spannungsversorgung anliegt, an
einen autorisierten Servicemitarbeiter
oder eine qualifizierte Elektrofachkraft
wenden.
Das Netzkabel (H05VV-F) muss lang
genug sein, damit es auch bei vor
dem Einbauschrank stehendem Gerät
angeschlossen werden kann.
Sicherstellen, dass alle Anschlüsse
ordnungsgemäß festgezogen sind.
Das Anschlusskabel mit einer
Kabelschelle zugentlasten und die
Abdeckung schließen.
Der richtige Klemmenanschluss ist auf
dem Anschlusskasten dargestellt.
Braun Gelb+Grün
Blau
V.2
DE – 15
3. PRODUKTMERKMALE
Wichtig:Die Merkmale der einzelnen Produkte können sich unterscheiden und Ihr
Gerät sieht möglicherweise anders aus als auf den Abbildungen.
Liste der Komponenten
1
2
3
1.Bedienfeld
2.Backofentürgriff
3.Backofentür
Bedienfeld
4.Timer
5.Einstellknopf für Backofenfunktion
6.Temperatur-Einstellknopf für Backofen
7.Abdeckung Wasserbehälter
5467
V.2
DE – 16
4. Verwenden des Produkts
4.1 Backofen-Einstellknöpfe
Linker Einstellknopf
Langes Drücken:Ein-/Ausschalten
Kurzes Drücken:Garen pausieren
Drehen nach rechts:Tastensperre
Drehen nach links:Rückgängig machen/
Wechseln zum vorherigen Menü
Rechter Einstellknopf
Drücken:Auswählen / Garen starten /
Dampf-Funktion manuell zuschalten
Drehen nach rechts:Navigieren im Menü
/ Temperatur erhöhen
Drehen nach links:Navigieren im Menü /
Temperatur verringern
Backofenfunktionen
* Die Funktionen Ihres Backofens können je
nach Modell abweichen.
Backofenlampe:Es
wird nur die
Backofenlampe
eingeschaltet. Sie
bleibt während der
gesamten Dauer der
Garfunktion
eingeschaltet.
Auftau-Funktion:Die
Warnleuchten des
Backofens werden
eingeschaltet, und der
Lüfter geht in Betrieb.
Um die Auftau-
Funktion zu
verwenden, legen Sie das Tiefkühlgericht
auf die von unten gesehen dritte
Einschubebene des Backofens. Es wird
empfohlen, ein Blech unter dem
Tiefkühlgericht zu platzieren, um das beim
Schmelzen von Eis entstehende Wasser
aufzufangen. Bei dieser Funktion werden
die Speisen nicht gegart oder gebacken,
sondern lediglich schneller aufgetaut.
Turbo-Funktion:Das
Backofenthermostat
und die Warnleuchten
werden eingeschaltet,
und das
Ringheizelement und
der Lüfter gehen in
Betrieb. Die Turbo-Funktion sorgt für eine
gleichmäßige Wärmeverteilung im
Backofen. Dadurch wird das Gargut auf
allen Einschubebenen gleichmäßig gegart.
Es wird empfohlen, den Backofen ca.
10 Minuten lang vorzuheizen.
Ober- und
Unterhitze:Das
Backofenthermostat
und die Warnleuchten
werden eingeschaltet,
und die Heizelemente
für Ober- und
Unterhitze beginnen zu
heizen. Bei Ober- und Unterhitze wird die
Wärme so abgestrahlt, dass das Gargut
gleichmäßig gegart wird. Dadurch eignet
sie sich hervorragend für Gebäck, Kuchen,
Nudelauflauf, Lasagne und Pizza. Es wird
empfohlen, den Ofen 10 Minuten lang
vorzuheizen und bei dieser Funktion auch
nur eine Einschubebene zu verwenden.
Umluft-Funktion:Das
Backofenthermostat
und die Warnleuchten
werden eingeschaltet,
und die Heizelemente
für Ober- und
Unterhitze sowie der
Lüfter gehen in Betrieb. Diese Funktion ist
besonders für das Backen von Gebäck
geeignet. Das Gargut wird über die
Heizelemente für Ober- und Unterhitze im
Backofen gegart, und der Lüfter zirkuliert
die Luft, damit ein leichter Grilleffekt erzielt
wird. Es wird empfohlen, den Backofen ca.
10 Minuten lang vorzuheizen. Die
Kombination aus Umluft und Unterhitze
eignet sich ideal zum schnellen und
gleichmäßigen Backen von Gargut wie
Pizza. Während der Lüfter eine
gleichmäßige Wärmeverteilung im
Backofen gewährleistet, sorgt die
Unterhitze für das richtige Ausbacken des
Garguts.
Pizzafunktion:Das
Backofenthermostat
und die Warnleuchten
werden eingeschaltet,
und das
Ringheizelement, das
Heizelement für
Unterhitze sowie der Lüfter gehen in
Betrieb. Diese Funktion eignet sich ideal
zum schnellen und gleichmäßigen Backen
von Gargut wie Pizza. Während der Lüfter
eine gleichmäßige Wärmeverteilung im
Backofen gewährleistet, sorgt die
Unterhitze für das richtige Ausbacken des
V.2
DE – 17
Garguts.
Grill-Funktion:Das
Backofenthermostat
und die Warnleuchten
werden eingeschaltet,
und das
Grillheizelement
beginnt zu heizen.
Diese Funktion wird zum Grillen und Rösten
von Gargut auf den oberen
Einschubebenen des Backofens verwendet.
Pinseln Sie den Rost leicht mit Öl ein, damit
das Gargut nicht daran haften bleibt, und
legen Sie das Gargut auf die Mitte des
Rosts. Schieben Sie stets eine Fettpfanne
unter dem Gargut ein, um
heruntertropfendes Öl oder Fett
aufzufangen. Es wird empfohlen, den
Backofen ca. 10 Minuten lang vorzuheizen.
Warnung:Beim Grillen muss die
Backofentür geschlossen bleiben, und
die Temperatur sollte auf 190°C
eingestellt werden.
Schnellgrill-
Funktion:Das
Backofenthermostat
und die Warnleuchten
werden eingeschaltet,
und das
Grillheizelement sowie
das Heizelement für Oberhitze beginnen zu
heizen. Diese Funktion wird zum
Schnellgrillen und Grillen von Gargut mit
größerer Oberfläche, wie Fleisch,
verwendet. Verwenden Sie die oberen
Einschubebenen des Backofens. Pinseln
Sie den Rost leicht mit Öl ein, damit das
Gargut nicht daran haften bleibt, und legen
Sie das Gargut auf die Mitte des Rosts.
Schieben Sie stets eine Fettpfanne unter
dem Gargut ein, um heruntertropfendes Öl
oder Fett aufzufangen. Es wird empfohlen,
den Backofen ca. 10 Minuten lang
vorzuheizen.
Warnung:Beim Grillen muss die
Backofentür geschlossen bleiben, und
die Temperatur sollte auf 190°C eingestellt
werden.
Doppel-Grill- und
Umluft-Funktion:Das
Backofenthermostat
und die Warnleuchten
werden eingeschaltet,
und das
Grillheizelement, das
Heizelement für Oberhitze sowie der Lüfter
gehen in Betrieb. Diese Funktion wird zum
Schnellgrillen, zum Grillen von
voluminöserem Gargut und zum Grillen von
Gargut mit größerer Oberfläche verwendet.
Mit dem Heizelement für Oberhitze, dem
Grillheizelement und dem Lüfter wird ein
gleichmäßiges Garen des Garguts
sichergestellt. Verwenden Sie die oberen
Einschubebenen des Backofens. Pinseln
Sie den Rost leicht mit Öl ein, damit das
Gargut nicht daran haften bleibt, und legen
Sie das Gargut auf die Mitte des Rosts.
Schieben Sie stets eine Fettpfanne unter
dem Gargut ein, um heruntertropfendes Öl
oder Fett aufzufangen. Es wird empfohlen,
den Backofen ca. 10 Minuten lang
vorzuheizen.
Warnung:Beim Grillen muss die
Backofentür geschlossen bleiben, und
die Temperatur sollte auf 190°C
eingestellt werden.
Manuelles Zuschalten der Dampf-
Funktion:
Diese Funktion steht bei allen
Garfunktionen zur Verfügung.
Sie wird zum Garen aller Arten von
Gemüse, kleineren Fleischstücken, Obst
und Beilagen (Reis, Nudeln) verwendet.
Die Vorteile:
Knusprige und glänzende Außenhaut
auf dem Gargut
Geringer Feuchtigkeitsverlust
Nahezu kein Verlust von wichtigen
Nährstoffen
Fettarmes Kochen
Sie können die gewünschte Funktion
und Dampfdichte auswählen. Auf der
nächsten Seite finden Sie eine Tabelle zur
Dampfdichte.
Befüllen des Wassertanks
V.2
DE – 18
Der Wassertank hat ein
Fassungsvermögen von 300 ml. Mit
dieser Menge können 3 Zyklen der
Dampf-Funktion ausgeführt werden. Für
jeden Zyklus werden ca. 100 ml Wasser
benötigt.
Auf die Wassertankabdeckung drücken,
um sie zu öffnen.
Den Wassertank etwas herausziehen.
Der Wassertank darf nicht vollständig
herausgenommen werden.
Vor der Verwendung mindesten 100 ml
Wasser in den Wassertank füllen.
Der maximale Füllstand wird durch die
Markierung „MAX“ auf dem
Wassertank angezeigt.
Dampfdichte Wassermenge
1 Dampfeinspritzung 100 ml Wasser
zugeben
2 Dampfeinspritzungen 200 ml Wasser
zugeben
3 Dampfeinspritzungen 300 ml Wasser
zugeben
Automatische Dampfeinspritzung 100 ml Wasser
zugeben
Auf die Wassertankabdeckung drücken,
um sie zu schließen.
Vap Clean+ Funktion:
Mit der Vap Clean+ Funktion wird
die Reinigung vereinfacht. Sie finden
die Funktion im Menü für die Reinigung.
Bevor Sie diese Funktion ausführen, füllen
Sie 300 ml Wasser in den Wassertank.
Befolgen Sie dazu die Anweisungen im
Abschnitt „Befüllen des Wassertanks“.
V.2
DE – 19
4.2 Gartabelle
Funktion
Speisen
Ober- und Unterhitze
Blätterteig 2-3-4 170-190 35-45
Kuchen 2-3-4 170-190 30-40
Kekse 2-3-4 170-190 30-40
Schmorgericht 2 175-200 40-50
Hähnchen 2-3-4 200 45-60
Umluft
Blätterteig 2-3-4 170-190 25-35
Kuchen 2-3-4 150-170 25-35
Kekse 2-3-4 150-170 25-35
Schmorgericht 2 175-200 40-50
Hähnchen 2-3-4 200 45-60
Turbo
Blätterteig 2-3-4 170-190 35-45
Kuchen 2-3-4 150-170 30-40
Kekse 2-3-4 150-170 25-35
Schmorgericht 2 175-200 40-50
Grillen
Gegrillte
Fleischklöße 7 200 10-15
Hähnchen * 190 50-60
Koteletts 6-7 200 15-25
Rindersteak 6-7 200 15-25
*Wenn vorhanden mit Brathähnchen-Spieß
garen.
4.3 Verwenden der Smart-
LCD-Bedieneinheit
Ready Cook ist so ausgelegt, dass der
Heimanwender mit den integrierten
automatischen Garfunktionen problemlos
professionelle Rezepte umsetzen kann.
Die Menüs in Ready Cook, wie „Manuelles
Kochen“, „Auto Kochen“, „Favoriten“,
„Reinigung“ und „Einstellungen“ werden im
Folgenden beschrieben.
Manuelles Kochen
Sie können zum manuellen Kochen eine
der 7 Garfunktionen, die Temperatur, die
Schnellaufheizfunktion, die Kochzeit sowie
die Gar-Endzeit einstellen.Gehen Sie wie
unten beschrieben vor, um im Menü zum
manuellen Kochen zu navigieren.
Hauptmenü
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, bis
Manuelles Kochen“ hervorgehoben
ist.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Backofenfunktionen
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um durch
die verfügbaren Backofenfunktionen zu
navigieren.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Dampfunterstütztes Garen
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um für
das dampfunterstützte Garen die
Optionen „ON“ (Ein) oder „OFF“ (Aus)
V.2
DE – 20
hervorzuheben.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die Option „1 Dampfeinspritzung
auszuwählen.
100 ml Wasser in den Wassertank
füllen.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die Option „100 ml Wasser
zugeben“ auszuwählen.
Den rechten Einstellknopf nach
dem ersten Drücken eine Stellung
weiter drehen, um die Option
„2 Dampfeinspritzungen“ auszuwählen.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
200 ml Wasser in den Wassertank
füllen.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die Option „200 ml Wasser zugeben“
auszuwählen.
Den rechten Einstellknopf nach dem
ersten Drücken zwei Stellungen
weiter drehen, um die Option
„3 Dampfeinspritzungen“ auszuwählen.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
300 ml Wasser in den Wassertank
füllen.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die Option „300 ml Wasser zugeben“
auszuwählen.
V.2
DE – 21
Den rechten Einstellknopf nach dem
ersten Drücken zwei Stellungen
weiter drehen, um die Option
„Automatische Dampfeinspritzung“
auszuwählen.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
100ml Wasser in den Wassertank füllen.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die Option „100 ml Wasser zugeben“
auszuwählen.
Temperatur
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um durch die
verfügbaren Temperatureinstellungen zu
navigieren.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Schnelles Vorheizen
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um für das
schnelle Vorheizen die Optionen „EIN
oder „AUS“ hervorzuheben.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Verwenden Sie diese Funktion, um den
Ofen so schnell wie möglich auf die
gewünschte Temperatur zu erhitzen.
Dieser Modus ist nicht zum Garen
geeignet.
Kochzeit
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um die
Kochzeit anzupassen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
die Kochzeit zu bestätigen.
HINWEIS:Wenn für die Kochzeit der
Wert 00:00 eingestellt ist, wird das
Gargut so lange gegart, bis Sie den
Garvorgang manuell stoppen.
V.2
DE – 22
Endzeit
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um die Gar-
Endzeit anzupassen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
die Gar-Endzeit zu bestätigen.
Informationsbildschirm
Der Garvorgang beginnt innerhalb von
10 Sekunden nach der letzten Eingabe
oder nachdem der rechte Einstellknopf
gedrückt wurde.
Den linken Einstellknopf gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um zurück zur
vorherigen Einstellung zu wechseln.
Anzeigen auf dem
Animationsbildschirm:
• Kochzeit
• Temperatur
Start- und Endzeit des Garvorgangs
Informationen zur Garfunktion.
Animationsbildschirm
Den linken Einstellknopf drücken, um
den Garvorgang zu stoppen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
den Garvorgang zu starten/fortzusetzen.
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um die
Temperatur anzupassen.
Den linken Einstellknopf gegen den
Uhrzeigersinn drehen, während eine
beliebige Garfunktion aktiviert ist, um
zwischen den Einstellbildschirmen für
die Backofenfunktion, die Temperatur
und die Kochzeit zu navigieren.
Um den Garvorgang zu stoppen und
zum Hauptmenü zurückzukehren, den
linken Einstellknopf drücken und gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
V.2
DE – 23
Auto Kochen
Ready Cook verfügt über integrierte,
vordefinierte Rezeptfunktionen, die Sie im
Menü „Auto Kochen“ auswählen können.
Sie können ausschließlich den Namen
des gewünschten Gerichtes auswählen.
Die Rezepteinstellungen, einschließlich
der Kochzeit und Temperatur, können nicht
angepasst werden, da sie von Ready Cook
automatisch festgelegt werden.
Gehen Sie wie unten beschrieben vor, um
im Menü zum automatischen Kochen zu
navigieren.
Hauptmenü
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, bis „Auto
Kochen“ hervorgehoben ist.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Kategorien
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um durch die
verfügbaren Kategorien zu navigieren.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Rezepte
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um durch
die verfügbaren Rezepte zu navigieren.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Dampfeinspritzung
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um für die
Dampfeinspritzung die Optionen „ON“
(Ein) oder „OFF“ (Aus) hervorzuheben.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
200 ml Wasser in den Wassertank
füllen.
V.2
DE – 24
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die Option „200 ml Wasser zugeben“
auszuwählen.
Gewicht
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um das
Gewicht anzupassen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
das Gewicht zu bestätigen.
Endzeit
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um die Gar-
Endzeit anzupassen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
die Gar-Endzeit zu bestätigen.
Informationsbildschirm
Der Garvorgang beginnt innerhalb von
10 Sekunden nach der letzten Eingabe
oder nachdem der rechte Einstellknopf
gedrückt wurde.
Den linken Einstellknopf gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um zurück zu
den vorherigen Einstellungsbildschirmen
zu wechseln.
Schieben Sie das Gargut in die
mittlere Einschubebene ein, um die
bestmöglichen Resultate zu erzielen.
Animationsbildschirm
Den linken Einstellknopf drücken, um
den Garvorgang zu stoppen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
den Garvorgang zu starten/fortzusetzen.
Um den Garvorgang zu stoppen und
zum Hauptmenü zurückzukehren, den
linken Einstellknopf drücken und gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
Favoriten
Sie können Ihre manuellen
Gareinstellungen speichern, um sie später
jederzeit bequem wieder auswählen zu
können.Wenn Sie die Einstellungen im
Menü „Manuelles Kochen“ beendet und
die Kochzeit eingestellt haben, werden Sie
gefragt, ob Sie die Einstellungen in den
Favoriten speichern möchten.
Verwenden Sie die Bearbeitungsfunktion im
Menü „Favoriten“, um einen Favoriten für
die Gareinstellungen zu erstellen.
Um einen Favoriten auszuwählen und zu
starten, gehen Sie wie unten beschrieben
vor.
V.2
DE – 25
Im Hauptmenü
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, bis
„Favoriten“ hervorgehoben ist.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Favoriten
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um durch
die verfügbaren Optionen zu navigieren.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Die unter dem Favoriten gespeicherten
Einstellungen werden am unteren
Bildschirmrand angezeigt.
Auswahlbildschirm für Start/Bearbeiten
Den rechten Einstellknopf drehen, um
die Option „Start“ hervorzuheben.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
die Option „Start“ auszuwählen.
Endzeit
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um die Gar-
Endzeit anzupassen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
die Gar-Endzeit zu bestätigen.
Informationsbildschirm
Der Garvorgang beginnt innerhalb von
10 Sekunden nach der letzten Eingabe
oder nachdem der rechte Einstellknopf
gedrückt wurde.
Den linken Einstellknopf gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um zurück zu
den vorherigen Einstellungsbildschirmen
zu wechseln.
Schieben Sie das Gargut in die
mittlere Einschubebene ein, um die
bestmöglichen Resultate zu erzielen.
V.2
DE – 26
Animationsbildschirm
Den linken Einstellknopf drücken, um
den Garvorgang zu stoppen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
den Garvorgang zu starten/fortzusetzen.
Um den Garvorgang zu stoppen und
zum Hauptmenü zurückzukehren, den
linken Einstellknopf drücken und gegen
den Uhrzeigersinn drehen.
Um eine Favoriteneinstellung zu
bearbeiten, gehen Sie wie unten
beschrieben vor.
Hauptmenü
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, bis
Favoriten“ hervorgehoben ist.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Favoriten
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um durch
die verfügbaren Optionen zu navigieren.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Die unter dem ausgewählten Favoriten
gespeicherten Einstellungen werden am
unteren Bildschirmrand angezeigt.
Auswahlbildschirm für Start/Bearbeiten
Den rechten Einstellknopf drehen, um
die Option „Bearbeiten“ hervorzuheben.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
die Option „Bearbeiten“ auszuwählen.
Backofenfunktionen
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um durch
die verfügbaren Backofenfunktionen zu
navigieren.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Temperatur
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um durch die
verfügbaren Temperatureinstellungen zu
navigieren.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
V.2
DE – 27
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Schnelles Vorheizen
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um für das
schnelle Vorheizen die Optionen „EIN
oder „AUS“ hervorzuheben.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Verwenden Sie diese Funktion, um den
Ofen so schnell wie möglich auf die
gewünschte Temperatur zu erhitzen.
Dieser Modus ist nicht zum Garen
geeignet.
Kochzeit
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um die
Kochzeit anzupassen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
die Kochzeit zu bestätigen.
Backblech
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um durch
die verfügbaren Einschubebenen zu
navigieren.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Einschubebene
auszuwählen.
Die Einstellung der Einschubebene ist
insbesondere wichtig, um stets dieselben
Garresultate zu erzielen.
Informationsbildschirm
Den linken Einstellknopf gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um zurück zu
den vorherigen Einstellungsbildschirmen
zu wechseln.
Bildschirm „Als Favorit speichern“
Den rechten Einstellknopf drehen,
um die Optionen „Speichern“ oder
Abbrechen“ hervorzuheben und
die Einstellungen entsprechend zu
speichern oder zu verwerfen.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Reinigung
Bei der Vap-Clean-Funktion werden
angetrocknete Speisereste im Backofen
mit Dampf aufgeweicht.Um die Vap-
V.2
DE – 28
Clean-Funktion auszuführen, geben Sie
ein Glas Wasser auf die Fettpfanne in der
untersten Einschubebene, und gehen Sie
anschließend wie unten beschrieben vor.
Im Hauptmenü
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, bis
Reinigung“ hervorgehoben ist.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Funktionsauswahlbildschirm
Den rechten Einstellknopf drücken, um die
Option „Vap Clean“ auszuwählen.
Dampfeinspritzung
300 ml Wasser in den Wassertank
füllen.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die Option „300 ml Wasser zugeben“
auszuwählen.
Reinigungsdauer
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um die
Reinigungsdauer anzupassen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
die Reinigungsdauer zu bestätigen.
Endzeit
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um die
Reinigungs-Endzeit anzupassen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
die Reinigungs-Endzeit zu bestätigen.
Informationsbildschirm
Der Reinigungsvorgang beginnt
innerhalb von 10 Sekunden nach der
letzten Eingabe oder nachdem der
V.2
DE – 29
rechte Einstellknopf gedrückt wurde.
Den linken Einstellknopf gegen den
Uhrzeigersinn drehen, um zurück zu
den vorherigen Einstellungsbildschirmen
zu wechseln.
Animationsbildschirm
Den linken Einstellknopf drücken, um
den Reinigungsvorgang zu stoppen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
den Reinigungsvorgang zu starten/
fortzusetzen.
Um den Reinigungsvorgang zu stoppen
und zum Hauptmenü zurückzukehren,
den linken Einstellknopf drücken und
gegen den Uhrzeigersinn drehen.
Stufen
Im Menü „Einstellungen“ können Sie das
Datum, die Uhrzeit, die Bildschirmhelligkeit,
das akustische Signal und die Sprache
einstellen.
Hauptmenü
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, bis
„Einstellungen“ hervorgehoben ist.
Auf den rechten Einstellknopf drücken,
um die hervorgehobene Option
auszuwählen.
Menü „Sprache“
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um die
Sprache anzupassen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
die Sprache zu bestätigen.
Menü „Helligkeit“
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um die
Bildschirmhelligkeit auf die Stufen
0 bis 4 einzustellen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
die Bildschirmhelligkeit zu bestätigen.
Menü „Datum“
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um das
Datum anzupassen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
das Datum zu bestätigen.
V.2
DE – 30
Das Datum wird im Format „Monat, Tag,
Jahr“ festgelegt.
Uhr-Menü
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um die
Uhrzeit anzupassen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
die Uhrzeit zu bestätigen.
Die Uhrzeit wird im Format „Minute,
Stunde“ festgelegt.
Menü „Signalton“
Den rechten Einstellknopf in eine
beliebige Richtung drehen, um aus drei
verschiedenen akustischen Signalen
auszuwählen.
Den rechten Einstellknopf drücken, um
das akustische Signal zu bestätigen.
Menü „Software Version“
Die Softwareversion wird lediglich zu
Informationszwecken angezeigt.Sie
kann nicht angepasst werden.
Tastensperre
Die Tastensperre verhindert ein
unbeabsichtigtes Ändern der
Backofeneinstellungen.Um die
Tastensperre zu aktivieren oder zu
deaktivieren, drehen Sie den linken
Einstellknopf gegen den Uhrzeigersinn, und
halten Sie ihn 3 Sekunden lang in dieser
Stellung.Bei aktivierter Tastensperre kann
nur die Taste Ein/Aus verwendet werden.
Alle anderen Tasten sind entsprechend
gesperrt.
4.4 Zubehör
Der EasyFix-Gittereinsatz
Reinigen Sie das Zubehör vor der ersten
Verwendung gründlich mit warmem Wasser,
Spülmittel und einem weichen, sauberen
Tuch.
7
5
6
4
3
2
1
T2
T1
Setzen Sie das Zubehör an der richtigen
Stelle in das Gerät ein.
Zwischen der Lüfterabdeckung und dem
Zubehör sollten Sie mindestens 1 cm
Abstand lassen.
Seien Sie beim Herausnehmen des
Kochgeschirrs und/oder des Zubehörs
aus dem Ofen vorsichtig. Heiße
Speisen oder Zubehörteile können
V.2
DE – 31
Verbrennungen verursachen.
Das Zubehör kann sich bei Hitze
verformen. Sobald es sich abgekühlt
hat, erhält es sein ursprüngliches
Aussehen und seine ursprüngliche
Leistung zurück.
Fächer und Gittereinsätze können auf
jeder Ebene von 1 bis 7 eingesetzt
werden.
Die Teleskopschiene kann auf den
Ebenen T1, T2, 3, 4, 5, 6, 7.eingesetzt
werden.
Ebene 3 wird für das Kochen auf einer
Ebene empfohlen.
Ebene T2 wird für das Kochen auf einer
Ebene mit Teleskopschienen empfohlen.
Ebene 2 und Ebene 4 werden für das
Kochen auf zwei Ebenen empfohlen.
Das Drehspieß-Drahtgitter muss auf
Ebene 3 eingesetzt werden.
Ebene T2 wird zur Drehspieß-
Drahtgitter-Positionierung mit
Teleskopschienen verwendet.
****Das Zubehör kann je nach gekauftem
Modell variieren.
Tiefe Fettpfanne
Die tiefe Fettpfanne eignet sich besonders
zum Garen von Schmorgerichten.
Schieben Sie die Fettpfanne in eine
beliebige Einschubebene bis ganz nach
hinten ein, um den ordnungsgemäßen Sitz
zu gewährleisten.
Flaches Backblech
Das flache Backblech eignet sich
besonders zum Backen von Gebäck.
Schieben Sie die Fettpfanne in eine
beliebige Einschubebene bis ganz nach
hinten ein, um den ordnungsgemäßen Sitz
zu gewährleisten.
Kleines Backblech
Das kleine Backblech eignet sich
besonders zum Backen von Gebäck.
Stellen Sie das Backblech auf die Mitte
eines Kombirosts.
Der Gittereinsatz mit halb ausziehbarer
Easyfix-Teleskopschiene
Die halb ausziehbare Teleskopschiene
lässt sich bis zur Hälfte ausziehen und
bietet einen leichten Zugang zu Ihren
Lebensmitteln.
Teleskopschienen
Reinigen Sie das Zubehör vor der ersten
Verwendung gründlich mit warmem Wasser,
Spülmittel und einem weichen, sauberen
Tuch.
V.2
DE – 32
Befesti-
gungslasche
Befestigungselement
An jeder Teleskopschiene sind
Befestigungen angebracht, durch
welche sie zur Reinigung und
Neupositionierung entfernt werden
können.
Entfernen Sie den
Seitenführungsschiene. Lesen Sie
dazu den Abschnitt „Entfernen des
Drahtfachbodens“.
Hängen Sie die oberen
Teleskopschienen-
Befestigungselemente in den
Referenzdraht der seitlichen
Einsatzebene ein und drücken Sie dabei
auf die unteren Befestigungselemente,
bis Sie deutlich hören, dass die
Befestigungselemente in den
Befestigungsdraht der seitlichen
Einsatzebene einrasten.
Beim Entfernen halten Sie die
Vorderseite der Schiene fest und
wiederholen Sie die vorherigen
Anweisungsschritte in umgekehrter
Reihenfolge.
Backofentür mit Soft-Close-Funktion
Sorgt dafür, dass die Backofentür
selbsttätig und sanft schließt, wenn sie kurz
vor der geschlossenen Stellung losgelassen
wird.
Wasserablauf
In einigen Garsituationen kondensiert
Wasser an der Innenscheibe der
Backofentür.Dies ist keine Fehlfunktion des
Gerätes.
Öffnen Sie die Backofentür bis zur
Grillposition und halten Sie sie ca.
20 Sekunden in dieser Stellung.
Dabei tropft das Wasser in den
Wasserablauf.
Lassen Sie den Backofen abkühlen, und
wischen Sie die Innenseite der Backofentür
mit einem trockenen Tuch ab.Diese
Vorgehensweise muss regelmäßig
angewendet werden.
5. REINIGUNG UND WARTUNG
5.1 Reinigung
WARNUNG:Schalten Sie das Gerät
vor der Reinigung aus, und lassen Sie
es abkühlen.
Allgemeine Hinweise
Vor der Verwendung an Ihrem
Gerät prüfen, ob die verwendeten
Reinigungsmittel geeignet sind und vom
Hersteller empfohlen werden.
Ausschließlich Reinigungsgel oder
-flüssigkeiten verwenden, die keine
Partikel enthalten.Keine ätzenden
(korrosiven) Gels, Scheuerpulver,
Stahlwolle oder harten Gegenstände
verwenden, da diese die Herdoberfläche
V.2
DE – 33
beschädigen können.
Keine Reinigungsmittel mit Partikeln
verwenden, da dadurch
Glasoberflächen, emaillierte
Oberflächen und/oder lackierte Oberflächen
an Ihrem Gerät beschädigt werden können.
Wenn Flüssigkeiten überlaufen, diese
sofort entfernen, um Beschädigungen
an Teilen zu vermeiden.
Keine Teile des Gerätes mit einem
Dampfstrahlreiniger reinigen.
Reinigen des Garraums des Backofens
Der Garraum von emaillierten Backöfen
lässt sich am besten reinigen, wenn der
Backofen noch warm ist.
Den Backofen nach jedem Gebrauch
mit einem weichen in Seifenwasser
eingetauchten Lappen auswischen.
Anschließend den Backofen erneut mit
einem feuchten Tuch auswischen und
dann trocknen wischen.
Es ist möglicherweise gelegentlich ein
Flüssigreiniger erforderlich, um den
Backofen vollständig zu reinigen.
Reinigen der Glasteile
Die Glasteile an Ihrem Gerät regelmäßig
reinigen.
Die Glasteile innen und außen
mit einem Glasreiniger reinigen.
Anschließend abspülen, und mit
einem trockenen Tuch gründlich
trockenwischen.
Reinigen von Edelstahlteilen (sofern
vorhanden)
Die Edelstahlteile an Ihrem Gerät
regelmäßig reinigen.
Die Edelstahlteile mit einem weichen,
ausschließlich in Wasser eingetauchten
Tuch reinigen.Anschließend mit
einem trockenen Tuch gründlich
trockenwischen.
Die Edelstahlteile nicht reinigen, wenn
sie noch heiß sind vom Gebrauch.
Essig, Kaffee, Milch, Salz, Wasser,
Zitrone oder Tomatensaft nicht zu
lange auf Edelstahlteilen belassen.
Reinigung lackierter Oberflächen (falls
vorhanden).
Entfernen Sie Flecken von Tomaten,
Tomatenmark, Ketchup, Zitrone, Öl,
Milch, zuckerhaltigen Lebensmitteln,
zuckerhaltigen Getränken und Kaffee
sofort mit einem in warmes Wasser
getauchten Tuch. Wenn solche Flecken
auf den Oberflächen eingetrocknet
sind, sollten Sie sie NICHT mit harten
Gegenständen (Messerspitzen, Metall-
oder Kunststoff-Scheuerschwämme,
oberflächenschädigende
Spülschwämme) oder mit stark
alkoholhaltigen Reinigungsmitteln,
Fleckentfernernern, Entfettungsmitteln
oder die Oberflächen angreifenden
Chemikalien abreiben. Sonst kann es
zu Korrosion an den pulverlackierten
Oberflächen kommen, und können
dauerhafte Flecken entstehen.
Der Hersteller übernimmt keine
Verantwortung für Schäden durch
die Verwendung von ungeeigneten
Reinigungsprodukten oder -methoden.
Ausbauen der Backofentür
Sie müssen vor dem Reinigen der
Innenscheibe des Backofens die
Backofentür wie unten dargestellt
herausnehmen.
1.Die Backofentür öffnen.
2.Den Sicherheitsbügel a mit einem
Schraubendreher bis zum Anschlag öffnen.
V.2
DE – 34
a
3.Die Tür bis kurz vor die geschlossene
Position schließen, in dieser Stellung in Ihre
Richtung ziehen und abnehmen.
Ausbauen des Seitengitters
Ziehen Sie das Seitengitter wie in der
Abbildung dargestellt heraus, um es
auszubauen.Nachdem Sie es aus den
Halteklammern a gelöst haben, schieben
Sie es nach oben.
a
5.2 Wartung
WARNUNG:Das Gerät sollte
ausschließlich von einem autorisierten
Servicemitarbeiter oder einem
qualifizierten Techniker gewartet werden.
Auswechseln der Backofenlampe
WARNUNG:Schalten Sie das Gerät
vor dem Auswechseln der
Backofenlampe aus, und lassen Sie
es abkühlen.
Die Streuscheibe abnehmen, und die
Glühlampe herausnehmen.
Die neue Glühlampe (hitzebeständig
bis 300°C) anstelle der alten Glühlampe
(230 V, 15-25 Watt, Typ E14) einsetzen.
Die Streuscheibe wieder einsetzen. Nun
ist der Backofen wieder einsatzbereit.
Die Backofenlampe ist speziell für den
Betrieb in Haushaltskochgeräten
ausgelegt.Sie eignet sich nicht zur
Raumbeleuchtung.
V.2
DE – 35
6. FEHLERBEHEBUNG UND TRANSPORT
6.1 Fehlerbehebung
Wenn an Ihrem Gerät weiterhin ein Fehler vorliegt, nachdem Sie die unten
aufgeführten grundlegenden Schritte zur Fehlerbehebung befolgt haben, wenden Sie
sich an einen autorisierten Servicemitarbeiter oder einen qualifizierten Techniker.
Fehler Mögliche Ursache Lösung
Der Backofen kann nicht
eingeschaltet werden. Die Spannungsversorgung ist
ausgeschaltet.
Stellen Sie sicher, dass die
Spannungsversorgung vorhanden ist.
Stellen Sie sicher, dass die anderen
Küchengeräte funktionieren.
Keine Hitze oder Backofen
erwärmt sich nicht.
Der Temperaturwahlschalter des
Backofens ist falsch eingestellt.
Die Backofentür wurde offen
gelassen.
Stellen Sie sicher, dass der
Temperaturwahlschalter des Backofens
ordnungsgemäß eingestellt ist.
Die Backofenlampe leuchtet
nicht.
Die Backofenlampe ist ausgefallen.
Die Spannungsversorgung wurde
getrennt oder ist ausgeschaltet.
Ersetzen Sie die Backofenlampe
entsprechend den Anweisungen.
Stellen Sie sicher, dass die
Spannungsversorgung eingeschaltet ist.
Der Garvorgang im Backofen
ist ungleichmäßig. Es wird die falsche Einschubebene
verwendet.
Stellen Sie sicher, dass Sie die
empfohlenen Temperaturen und
Einschubebenen verwenden.
Öffnen Sie die Backofentür nicht
zu häufig, es sei denn, das Gargut
muss gewendet werden.Wenn Sie die
Backofentür häufig öffnen, hat dies
geringere Innentemperaturen zur Folge
und beeinträchtigt die Ergebnisse des
Garvorgangs.
Die Timer-Tasten lassen
sich nicht ordnungsgemäß
drücken.
Es haben sich Fremdkörper
zwischen den Timer-Tasten
angesammelt.
Touch-Bedienfeld: es ist zu viel
Feuchtigkeit auf dem Bedienfeld.
Die Tastensperre ist aktiviert.
Entfernen Sie die Fremdkörper, und
versuchen Sie es erneut.
Entfernen Sie die Feuchtigkeit, und
versuchen Sie es erneut.
Prüfen Sie, ob die Tastensperre aktiviert
ist.
Der Backofenlüfter (sofern
vorhanden) ist zu laut. Die eingeschobenen Roste oder
Bleche vibrieren.
Stellen Sie sicher, dass der Backofen
gerade steht.
Stellen Sie sicher, dass die
eingeschobenen Roste oder Bleche und
das Kochgeschirr nicht vibrieren oder an
der Rückwand des Backofens anliegen.
Der Kühllüfter läuft noch
weiter, nachdem der
Backofen ausgeschaltet
wurde.
Ein elektronisch geregelter
Backofenlüfter dreht sich noch einige
Zeit weiter, um den Backofen zu
kühlen.
Der Lüfter schaltet sich automatisch
ab, wenn die Elektronik ausreichend
abgekühlt ist.
Der Backofen hat sich
selbsttätig ausgeschaltet.
Elektronisch geregelte Backöfen
schalten sich automatisch ab, wenn
keine Funktion ausgewählt ist.
Wenn innerhalb einer bestimmten Zeit
nach dem Einschalten oder nach dem
Ende eines Garprogramms keine weitere
Einstellung mehr erfolgt, schaltet sich der
Backofen automatisch ab, um Energie zu
sparen.
Wird während einer
lüftergestützten Garfunktion
die Backofentür geöffnet,
wird der interne Lüfter
gestoppt.
Bei elektronisch geregelten
Backöfen mit einem Türschalter wird
die Garfunktion angehalten, wenn
die Tür geöffnet wird.
Dies ist ein normaler Vorgang, mit
dem verhindert wird, dass zu viel
Wärme entweicht.Wenn die Tür wieder
geschlossen wird, wird der reguläre
Betrieb wieder aufgenommen.
V.2
BEDINGUNGEN DER GARANTIE
Für dieses Gerät gilt eine Garantie von drei Jahren ab dem Verkaufsdatum auf alle Herste-
llungsfehler, einschließlich Arbeit und Ersatzteile. Zum Nachweis des Kaufdatums ist die
Vorlage der Rechnung oder des Kaufbelegs obligatorisch. Die Bedingungen dieser Garantie
gelten nur für Spanien und Portugal. Wenn Sie dieses Produkt in einem anderen Land
erworben haben, erkundigen Sie sich bitte bei Ihrem Verteiler nach den geltenden
Bedingungen.
AUSSCHLÜSSE VON DER GARANTIE
1. Fernbedienungen, Ansauggummis, Dockings und Türdichtungen, Wetterschutz.
2. Beschädigung von Emails, Farben, Vernickelungen, Verchromungen, Oxidationen oder
anderen Arten ästhetischer Teile oder Komponenten, die die interne Funktion des Geräts
nicht beein-trächtigen.
3. Schäden an Verschleißteilen aufgrund von Gebrauch, Korrosion oder Oxidation, die durch
normalen Gebrauch des Geräts oder durch beschleunigte Verschlechterung aufgrund
ungüns-tiger Umwelt- oder Klimabedingungen verursacht wurden. Nicht für den
Außenbereich geeignet.
4. Beschädigung zerbrechlicher Glasstücke, Glaskeramikgläser, Kunststoffe, Griffe, Eimer, Türen
oder Glühbirnen, wenn deren Versagen oder Bruch nicht auf einen Herstellungsfehler
zurückzuführen ist.
5. Fehler, die durch zufällige Ursachen oder Unfälle höherer Gewalt oder als Folge einer
abnormalen, fahrlässigen oder unangemessenen Verwendung des Geräts verursacht wurden.
6. Zivilrechtliche Verpflichtungen jeglicher Art.
7. Folgeschäden am Gerät, sofern es nicht durch eine interne Fehlfunktion verursacht wurde.
8. Wartung oder Instandhaltung des Geräts: regelmäßige Überprüfungen, Einstellungen und
Fette.
9. Fehler, an denen Zubehör und Ergänzungen, Adapter, externe Kabel, Taschen, Ersatzteile
aller Art, Lampen sowie alle vom Hersteller als verbrauchbar erachteten Teile leiden können.
10. Fehler, die durch falsche oder illegale Installation, unzureichende Belüftung, mangelnde
Erdung im Haus, Stromstörungen, unangemessene Änderungen oder Verwendung von nicht
originalen Ersatzteilen verursacht wurden.
11. Geräte, die in industriellen Anwendungen oder für kommerzielle Zwecke verwendet werden.
12. Geräte mit unleserlicher oder geänderter Seriennummer.
13. Mängel oder Ausfälle, die durch Reparaturen, Reparaturen, Modifikationen oder Demontage
der Installation des Geräts durch den Benutzer oder einen vom Hersteller nicht autorisierten
Techniker oder durch die offensichtliche Nichteinhaltung der Gebrauchs- und Wartungsan-
weisungen des Herstellers verursacht wurden .
14. Während der Garantiezeit ist es wichtig, alle Handbücher zusammen mit dem Gerät
aufzubewahren. Wenn das Gerät verkauft, gespendet oder verschenkt wird, müssen das
Handbuch und alle zugehörigen Dokumente dem neuen Benutzer übergeben werden. Wenn
eines davon verloren geht, kann sein Ersatz nicht beansprucht werden.
15. Fehler, die ihren Ursprung haben oder eine direkte oder indirekte Folge von: Kontakt mit
Flüssigkeiten, Chemikalien und anderen Substanzen sowie vom Klima oder der Umwelt
verursachten Bedingungen sind: Erdbeben, Brände, Überschwemmungen, übermäßige Hitze
oder andere äußere Kräfte B. Insekten, Nagetiere und andere Tiere, die möglicherweise
Zugang zum Inneren der Maschine oder ihren Verbindungspunkten haben.
16. Schäden durch Terrorismus, Aufruhr oder Tumult in der Bevölkerung, legale oder illegale
Demonstrationen und Streiks; Tatsachen über Aktionen der Streitkräfte oder der Staats-
sicherheitskräfte in Friedenszeiten; bewaffnete Konflikte und Kriegshandlungen (erklärt oder
nicht); Kernreaktion oder Strahlung oder radioaktive Kontamination; Laster oder Mangel der
Ware; Tatsachen, die von der Regierung der Nation als "nationale Katastrophe oder
Katastrophe" eingestuft wurden.
Das Design und die technischen Daten können zum Zwecke der
Produktverbesserung ohne vorherige Ankündigung geändert werden.
Alle Änderungen des Handbuchs werden auf unserer Website
aktualisiert, so dass Sie die neueste Version überprüfen können.
www.easelectric.es
DE – 36
V.2
FR - 2
Icône Type Signification
AVERTISSEMENT Risque de blessures graves ou danger de mort
RISQUE D’ÉLECTROCUTION Risque d’électrocution
INCENDIE Avertissement : Risque d'incendie / matières inflammables
MISE EN GARDE Risque de blessures ou de dommages matériels
IMPORTANT / REMARQUE Utilisation correcte de l’appareil
Merci d’avoir choisi ce produit.
Cette notice d’utilisation contient des informations et des consignes de sécurité
importantes concernant l’utilisation et l’entretien de votre appareil.
Lire attentivement cette notice d’utilisation avant d’utiliser votre appareil et la conserver
pour consultation ultérieure.
V.2
FR - 3
TABLE DES MATIÈRES
1.CONSIGNES DE SÉCURITÉ ............................................................................................4
1.1. Consignes générales de sécurité ..................................................................................4
1.2. Avertissements relatifs à l’installation ............................................................................6
1.3. Pendant l’utilisation ......................................................................................................7
1.4. Nettoyage et entretien .................................................................................................10
2.INSTALLATION ET PRÉPARATION À L’UTILISATION ................................................... 11
2.1. Instructions destinées à l’installateur ........................................................................... 11
2.2. Installation du four ....................................................................................................... 11
2.3. Branchement électrique et sécurité .............................................................................12
3.CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT .............................................................................14
4.UTILISATION DE L’APPAREIL ........................................................................................15
4.1. Commandes du four ....................................................................................................15
4.2. Table de cuisson ..........................................................................................................17
4.3. Utilisation de l’afficheur LCD .......................................................................................18
4.4. Accessoires ................................................................................................................29
5.NETTOYAGE ET ENTRETIEN ........................................................................................31
5.1. Nettoyage ...................................................................................................................31
5.2. Entretien ...................................................................................................................32
6.DÉPANNAGE ET TRANSPORT ......................................................................................34
6.1. Dépannage ..................................................................................................................34
6.2. Transport ...................................................................................................................34
7. GARANTIE COMMERCIALE.........................................................................................35
V.2
FR - 4
1. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lire attentivement cette notice d’utilisation dans
son intégralité avant d’utiliser votre appareil et
la conserver dans un endroit accessible pour
consultation ultérieure.
Ce manuel a été préparé pour plusieurs modèles.
Votre appareil peut ne pas disposer de certaines
fonctions décrites dans ce manuel. Prêter une
attention particulière aux illustrations lors de la
lecture de cette notice d’utilisation.
1.1. Consignes générales de sécurité
Cet appareil peut être utilisé par des enfants à partir
de 8 ans et par des personnes ayant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou
un manque d’expérience et de connaissances
à condition qu’elles aient été placées sous
surveillance ou qu'elles aient reçu des instructions
concernant l’utilisation de l’appareil en toute sécurité
et qu’elles comprennent les dangers encourus. Les
enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le
nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent pas
être effectués par des enfants, sans surveillance.
MISE EN GARDE : Cet appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant leur
utilisation. Il convient de veiller à ne pas toucher les
éléments chauffants. Il convient de maintenir à
distance les enfants de moins de 8 ans, à moins qu'ils
ne soient sous une surveillance continue.
MISE EN GARDE : Laisser cuire des aliments
sans surveillance en utilisant des matières grasses ou
de l'huile peut être dangereux et déclencher un
incendie.NE JAMAIS essayer d'éteindre un incendie
avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les
V.2
FR - 5
flammes par exemple avec un couvercle ou une
couverture anti-feu.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie : Ne pas
stocker d’objets sur les surfaces de cuisson.
L’appareil n’est pas destiné à être mis en
fonctionnement au moyen d’une minuterie externe
ou d’un système de commande à distance séparé.
Lors de son utilisation, l'appareil devient chaud.
Faire attention à ne pas toucher les éléments
chauffants situés à l'intérieur du four.
Les poignées peuvent être chaudes, même après
une courte période d’utilisation.
Ne pas utiliser de produits d'entretien très abrasifs
ou de grattoirs métalliques durs pour nettoyer la
porte en verre du four, au risque de rayer la surface
et d’entraîner l’éclatement du verre.
Ne pas utiliser d’appareil de nettoyage à la vapeur.
MISE EN GARDE : S'assurer que l'appareil est
déconnecté de l'alimentation avant de remplacer la
lampe pour éviter tout risque de choc électrique.
MISE EN GARDE : Les parties accessibles
peuvent devenir chaudes au cours de l'utilisation.Il est
recommandé d’éloigner les jeunes enfants.
Votre appareil a été produit conformément à
toutes les normes et réglementations locales et
internationales en vigueur.
Les opérations d’entretien et de réparation doivent
être effectuées uniquement par des techniciens de
maintenance agréés. L’installation et les travaux
de réparation effectués par un technicien non
agréé peuvent s’avérer dangereux. Ne pas altérer
ni modifier les caractéristiques de l’appareil. Les
dispositifs de protections non adaptés à l'appareil de
V.2
FR - 6
cuisson peuvent provoquer des accidents.
Avant l'installation s'assurer que les conditions de
distribution locale (tension et fréquence électrique)
et le réglage de l'appareil sont compatibles. Les
conditions de réglage de cet appareil sont inscrites
sur la plaque signalétique de l’appareil.
• ATTENTION : Cet appareil sert uniquement à
des fins de cuisson et est destiné uniquement à un
usage domestique. Il ne doit pas être utilisé à
d’autres fins, par exemple le chauffage du local, ou
un usage commercial.
Ne pas utiliser la poignée de la porte du four pour
soulever ou pour déplacer l’appareil.
Toutes les précautions nécessaires ont été mises en
œuvre pour garantir votre sécurité. Comme le verre
est susceptible de se briser, le nettoyer avec soin
pour éviter de le rayer. Éviter de frapper le verre
avec les accessoires de cuisine.
Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas
endommagé ni coincé au cours de l’installation. Si
le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après vente
ou des personnes de qualification similaire afin
d'éviter un danger.
Ne pas laisser les enfants monter sur la porte du
four ou s’y asseoir lorsqu’elle est ouverte.
Veuillez tenir cet appareil hors de la portée des
enfants et des animaux domestiques.
1.2. Avertissements relatifs à l’installation
Ne pas utiliser l’appareil avant son installation
complète.
L’appareil doit être installé par un technicien qualifié.
Le fabricant ne peut être tenu responsable de tout
V.2
FR - 7
dommage causé en cas d’installation incorrecte par
un techncien non qualifié.
Un moyen de déconnexion du réseau d’alimentation
ayant une distance d’ouverture des contacts de tous
les pôles doit être prévu dans la canalisation fixe
conformément aux règles d’installation.
Lors du déballage de l’appareil, vérifier qu’il n’a
pas été endommagé au cours du transport. En
cas de défaut, ne pas utiliser l’appareil et faire
appel immédiatement à un technicien qualifié. Les
matériaux utilisés pour l’emballage (Nylon, agrafes,
polystyrène, etc.) peuvent être dangereux pour
les enfants et doivent être rassemblés et rangés
immédiatement.
Protéger votre appareil des conditions
atmosphériques. Ne pas exposer au soleil, à la
pluie, à la neige, à une humidité excessive, etc.
Les matériaux autour de l’appareil (meubles)
doivent pouvoir supporter une température minimum
de 100 °C.
L’appareil ne doit pas être installé derrière une porte
décorative, afin d’éviter une surchauffe.
1.3. Pendant l’utilisation
Lors de la première utilisation de votre four, il est
possible qu’une légère odeur se fasse sentir. Ceci
est parfaitement normal. Cette odeur est due aux
matériaux d’isolation placés sur les résistances.
Avant d’utiliser votre four pour la première fois, le
faire fonctionner à vide sur la température maximale
pendant 45 minutes. Vérifier que l’environnement
dans lequel le produit est installé est correctement
ventilé.
Rester prudent lors de l’ouverture de la porte du four
V.2
FR - 8
pendant ou après la cuisson. La vapeur s’échappant
du four peut provoquer des brûlures.
Ne pas placer de matériaux combustibles ou
inflammables dans l’appareil ou près de l’appareil
lorsqu’il est en fonctionnement.
MISE EN GARDE : La température des surfaces
accessibles peut être élevée lorsque l'appareil est
en fonctionnement.
Toujours utiliser des gants de cuisine isolants pour
mettre les aliments au four ou les sortir du four.
En aucun cas, le four ne doit être recouvert d'une
feuille d'aluminium, car une augmentation de la
température pourrait survenir.
Ne placez pas les plats ou les plaques de cuisson
directement sur la base du four pendant la cuisson.
La base devient très chaude et des dommages
peuvent être causés au produit.
MISE EN GARDE : Laisser cuire des aliments
sans surveillance en utilisant des matières grasses ou
de l'huile peut être dangereux et déclencher un
incendie. NE JAMAIS essayer d'éteindre un incendie
avec de l'eau, mais arrêter l'appareil puis couvrir les
flammes par exemple avec un couvercle ou une
couverture anti-feu.
ATTENTION : Le processus de cuisson doit être
surveillé. Un processus de cuisson court doit être
surveillé sans interruption.
Si l’appareil reste inutilisé pendant une période
prolongée, éteindre l’interrupteur principal.
S’assurer que les manettes de l’appareil restent
toujours en position « 0 » (arrêt) lorsqu’il n’est pas
utilisé.
La lèchefrite s’incline lorsqu’on la sort du four.
Attention à ne pas renverser ni à faire tomber de
V.2
FR - 9
nourriture en la sortant du four.
Ne rien placer sur la porte du four lorsqu’elle est
ouverte. Ceci pourrait déséquilibrer le four ou
endommager la porte.
Ne pas suspendre de torchons ou autres tissus sur
l’appareil ou sur ses poignées.
Il est recommandé d’utiliser de l’eau douce afin
d’éviter un dépôt excessif de calcaire dans le
système de vapeur. Pour contrôler la dureté de
l’eau, utiliser les bandelettes de tests fournies avec
le produit et se reporter au tableau ci-dessous.
Plonger la bandelette de test dans l’eau pendant
3 secondes et les ressortir après que les bandes
apparaissent sur le papier.
Bandelettes de test Dureté de l’eau
5-4 bandes bleues Douce
1 bande rouge Légèrement dure
2 bandes rouges Moyennement dure
3 bandes rouges Dure
4-5 bandes rouges Très dure
Si le niveau de dureté de l’eau n’est pas adapté,
le fonctionnement de l’appareil et sa durée de vie
peuvent être affectés.
Ne pas utiliser de liquides autres que de l’eau plate.
Ne pas utiliser d’eau chaude.
Laisser le réservoir d’eau fermé lorsque le four
fonctionne.
Lorsque le four est chaud et que la porte du four est
ouverte, de la vapeur peut s’en échapper. Rester
à distance et tenir les enfants à l’écart lors de
l’ouverture de la porte du four.
Pour éviter tout dépôt calcaire dans la cavité,
nettoyer la cavité après chaque utilisation.
Une fois la cuisson terminée, retirer l’excédent d’eau
V.2
FR - 10
du système. Pour cela, sélectionner « Yes » lorsque
la question est posée à l’écran une fois la cuisson
terminée. Ne rien laisser dans le four au cours de
cette opération.
1.4. Nettoyage et entretien
Vérifier que l’alimentation électrique de l’appareil est
bien coupée avant d’effectuer toute opération de
nettoyage ou d’entretien.
Ne pas retirer les manettes pour nettoyer le bandeau de
commandes.
Pour assurer l’efficacité et la sécurité de votre appareil,
utiliser uniquement des pièces détachées d’origine et
faire appel à nos techniciens qualifiés en cas de besoin.
Déclaration CE de conformité
Nous déclarons que nos produits satisfont aux
exigences des directives, des décisions et des
réglementations européennes en vigueur.
Cet appareil a été conçu pour un usage exclusivement
domestique. Toute autre utilisation (par exemple pour
chauffer une pièce) est inadaptée ou dangereuse.
Cette notice d’utilisation s’applique à plusieurs
modèles. Il est possible qu’il existe certaines différences
entre ces instructions et votre modèle.
Conformément à la directive européenne 2012/19/UE relative aux déchets
d'équipements électriques et électroniques (DEEE), les appareils ménagers ne
peuvent pas être jetés dans les conteneurs municipaux normaux ; ils doivent
être collectés séparément afin d'optimiser la récupération et le recyclage de
leurs composants et matériaux et de réduire l'impact sur la santé humaine et
l'environnement.
Le symbole de la poubelle à roulettes barrée est apposé sur tous les produits
pour rappeler au consommateur l'obligation de les séparer pour une collecte
séparée. Le consommateur doit contacter l'autorité locale ou le détaillant pour
obtenir des informations concernant l'élimination appropriée de son appareil.
ÉLIMINATION : Ne pas éliminer ce produit comme un déchet
municipal non trié. Ces déchets doivent être collectés séparément
en vue d'un traitement spécial.
V.2
FR - 11
2. INSTALLATION ET
PRÉPARATION À L’UTILISATION
AVERTISSEMENT : Cet appareil doit
être installé par un professionnel
agréé ou par un technicien qualifié,
conformément aux instructions de cette
notice et conformément aux normes
d’installation en vigueur.
Toute installation incorrecte invalide
la garantie et peut entraîner des
dommages ou des blessures pour
lesquels le fabricant ne peut être tenu
responsable.
Avant l’installation, s’assurer que les
conditions locales de la distribution
(tension et fréquence de l’électricité)
et les réglages de l’appareil sont
compatibles. Les conditions de réglage
de cet appareil figurent sur l’étiquette.
Les lois, réglementations, décrets
et normes en vigueur dans le pays
d’installation doivent être appliqués
(règles de sécurité, recyclage
conformément à la réglementation,
etc.).
2.1. Instructions destinées à l’installateur
Instructions générales
Après avoir retiré les matériaux
d’emballage de l’appareil et de ses
accessoires, vérifier que l’appareil
n’est pas endommagé. Si l’appareil
est peut-être endommagé, ne pas
l’utiliser et contacter immédiatement un
professionnel agréé ou un technicien
qualifié.
Vérifier qu’aucun élément ou matériau
combustible ou inflammable, par
exemple un rideau, de l’huile, un
tissu, etc., ne se trouve à proximité
immédiate.
Le plan de travail et les meubles autour
de l’appareil doivent pouvoir supporter
une température supérieure à 100 °C.
Cet appareil ne doit pas être installé
directement au-dessus d’un lave-
vaisselle, d’un réfrigérateur, d’un
congélateur, d’un lave-linge ou d’un
sèche-linge.
2.2. Installation du four
Les appareils sont fournis avec des kits
d’installation et peuvent être installés sur
un plan de travail de dimensions adaptées.
Les dimensions d’installation de la table
de cuisson et du four sont indiquées ci-
dessous.
A (mm) 557 min./max. F (mm) 560/580
B (mm) 550 min. G (mm) 555
C (mm) 595 min. H/I (mm) 600/590
D (mm) 575 min. J/K (mm) 5/10
E (mm) 574
F
A B
C
C
D
E
G
H
J
I
Installation sous un plan de
travail
V.2
FR - 12
F
AB
C
C
D
E
G
H
J
J
K
I
Installation murale
Une fois les branchements électriques
effectués, insérer le four dans son
emplacement en la poussant vers l’avant.
Ouvrir la porte du four et insérer 2 vis dans
les trous du châssis du four. Lorsque le
châssis du produit touche la surface du bois
du meuble, serrer les vis.
2.3. Branchement électrique et sécurité
AVERTISSEMENT : Le branchement
électrique de cet appareil doit être
effectué par un professionnel agréé ou
par un électricien qualifié, conformément
aux instructions de cette notice et
conformément aux normes d’installation en
vigueur.
AVERTISSEMENT : L’APPAREIL
DOIT ÊTRE BRANCHÉ À LA TERRE.
Avant le branchement sur le secteur,
vérifier si la tension nominale de
l’appareil (marquée sur la plaque
signalétique de l’appareil) correspond à
la tension de l’alimentation électrique.
Le câble d’alimentation électrique doit
lui aussi être capable de supporter
la puissance nominale de l’appareil
(également mentionnée sur la plaque
signalétique de l’appareil).
Lors de l’installation, s’assurer de
bien utiliser des câbles correctement
isolés. Tout branchement incorrect
risque d’endommager votre appareil.
Si le câble d’alimentation électrique est
endommagé et doit être remplacé, faire
appel à une personne qualifiée pour
effectuer cette opération.
Ne pas utiliser d’adaptateur, de
multiprise, ni de rallonge électrique.
Le cordon d’alimentation doit être
tenu éloigné des parties chaudes de
l’appareil et ne doit pas être plié ni
écrasé. À défaut, le cordon risque d’être
endommagé et de provoquer un court-
circuit.
Si l’appareil n’est pas branché sur
le secteur par une prise, installer
un sectionneur multipolaire (avec
un espacement des contacts d’au
minimum 3 mm), conformément aux
réglementations en matière de sécurité.
Cet appareil est conçu pour utiliser
une alimentation 220-240 V ~ et 380-
415 V 3 N~. Si votre alimentation est
différente, contacter un professionnel
agréé ou un électricien qualifié.
Le câble d’alimentation (H05VV-F)
doit être assez long pour pouvoir
être branché sur l’appareil, même si
V.2
FR - 13
l’appareil se trouve devant le meuble.
Vérifier que tous les branchements sont
bien serrés.
Fixer le câble d’alimentation sur le
bornier, puis refermer le couvercle.
Le branchement du boîtier de jonction
est placé sur le boîtier de jonction.
Marron Jaune+vert
Bleu
V.2
FR - 14
3. CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT
Important : Les caractéristiques du produit varient et l’apparence de votre appareil
peut être différente de celle présentée sur les figures ci-dessous.
Liste des composants
1
2
3
1. Bandeau de commande
2. Poignée de la porte du four
3. Porte du four
Bandeau de commande
4. Minuteur
5. Manette de fonction
6. Manette thermostat du four
7. Couvercle du réservoir d’eau
5467
V.2
FR - 15
4. UTILISATION DE L’APPAREIL
4.1. Commandes du four
Bouton de gauche
Pression prolongée : Allumer/éteindre
Pression brève : Cuisson en pause
Tourner vers la droite : Verrouillage
Tourner vers la gauche : Annuler/menu
précédent
Bouton de droite
Pression : Sélectionner/Démarrer la
cuisson/Démarrer la vapeur en manuel
Tourner vers la droite : Navigation dans
le menu/Augmenter la température
Tourner vers la gauche : Navigation
dans le menu/Réduire la température
Fonctions du four
* Les fonctions du four peuvent différer
suivant le modèle de votre produit.
Lampe du four :
Seule la lampe du four
s’allume. Elle reste
allumée pendant toute
la durée de la cuisson.
Fonction
Décongélation : Les
voyants
d’avertissement du
four et le ventilateur se
met à tourner. Pour
utiliser la fonction
Décongélation, placer votre aliment congelé
dans le four, sur une plaque/grille placée
sur le troisième niveau en partant du bas. Il
est recommandé de placer une lèchefrite
sous les aliments en cours de
décongélation afin de récupérer l’eau
provenant de la glace fondue. Cette
fonction ne cuit pas vos aliments, mais
accélère simplement leur décongélation.
Fonction Turbo : Le
voyant du thermostat
et les voyants
d’avertissement du
four s’allument, la
résistance circulaire
commence à chauffer
et le ventilateur se met à tourner. La
fonction Turbo répartit uniformément la
chaleur dans le four et assure une cuisson
uniforme des aliments sur tous les niveaux.
Il est recommandé de préchauffer le four
pendant environ 10 minutes.
Fonction Convection
naturelle : Le voyant
du thermostat et les
voyants
d’avertissement du
four s’allument, et les
résistances inférieure
et supérieure
commencent à chauffer. La fonction
Chaleur statique émet une chaleur qui
garantit une cuisson homogène des
aliments. Elle est idéale pour les
pâtisseries, les cakes, les gratins de pâtes,
les lasagnes et les pizzas. Il est
recommandé de préchauffer le four pendant
10 minutes et de n’utiliser qu’un seul niveau
à la fois dans ce mode.
Fonction Ventilation :
Le voyant du
thermostat et les
voyants
d’avertissement du
four s’allument, les
résistances supérieure
et inférieure commencent à chauffer et le
ventilateur se met à tourner. Cette fonction
convient à la cuisson de pâtisseries. La
cuisson s’effectue grâce aux résistances
inférieure et supérieure du four et au
ventilateur brassant l’air, ce qui donne un
aspect légèrement « grillé » aux aliments. Il
est recommandé de préchauffer le four
pendant environ 10 minutes. La fonction
Chaleur de sole ventilée convient à la
cuisson uniforme d’aliments comme les
pizzas sur un laps de temps court. Le
ventilateur répartit uniformément la chaleur
dans le four, tandis que la résistance
inférieure cuit les aliments.
Fonction Pizza : Le
voyant du thermostat
et les voyants
d’avertissement du
four s’allument, les
résistance circulaire et
inférieure commencent
à chauffer et le ventilateur se met à tourner.
La fonction Pizza convient à la cuisson
uniforme d’aliments comme les pizzas sur
un court laps de temps. Le ventilateur
répartit uniformément la chaleur dans le
four, tandis que la résistance inférieure cuit
les aliments.
V.2
FR - 16
Fonction Gril : Le
voyant du thermostat
et la lampe témoin du
four s’allument, et la
résistance du gril
commence à chauffer.
Cette fonction sert à
griller et à toaster les aliments placés sur
les niveaux supérieurs du four. Huilez
légèrement la grille métallique à l’aide d’un
pinceau pour empêcher les aliments
d’accrocher, puis placez les aliments au
centre de la grille. Placez toujours une
lèchefrite sous la grille pour recueillir l’huile
ou les graisses. Il est recommandé de
préchauffer le four pendant environ
10 minutes.
Avertissement : Pendant la cuisson
au gril, la porte du four doit être
fermée et la température du four doit
être réglée sur 190 °C.
Fonction Gril
express : Le voyant
du thermostat et les
voyants
d’avertissement du
four s’allument, et la
résistance du gril ainsi
que la résistance supérieure commencent à
chauffer. Cette fonction est recommandée
pour griller les aliments plus rapidement et
sur une plus grande surface (ex. : viandes).
Utiliser le niveau supérieur. Huilez
légèrement la grille métallique à l’aide d’un
pinceau pour empêcher les aliments
d’accrocher, puis placez les aliments au
centre de la grille. Placez toujours une
lèchefrite sous la grille pour recueillir l’huile
ou les graisses. Il est recommandé de
préchauffer le four pendant environ
10 minutes.
Avertissement : Pendant la cuisson
au gril, la porte du four doit être
fermée et la température du four doit être
réglée sur 190 °C.
Fonction Double gril
ventilé : Le voyant du
thermostat et les
voyants
d’avertissement du
four s’allument, le gril
et les résistances
supérieures commencent à chauffer et le
ventilateur se met à tourner. Cette fonction
est recommandée pour griller les aliments
épais plus rapidement et sur une plus
grande surface. Les résistances
supérieures et le gril fonctionnent
simultanément avec le ventilateur afin
d’assurer une cuisson uniforme. Utiliser le
niveau supérieur. Huilez légèrement la grille
métallique à l’aide d’un pinceau pour
empêcher les aliments d’accrocher, puis
placez les aliments au centre de la grille.
Placez toujours une lèchefrite sous la grille
pour recueillir l’huile ou les graisses. Il est
recommandé de préchauffer le four pendant
environ 10 minutes.
Avertissement : Pendant la cuisson
au gril, la porte du four doit être
fermée et la température du four doit
être réglée sur 190 °C.
Fonction Cuisson vapeur :
Cette fonction est compatible avec d’autres
fonctions pour la cuisson.
Elle convient à la cuisson de tous types de
légumes, aux petits morceaux de viande,
aux fruits et aux plats d’accompagnement
(riz, pâtes).
Avantages :
Aliments croustillants et dorés en
surface
Perte d’eau minimale
Quasiment aucune perte des éléments
nutritifs
Cuisine à teneur faible en gras
Il est possible de sélectionner la fonction
souhaitée ainsi que la densité de la vapeur.
Le tableau des densités de vapeur se
trouve page suivante.
Remplissage du réservoir d’eau
Le réservoir d’eau offre un volume de
300 ml, correspondant à 3 cycles de
V.2
FR - 17
cuisson vapeur. Environ 100 ml d’eau
sont utilisés à chaque cycle.
Pousser le réservoir pour l’ouvrir.
Tirer légèrement le réservoir.
Le réservoir ne doit pas être retiré.
Ajouter au minimum 100 ml d’eau dans
le réservoir avant toute utilisation.
Le niveau maximal d’eau est indiqué
par le repère « MAX » sur le réservoir.
Densité de la vapeur Quantité d’eau
1 injection de vapeur Ajouter 100 ml d’eau
2 injection de vapeur Ajouter 200 ml d’eau
3 injection de vapeur Ajouter 300 ml d’eau
Injection auto. de vapeur Ajouter 100 ml d’eau
Pousser le réservoir pour le fermer.
Fonction Nettoyage vapeur+ :
La fonction Vapclean+ (Nettoyage
vapeur+) facilite le nettoyage.
Cette fonction se trouve dans le menu
« Cleaning » (Nettoyage). Ajouter 300 ml
d’eau dans le réservoir avant d’utiliser cette
fonction. Suivre les instructions indiquées
à la section « Remplissage du réservoir
d’eau » lors de l’ajout d’eau.
4.2. Table de cuisson
2-3-4
Plats
Statique
Pâte feuilletée 2-3-4 170-190 35-45
Gâteau 2-3-4 170-190 30-40
Cookies 2-3-4 170-190 30-40
Pot-au-feu 2 175-200 40-50
Poulet 2-3-4 200 45-60
Ventilateur
Pâte feuilletée 2-3-4 170-190 25-35
Gâteau 2-3-4 150-170 25-35
Cookies 2-3-4 150-170 25-35
Pot-au-feu 2 175-200 40-50
Poulet 2-3-4 200 45-60
V.2
FR - 18
Turbo
Pâte feuilletée 2-3-4 170-190 35-45
Gâteau 2-3-4 150-170 30-40
Cookies 2-3-4 150-170 25-35
Pot-au-feu 2 175-200 40-50
Gril
Boulettes
grillées 7 200 10-15
Poulet * 190 50-60
Côtelettes 6-7 200 15-25
Bifteck 6-7 200 15-25
*Si disponible, utiliser la broche à rôtir.
4.3. Utilisation de l’afficheur LCD
Ready Cook aide l’utilisateur amateur
à réaliser facilement des recettes
professionnelles à l’aide des fonctions de
cuisson automatique intégrées.
Les menus Ready Cook comme manual
cooking (cuisson manuelle), auto
cooking (cuisson automatique), favorites
(favoris), cleaning (nettoyage) et settings
(paramètres) sont décrits ci-dessous.
Cuisson manuelle
Outre les 7 fonctions de cuisson et la
fonction Booster, le mode manual cooking
permet d’ajuster tous les paramètres tels
que la température, le temps de cuisson
et l’heure de fin de cuisson. Pour naviguer
dans le menu Cuisson manuelle, procéder
comme suit.
Menu principal
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens jusqu’à ce que
le mode « manual cooking » soit en
surbrillance.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Fonctions du four
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour naviguer
dans les différentes fonctions du four
disponibles.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Cuisson vapeur
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour activer ou non
la fonction Cuisson vapeur en mettant
en surbrillance « ON » ou « OFF »
respectivement.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner « 1 steam injection ».
V.2
FR - 19
Ajouter 100 ml d’eau dans le réservoir
d’eau.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner « Add 100 ml water ».
Tourner une fois le bouton de droite
pour passer à « 2 steam injection ».
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Ajouter 200 ml d’eau dans le réservoir
d’eau.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner « Add 200 ml water ».
Tourner deux fois le bouton de droite
pour passer à « 3 steam injection ».
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Ajouter 300 ml d’eau dans le réservoir
d’eau.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner « Add 300 ml water ».
Tourner deux fois le bouton de
droite pour passer à « auto steam
injection ».
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
V.2
FR - 20
Ajouter 100 ml d’eau dans le réservoir
d’eau.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner « Add 100 ml water ».
Température
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour naviguer
dans les différents paramètres de
température disponibles.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Booster
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour activer ou
non la fonction Booster en mettant
en surbrillance « ON » ou « OFF »
respectivement.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Utilisez cette fonction pour préchauffer
le four à la température désirée le plus
rapidement possible. Ce mode ne
convient pas à la cuisson.
Temps de cuisson
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour modifier le
temps de cuisson.
Appuyer sur le bouton de droite pour
valider le temps de cuisson.
REMARQUE : Si le temps de cuisson
est réglé sur 00:00, la cuisson continue
jusqu’à l’arrêt manuel du four.
Heure de fin de cuisson
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour modifier
l’heure de fin de cuisson.
Appuyer sur le bouton de droite pour
valider l’heure de fin de cuisson.
V.2
FR - 21
Écran d’informations
La cuisson commence dans les
10 secondes suivant la dernière action
ou lorsque l’on appuie sur le bouton de
droite.
Tourner le bouton de gauche dans
le sens anti-horaire pour revenir au
paramètre précédent.
L’écran animé affiche les informations
suivantes :
Temps de cuisson
• Température
Heures de début et de fin de cuisson
Informations sur la fonction de cuisson
Écran animé
Appuyer sur le bouton de gauche pour
arrêter la cuisson.
Appuyer sur le bouton de droite pour
démarrer/reprendre la cuisson.
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour modifier la
température.
Lorsqu’une fonction de cuisson est
active, tourner le bouton de gauche
dans le sens anti-horaire pour afficher
l’écran de réglage de la fonction du
four, de la température et du temps de
cuisson.
Pour arrêter la cuisson et revenir au
menu principal, appuyer sur le bouton
de gauche et le tourner dans le sens
anti-horaire.
Cuisson automatique
Ready Cook intègre des recettes
prédéterminées, sélectionnables dans
le menu Auto Cooking. Il est possible
de sélectionner uniquement le nom du
plat souhaité. Les paramètres de ces
recettes tels que le temps de cuisson
et la température sont prédéfinis par
Ready Cook et, par conséquent, ne sont
pas modifiables.
V.2
FR - 22
Procéder comme suit pour effectuer une
cuisson automatique.
Menu principal
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens jusqu’à ce que
le mode « auto cooking » soit en
surbrillance.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Catégories d’aliments
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour naviguer dans
les différentes recettes disponibles.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Sélection d’une recette
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour naviguer dans
les différentes recettes disponibles.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Injection de vapeur
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour activer ou non
la fonction steam injection en mettant
en surbrillance « ON » ou « OFF »
respectivement.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Ajouter 200 ml d’eau dans le réservoir
d’eau.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner « Add 200 ml water ».
Poids des aliments
V.2
FR - 23
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour modifier le
poids.
Appuyer sur le bouton de droite pour
valider le poids.
Heure de fin de cuisson
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour modifier
l’heure de fin de cuisson.
Appuyer sur le bouton de droite pour
valider l’heure de fin de cuisson.
Écran d’informations
La cuisson commence dans les
10 secondes suivant la dernière action
ou lorsque l’on appuie sur le bouton de
droite.
Tourner le bouton de gauche dans le
sens anti-horaire pour revenir à l’écran
du paramètre précédent.
Pour une cuisson optimale, placer les
aliments sur le niveau du milieu.
Écran animé
Appuyer sur le bouton de gauche pour
arrêter la cuisson.
Appuyer sur le bouton de droite pour
démarrer et reprendre la cuisson.
Pour arrêter la cuisson et revenir au
menu principal, appuyer sur le bouton
de gauche et le tourner dans le sens
anti-horaire.
Favoris
Il est possible d’enregistrer vos paramètres
de cuisson manuels afin de pouvoir les
sélectionner rapidement à tout moment. À
la fin du menu manual cooking, après le
paramètre cooking duration, il est possible
d’enregistrer les paramètres dans vos
favoris.
Pour créer un paramètre de menu favori,
utiliser la fonction d’édition dans le menu
favorites.
Pour sélectionner et démarrer une fonction
favorite, procéder comme suit.
Dans le menu principal
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens jusqu’à ce que le
mode « favorites » soit en surbrillance.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
V.2
FR - 24
Favoris
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour naviguer entre
les options disponibles.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Les paramètres enregistrés dans les
favoris s’affichent en bas de l’écran.
Écran run/edit (lancer/modifier)
Tourner le bouton de droite pour mettre
en surbrillance « run ».
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner « run ».
Heure de fin de cuisson
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour modifier
l’heure de fin de cuisson.
Appuyer sur le bouton de droite pour
valider l’heure de fin de cuisson.
Écran d’informations
La cuisson commence dans les
10 secondes suivant la dernière action
ou lorsque l’on appuie sur le bouton de
droite.
Tourner le bouton de gauche dans le
sens anti-horaire pour revenir à l’écran
du paramètre précédent.
Pour une cuisson optimale, placer les
aliments sur le niveau du milieu.
Écran animé
Appuyer sur le bouton de gauche pour
arrêter la cuisson.
Appuyer sur le bouton de droite pour
démarrer et reprendre la cuisson.
Pour arrêter la cuisson et revenir au
menu principal, appuyer sur le bouton
de gauche et le tourner dans le sens
anti-horaire.
Pour󵑰󴭪󴵪󴱳 unparamètredefavori,
procéder comme suit.
V.2
FR - 25
Menu principal
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens jusqu’à ce que
« favorites » soit en surbrillance.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Favoris
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour naviguer entre
les options disponibles.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Les paramètres enregistrés dans le
« favori » sélectionné s’affichent en bas
de l’écran.
Écran run/edit (lancer/modifier)
Tourner le bouton de droite pour mettre
en surbrillance « edit ».
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner « edit ».
Fonctions du four
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour naviguer
dans les différentes fonctions du four
disponibles.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Température
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour naviguer
dans les différents paramètres de
température disponibles.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Booster
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour activer ou
non la fonction Booster en mettant
en surbrillance « ON » ou « OFF »
respectivement.
Appuyer sur le bouton de droite pour
V.2
FR - 26
sélectionner l’option en surbrillance.
Utilisez cette fonction pour préchauffer
le four à la température désirée le plus
rapidement possible. Ce mode ne
convient pas à la cuisson.
Temps de cuisson
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour modifier le
temps de cuisson.
Appuyer sur le bouton de droite pour
valider le temps de cuisson.
oven shelf (niveau)
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour naviguer entre
les différents niveaux disponibles.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner le niveau.
Les informations sur le niveau sont
importantes󴡧󵁯 d’obtenirlemême
résultat de cuisson à chaque fois.
Écran d’informations
Tourner le bouton de gauche dans le
sens anti-horaire pour revenir à l’écran
du paramètre précédent.
save to favourites (enregistrer dans vos
favoris)
Tourner le bouton de droite pour mettre
en surbrillance « save » (enregistrement
des paramètres) ou « cancel »
(suppression des paramètres).
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Nettoyage
La fonction Vapclean (Nettoyage vapeur)
permet de ramollir, grâce à la vapeur, les
résidus séchés dans le four. Pour utiliser
cette fonction, verser un verre d’eau sur
une lèchefrite posée sur le niveau du bas,
puis procéder comme suit.
V.2
FR - 27
Dans le menu principal
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens jusqu’à ce que
« cleaning » soit en surbrillance.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Écran de sélection de la fonction
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner « vap clean ».
Injection de vapeur
Ajouter 300 ml d’eau dans le réservoir
d’eau.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner « Add 300 ml water ».
cleaning duration (temps de nettoyage)
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour modifier le
temps de nettoyage.
Appuyer sur le bouton de droite pour
valider le temps de nettoyage.
cleaning end time (heure de fin de
nettoyage)
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour modifier
l’heure de fin de nettoyage.
Appuyer sur le bouton de droite pour
valider l’heure de fin de nettoyage.
Écran d’informations
Le nettoyage commence dans les
10 secondes suivant la dernière action
ou lorsque l’on appuie sur le bouton de
droite.
Tourner le bouton de gauche dans le
sens anti-horaire pour revenir à l’écran
du paramètre précédent.
Écran animé
V.2
FR - 28
Appuyer sur le bouton de gauche pour
arrêter le nettoyage.
Appuyer sur le bouton de droite pour
démarrer et reprendre le nettoyage.
Pour arrêter le nettoyage et revenir au
menu principal, appuyer sur le bouton
de gauche et le tourner dans le sens
anti-horaire.
Paramètres
Le menu settings permet de modifier la
date, l’heure, la luminosité de l’écran, la
tonalité et la langue.
Menu principal
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens jusqu’à ce que
« settings » soit en surbrillance.
Appuyer sur le bouton de droite pour
sélectionner l’option en surbrillance.
Menu language (langue)
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour modifier la
langue.
Appuyer sur le bouton de droite pour
valider la langue souhaitée.
Menu brightness (luminosité)
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour modifier la
luminosité de l’écran entre 0 et 4.
Appuyer sur le bouton de droite pour
valider la luminosité.
Menu date
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour modifier la
date.
Appuyer sur le bouton de droite pour
valider la date.
Les réglages se suivent comme suit :
mois, jour, année.
Menu clock (horloge)
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour modifier
l’heure.
Appuyer sur le bouton de droite pour
valider l’heure.
Les réglages se suivent comme suit :
minute, heure.
V.2
FR - 29
Menu buzzer tone (tonalité)
Tourner le bouton de droite dans
n’importe quel sens pour choisir entre
3 tonalités différentes.
Appuyer sur le bouton de droite pour
valider la tonalité souhaitée.
Menu software version (version du
logiciel)
La version du logiciel s'affiche à titre
d'information uniquement et n'est pas
modifiable.
Verrouillage
Le verrouillage permet d’éviter tout
changement involontaire des paramètres
du four. Pour activer ou désactiver le
verrouillage, maintenir le bouton de gauche
tourné dans le sens anti-horaire pendant
3 secondes. Lorsque le verrouillage est
activé, seul le bouton « MARCHE/ARRÊT »
peut être activé. Tous les autres boutons
sont verrouillés.
4.4. Accessoires
La grille métallique EasyFix
Nettoyez soigneusement les accessoires
avec de l’eau tiède, du détergent et un
chiffon doux et propre lors de la première
utilisation.
7
5
6
4
3
2
1
T2
T1
Insérez l’accessoire dans la bonne
position à l’intérieur du four.
Laissez un espace d’au moins 1 cm
entre le couvercle du ventilateur et les
accessoires.
Veillez à retirer les ustensiles de
cuisine et / ou les accessoires du four.
Les repas chauds ou les accessoires
peuvent provoquer des brûlures.
Les accessoires peuvent se déformer
avec la chaleur. Une fois refroidis, ils
retrouveront leur apparence et leurs
performances d’origine.
Les plateaux et les grilles métalliques
peuvent être positionnés à n’importe
quel niveau de 1 à 7.
Le rail télescopique peut être positionné
sur les niveaux T1, T2, 3, 4, 5, 6, 7.
Le niveau 3 est recommandé pour la
cuisson à un seul niveau.
Le niveau T2 est recommandé pour
la cuisson à un niveau avec les rails
télescopiques.
Les niveaux 2 et 4 sont recommandés
pour une cuisson à deux niveaux.
La grille du tournebroche doit être
positionnée au niveau 3.
Le niveau T2 est utilisé pour
le positionnement de la grille
du tournebroche avec les rails
télescopiques.
****Les accessoires peuvent varier selon le
modèle acheté.
Lèchefrite
La lèchefrite convient particulièrement à la
cuisson de pot-au-feu.
Placer la lèchefrite à n’importe quelle
hauteur et veiller à la placer correctement
en la poussant jusqu’au fond.
V.2
FR - 30
Lèchefrite peu profonde
La lèchefrite peu profonde convient
particulièrement à la cuisson de pâtisseries.
Placer la lèchefrite à n’importe quelle
hauteur et veiller à la placer correctement
en la poussant jusqu’au fond.
Petite lèchefrite
La petite lèchefrite convient particulièrement
à la cuisson de pâtisseries.
Placer la lèchefrite au centre d’une grille.
La grille métallique avec un rail
télescopique à demi-extension
Le rail semi-télescopique s’étend à mi-
chemin pour vous permettre d’accéder
facilement à vos aliments.
Rails télescopiques
Nettoyez soigneusement les accessoires
avec de l’eau tiède, du détergent et un
chiffon doux et propre lors de la première
utilisation.
Onglet
de fixation
Attache
Sur chaque rail télescopique, il
y a des attaches qui vous permettent
de les retirer pour le nettoyage et le
repositionnement.
Retirez la glissière latérale. Voir section
« Retrait de la grille métallique ».
Accrochez les attaches supérieures
du rail télescopique sur le fil de
référence du niveau du rack latéral
et appuyez simultanément sur les
attaches inférieures jusqu’à ce que vous
entendiez clairement les attaches se
clipser dans le fil de fixation au niveau
du rack latéral.
Pour le retirer, tenez la surface avant
du rail et répétez les instructions
précédentes dans le sens inverse.
Porte à fermeture douce
La porte du four se referme
automatiquement et en douceur lorsqu’elle
V.2
FR - 31
est relâchée juste avant sa position fermée.
Collecteur d’eau
Lors de certaines cuissons, de la
condensation peut apparaître sur la vitre
intérieure de la porte du four. Cela est
normal.
Ouvrir la porte du four en position de
cuisson au gril et la laisser ainsi pendant
20 secondes.
L’eau s’écoule alors dans le collecteur.
Laisser refroidir le four et essuyer l’intérieur
de la porte avec un chiffon sec. Répéter
cette opération régulièrement.
5. NETTOYAGE ET ENTRETIEN
5.1. Nettoyage
AVERTISSEMENT : Arrêter l’appareil
et le laisser refroidir avant de le
nettoyer.
Instructions générales
Vérifier si les agents de nettoyage
sont adaptés et recommandés par leur
fabricant avant de les utiliser sur votre
appareil.
Utiliser une crème nettoyante ou un
liquide nettoyant qui ne contient pas de
particules. Ne pas utiliser de crèmes
caustiques (corrosives), de poudres
de nettoyage abrasives, de laine
métallique ou d’ustensiles trop durs, car
ils risquent d’endommager les surfaces
de l'appareil.
Ne pas utiliser de produits nettoyants
contenant des particules, car ils
risquent de rayer le verre et les parties
émaillées et peintes de votre appareil.
Nettoyer immédiatement tout
débordement de liquide afin d’éviter
que les différentes pièces soient
endommagées.
Ne pas utiliser de nettoyeur à la
vapeur pour nettoyer les différentes
parties de l’appareil.
Nettoyage de l’intérieur du four
Le meilleur moment pour nettoyer les
surfaces émaillées à l’intérieur du four
est quand le four est encore un peu
chaud.
Après chaque utilisation, essuyer le four
à l’aide d’un chiffon doux trempé dans
de l’eau. Essuyer ensuite à nouveau le
four à l’aide d’un chiffon humide, puis le
sécher.
Il est possible qu’il soit nécessaire
d’utiliser occasionnellement un agent
de nettoyage liquide pour nettoyer
totalement le four.
Nettoyage des parties en verre
Nettoyer régulièrement les parties en
verre de votre appareil.
Utiliser un produit de nettoyage pour
vitres pour nettoyer l’intérieur et
l’extérieur des parties vitrées. Les rincer,
puis les sécher à l’aide d’un chiffon sec.
Nettoyage des parties en acier
inoxydable (si applicable)
Nettoyer régulièrement les parties en
acier inoxydable de votre appareil.
Essuyer les parties en acier inoxydable
à l’aide d’un chiffon doux trempé dans
de l’eau pure. Rincer, puis sécher à
l’aide d’un chiffon sec.
V.2
FR - 32
Ne pas nettoyer les parties en acier
inoxydable lorsqu’elles sont encore
chaudes après la cuisson.
Ne pas laisser trop longtemps de
vinaigre, de café, de lait, de sel, d’eau,
de jus de citron ou de jus de tomate
sur les surfaces en acier inoxydable.
Nettoyage des surfaces peintes (le cas
échéant)
Les taches de tomate, de concentré
de tomate, de ketchup, de citron, de
produits huileux, de lait, d’aliments
sucrés, de boissons sucrées et de café
doivent être nettoyées immédiatement
avec un chiffon humidifié avec de
l’eau chaude. Si vous ne nettoyez pas
immédiatement ces taches et qu’elles
sèchent sur les surfaces sur lesquelles
elles se trouvent, n’essayez PAS de les
retirer en frottant avec des objets durs
(objets pointus, fils à récurer en acier
et en plastique, éponge côté abrasif)
ou des agents de nettoyage à forte
teneur en alcool, des détachants, des
dégraissants, des produits chimiques
abrasifs. Cela pourrait causer la
corrosion des surfaces peintes, et
des taches pourraient apparaître. Le
fabricant décline toute responsabilité
pour les dommages causés par
l’utilisation de produits ou de méthodes
de nettoyage inappropriés.
Démontage de la porte du four
Avant de nettoyer la vitre de la porte du
four, il est nécessaire de retirer la porte du
four, comme illustré ci-dessous.
1. Ouvrir la porte du four.
2. Ouvrir entièrement l’étrier (a) (à l’aide
d’un tournevis).
a
3. Fermer la porte jusqu’à ce qu’elle soit
presque en position fermée, puis retirer la
porte en la tirant vers soi.
Retrait de la grille
Pour retirer la grille, la tirer comme illustré
sur la figure. Après l’avoir libérée des
attaches (a), la lever.
1
2a
5.2. Entretien
AVERTISSEMENT : Les opérations
d’entretien de cet appareil doivent être
effectuées uniquement par un
professionnel agréé ou un technicien
qualifié.
Remplacement de la lampe du four
AVERTISSEMENT : Arrêter l’appareil
et le laisser refroidir avant de le
nettoyer.
Retirer la lentille en verre, puis retirer
l’ampoule.
Placer la nouvelle ampoule (résistante
V.2
FR - 33
à 300 °C) pour remplacer celle qui a été
retirée (230 V, 15-25 watts, Type E14).
Replacer la lentille en verre. Votre four
est prêt à être utilisé.
L’ampoule doit être spécifiquement
conçue pour être utilisée dans les
appareils ménagers de cuisson. Les
ampoules destinées à l’éclairage des
pièces ne sont pas adaptées.
V.2
FR - 34
6. DÉPANNAGE ET TRANSPORT
6.1. Dépannage
Si le problème persiste sur votre appareil après avoir suivi ces étapes de dépannage
de base, contacter un professionnel agréé ou un technicien qualifié.
Problème Cause possible Solution
Le four ne s’allume pas. L’alimentation électrique est coupée.
Vérifier que l’alimentation électrique
est branchée. Vérifier également que
les autres appareils de la cuisine
fonctionnent.
Aucune chaleur n’est
produite ou le four ne
préchauffe pas.
Le réglage de la température du four
est incorrect.
La porte du four est laissée ouverte.
Vérifier que la manette de température du
four est correctement réglée.
L’éclairage du four (si
présent) ne fonctionne pas.
L’ampoule ne fonctionne pas.
L’alimentation électrique est coupée
ou débranchée.
Remplacer l’ampoule conformément aux
instructions.
Vérifier que l’alimentation électrique est
connectée à la prise secteur.
La cuisson est inégale dans
le four. Les plaques/grilles sont mal
positionnées.
Vérifier le respect des températures et
des niveaux recommandés.
Ne pas ouvrir fréquemment la porte sauf
si le plat doit être retourné. Une ouverture
trop fréquente de la porte fait chuter la
température dans le four, ce qui peut avoir
un impact sur le résultat de la cuisson.
Les boutons du minuteur
ne s’enfoncent pas
correctement.
Des corps étrangers sont coincés
dans les boutons du minuteur.
Modèle tactile : le bandeau de
commandes est humide.
La fonction de verrouillage est
activée.
Retirer les corps étrangers, puis
réessayer.
Enlever toute trace d’humidité, puis
réessayer.
Vérifier que la fonction de verrouillage
n’est pas activée.
Le ventilateur du four (si
présent) est bruyant. Les plaques/grilles du four vibrent.
Vérifier que le four est à niveau.
Vérifier qu’aucune plaque/grille et
qu’aucun plat à four ne vibre ou ne touche
le panneau arrière du four.
Le ventilateur continue de
fonctionner après l’arrêt du
four.
Le ventilateur à commande
électronique fonctionne
automatiquement pendant un certain
temps afin de refroidir le four.
Il s’arrête automatiquement une fois les
composants électroniques suffisamment
refroidis.
Le four s’est arrêté tout seul. Les fours à commande électronique
s’arrêtent automatiquement si
aucune fonction n’est activée.
Le four s’arrête automatiquement pour
économiser de l’électricité si aucune
action n’est effectuée après un certain
délai suivant l’allumage du four ou la fin
d’un programme de cuisson.
Si la porte est ouverte
lorsqu’une fonction utilisant
le ventilateur est active, ce
dernier s’arrête.
Les fours à commande électronique
dotés d’un contacteur de porte
arrêtent la cuisson en cas
d’ouverture de la porte du four.
Cela est normal et évite une dissipation
excessive de la chaleur lors de la cuisson.
Une fois la porte fermée, le four reprend
son fonctionnement normal.
6.2. Transport
S’il est nécessaire de transporter le produit, le placer dans son emballage d’origine et
son carton d’origine. Respecter les indications de transport sur l’emballage. À l’aide de
ruban adhésif, fixer les éléments mobiles au produit afin d’éviter tout dommage pendant le
transport.
En l’absence de l’emballage d’origine, préparer un carton permettant de protéger l’appareil
(notamment au niveau des surfaces externes) des risques extérieurs.
V.2
CONDITIONS DE LA GARANTIE
Cet appareil est garanti pendant trois ans à compter de la date de vente contre tout défaut
de fabrication, y compris la main-d'œuvre et les pièces de rechange. Afin de justifier la date
d'achat, il sera obligatoire de présenter la facture ou le ticket de caisse. Les conditions de
cette garantie s'appliquent uniquement à l'Espagne et au Portugal. Si vous avez acheté ce
produit dans un autre pays, veuillez consulter votre distributeur pour connaître les
conditions applicables.
EXCLUSIONS DE LA GARANTIE
1. Télécommandes, caoutchoucs d'admission de vidange, amarrages et joints de porte, coupe-
froid.
2. Dommages aux émaux, peintures, nickelage, chromage, oxydation ou autres types de pièces
ou de composants esthétiques qui n'affectent pas le fonctionnement interne de l'appareil.
3. Dommages aux pièces d'usure dus à l'utilisation, à la corrosion ou à l'oxydation, qu'ils soient
causés par une utilisation normale de l'appareil ou par une détérioration accélérée due à des
conditions environnementales ou climatiques défavorables. Ne convient pas pour une utili-
sation en extérieur.
4. Les dommages aux morceaux fragiles de verre, de vitrocéramique, de plastique, de poignées,
de paniers, de portes ou d'ampoules lorsque leur défaillance ou leur bris n'est pas imputable à
un défaut de fabrication.
5. Les défauts causés par des causes fortuites ou des accidents de force majeure, ou par suite
d'une utilisation anormale, négligente ou inappropriée de l'appareil.
6. Responsabilité civile de toute nature.
7. Dommages indirects à l'appareil tant qu'ils n'ont pas été causés par un dysfonction-nement
interne.
8. Maintenance ou entretien de l'appareil: révisions, ajustements et graisses périodiques.
9. Les défauts que peuvent subir les accessoires et compléments, adaptateurs, câbles externes,
sacs, pièces détachées de toutes sortes, lampes, ainsi que toute pièce considérée comme
consommable par le fabricant.
10. Les défauts causés par une installation incorrecte ou illégale, une ventilation inadéquate, un
manque de mise à la terre dans la maison, des perturbations de courant, des modifications
inappropriées ou l'utilisation de pièces de rechange non originales.
11. Appareils utilisés dans des applications industrielles ou à des fins commerciels.
12. Appareils dont le numéro de série est illisible ou modifié.
13. Défauts ou pannes produits à la suite de réparations, modifications ou démontages de
l'installation de l'appareil par l'utilisateur ou par un technicien non autorisé par le fabricant, ou
à la suite du non-respect manifeste des instructions d'utilisation et d'entretien du fabricant.
14. Pendant la période de garantie, il est essentiel de conserver tous les manuels avec
l'équipement. Si l'équipement est vendu ou donné, le manuel et tous les documents connexes
doivent être remis au nouvel utilisateur. Si l'un de ceux-ci est perdu, son remplacement ne
pourra être réclamé.
15. Les défauts qui ont leur origine ou sont une conséquence directe ou indirecte de: contact
avec des liquides, des produits chimiques et d'autres substances, ainsi que des conditions
dérivées du climat ou de l'environnement: tremblements de terre, incendies, inondations,
chaleur excessive ou toute autre force extérieure, tels que les insectes, les rongeurs et autres
animaux qui peuvent avoir accès à l'intérieur de la machine ou à ses points de connexion.
16. Les dommages résultant du terrorisme, des émeutes ou du tumulte populaire, des
manifestations et grèves légales ou illégales; les faits relatifs aux actions des forces armées ou
des forces de sécurité de l’État en temps de paix; conflits armés et actes de guerre (déclarés
ou non); réaction nucléaire ou rayonnement ou contamination radioactive; vice ou défaut de
la marchandise; faits qualifiés par le Gouvernement de la Nation de "catastrophe ou calamité
nationale".
La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis
pour améliorer le produit. Toute modification du manuel sera mise à
jour sur notre site web, vous pouvez vérifier la dernière version.
www.easelectric.es
FR - 35
V.2
EN - 2
Icon Type Meaning
WARNING Serious injury or death risk
RISK OF ELECTRIC SHOCK Dangerous voltage risk
FIRE Warning;Riskof󴵪󵥦/󴵭󴡮󵑢󴥭 materials
CAUTION Injury or property damage risk
IMPORTANT / NOTE Operating the system correctly
Thank you for choosing this product.
This User Manual contains important safety information and instructions on the operation
and maintenance of your appliance.
Please take the time to read this User Manual before using your appliance and keep this
book for future reference.
V.2
CONTENTS
1.SAFETY INSTRUCTIONS .................................................................................................4
1.1 General Safety Warnings ...............................................................................................4
1.2 Installation Warnings ......................................................................................................6
1.3 During Usage ................................................................................................................7
1.4 During Cleaning and Maintenance .................................................................................9
2.INSTALLATION AND PREPARATION FOR USE ............................................................10
2.1 Instructions for the Installer ..........................................................................................10
2.2 Installation of the Oven .................................................................................................10
2.3 Electrical Connection and Safety.................................................................................. 11
3.PRODUCT FEATURES ...................................................................................................13
4.USE OF PRODUCT ........................................................................................................14
4.1 Oven Controls...............................................................................................................14
4.2 Cooking Table ...............................................................................................................16
4.3 Use of the Smart LCD Control Unit ..............................................................................16
4.4 Accessories ..................................................................................................................27
5.CLEANING AND MAINTENANCE...................................................................................29
5.1 Cleaning ...................................................................................................................29
5.2 Maintenance .................................................................................................................30
6.TROUBLESHOOTING&TRANSPORT ............................................................................31
6.1 Troubleshooting ............................................................................................................31
6.2 Transport ...................................................................................................................31
7. GUARANTEE COMMERCIAL........................................................................................32
V.2
EN - 4
1. SAFETY INSTRUCTIONS
Read these instructions carefully and completely
before using your appliance and keep them in a
convenient place for reference when necessary.
This manual is prepared for more than one model.
Your appliance may not have some of the features
described in this manual. Pay particular attention
to any figures while you are reading the operating
manual.
1.1 General Safety Warnings
This appliance can be used by children aged from
8 years and above and persons with reduced
physical, sensory or mental capabilities or lack of
experience and knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance in a safe way and understand the hazards
involved. Children shall not play with the appliance.
Cleaning and user maintenance shall not be made
by children without supervision.
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Keep children less than 8
years of age away unless they are continuously
supervised.
WARNING: Danger of fire: Do not store items
on the cooking surfaces.
WARNING: If the surface is cracked, switch off
the appliance to avoid the possibility of electric shock.
Do not operate the appliance by means of an
external timer or separate remote-control system.
During use the appliance will get hot. Care should
be taken to avoid touching heating elements inside
the oven.
V.2
EN - 5
During use handles held for short periods in normal
use may get hot.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the oven door glass and other
surface. They can scratch the surface which may
result in shattering of the glass or damage to the
surface.
Do not use steam cleaners for cleaning the
appliance.
WARNING: To avoid the possibility of electric
shocks, make sure that the appliance is switched off
before replacing the lamp.
CAUTION: Accessible parts may be hot when
cooking or grilling. Keep young children away from the
appliance when it is in use.
Your appliance is produced in accordance with all
applicable local and international standards and
regulations.
Maintenance and repair work must only be carried
out by authorised service technicians. Installation
and repair work that is carried out by unauthorised
technicians may be dangerous. Do not alter or
modify the specifications of the appliance in any
way. Inappropriate hob guards can cause accidents.
Before connecting your appliance, make sure
that the local distribution conditions (nature of the
gas and gas pressure or electricity voltage and
frequency) and the specifications of the appliance
are compatible. The specifications for this appliance
are stated on the label.
CAUTION: This appliance is designed only for
cooking food and is intended for indoor domestic
household use only. It should not be used for any
other purpose or in any other application, such as for
V.2
EN - 6
non-domestic use or in a commercial environment or
room heating.
Do not use the oven door handles to lift or move the
appliance.
All possible measures have been taken to ensure
your safety. Since the glass may break, care should
be taken while cleaning to avoid scratching. Avoid
hitting or knocking the glass with accessories.
Make sure that the supply cord is not trapped or
damaged during installation. If the supply cord is
damaged, it must be replaced by the manufacturer,
its service agent or similarly qualified persons in
order to prevent a hazard.
Do not let children climb on the oven door or sit on it
while it is open.
Please keep children and animals away from this
appliance.
1.2 Installation Warnings
Do not operate the appliance before it is fully
installed.
The appliance must be installed by an authorised
technician. The manufacturer is not responsible
for any damage that might be caused by defective
placement and installation by unauthorised people.
When the appliance is unpacked, make sure that
it is has not been damaged during transportation.
In case of any defect do not use the appliance
and contact a qualified service agent immediately.
The materials used for packaging (nylon, staplers,
styrofoam, etc.) may be harmful to children and they
should be collected and removed immediately.
Protect your appliance against atmospheric effects.
Do not expose it to effects such as sun, rain, snow,
V.2
EN - 7
excessive humidity etc.
The material around the appliance (cabinet) must be
able to withstand a minimum temperature of 100°C.
The appliance must not be installed behind a
decorative door, in order to avoid overheating.
1.3 During Usage
When you first use your oven you may notice a
slight smell. This is perfectly normal and is caused
by the insulation materials on the heater elements.
We suggest that before using your oven for the
first time you leave it empty, and set at maximum
temperature for 45 minutes. Make sure that the
environment in which the product is installed is well
ventilated.
Take care when opening the oven door during or
after cooking. The hot steam from the oven may
cause burns.
Do not put flammable or combustible materials in or
near the appliance when it is operating.
Always use oven gloves to remove and replace food
in the oven.
Under no circumstances should the oven be lined
with aluminium foil as overheating may occur.
Do not place dishes or baking trays directly onto the
base of the oven whilst cooking. The base becomes
very hot and damage may be caused to the product.
Do not leave the oven unattended while cooking
with solid or liquid oils. They may catch fire under
extreme heating conditions. Never pour water on to
flames that are caused by oil, instead switch the oven
off and cover the pan with its lid or a fire blanket.
If the product will not be used for a long period of
time, turn the main control switch off.
V.2
EN - 8
Make sure the appliance control knobs are always
in the “0” (stop) position when it is not used.
The trays incline when pulled out. Take care not
to spill or drop hot food when removing it from the
ovens.
Do not place anything on the oven door when it is
open. This could disrupt the balance of the oven or
damage the door.
Do not hang towels, dishcloths or clothes from the
appliance or its handles.
It is recommended to use soft water to avoid excess
amount of limescale residue in steam generating
system over time. To check the softness of water
please use the test paper given with the product
and the table below. Test paper is kept in water for
3 seconds, and taken out after a minute stripes
become visible on the paper.
Test Stripes Hardness of the Water
5-4 blue stripes Soft
1 red stripe Slightly Hard
2 red stripes Medium Hard
3 red stripes Hard
4-5 red stripes Very Hard
If the correct water hardness level is not set, this
could affect appliance operation and its useful life.
Do not use other liquids than still water.
Do not use hot water.
Keep the water tank closed when the oven is
operating.
When oven is hot and oven door is opened, hot air
steam may come over so stand away and also keep
children away while opening oven door.
To avoid limescale residual in the cavity, clean the
cavity after each use.
V.2
EN - 9
After the cooking process, the remaining water in the
system should be removed. To do that please select
Yes” when automatically asked on the screen after
cooking process. Do not leave anything in the oven
during this operation.
1.4 During Cleaning and Maintenance
Make sure that your appliance is turned off at
the mains before carrying out any cleaning or
maintenance operations.
Do not remove the control knobs to clean the control
panel.
To maintain the efficiency and safety of your appliance,
we recommend you always use original spare parts and
to call our authorised service agents in case of need.
CE Declaration of conformity
We declare that our products meet the
applicable European Directives, Decisions and
Regulations and the requirements listed in the
standards referenced.
This appliance has been designed to be used only for
home cooking. Any other use (such as heating a room) is
improper and dangerous.
The operating instructions apply to several models.
You may notice differences between these instructions
and your model.
DISPOSAL: Do not dispose this product as unsorted
municipal waste. Collection of such waste separately
for special treatment is necessary.
The european directive 2012/19 /UE on wasted electrical and electronic
equipments (WEEE), requires that household electrical appliances must not be
disposed of in the normal unsorted municipal waste stream. appliances must be
collected separately in order to optimize the recovery and recycling of the
materials they contain, and reduce the impact on human health and the
environment. The crossed out “wheeled bin” symbol on the product reminds you
of your obligation, that when you disposed of the appliances, it must be separately
collected. Consumers should contact their local authority or retailer for information
concerning the correct disposal of their old appliance.
V.2
EN - 10
2. INSTALLATION AND
PREPARATION FOR USE
WARNING : This appliance must be
installed by an authorised service
person or qualified technician, according to
the instructions in this guide and in
compliance with the current local
regulations.
Incorrect installation may cause harm
and damage, for which the manufacturer
accepts no responsibility and the
warranty will not be valid.
Prior to installation, ensure that the local
distribution conditions (electricity voltage
and frequency) and the adjustments
of the appliance are compatible. The
adjustment conditions for this appliance
are stated on the label.
The laws, ordinances, directives and
standards in force in the country of use
are to be followed (safety regulations,
proper recycling in accordance with the
regulations, etc.).
2.1 Instructions for the Installer
General instructions
After removing the packaging material
from the appliance and its accessories,
ensure that the appliance is not
damaged. If you suspect any damage,
do not use it and contact an authorised
service person or qualified technician
immediately.
Make sure that there are no flammable
or combustible materials in the close
vicinity, such as curtains, oil, cloth etc.
which may catch fire.
The worktop and furniture surrounding
the appliance must be made of
materials resistant to temperatures
above 100°C.
The appliance should not be installed
directly above a dishwasher, fridge,
freezer, washing machine or clothes
dryer.
2.2 Installation of the Oven
The appliances are supplied with
installation kits and can be installed in a
worktop with the appropriate dimensions.
The dimensions for hob and oven
installation are given below.
A (mm) 557 min./max. F (mm) 560/580
B (mm) 550 min. G (mm) 555
C (mm) 595 min. H/I (mm) 600/590
D (mm) 575 min. J/K (mm) 5/10
E (mm) 574
F
A B
C
C
D
E
G
H
J
Installation under a worktop
V.2
EN - 11
F
AB
C
C
D
E
G
I
J
K
Installation in a wall unit
After making the electrical connections,
insert the oven into the cabinet by pushing
it forward. Open the oven door and insert
2 screws in the holes located on the oven
frame. While the product frame touches the
wooden surface of the cabinet, tighten the
screws.
2.3 Electrical Connection and Safety
WARNING: The electrical connection
of this appliance should be carried out
by an authorised service person or
qualified electrician, according to the
instructions in this guide and in compliance
with the current local regulations.
WARNING: THE APPLIANCE MUST
BE EARTHED.
Before connecting the appliance to the
power supply, the voltage rating of the
appliance (stamped on the appliance
identification plate) must be checked for
correspondence to the available mains
supply voltage, and the mains electric
wiring should be capable of handling the
appliance’s power rating (also indicated
on the identification plate).
During installation, please ensure
that isolated cables are used. An
incorrect connection could damage
your appliance. If the mains cable is
damaged and needs to be replaced
this should be done by a qualified
personnel.
Do not use adaptors, multiple sockets
and/or extension leads.
The supply cord should be kept away
from hot parts of the appliance and must
not be bent or compressed. Otherwise
the cord may be damaged, causing a
short circuit.
If the appliance is not connected
to the mains with a plug, a all-pole
disconnector (with at least 3 mm contact
spacing) must be used in order to meet
the safety regulations.
The appliance is designed for a power
supply of 220-240V ~ and 380-415V
3N~. If your supply is different, contact
the authorised service person or a
qualified electrician.
The power cable (H05VV-F) must be
long enough to be connected to the
appliance, even if the appliance stands
on the front of its cabinet.
Ensure all connections are adequately
tightened.
V.2
EN - 12
Fix the supply cable in the cable clamp
and then close the cover.
The terminal box connection is placed
on the terminal box.
Brown Yellow+Green
Blue
V.2
EN - 13
3. PRODUCT FEATURES
Important: Specifications for the product vary and the appearance of your appliance
may differ from that shown in the figures below.
List of Components
1
2
3
1. Control Panel
2. Oven Door Handle
3. Oven Door
Control Panel
4. Timer
5. Oven Function Control Knob
6. Oven Thermostat Knob
7. Water Tank Cover
5467
V.2
EN - 14
4. USE OF PRODUCT
4.1 Oven Controls
Left knob
Long push: Switch on / off
Short push: Pause cooking
Turn right: Key lock
Turn left: Undo / Go to previous menu
Right knob
Push: Select / Start Cooking / Start
manual steam operation
Turn Right: Menu Navigation / Increase
Temperature
Turn Left: Menu Navigation / Decrease
Temperature
Oven Functions
* The functions of your oven may be
different due to the model of your product.
Oven Lamp: Only the
oven light will switch
on. It will remain on for
the duration of the
cooking function.
Defrost Function: The
oven’s warning lights
will switch on and the
fan will start to operate.
To use the defrost
function, place your
frozen food in the oven
on a shelf in the third slot from the bottom.
It is recommended that you place an oven
tray under the defrosting food to catch the
water accumulated due to melting ice. This
function will not cook or bake your food, it
will only help to defrost it.
Turbo Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the ring
heating element and
fan will start operating.
The turbo function
evenly disperses the heat in the oven so all
food on all racks will cook evenly. It is
recommended that you preheat the oven for
about 10 minutes.
Static Cooking
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will switch on, and the lower
and upper heating elements will start
operating. The static cooking function emits
heat, ensuring even cooking of food. This is
ideal for making pastries, cakes, baked
pasta, lasagne and pizza. Preheating the
oven for 10 minutes is recommended and it
is best to use only one shelf at a time in this
function.
Fan Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the
upper and lower
heating elements and
fan will start operating.
This function is good for baking pastry.
Cooking is carried out by the lower and
upper heating elements within the oven and
by the fan, which provides air circulation,
giving a slightly grilled effect to the food. It
is recommended that you preheat the oven
for about 10 minutes. The fan and lower
heating function is ideal for baking food,
such as pizza, evenly in a short period of
time. The fan evenly disperses the heat of
the oven, while the lower heating element
bakes the food.
Pizza Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the ring,
lower heating elements
and fan will start
operating. This function
is ideal for baking food, such as pizza,
evenly in a short time. While the fan evenly
disperses the heat of the oven, the lower
heating element ensures baking of the food.
Grilling Function: The
oven’s thermostat and
warning lights will
switch on, and the grill
heating element will
start operating. This
function is used for
grilling and toasting foods on the upper
shelves of the oven. Lightly brush the wire
grid with oil to stop food sticking and place
food in the centre of the grid. Always place
a tray beneath the food to catch any drips
of oil or fat. It is recommended that you
preheat the oven for about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven
temperature should be adjusted to
190°C.
V.2
EN - 15
Faster Grilling
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on, and the grill
and upper heating
elements will start
operating. This function is used for faster
grilling and for grilling food with a larger
surface area, such as meat. Use the upper
shelves of the oven. Lightly brush the wire
grid with oil to stop food sticking and place
food in the centre of the grid. Always place
a tray beneath the food to catch any drips
of oil or fat. It is recommended that you
preheat the oven for about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven
temperature should be adjusted to 190°C.
Double Grill and Fan
Function: The oven’s
thermostat and
warning lights will
switch on, and the grill,
upper heating
elements and fan will
start operating. This function is used for
faster grilling of thicker food and for grilling
of food with a larger surface area. Both the
upper heating elements and grill will be
energised along with the fan to ensure even
cooking. Use the upper shelves of the oven.
Lightly brush the wire grid with oil to stop
food sticking and place food in the centre of
the grid. Always place a tray beneath the
food to catch any drips of oil or fat. It is
recommended that you preheat the oven for
about 10 minutes.
Warning: When grilling, the oven door
must be closed and the oven
temperature should be adjusted to
190°C.
Manual Aiding Steam Function:
This function can be used any other
cooking together with functions.
It is used for cooking all types of
vegetables, smaller chunks of meat, fruit,
and side dishes (rice, pasta).
The advantages;
Crispy and shiny surface on foods
Minimum loss of water
Almost no loss of nutrients
Low-fat cooking
You can select the desired function and
steam density. Steam density table is on the
next page.
Filling the Water Tank
The water tank volume is 300 ml. This
amount allows 3 cycles of steam aiding.
For each cycle around 100 ml water is
used.
Push the tank cover to open
Pull the water tank out slightly.
V.2
EN - 16
The tank must not be taken out
Add the minimum 100 ml water into the
tank before usage.
The maximum water level is indicated
as “MAX” on the tank.
Steam Density Water Amounts
1 steam injection Add 100 ml water
2 steam injection Add 200 ml water
3 steam injection Add 300 ml water
Auto steam injection Add 100 ml water
Push on the tank cover to close.
Vap clean+ function:
Vapclean+ function provides easy
cleaning. You will find this function
under ‘Cleaning’ menu. Before running this
function please add 300 ml water into the
tank. For adding water please follow the
instruction given under title ‘Filling Water
Tank’.
4.2 Cooking Table
Function
Dishes
Static
Puff Pastry 2-3-4 170-190 35-45
Cake 2-3-4 170-190 30-40
Cookie 2-3-4 170-190 30-40
Stew 2 175-200 40-50
Chicken 2-3-4 200 45-60
Fan
Puff Pastry 2-3-4 170-190 25-35
Cake 2-3-4 150-170 25-35
Cookie 2-3-4 150-170 25-35
Stew 2 175-200 40-50
Chicken 2-3-4 200 45-60
Turbo
Puff Pastry 2-3-4 170-190 35-45
Cake 2-3-4 150-170 30-40
Cookie 2-3-4 150-170 25-35
Stew 2 175-200 40-50
Grilling
Grilled
meatballs 7 200 10-15
Chicken * 190 50-60
Chop 6-7 200 15-25
Beefsteak 6-7 200 15-25
*If available cook with roast chicken skewer.
4.3 Use of the Smart LCD Control Unit
Ready Cook is designed to help home
users to implement professional cooking
recipes easily using the built-in auto
cooking functions.
The Ready Cook menus, such as Manual
Cooking, Auto Cooking, Favourites,
Cleaning, and Settings, are described
below.
Manual cooking
You can adjust every cooking setting in
Manual Cooking mode, including the 7
different cooking functions, the temperature,
the boost function, the cooking duration,
and the cooking end time. Follow the
steps listed below to navigate the Manual
Cooking menu.
V.2
EN - 17
The main menu
Rotate the right knob in either direction
until “Manual Cooking” is highlighted.
Press the right knob to select the
highlighted option.
Oven function
Rotate the right knob in either direction
to navigate between the available oven
functions.
Press the right knob to select the
highlighted option.
Steam Aid Cooking
Rotate the right knob in either direction
to highlight Steam aid cooking ONor
OFF”.
Press the right knob to select the
highlighted option.
Press the right knob to select to “1
steam injection”.
Add 100 ml of water into the water tank.
Press the right knob to select to “Add
100 ml water”.
Rotate one times the right knob to 2
steam injection.
Press the right knob to select the
highlighted option.
V.2
EN - 18
Add 200 ml of water into the water tank.
Press the right knob to Add 200 ml
water.
Rotate two times the right knob to 3
steam injection.
Press the right knob to select the
highlighted option.
Add 300 ml of water into the water tank.
Press the right knob to Add 300 ml
water.
Rotate two times the right knob to auto
steam injection.
Press the right knob to select the
highlighted option.
Add 100ml of water into the water tank.
Press the right knob to Add 100 ml
water.
Temperature
Rotate the right knob in either direction
to navigate between the available
temperature settings.
Press the right knob to select the
highlighted option.
V.2
EN - 19
Boost
Rotate the right knob in either direction
to highlight Boost “ON” or “OFF”.
Press the right knob to select the
highlighted option.
Use this function to heat the oven the
desired temperature as quickly as
possible. This mode is not appropriate
for cooking.
Cooking duration
Rotate the right knob in either direction
to change the cooking duration.
Press the right knob to set the cooking
duration.
NOTE: If the cooking duration is set to
00:00, cooking will continue until you
manually stop it.
Cooking end time
Rotate the right knob in either direction
to change the cooking end time.
Press the right knob to set the cooking
end time.
The information screen
Cooking will begin within 10 seconds of
the last action, or when the right knob is
pressed.
Rotate the left knob anti-clockwise to go
back to the previous setting.
The animation screen displays:
Cooking time
Temperature
Cooking start and end time
Cooking function information.
V.2
EN - 20
The animation screen
Press the left knob to stop cooking.
Press the right knob to start / continue
cooking.
Rotate the right knob in either direction
to change the temperature.
Rotate the left knob anti-clockwise,
while any cooking function is active, to
display the oven function, temperature,
and cooking time setting screen.
To stop cooking and return to the main
menu, press the left knob then rotate it
anti-clockwise.
Auto Cooking
Ready Cook has built-in, previously
determined, recipe functions that can be
selected in the Auto Cooking menu. You
will only be able to select the name of the
desired meal. It will not be possible to alter
any of the recipe settings, including cooking
duration and temperature, as these are
automatically set by Ready Cook.
Follow the steps below to perform auto
cooking.
The main menu
Rotate the right knob in either direction
until “Auto Cooking” is highlighted.
Press the right knob to select the
highlighted option.
Food categories
Rotate the right knob in either direction
to navigate between the available
recipes.
Press the right knob to select the
highlighted option.
V.2
EN - 21
Recipe selection
Rotate the right knob in either direction
to navigate between the available
recipes.
Press the right knob to select the
highlighted option.
Steam injection
Rotate the right knob in either direction
to highlight Steam injection On or Off.
Press the right knob to select the
highlighted option.
Add 200 ml of water into the water tank.
Press the right knob to Add 200 ml
water.
Food weight
Rotate the right knob in either direction
to change the weight value.
Press the right knob to set the weight.
Cooking end time
Rotate the right knob in either direction
to change the cooking end time.
Press the right knob to set the cooking
end time.
The information screen
Cooking will start within 10 seconds of
no activity, or when the right knob is
pressed.
Rotate the left knob anti-clockwise to
go back through the previous setting
screens.
Place food on the middle shelf to
achieve the best cooking results.
V.2
EN - 22
The animation screen
Press the left knob to stop cooking.
Press the right knob to start and
continue cooking.
To stop cooking and return to the main
menu, press the left knob and rotate it
anti-clockwise.
Favourites
It is possible to save your manual cooking
settings, allowing you to quickly select the
same cooking settings at any time. At the
end of the Manual Cooking menu, after the
cooking duration setting, you will be asked
whether you want to save the settings to
your favourites.
To create a favourite cooking setting, use
the edit function in the Favourites menu.
To select and begin a favourite function,
follow the steps below.
On the main menu
Rotate the right knob in either direction
until 'Favourites' is highlighted.
Press the right knob to select the
highlighted option.
Favourites
Rotate the right knob in either direction
to navigate between the available
options.
Press the right knob to select the
highlighted option.
The settings stored in the favourite
will be displayed at the bottom of the
screen.
The run/edit screen
Rotate the right knob to highlight “Run”.
Press the right knob to select “Run”.
Cooking end time
Rotate the right knob in either direction
to change the cooking end time.
Press the right knob to set the cooking
end time.
V.2
EN - 23
The information screen
Cooking will start within 10 seconds of
no activity, or when the right knob is
pressed.
Rotate the left knob anti-clockwise to
go back through the previous setting
screens.
Place food on the middle shelf to
achieve the best cooking results.
The animation screen
Press the left knob to stop cooking.
Press the right knob to start and
continue cooking.
To stop cooking and return to the main
menu, press the left knob and rotate it
anti-clockwise.
To edit any Favourites settings, follow the
steps below.
The main menu
Rotate the right knob in either direction
until “Favourites” is highlighted.
Press the right knob to select the
highlighted option.
Favourites
Rotate the right knob in either direction
to navigate between the available
options.
Press the right knob to select the
highlighted option.
The settings stored in the selected
'Favourite' will be displayed at the
bottom of the screen.
The run/edit screen
Rotate the right knob to highlight “Edit”.
Press the right knob to select “Edit”.
V.2
EN - 24
Oven function
Rotate the right knob in either direction
to navigate between the available oven
functions.
Press the right knob to select the
highlighted option.
Temperature
Rotate the right knob in either direction
to navigate between the available
temperature settings.
Press the right knob to select the
highlighted option.
Boost
Rotate the right knob in either direction
to highlight Boost “ON” or “OFF”.
Press the right knob to select the
highlighted option.
Use this function to heat the oven the
desired temperature as quickly as
possible. This mode is not appropriate
for cooking.
Cooking duration
Rotate the right knob in either direction
to change the cooking duration.
Press the right knob to set the cooking
duration.
Oven shelf
Rotate the right knob in either direction
to navigate between the available oven
shelves.
Press the right knob to select the shelf
For the same cooking results each time,
oven shelf information is important.
The information screen
Rotate the left knob anti-clockwise to
go back through the previous setting
screens.
V.2
EN - 25
Save to favourites
Rotate the right knob to highlight “Save
(to save the settings) or “Cancel” (to
discard the settings).
Press the right knob to select the
highlighted option.
Cleaning
With the Vapclean function, dried residue
within the oven will be softened with vapour.
To perform Vapclean, pour a glass of water
onto the oven shelf at the bottom of the
oven, then follow the steps listed below.
On the main menu
Rotate the right knob in either direction
until “Cleaning” is highlighted.
Press the right knob to select the
highlighted option.
The function selection screen
Press the right knob to select “Vapclean”.
Steam injection
Add 300 ml of water into the water tank.
Press the right knob to Add 300 ml
water.
Cleaning duration
Rotate the right knob in either direction
to change the cleaning duration.
Press the right knob to set the cleaning
duration.
Cleaning end time
Rotate the right knob in either direction
to change the cleaning end time.
Press the right knob to set the cleaning
end time.
V.2
EN - 26
The information screen
Cleaning will start within 10 seconds
of no activity, or when the right knob is
pushed.
Rotate the left knob anti-clockwise to
go back through the previous setting
screens.
The animation screen
Press the left knob to stop cleaning.
Press the right knob to start and
continue cleaning.
To stop cleaning and return to the main
menu, press the left knob and rotate it
anti-clockwise.
Settings
The settings menu allows you to change
and set the date, time, screen brightness,
buzzer tone, and language option.
The main menu
Rotate the right knob in either direction
until 'Settings' is highlighted.
Press the right knob to select the
highlighted option.
The languages menu
Rotate the right knob in either direction
to change the language.
Press the right knob to set the desired
language.
The brightness menu
Rotate the right knob in either direction
to change the screen brightness
between the levels 0 and 4.
Press the right knob to set the screen
brightness.
V.2
EN - 27
The date menu
Rotate the right knob in either direction
to change the date.
Press the right knob to set the date.
The date is set in the format: month,
day, year.
The clock menu
Rotate the right knob in either direction
to change the clock.
Push the right knob to set the clock.
Clock is set in the format: minute and
hour.
On the buzzer tone menu
Rotate the right knob in either direction
to choose from 3 different buzzer tones.
Press the right knob to set the desired
buzzer tone.
The software version menu
The software version will be displayed
as information only. It cannot be
changed.
Key lock
The key lock is used to avoid unintentional
changes being made to the oven settings.
To activate or deactivate the key lock, rotate
the left knob anti-clockwise and hold it for 3
seconds. While the key lock is active, only
the “ON/OFF” button can be activated. All
other buttons will be locked.
4.4 Accessories
The EasyFix Wire Rack
Clean the accessories thoroughly with
warm water, detergent and a soft clean
cloth on first use.
7
5
6
4
3
2
1
T2
T1
Insert the accessory to the correct
position inside the oven.
Allow at least a 1 cm space between the
fan cover and accessories.
Take care removing cookware and/or
accessories out of the oven. Hot meals
or accessories can cause burns.
The accessories may deform with heat.
Once they have cooled down, they will
recover their original appearance and
performance.
Trays and wire grids can be positioned
V.2
EN - 28
on any level from of 1 to 7.
Telescopic rail can be positioned on
levels T1, T2, 3, 4, 5, 6, 7.
Level 3 is recommended for single level
cooking.
Level T2 is recommended for single
level cooking with the telescopic rails.
Level 2 and Level 4 are recommended
for double level cooking.
The turnspit wire grid must be
positioned on Level 3.
Level T2 is used for turnspit wire grid
positioning with the telescopic rails.
****Accessories may vary depending on the
model purchased.
The Deep Tray
The deep tray is best used for cooking
stews.
Put the tray into any rack and push it to the
end to make sure it is placed correctly.
The Shallow Tray
The shallow tray is best used for baking
pastries.
Put the tray into any rack and push it to the
end to make sure it is correctly placed.
The Small Tray
The small tray is best used for baking
pastry.
Place the tray in the centre of a wire grid.
The Wire Rack with Easyfix Half
Telescopic Rail
The half telescopic rail extends half-way
out, to allow easy access to your food.
Telescopic rails
Clean the accessories thoroughly with
warm water, detergent and a soft clean
cloth on first use.
Fastening tab
Fastener
On each telescopic rail there are
fasteners that allow you to remove them
for cleaning and repositioning.
Remove the side runner. See section
“Removal of the wire shelf”.
Hang the telescopic rail top fasteners
on the side rack level reference wire
V.2
EN - 29
and simultaneously press the bottom
fasteners until you clearly hear the
fasteners clip into the side rack level
fixing wire.
In order to remove, hold the front
surface of the rail and repeat the
previous instructions in reverse.
Soft-Close Oven Door
The oven door closes slowly by itself when
it is released just before the closed position.
The Water Collector
In some cases of cooking, condensation
may appear on the inner glass of the oven
door. This is not a product malfunction.
Open the oven door into the grilling position
and leave it in this position for 20 seconds.
Water will drip to the collector.
Cool the oven and wipe the inside of the
door with a dry towel. This procedure must
be applied regularly.
5. CLEANING AND
MAINTENANCE
5.1 Cleaning
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning is
to be carried out.
General Instructions
Check whether the cleaning materials
are appropriate and recommended by
the manufacturer before use on your
appliance.
Use cream cleaners or liquid cleaners
which do not contain particles. Do not
use caustic (corrosive) creams, abrasive
cleaning powders, rough wire wool or
hard tools as they may damage the
cooker surfaces.
Do not use cleaners that contain
particles as they may scratch the
glass, enamelled and/or painted parts
of your appliance.
Should any liquids overflow, clean them
immediately to avoid parts becoming
damaged.
Do not use steam cleaners for
cleaning any part of the appliance.
Cleaning the Inside of the Oven
The inside of enamelled ovens are best
cleaned while the oven is warm.
Wipe the oven with a soft cloth soaked
in soapy water after each use. Then,
wipe the oven over again with a wet
cloth and dry it.
You may need to use a liquid cleaning
material occasionally to completely
clean the oven.
Cleaning the Glass Parts
Clean the glass parts of your appliance
on a regular basis.
Use a glass cleaner to clean the inside
and outside of the glass parts. Then,
rinse and dry them thoroughly with a dry
cloth.
Cleaning the Stainless Steel Parts (if
available)
Clean the stainless steel parts of your
appliance on a regular basis.
Wipe the stainless steel parts with a soft
cloth soaked in only water. Then, dry
them thoroughly with a dry cloth.
V.2
EN - 30
Do not clean the stainless steel parts
while they are still hot from cooking.
Do not leave vinegar, coffee, milk, salt,
water, lemon or tomato juice on the
stainless steel for a long time.
Cleaning Painted Surfaces (if available)
Spots of tomato, tomato paste, ketchup,
lemon, oil derivatives, milk, sugary
foods, sugary drinks and coffee should
be cleaned with a cloth dipped in warm
water immediately. If these stains are
not cleaned and allowed to dry on the
surfaces they are on, they should NOT
be rubbed with hard objects (pointed
objects, steel and plastic scouring wires,
surface-damaging dish sponge) or
cleaning agents containing high levels
of alcohol, stain removers, degreasers,
surface abrasive chemicals. Otherwise,
corrosion may occur on the powder
painted surfaces, and stains may occur.
The manufacturer will not be held
responsible for any damage caused
by the use of inappropriate cleaning
products or methods.
Removal of the Oven Door
Before cleaning the oven door glass, you
must remove the oven door, as shown
below.
1. Open the oven door.
2. Open the locking catch (a) (with the aid
of a screwdriver) up to the end position.
a
3. Close the door until it is almost in the
fully closed position, and remove the door
by pulling it towards you.
Removal of the Wire Shelf
To remove the wire rack, pull the wire rack
as shown in the figure. After releasing it
from the clips (a), lift it up.
a
5.2 Maintenance
WARNING: The maintenance of this
appliance should be carried out by an
authorised service person or qualified
technician only.
Changing the Oven Lamp
WARNING: Switch off the appliance
and allow it to cool before cleaning
your appliance.
Remove the glass lens, then remove the
bulb.
Insert the new bulb (resistant to 300 °C)
to replace the bulb that you removed
(230 V, 15-25 Watt, Type E14).
Replace the glass lens, and your oven
is ready for use.
The lamp is designed specifically for
use in household cooking appliances.
It is not suitable for household room
illumination.
V.2
EN - 31
6. TROUBLESHOOTING&TRANSPORT
6.1 Troubleshooting
If you still have a problem with your appliance after checking these basic
troubleshooting steps, please contact an authorised service person or qualified
technician.
Problem Possible Cause Solution
Oven does not switch on. Power is switched off. Check whether there is power supplied.
Also check that other kitchen appliances
are working.
No heat or oven does not
warm up.
Oven temperature control is
incorrectly set.
Oven door has been left open.
Check that the oven temperature control
knob is set correctly.
Oven light (if available) does
not operate.
Lamp has failed.
Electrical supply is disconnected or
switched off.
Replace lamp according to the
instructions.
Make sure the electrical supply is
switched on at wall socket outlet.
Cooking is uneven within
the oven. Oven shelves are incorrectly
positioned.
Check that the recommended
temperatures and shelf positions are
being used.
Do not frequently open the door unless
you are cooking things that need to be
turned. If you open the door often, the
interior temperature will be lower and this
may affect the results of your cooking.
The timer buttons cannot be
pressed properly.
There is foreign matter caught
between the timer buttons.
Touch model: there is moisture on
the control panel.
The key lock function is set.
Remove the foreign matter and try again.
Remove the moisture and try again.
Check whether the key lock function is
set.
The oven fan (if available)
is noisy. Oven shelves are vibrating.
Check that the oven is level.
Check that the shelves and any bake
ware are not vibrating or in contact with
the oven back panel.
The cooling fan continues
to operate after the oven is
switched off.
Electronically-controlled oven fan
automatically runs for a certain
amount of time to cool the oven.
The fan switches off automatically when
the electronic components have cooled
sufficiently.
The oven has switched
itself off.
Electronically-controlled ovens
switch off automatically if no function
is in operation.
The oven will switch itself off automatically
to save energy if no other action is taken
within a certain time frame after switching
it on or after the end of a cooking
programme.
If the door is opened during
a fan-assisted function, the
internal fan will stop.
Electronically-controlled ovens with
a door switch will stop cooking if the
oven door is opened.
It is a normal operation of the appliance,
useful when cooking foods in order to
avoid excessive heat escaping. When
the door is closed, the oven will restart to
normal operation.
6.2 Transport
If you need to transport the product, use the original product packaging and carry it using
its original case. Follow the transport signs on the packaging. Tape all independent parts to
the product to prevent damaging the product during transport.
If you do not have the original packaging, prepare a carriage box so that the appliance,
especially the external surfaces of the product, is protected against external threats.
V.2
WARRANTY CONDITIONS
This appliance is guaranteed for three years from the date of sale against all manufacturing
defects, including labour and spare parts. In order to justify the date of purchase, it will
be compulsory to present the invoice or purchase receipt. The conditions of this warranty
apply only to Spain and Portugal. If you have purchased this product in another
country, please consult your distributor for the applicable conditions.
WARRANTY EXCLUSIONS
1. Remote controls, drain intake rubbers, dockings and door seals, weather stripping.
2. Damage to enamels, paints, nickel plating, chrome plating, oxidation or other types of
aesthetic parts or components that do not affect the internal functioning of the
appliance.
3. Damage to wear parts due to use, corrosion or oxidation, whether caused by normal use
of the appliance or accelerated deterioration due to unfavorable environmental or
climatic circumstances. Not suitable for outdoor use.
4. Damage to fragile pieces of glass, glass ceramic, plastics, handles, baskets, doors or light
bulbs when their failure or breakage is not attributable to a manufacturing defect.
5. Faults produced by fortuitous causes or accidents of force majeure, or as a consequence
of abnormal, negligent or inappropriate use of the device.
6. Civil liabilities of any nature.
7. Consequential damage to the appliance as long as it has not been caused by an internal
malfunction.
8. Maintenance or upkeep of the appliance: periodic reviews, adjustments and greases.
9. Faults that accessories and complements, adapters, external cables, bags, spare parts of
all kinds, lamps, as well as any part considered consumable by the manufacturer, may
suffer.
10. Faults caused by incorrect or illegal installation, inadequate ventilation, lack of
grounding in the home, power disturbances, inappropriate modifications or use of non-
original spare parts.
11. Appliances used in industrial applications or for commercial purposes.
12. Appliances with illegible or altered serial number.
13. Defects or breakdowns produced as a result of fixes, repairs, modifications, or
disassembly of the installation of the device by the user or by a technician not authorized
by the manufacturer, or as a result of manifest non-compliance with the manufacturer's
instructions for use and maintenance.
14. During the warranty period it is essential to keep all manuals together with the
equipment. If the equipment is sold, donated or given away, the manual and all related
documents must be given to the new user. If any of these are lost, their replacement
cannot be claimed.
15. Faults that have their origin or are a direct or indirect consequence of: contact with
liquids, chemicals and other substances, as well as conditions derived from the climate
or the environment: earthquakes, fires, floods, excessive heat or any other external force ,
such as insects, rodents and other animals that may have access to the interior of the
machine or its connection points.
16. Damages derived from terrorism, riot or popular tumult, legal or illegal demonstrations
and strikes; facts of actions of the Armed Forces or the State Security Forces in times of
peace; armed conflicts and acts of war (declared or not); nuclear reaction or radiation or
radioactive contamination; vice or defect of the goods; facts classified by the
Government of the Nation as "national catastrophe or calamity".
Design and specifications are subject to change without notice for
product improvement. Any changes to the manual will be updated
on our website, you can check the latest version.
www.easelectric.es
EN - 32
V.2
PT - 2
Ícone Tipo Significado
NOTA Risco de lesão grave ou morte
RISCO DE CHOQUE ELÉTRICO Risco de tensão perigosa
INCÊNDIO Aviso; risco de incêndio/materiais inflamáveis
PRECAUÇÃO Risco de danos materiais ou lesão
IMPORTANTE / AVISO Manusear corretamente o sistema
Obrigado por escolher este produto.
Este Manual de Utilizador contém informações de segurança e instruções importantes
relativamente ao manuseamento e manutenção do seu eletrodoméstico.
Por favor, despenda algum tempo a ler este Manual de Utilizador antes de utilizar o seu
eletrodoméstico e guarde-o para referência futura.
V.2
ÍNDICE
1.INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA .....................................................................................4
1.1. Avisos Gerais de Segurança .........................................................................................4
1.2. Avisos de instalação ......................................................................................................6
1.3. Durante a Utilização ....................................................................................................7
1.4. Durante a Limpeza e Manutenção ................................................................................9
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO PARA UTILIZAÇÃO .................................................... 11
2.1. Instruções para o Instalador ........................................................................................ 11
2.2. Instalação do Forno ..................................................................................................... 11
2.3. Segurança e Ligação Elétrica......................................................................................12
3.CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO .............................................................................14
4.UTILIZAÇÃO DO PRODUTO ..........................................................................................15
4.1. Controlos do Forno ......................................................................................................15
4.2. Mesa de Cozinhar .......................................................................................................17
4.3. Utilização da Unidade de Controlo LCD Inteligente ....................................................18
4.4. Acessórios ...................................................................................................................29
5.LIMPEZA E MANUTENÇÃO ...........................................................................................31
5.1. Limpeza ...................................................................................................................31
5.2. Manutenção .................................................................................................................33
6.RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE ..........................................................34
6.1. Resolução de problemas .............................................................................................34
6.2. Transporte ...................................................................................................................34
7. GARANTIA COMERCIAL...............................................................................................35
V.2
PT - 4
1. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
Leia estas instruções cuidadosa e totalmente antes
de utilizar o seu eletrodoméstico e guarde-as num
local conveniente para consulta quando necessário.
Este manual foi preparado para mais do que um
modelo. O seu eletrodoméstico poderá não possuir
algumas das características aqui descritas. Tome
particular atenção a quaisquer imagens aquando da
leitura do manual operativo.
1.1. Avisos Gerais de Segurança
Este eletrodoméstico pode ser utilizado por
crianças a partir dos 8 anos de idade e superior e
por pessoas (incluindo crianças) com capacidades
mentais, sensoriais e físicas reduzidas ou com
falta de experiência ou conhecimento a menos
que tenham sido supervisionados ou tenham
recebido instruções relativamente à utilização do
eletrodoméstico de forma segura e que tenham
entendido os perigos envolvidos. As crianças não
devem brincar com o eletrodoméstico. A limpeza e a
manutenção por parte do utilizador não deverão ser
realizadas por crianças sem supervisão.
NOTA: O eletrodoméstico e as partes acessíveis
ficam quentes durante a utilização. Deverá ser tido
cuidado para evitar tocar nos elementos quentes.
Mantenha crianças com idade inferior a 8 anos
afastadas a menos que tenham supervisão contínua.
NOTA: Perigo de incêndio: Não coloque itens
sobre as superfícies de cozedura.
NOTA: Se a superfície estiver rachada, desligue
o eletrodoméstico para evitar a possibilidade de
choque elétrico.
Não manuseie o eletrodoméstico através de um
temporizador externo ou sistema de controlo remoto
separado.
V.2
PT - 5
Durante a utilização o eletrodoméstico irá ficar
quente. Deverá ser tido cuidado para evitar tocar
nos elementos quentes dentro do forno.
Durante a utilização as pegas seguras por curtos períodos
durante a utilização normal, poderão ficar quentes.
Não utilize detergentes abrasivos ou espátulas de
metal afiadas para limpar o vidro da porta do forno
ou outras superfícies. Podem riscar as superfícies
sendo que isto poderá resultar em fracionamento no
vidro ou danos nas superfícies.
Não utilize detergentes de vapor para limpar o
eletrodoméstico.
NOTA: Para evitar a possibilidade de choques
elétricos, certifique-se de que desliga o
eletrodoméstico antes de substituir a lâmpada.
CUIDADO: As partes acessíveis poderão ficar
quentes quando cozinhar ou grelhar. Mantenha
crianças afastadas do eletrodoméstico quando o
mesmo estiver a ser utilizado.
O seu eletrodoméstico é fabricado de acordo com
todas as regulamentações e padrões locais e
internacionais.
Os trabalhos de manutenção e reparação só
deverão ser realizados por técnicos de serviço
autorizados. Os trabalhos de instalação e
reparação que sejam realizados por técnicos não
autorizados poderão ser perigosos. Não altere ou
modifique, de forma alguma, as especificações do
eletrodoméstico. Proteções de placa inadequadas
poderão causar acidentes.
Antes de conectar o seu eletrodoméstico, certifique-se
de que as condições de distribuição local (natureza
do gás e pressão do gás ou frequência e tensão
da eletricidade) e os ajustes do eletrodoméstico
V.2
PT - 6
são compatíveis. As especificações para este
eletrodoméstico são identificadas na etiqueta.
CUIDADO: Este eletrodoméstico foi concebido
apenas para cozinhar alimentos e serve apenas para
uso doméstico. Não deverá ser utilizado para
qualquer outro propósito ou em qualquer outra
aplicação, como por exemplo, utilização não
doméstica, em ambiente comercial ou para aquecer
uma divisão.
Não utilize as pegas da porta do forno para levantar
ou mover o eletrodoméstico.
Todas as medidas possíveis foram tomadas para
assegurar a sua segurança. Uma vez que o vidro
pode partir, deverá ser tido cuidado aquando da
limpeza para evitar riscos. Evite bater ou danificar o
vidro com acessórios.
Certifique-se de que o cabo de alimentação não é
preso ou danificado durante a instalação. Se o cabo
elétrico estiver danificado, deverá ser substituído
pelo fabricante, agente de serviço ou por pessoas
qualificadas similares de modo a evitar perigos.
Não deixe que crianças subam para a porta do
forno ou se sentem na mesma enquanto esta
estiver aberta.
Deve manter as crianças e os animais afastados
deste aparelho.
1.2. Avisos de instalação
Não manuseie o eletrodoméstico antes de o mesmo
estar totalmente instalado.
O eletrodoméstico deverá ser instalado por um
técnico autorizado. O fabricante não é responsável
por quaisquer danos que possam ter ocorrido
devido de uma colocação e instalação ineficientes
V.2
PT - 7
por parte de pessoas não autorizadas.
Quando o eletrodoméstico for desembalado,
certifique-se de que não foi danificado durante
o transporte. Em caso de defeito, não utilize o
eletrodoméstico e contacte um agente de serviço
qualificado imediatamente. O material utilizado
no embalamento (nylon, agrafos, isopor, etc.)
poderá ser perigoso para crianças e deverão ser
imediatamente removidos e recolhidos.
Proteja o seu eletrodoméstico contra efeitos
atmosféricos. Não o exponha ao sol, à chuva, à
neve, ao pó ou a humidade em excesso.
Os materiais que rodeiam o eletrodoméstico
(armário) deverão conseguir suportar uma
temperatura mínima de 100 °C.
O aparelho não pode ser instalado atrás de uma
porta decorativa para evitar sobreaquecimento.
1.3. Durante a Utilização
Quando utilizar o seu forno pela primeira vez
é provável que note um ligeiro odor. Isto é
perfeitamente normal e causado pelos materiais
de isolamento nos elementos do aquecedor.
Sugerimos que, antes de utilizar o seu forno
pela primeira vez, o deixe vazio e o coloque à
temperatura máxima durante 45 minutos. Certifique-
se de que o ambiente no qual o produto é instalado
é bem ventilado.
Tome cuidado quando abrir a porta do forno durante
ou após a cozedura. O vapor quente do forno
poderá causar queimaduras.
Não coloque materiais inflamáveis ou combustíveis
em ou próximo do eletrodoméstico enquanto o
mesmo estiver a funcionar.
Utilize sempre luvas para remover e substituir a
V.2
PT - 8
comida no forno.
Sob nenhumas circunstâncias deve o forno ser
revestido com papel de alumínio, pois pode
sobreaquecer.
Não coloque pratos ou tabuleiros diretamente na
base do forno enquanto cozinha. A base torna-se
extremamente quente e pode danificar o produto.
Não deixe o fogão sozinho quando cozinhar
com óleos líquidos ou sólidos. Os mesmos poderão
pegar fogo em condições de aquecimento extremas.
Nunca coloque água sobre as chamas que são
causadas pelo óleo, ao invés disso, desligue o fogão
e cubra a panela com a tampa ou com um cobertor de
incêndio.
Se o produto não for utilizado durante um longo
período de tempo, desligue o interruptor de controlo
principal.
Certifique-se de que os botões giratórios de controlo
do eletrodoméstico estão sempre na posição “0
(stop) quando não estiver a ser utilizado.
Os tabuleiros inclinam-se quando puxados para
fora. Tome cuidado para não derramar ou deixar
cair comida quente quando da remoção da mesma
do forno.
Não coloque nada na porta do forno quando a
mesma estiver aberta. Isto poderá desequilibrar o
forno ou danificar a porta.
Não pendure toalhas, panos de cozinha ou roupas
no eletrodoméstico ou nas suas pegas.
Recomenda-se que utilize água suave para evitar
o excesso de resíduos de calcário no sistema de
geração de vapor no decorrer do tempo. Para
verificar a suavidade da água, utilize o papel de
teste fornecido com o produto e a tabela abaixo.
V.2
PT - 9
O papel de teste é mantido em água durante 3
segundos e retirado após as fitas minuto ficarem
visíveis no papel.
Tiras de Teste Dureza da água
5-4 tiras azuis Suave
1 tira vermelha Ligeiramente rígida
2 tiras vermelhas Rigidez média
3 tiras vermelhas Rígida
4-5 tiras vermelhas Muito rígida
Se o nível de rigidez da água correto não for
definido, isto poderá afetar o funcionamento do
eletrodoméstico e a sua vida útil.
Não utilize outros líquidos que não água.
Não utilize água quente.
Mantenha o depósito de água fechado quando o
forno estiver a funcionar.
Quando o forno está quente e a porta do forno
aberta, vapor de ar quente poderá sair, portanto,
mantenha as crianças distanciadas enquanto a
porta do forno está aberta.
Para evitar calcário residual na cavidade, limpeza a
mesma após cada utilização.
Após o processo de cozedura, a água que ainda resta
no sistema deverá ser removida. Para tal, selecione
Yes” (Sim) quando lhe for pedido automaticamente
no visor após o processo de cozedura. Não deixe
nada no forno durante esta operação.
1.4. Durante a Limpeza e Manutenção
Certifique-se de que o seu eletrodoméstico está
desligado da alimentação principal antes de realizar
qualquer operação de limpeza ou manutenção.
Não retire os botões giratórios de controlo para
limpar o painel de controlo.
V.2
PT - 10
Para manter a eficiência e a segurança do seu
eletrodoméstico, recomendamos que utilize sempre
peças suplentes originais e que contacte os agentes
de serviço autorizados sempre que necessário.
Declaração de Conformidade CE
Declaramos que os nossos produtos
cumprem com as Diretivas, Decisões e
Regulamentações Europeias e com os
requisitos listados nos padrões referenciados.
Este eletrodoméstico foi indicado para ser apenas
utilizado para cozinhar em casa. Qualquer outra
utilização (como por exemplo, aquecer uma divisão)
é inadequada e perigosa.
As instruções operativas aplicam-se a vários
modelos. Poderá notar diferenças entre estas
instruções e o seu modelo.
DISPOSIÇÃO: Não eliminar este produto como lixo
municipal não separado. Estes resíduos devem ser
recolhidos separadamente para tratamento especial.
De acordo com a Directiva Europeia 2012/19/UE
relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (REEE), os aparelhos domésticos não
podem ser eliminados nos contentores municipais
habituais; devem ser recolhidos separadamente a fim
de optimizar a recuperação e reciclagem dos seus
componentes e materiais e reduzir o impacto na
saúde humana e no ambiente.
O símbolo do caixote do lixo com uma cruz é
marcado em todos os produtos para lembrar ao
consumidor a obrigação de os separar para recolha
separada. O consumidor deve contactar a
autoridade local ou o retalhista para obter
informações sobre a eliminação adequada do seu
aparelho.
V.2
PT - 11
2. INSTALAÇÃO E PREPARAÇÃO
PARA UTILIZAÇÃO
NOTA: Este eletrodoméstico deverá
ser instalado por uma pessoa de
serviço autorizada ou técnico qualificado,
de acordo com as instruções neste guia e
em conformidade com as regulamentações
locais atuais.
A instalação incorreta poderá causas
lesões ou danos, pelos quais o
fabricante não assume qualquer
responsabilidade e para os quais a
garantia não será válida.
Antes da instalação, certifique-se
de que as condições de distribuição
local (tensão elétrica e frequência)
e os ajustes do eletrodoméstico
são compatíveis. As condições de
ajuste para este eletrodoméstico são
identificadas na etiqueta.
As leis, decretos, diretivas e padrões
em vigor no país de utilização devem
ser seguidos (regulamentações de
segurança, reciclagem adequada de
acordo com as regulamentações, etc.).
2.1. Instruções para o Instalador
Instruções Gerais
Após a remoção do material de
embalamento do eletrodoméstico e
seus acessórios, certifique-se de que
o eletrodoméstico não está danificado.
Se suspeitar de qualquer dano, não o
utilize e contacte, imediatamente uma
pessoa de serviço autorizada ou técnico
qualificado.
Certifique-se de que não existem
materiais inflamáveis ou combustíveis
nas proximidades, como por exemplo,
cortinas, óleo, roupas, etc. que possam
pegar fogo.
A bancada e a mobília circundante ao
eletrodoméstico deverão ser fabricadas
de materiais resistentes a temperaturas
acima de 100 °C.
O eletrodoméstico não deverá ser
instalado diretamente por cima de
uma máquina de lavar, frigorífico,
congelador, máquina de lavar ou
máquina de secar.
2.2. Instalação do Forno
Os eletrodomésticos são fornecidos com
kits de instalação e podem ser instalados
numa bancada com as dimensões
adequadas. As dimensões da placa e a
instalação do forno são as indicadas abaixo.
A (mm) 557 min./max. F (mm) 560/580
B (mm) 550 min. G (mm) 555
C (mm) 595 min. H/I (mm) 600/590
D (mm) 575 min. J/K (mm) 5/10
E (mm) 574
F
A B
C
C
D
E
G
H
J
Instalação debaixo
de bancada
V.2
PT - 12
F
AB
C
C
D
E
G
I
J
K
Instalação numa
unidade de parede
Após a realização das conexões elétricas,
insira o forno no armário empurrando-o
para a frente. Abra a porta do forno e insira
2 parafusos nos orifícios localizados na
estrutura do forno. Enquanto a estrutura do
produto toca na superfície de madeira do
armário, aperte os parafusos.
2.3. Segurança e Ligação Elétrica
NOTA: A ligação elétrica deste
eletrodoméstico deverá ser realizada
por uma pessoa de serviço autorizada
ou técnico qualificado, de acordo com as
instruções neste guia e em conformidade
com as regulamentações locais atuais.
NOTA: O ELETRODOMÉSTICO
DEVERÁ TER LIGAÇÃO A TERRA.
Antes de conectar o eletrodoméstico
à alimentação elétrica, a classificação
de tensão do eletrodoméstico
(indicada na placa de identificação do
eletrodoméstico) deverá ser verificada
quanto a correspondência com a tensão
de alimentação elétrica disponível e
a cablagem elétrica principal deverá
conseguir manusear a classificação de
tensão do eletrodoméstico (também
indicada na placa identificadora).
Durante a instalação, certifique-se de
que são utilizados cabos isolados. Uma
ligação incorreta poderá danificar o seu
eletrodoméstico. Se o cabo principal
estiver danificado e necessitar de ser
substituído, a substituição deverá ser
realizada por pessoal qualificado.
Não utilize adaptadores, tomadas
múltiplas e / ou extensões.
O cabo de alimentação deverá ser
mantido afastado de partes quentes
do eletrodoméstico e não deverá ser
dobrado ou comprimido. Caso contrário,
o cabo poderá ficar danificado,
causando um curto circuito.
Se o eletrodoméstico não estiver
conectado à alimentação principal com
uma tomada (com pelo menos um
espaçamento de contacto de 3 mm),
deverá ser utilizado um interruptor
isolador multipolar de modo a cumprir
com as regulamentações de segurança.
O eletrodoméstico foi criada para
uma tensão de alimentação de 220 -
240V ~ e 380 - 415V 3N~. Se a sua
alimentação for diferente, contacte uma
pessoa de serviço autorizada ou um
eletricista qualificado.
O cabo elétrico (H05VV-F) deverá
ter comprimento suficiente para ser
V.2
PT - 13
conectado ao eletrodoméstico, mesmo
se o eletrodoméstico ficar em frente a
este armário.
Certifique-se de que todas as conexões
estão bem apertadas.
Fixe o cabo de alimentação no grampo
do cabo e depois feche a tampa.
A conexão da caixa terminal é colocada
na caixa terminal.
Marrom Amarelo+Verde
Azul
V.2
PT - 14
3. CARACTERÍSTICAS DO PRODUTO
Importante: As especificações do produto variam e a aparência do seu
eletrodoméstico poderá ser diferente daquilo que é indicado nas imagens abaixo.
Lista de Componentes
1
2
3
1. Painel de Controlo
2. Pega da Porta do Forno
3. Porta do Forno
Painel de Controlo
4. Temporizador
5. Botão Giratório de Controlo de Função de Forno
6. Botão Giratório do Termóstato do Forno
7. Tampa do Depósito de Água
5467
V.2
PT - 15
4. UTILIZAÇÃO DO PRODUTO
4.1. Controlos do Forno
Botão giratório esquerdo
Pressão longa: Ligar / desligar
Pressão curta: Parar cozedura
Rodar para a direita: Bloqueio de tecla
Rodar para a esquerda: Reverter / Ir
para o menu anterior
Botão giratório direito
Premir: Selecionar / Começar a
cozinhar / Começar a operação de
vapor manual
Rodar para a direita: Menu de
navegação / aumento de temperatura
Rodar para a esquerda: Menu de
navegação / diminuição de temperatura
Funções do Forno
* As funções do seu forno poderão ser
diferentes com base no modelo do seu
produto.
Luz do Forno: Apenas
a luz do forno irá
acender. Irá
permanecer ligado
durante a função de
cozedura.
Função de
Descongelamento: As
luzes de aviso do forno
acender-se-ão e a
ventoinha irá começar
a funcionar. Para
utilizar a função de
descongelamento, pegue na sua comida
congelada e coloque-a no forno numa
prateleira colocada na terceira ranhura a
partir do fundo. Recomenda-se que coloque
um tabuleiro de forno debaixo dos
alimentos a descongelar devido ao gelo
que derrete. Esta função não irá cozinhar
ou cozer os seus alimentos, só ajudará a
descongelá-los.
Função Turbo: O
termóstato do forno e
as luzes de aviso
acender-se-ão e o
elemento de
aquecimento do anel e
a ventoinha irão
começar a funcionar. A função turbo
dispersa, uniformemente, o calor no forno.
Os alimentos em todas as calhas cozinhar-
se-ão de igual forma. Recomenda-se que
pré-aqueça o forno durante cerca de 10
minutos.
Função de Cozinhar
Estática: O termóstato
do forno e as luzes de
aviso acender-se-ão e
os elementos de
aquecimento inferior e
superior irão começar
a funcionar. A função
de cozinhar estática emite calor,
assegurando um cozinhar adequado dos
alimentos. Isto é ideal para fazer bolos,
massa, lasanha e pizza. O pré-
aquecimento do forno durante 10 minutos é
recomendado e é o adequado para
cozinhar em apenas uma prateleira de uma
vez, nesta função.
Função da Ventoinha:
O termóstato do forno
e as luzes de aviso
acender-se-ão e os
elementos de
aquecimento superior
e inferior e a ventoinha
irão começar a funcionar. Esta função é
muito boa para cozinhar bolos. O cozinhar
é realizado pelos elementos de
aquecimento superior e inferior dentro do
forno e pela ventoinha, que proporciona
circulação de ar, dando um ligeiro efeito
grelhado à comida. Recomenda-se que
pré-aqueça o forno durante cerca de 10
minutos. A ventoinha e a função de
aquecimento inferior é ideal para cozinhar
comida como por exemplo, pizza, mesmo
num curto período de tempo. Enquanto a
ventoinha dispersa o calor do forno, o
elemento de aquecimento inferior cozinha a
comida.
Função de Pizza: O
termóstato do forno e
as luzes de aviso
acender-se-ão. O anel,
os elementos de
aquecimento inferior e
a ventoinha irão
começar a funcionar.
Esta função é ideal para cozinhar comida
como por exemplo, pizza, mesmo num
curto período de tempo. A ventoinha
dispersa, de forma uniforme, o calor do
forno, enquanto que o elemento de
aquecimento inferior cozinha a comida.
V.2
PT - 16
Função de Grelhar: O
termóstato do forno e
as luzes de aviso
acender-se-ão e o
elemento de
aquecimento de grelha
irá começar a
funcionar. Esta função é utilizada para
grelhar e tostar alimentos nas prateleiras
superiores do forno. Esfregue, ligeiramente,
a grelha de arame com óleo para evitar que
os alimentos peguem e coloque os mesmos
no centro da grelha. Coloque sempre um
tabuleiro debaixo dos alimentos para
recolher quaisquer gotas de óleo ou
gordura. Recomenda-se que pré-aqueça
o forno durante cerca de 10 minutos.
Nota: Quando grelhar, a porta do
forno deverá estar fechada e a
temperatura do forno deverá ser
ajustada para 190 °C.
Função de Grelhar
Rápido: O termóstato
do forno e as luzes de
aviso acender-se-ão
e a grelha e os
elementos de
aquecimento superior
irão começar a funcionar. Esta função é
utilizada para grelhar rápido e para grelhar
comida com uma área de superfície
grande, como por exemplo, carne. Utilize
as prateleiras superiores do forno.
Esfregue, ligeiramente, a grelha de arame
com óleo para evitar que os alimentos
peguem e coloque os mesmos no centro da
grelha. Coloque sempre um tabuleiro
debaixo dos alimentos para recolher
quaisquer gotas de óleo ou gordura.
Recomenda-se que pré-aqueça o forno
durante cerca de 10 minutos.
Nota: Quando grelhar, a porta do
forno deverá estar fechada e a
temperatura do forno deverá ser
ajustada para 190 °C.
Função da Ventoinha
e de Grelha Dupla:
O termóstato do forno
e as luzes de aviso
acender-se-ão e a
grelha, os elementos
de aquecimento
superiores e a ventoinha irão começar a
funcionar. Esta função é utilizada para
grelhar rápido e para grelhar comida
espessa com uma grande área de
superfície. Os elementos de aquecimento
superior e a grelha serão ativados
juntamente com a ventoinha para
assegurar uma cozinhar uniforme. Utilize
as prateleiras superiores do forno.
Esfregue, ligeiramente, a grelha de arame
com óleo para evitar que os alimentos
peguem e coloque os mesmos no centro
da grelha. Coloque sempre um tabuleiro
debaixo dos alimentos para recolher
quaisquer gotas de óleo ou gordura.
Recomenda-se que pré-aqueça o forno
durante cerca de 10 minutos.
Nota: Quando grelhar, a porta do
forno deverá estar fechada e a
temperatura do forno deverá ser
ajustada para 190 °C.
Função de Vapor de Ajuda Manual
Esta função pode ser utilizada em qualquer
outro cozinhado juntamente com as
funções.
É utilizada para cozinhar todos os tipos
de vegetais, pequenos pedaços de carne,
frutas e acompanhamentos (arroz, massa).
As vantagens;
Superfície torrada e brilhante nos
alimentos
Perda de água mínima
Perda quase nula de alimentos
Cozinhar com pouca gordura
Pode selecionar a função e a densidade de
vapor desejada. A tabela de densidade de
vapor está na página seguinte.
Encher o Depósito de Água
O volume do depósito de água é de 300
ml. Esta quantidade permite 3 ciclos
de ajuda a vapor. Para cada ciclo, são
V.2
PT - 17
utilizados cerca de 100 ml de água.
Empurre a tampa do depósito para abrir
Puxe o depósito da água para fora, com
cuidado.
O depósito não deve ser retirado
Adicione um mínimo de 100 ml de água
no depósito antes da utilização.
O nível máximo de água é indicado
como “MAX” no depósito.
Densidade de Vapor Quantidades de Água
Injeção de 1 jato Adicionar 100 ml de água
Injeção de 2 jatos Adicionar 200 ml de água
Injeção de 3 jatos Adicionar 300 ml de água
Injeção de jato
automático Adicionar 100 ml de água
Empurre a tampa do depósito para
fechar.
Função de Limpeza a Vap+:
A função limpeza a vap+ proporciona
uma limpeza fácil. Irá encontrar esta
funçãonomenu“Cleaningˮ(Limpeza).
Antes de pôr esta função a trabalhar,
adicione um mínimo de 300 ml de água
no depósito. Para adicionar água, siga as
instruções indicadas no título “Filling Water
Tankˮ(EncheroDepósitodeÁgua).
4.2. Mesa de Cozinhar
Função
Pratos
Estático
Massa Folhada 2-3-4 170 - 190 35 - 45
Bolo 2-3-4 170 - 190 30 - 40
Bolachas 2-3-4 170 - 190 30 - 40
Guisado 2 175 - 200 40 - 50
Frango 2-3-4 200 45 - 60
Ventoinha
Massa Folhada 2-3-4 170 - 190 25 - 35
Bolo 2-3-4 150 - 170 25 - 35
Bolachas 2-3-4 150 - 170 25 - 35
Guisado 2 175 - 200 40 - 50
Frango 2-3-4 200 45 - 60
V.2
PT - 18
Turbo
Massa Folhada 2-3-4 170 - 190 35 - 45
Bolo 2-3-4 150 - 170 30 - 40
Bolachas 2-3-4 150 - 170 25 - 35
Guisado 2 175 - 200 40 - 50
Grelhar
Almôndegas
grelhadas 7 200 10 - 15
Frango * 190 50 - 60
Costeletas 6-7 200 15 - 25
Bife de vaca 6-7 200 15 - 25
*Se disponível, cozinhe com espeto para
grelhar frango.
4.3. Utilização da Unidade de
Controlo LCD Inteligente
A Cozinha Pronta foi criada para ajudar os
utilizadores a utilizar receitas profissionais
facilmente utilizando as funções de
cozinhar embutidas.
Os menus da Cozinha Pronta, como por
exemplo, Cozinhar Manual, Cozinhar
Automático, Favoritos, Limpeza e
Definições são descritos abaixo.
Cozinhar Manual
Pode ajustar cada definição de cozinhado
no modo de Cozinhar Manual, incluindo
as 7 diferentes funções de cozinhar, a
temperatura, a função impulso, a duração
da cozedura e o tempo final de cozedura.
Siga os passos listados abaixo para
navegar no menu de Cozinhar Manual.
O menu principal
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção até que “Manual
Cooking” (Cozinhar Manual) fique
sublinhado.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
Função do forno
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para navegar entre as
funções do forno disponíveis.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
Cozinhar a Vapor
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para sublinhar o
cozinhar a vapor “ON” ou “OFF”.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
Prima o botão giratório direito para
selecionar “Injeção de 1 jato”.
V.2
PT - 19
Adicione 100 ml de água ao depósito de
água.
Prima o botão giratório direito para
Add 100 ml water” (Adicionar 100 ml
de água).
Rode o botão giratório direito uma vez
para injeção de 2 jatos.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
Adicione 200 ml de água ao depósito de
água.
Prima o botão giratório direito para
Adicionar 200 ml de água.
Rode o botão giratório direito duas
vezes para injeção de 3 jatos.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
Adicione 300 ml de água ao depósito de
água.
Prima o botão giratório direito para
Adicionar 300 ml de água.
Rode o botão giratório direito duas
vezes para injeção de vapor automática.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
V.2
PT - 20
Adicione 100 ml ml de água ao depósito
de água.
Prima o botão giratório direito para
Adicionar 100 ml de água.
Temperatura
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para navegar entre as
definições de temperatura disponíveis.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
Aumento
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para sublinhar
Aumento “ON” ou “OFF”.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
Utilize esta função para aquecer o forno
para a temperatura pretendida, o mais
rapidamente possível. Este modo não é
adequado para cozinhar.
Duração da cozedura
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para alterar a duração
da cozedura.
Prima o botão giratório direito para
definir a duração da cozedura.
NOTA: Se a duração de cozedura for
definida para 00:00, a cozedura irá
continuar até a desligar manualmente.
Hora de fim de cozedura
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para alterar a hora do
fim de cozedura.
Prima o botão giratório direito para
definir a hora do fim da cozedura.
Ecrã de informações
A cozedura irá começar 10 segundos
após a última ação ou quando o botão
giratório direito for premido.
V.2
PT - 21
Rode o botão giratório esquerdo no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio para voltar à definição anterior.
O ecrã de animação exibe:
Hora de cozedura
• Temperatura
Hora de início e de fim de cozedura
Informações da função de cozedura.
Ecrã de animação
Prima o botão giratório esquerdo para
parar a cozedura.
Prima o botão giratório direito para
iniciar / continuar a cozedura.
Rode o botão giratório direito em qualquer
direção para alterar a temperatura.
Rode o botão giratório esquerdo no
sentido contrário ao dos ponteiros do
relógio, enquanto qualquer função
de cozedura está ativa, para exibir a
função do forno, a temperatura e o ecrã
de definição do tempo de cozedura.
Para parar de cozinhar e voltar ao
menu principal, prima o botão giratório
esquerdo e depois rode-o no sentido
contrário ao dos ponteiros do relógio.
Cozinhar automático
O Cozinhar Automático tem funções
de receita embutidas, previamente
determinadas, que podem ser selecionadas
no menu de Cozinhar Automático. Só
conseguirá selecionar o nome da refeição
desejada. Não será possível alterar
quaisquer definições de receita, incluindo
temperatura e duração de cozinhar, uma
vez que são definidas automaticamente
pela Cozinha Pronta.
Siga os passos abaixo para realizar o
cozinhar automático.
V.2
PT - 22
O menu principal
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção até que “Auto
Cooking” (Cozinhar Automático) fique
sublinhado.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
Categorias de comida
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para navegar entre as
receitas disponíveis.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
Seleção de receita
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para navegar entre as
receitas disponíveis.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
Injeção de vapor
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para sublinhar a
injeção de vapor On ou Off.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
Adicione 200 ml de água ao depósito de
água.
Prima o botão giratório direito para
Adicionar 200 ml de água.
Peso da comida
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para alterar o valor do
peso.
Prima o botão giratório direito para
definir o peso.
V.2
PT - 23
Hora de fim de cozedura
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para alterar a hora do
fim de cozedura.
Prima o botão giratório direito para
definir a hora do fim da cozedura.
Ecrã de informações
A cozedura irá começar após 10
segundos sem atividade ou quando o
botão giratório direito for premido.
Rode o botão giratório esquerdo no
sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para voltar às definições
anteriores.
Coloque a comida na prateleira do meio
para atingir os melhores resultados de
cozedura.
Ecrã de animação
Prima o botão giratório esquerdo para
parar a cozedura.
Prima o botão giratório direito para
iniciar e continuar a cozedura.
Para parar de cozinhar e voltar ao
menu principal, prima o botão giratório
esquerdo e rode-o no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
Favoritos
É possível guardar as suas definições
de cozedura manual, permitindo-lhe
selecionar, rapidamente, as mesmas
definições de cozedura em qualquer altura.
No final do menu de Cozinhar Manual,
após a definição de duração de cozedura,
ser-lhe-á perguntado se quer guardar as
definições nos seus favoritos.
Para criar uma definição de cozinhar
favorita, utilize a função editar no menu
Favoritos.
Para selecionar e começar uma função
favorita, siga os passos indicados abaixo.
No menu principal
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção até que “Favourites”
(Favoritos) fique sublinhado.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
Favoritos
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para navegar entre as
V.2
PT - 24
opções disponíveis.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
As definições guardadas nos favoritos
serão exibidas no fundo do ecrã.
Ecrã editar/arrancar
Prima o botão giratório direito para
sublinhar “Run” (Arrancar).
Prima o botão giratório direito para
selecionar “Run” (Arrancar).
Hora de fim de cozedura
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para alterar a hora do
fim de cozedura.
Prima o botão giratório direito para
definir a hora do fim da cozedura.
Ecrã de informações
A cozedura irá começar após 10
segundos sem atividade ou quando o
botão giratório direito for premido.
Rode o botão giratório esquerdo no
sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para voltar às definições
anteriores.
Coloque a comida na prateleira do meio
para atingir os melhores resultados de
cozedura.
Ecrã de animação
Prima o botão giratório esquerdo para
parar a cozedura.
Prima o botão giratório direito para
iniciar e continuar a cozedura.
Para parar de cozinhar e voltar ao
menu principal, prima o botão giratório
esquerdo e rode-o no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
Paraeditarquais󴭦󴵪󵕪󼻶󴱴 deFavoritos,
siga os passos indicados abaixo.
O menu principal
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção até que “Favourites
(Favoritos) fique sublinhado.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
V.2
PT - 25
Favoritos
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para navegar entre as
opções disponíveis.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
As definições guardadas no “Favourite”
(Favorito) selecionado serão exibidas
no fundo do ecrã.
Ecrã editar / arrancar
Prima o botão giratório direito para
sublinhar “Edit” (Editar).
Prima o botão giratório direito para
selecionar “Edit” (Editar).
Função do forno
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para navegar entre as
funções do forno disponíveis.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
Temperatura
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para navegar entre as
definições de temperatura disponíveis.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
Aumento
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para sublinhar
Aumento “ON” ou “OFF”.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
Duração da cozedura
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para alterar a duração
da cozedura.
Prima o botão giratório direito para
definir a duração da cozedura.
V.2
PT - 26
Prateleira do forno
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para navegar entre as
prateleiras do forno disponíveis.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a prateleira
Para obter sempre os mesmos
resultados de cozedura, as informações
da prateleira do forno são importantes.
Ecrã de informações
Rode o botão giratório esquerdo no
sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para voltar às definições
anteriores.
Guardar nos favoritos
Prima o botão giratório direito para
sublinhar “Save” (Guardar) (para
guardar definições) ou “Cancel
(Cancelar) (para eliminar as definições).
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
Limpeza
Com a função de limpeza a vapor, os
resíduos secos dentro do forno serão
suavizados com vapor. Para realizar a
limpeza a vapor, coloque um copo de água
na prateleira do forno no fundo do forno e
depois siga os passos indicados abaixo.
No menu principal
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção até que “Cleaning
(Limpeza) fique sublinhado.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
O ecrã de seleção de função
Prima o botão giratório direito para
selecionar “Vapclean” (Limpeza a vapor).
V.2
PT - 27
Injeção de vapor
Adicione 300 ml de água ao depósito de
água.
Prima o botão giratório direito para
Adicionar 300 ml de água.
Duração da limpeza
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para alterar a duração
da limpeza.
Prima o botão giratório direito para
definir a duração da limpeza.
Hora de fim de limpeza
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para alterar a hora de
fim da limpeza.
Prima o botão giratório direito para
definir a hora de fim da limpeza.
Ecrã de informações
A limpeza irá começar após 10
segundos sem atividade ou quando o
botão giratório direito for premido.
Rode o botão giratório esquerdo no
sentido contrário ao dos ponteiros
do relógio para voltar às definições
anteriores.
Ecrã de animação
Prima o botão giratório esquerdo para
parar a limpeza.
Prima o botão giratório direito para
iniciar e continuar a limpeza.
Para parar a limpeza e voltar ao menu
principal, prima o botão giratório
esquerdo e rode-o no sentido contrário
ao dos ponteiros do relógio.
Definições
O menu de definições permite-lhe alterar
e definir a data, a hora, o brilho do ecrã, o
tom do alarme e a opção de idioma.
V.2
PT - 28
O menu principal
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção até que “Settings”
(Definições) fique sublinhado.
Prima o botão giratório direito para
selecionar a opção sublinhada.
O menu dos idiomas
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para alterar o idioma.
Prima o botão giratório direito para
definir o idioma desejado.
O menu de brilho
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para alterar o brilho do
ecrã entre os níveis 0 e 4.
Prima o botão giratório direito para
definir o brilho do ecrã.
•
O menu data
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para alterar a data.
Prima o botão giratório direito para
definir a data.
A data é definida no formato: mês, dia,
ano.
O menu relógio
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para alterar o relógio.
Prima o botão giratório direito para
definir o relógio.
O relógio é definido no formato: minuto
e hora.
No menu de tom de alarme
Rode o botão giratório direito em
qualquer direção para escolher entre 3
tons de alarme diferentes.
Prima o botão giratório direito para
definir o tom de alarme desejado.
V.2
PT - 29
Menu da versão de software
A versão de software será exibida
apenas como informação. Não pode ser
alterada.
Bloqueio de Tecla
O bloqueio de tecla é utilizado para evitar
a realização de alterações não intencionais
às definições do forno. Para ativar ou
desativar o bloqueio de tecla, rode o botão
giratório esquerdo no sentido contrário ao
dos ponteiros do relógio e mantenha-o
premido durante 3 segundos. Enquanto o
bloqueio de tecla estiver ativo, apenas o
botão “ON / OFF” pode ser ativado. Todos
os outros botões serão bloqueados.
4.4. Acessórios
Grelha EasyFix
Antes da primeira utilização, limpe bem os
acessórios com água morna, detergente
e um pano limpo macio.
7
5
6
4
3
2
1
T2
T1
Insira o acessório na posição correta
dentro do forno.
Deixe pelo menos 1 cm de espaço
entre a cobertura da ventoinha e os
acessórios.
Tenha cuidado ao remover os utensílios
de cozinha e/ou acessórios do forno.
Refeições ou acessórios quentes
podem provocar queimaduras.
Os acessórios podem deformar-se com
o calor. Assim que tiverem arrefecido,
recuperarão o aspeto e desempenho
original.
Os tabuleiros e as grelhas podem ser
colocados em qualquer nível de 1 a 7.
As calhas telescópicas podem ser
colocadas nos nívels T1, T2, 3, 4, 5, 6,
7.
O nível 3 é recomendado para
a cozedura de nível único.
O nível T2 é recomendado para
a cozedura de nível único com calhas
telescópicas.
O nível 2 e o nível 4 são recomendados
para a cozedura de nível duplo.
A grelha de espeto deve ser colocada
no nível 3.
O nível T2 é usado para colocar
a grelha de espeto com as calhas
telescópicas.
****Os acessórios podem diferir em função
do modelo comprado.
Tabuleiro Fundo
O tabuleiro fundo é mais adequado para
cozinhar guisados.
Coloque o tabuleiro em qualquer calha e
empurre-o até ao final para se certificar de
que está colocado corretamente.
Tabuleiro Raso
O tabuleiro raso é mais adequado para
cozinhar bolos.
Coloque o tabuleiro em qualquer calha e
empurre-o até ao final para se certificar de
que está colocado corretamente.
V.2
PT - 30
Tabuleiro pequeno
O tabuleiro pequeno é mais adequado para
cozinhar bolos.
Coloque o tabuleiro no centro de uma rede
de arame.
Grelha com meia calha telescópica
Easyfix
A meia calha telescópica sai até metade,
para permitir aceder failmente aos
alimentos.
Calhas telescópicas
Antes da primeira utilização, limpe bem os
acessórios com água morna, detergente
e um pano limpo macio.
Patilha
de encaixe
Corrediça
Cada calha telescópia tem elementos
de fixação que permitem a sua remoção
para limpeza e o reposicionamento.
Remova a corrediça lateral. Veja
a secção “Remover a prateleira de
arame”.
Pendure as corrediças de cima da calha
telescópica no arame de referência
do nível lateral da grelha e, ao mesmo
tempo, pressione as corrediças de
baixo até ouvir nitidamente o som das
corrediças a encaixar no arame de
fixação do nível lateral da grelha.
Para remover, segure na superfície
dianteira da calha e repita as instruções
anteriores pela ordem inversa.
Porta de Forno de Fecho Suave
A porta do forno fecha-se devagar, por
si só, quando é libertada pouco antes da
posição fechada.
Coletor de Água
Em alguns casos, aquando da cozedura,
poderá surgir condensação no vidro interior
da porta do forno. Isto não é uma avaria do
produto.
Abra a porta do forno para a posição de
grelhar e deixe-a nessa posição durante 20
segundos.
A água irá cair para o coletor.
Refresque o forno e limpe o interior
da porta com uma toalha seca. Este
procedimento deverá ser realizado com
regularidade.
V.2
PT - 31
5. LIMPEZA E MANUTENÇÃO
5.1. Limpeza
NOTA: Desligue o eletrodoméstico e
deixe que o mesmo arrefeça antes de
realizar a limpeza.
Instruções Gerais
Verifique se os materiais de limpeza são
os adequados e recomendados pelo
fabricante antes de os utilizar no seu
eletrodoméstico.
Utilize detergentes em creme
ou líquidos que não contenham
partículas. Não utilize cremes cáusticos
(corrosivos), pós de limpeza abrasivos,
palha de aço ou ferramentas rígidas
uma vez que estas podem danificar as
superfícies do fogão.
Não utilize detergentes que
contenham partículas uma vez que
estas poderão arranhar o vidro, as
partes esmaltadas e/ou pintadas do seu
eletrodoméstico.
Se houver derrame de quaisquer
líquidos, limpe-os imediatamente para
evitar que as partes fiquem danificadas.
Não utilize detergentes de vapor para
limpar qualquer parte do
eletrodoméstico.
Limpar o Interior do Forno
O interior dos fornos esmaltados é mais
bem limpo quando o forno está quente.
Limpe o forno com um pano suave
embebido em água com sabão
após cada utilização. Depois, limpe
novamente o forno com um pano
húmido e seque-o.
Poderá necessitar de utilizar material
de limpeza líquido ocasionalmente para
limpar, na totalidade, o forno.
V.2
PT - 32
Limpar as Partes de Vidro
Limpe as partes de vidro do seu
eletrodoméstico com regularidade.
Utilize um detergente limpa-vidros para
limpar o interior e o exterior das partes
de vidro. Depois, enxague e seque-as
adequadamente com um pano seco.
Limpar as Partes em Aço Inoxidável (se
disponíveis)
Limpe as partes em aço inoxidável do
seu eletrodoméstico com regularidade.
Limpe as partes em aço inoxidável com
um pano suave embebido em água.
Depois, seque-as adequadamente com
um pano seco.
Não limpe as partes em aço inoxidável
enquanto ainda estão quentes da
cozedura.
Não deixe vinagre, café, leite, sal,
água, limão ou sumo de tomate em
cima do aço inoxidável durante um
longo período de tempo.
Limpeza de superfícies pintadas (se
disponível)
Nódoas de tomate, polpa de tomate,
ketchup, limão, derivados de óleo,
leite, alimentos açucarados, bebidas
açucaradas e café devem ser
imediatamente limpas com um pano
embebido em água morna. Caso estas
manchas não sejam limpas e forem
deixadas a secar nas superfícies, NÃO
devem ser esfregadas com objetos
duros (objetos pontiagudos, esfregões
de palha de aço e plástico, esponjas
para lavar loiça que possam danificar
a superfície) ou produtos de limpeza
que contenham elevados níveis de
álcool, tira-nódoas, desengordurantes,
produtos químicos abrasivos para a
superfície. Caso contrário, poderá
provocar a corrosão das superfícies
pintadas a pó e o aparecimento de
manchas. O fabricante não será
responsabilizado por quaisquer danos
causados pela utilização indevida de
produtos e métodos de limpeza.
Remoção da Porta do Forno
Antes de limpeza o vidro da porta do forno,
deverá remover a porta do forno, tal como
indicado abaixo.
1. Abrir a porta do forno.
2. Abrir o suporte de selim (a) (com a ajuda
de uma chave de fendas) até à posição
final.
a
3. Fechar a porta até quase atingir a
posição de fecho total e retire a porta
puxando-a na sua direção.
Remoção da Prateleira de Rede
Para remover a calha de rede, puxe a calha
de rede tal como indicado na imagem. Após
a libertar dos clipes (a), levante-a.
1
2a
V.2
PT - 33
5.2. Manutenção
NOTA: A manutenção deste
eletrodoméstico deverá ser realizada
apenas por uma pessoa de serviço
autorizada ou por um técnico qualificado.
Mudar a Lâmpada do Forno
NOTA: Desligue o eletrodoméstico e
deixe que o mesmo arrefeça antes de
limpar o eletrodoméstico.
Retire a lente do vidro e depois retire a
lâmpada.
Insira a nova lâmpada (resistente a
300 °C) para substituir a lâmpada que
removeu (230 V, 15-25 Watt, Tipo E14).
Substitua a lente do vidro e o seu forno
está pronto a ser utilizado.
A lâmpada foi criada especificamente
para ser utilizada em eletrodomésticos
de cozinha. Não é adequada para
iluminar uma divisão da casa.
V.2
PT - 34
6. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS E TRASPORTE
6.1. Resolução de problemas
Se ainda assim tiver um problema com o seu eletrodoméstico, após a verificação
destes passos de resolução de problemas básicos, por favor, entre em contacto coma
pessoa de serviço autorizada ou com um técnico qualificado.
Problema Causa Possível Solução
O forno não liga. A alimentação elétrica está
desligada.
Verifique se existe alimentação elétrica.
Verifique ainda se outros eletrodomésticos
da cozinha estão a funcionar.
Não há calor ou o forno não
aquece.
O controlo de temperatura do forno
está incorretamente definido.
A porta do forno foi deixada aberta.
Verifique se o botão giratório de controlo
de temperatura do forno está definido
corretamente.
A luz do forno (se disponível)
não funciona.
A lâmpada está avariada.
A alimentação elétrica está
desconectada ou desligada.
Substitua a lâmpada de acordo com as
instruções indicadas.
Certifique-se de que a alimentação
elétrica está ligada à tomada na parede.
O cozinhar é uniforme dentro
do forno. As prateleiras do forno estão
incorretamente posicionadas.
Verifique se estão as temperaturas
recomendadas e as posições da prateleira
são as recomendadas.
Não abra, de forma frequente, a porta a
menos que esteja a cozinhar algo que
precise de ser virado. Se abrir a porta
do forno com frequência, a temperatura
interior será inferior e isto afetará os
resultados do seu cozinhado.
Os botões do temporizador
não podem ser premidos
adequadamente.
Existe material estranho preso entre
os botões do temporizador.
Modelo tátil: existe humidade no
painel de controlo.
A função de bloqueio de tecla está
definida.
Remova o material estranho e tente
novamente.
Remova a humidade e tente novamente.
Verifique se a função de bloqueio de tecla
está definida.
A ventoinha do forno (se
disponível) é ruidosa. As prateleiras do forno estão a
vibrar.
Verifique se o forno está nivelado.
Verifique se as prateleiras e qualquer
material de cozedura não estão a vibrar
ou em contacto com o painel traseiro do
forno.
A ventoinha de arrefecimento
continua a funcionar após o
forno ter sido desligado.
A ventoinha de forno controlada
eletronicamente funciona
automaticamente durante uma
determinada quantidade de tempo
para arrefecer o forno.
A ventoinha desliga automaticamente
quando os componentes eletrónicos
tiverem arrefecido o suficiente.
O forno desligou-se sozinho.
Os fornos controlados
eletronicamente desligam
automaticamente se nenhuma
função estiver a ser utilizada.
O forno desligar-se-á automaticamente
para poupar energia se nenhuma ação for
realizada dentro de um certo período de
tempo após o ligar ou após o fim de um
programa de cozedura.
Se a porta for aberta durante
uma função com ajuda
de ventoinha, a ventoinha
interna irá parar.
Os fornos controlados
eletronicamente com um interruptor
de porta irão parar de cozinhar se a
porta do forno estiver aberta.
É uma operação normal do
eletrodoméstico, útil quando cozinhamos
alimentos de modo a evitar a fuga de calor
excessivo. Quando a porta está fechada,
o forno irá reiniciar para o funcionamento
normal.
6.2. Transporte
Se necessitar de transportar o produto, utilize a embalagem do produto original e
transporte-o utilizando a caixa original. Siga os sinais de transporte indicados na
embalagem. Ponha fita-cola em todas as partes independentes do produto para evitar
danos no produto durante o transporte.
Se não tiver a embalagem original, prepare uma caixa de transporte para que o
eletrodoméstico, especialmente as superfícies exteriores do produto, fique protegido
contra ameaças externas.
V.2
CONDIÇÕES DA GARANTIA
Este aparelho é garantido por três anos a partir da data de venda contra todos os defeitos de
fabrico, incluindo mão-de-obra e peças sobressalentes. A fim de justificar a data de compra,
será obrigatório apresentar a factura ou o recibo de compra. As condições desta garantia
aplicam-se apenas a Espanha e Portugal. Se tiver adquirido este produto noutro país,
consulte o seu distribuidor para as condições aplicáveis.
EXCLUSÕES DA GARANTIA
1. Controles remotos, borrachas de entrada de drenagem, encaixes e vedações de portas,
proteção contra calafetação
2. Danos em esmaltes, tintas, niquelagem, cromagem, oxidação ou outros tipos de peças
ou componentes estéticos que não afetam o funcionamento interno do aparelho.
3. Danos nas peças de desgaste devido ao uso, corrosão ou oxidação, sejam causados 
pelo uso normal do aparelho ou deterioração acelerada devido a circunstâncias
ambientais ou climáticas desfavoráveis. Não é adequado para uso ao ar livre.
4. Danos em peças frágeis de vidro, vitrocerâmica, plásticos, puxadores, cestos, portas ou
lâmpadas, quando a sua falha ou quebra não seja atribuível a defeito de fabricação.
5. Avarias causadas por causas fortuitas ou acidentes de força maior, ou como conse-
quência de uso anormal, negligente ou impróprio do dispositivo.
6. Responsabilidade civil de qualquer natureza.
7. Danos consequentes no aparelho, desde que não sejam causados por uma avaria
interna.
8. Manutenção ou conservação do aparelho: revisões periódicas, ajustes e graxas.
9. Defeitos que possam sofrer acessórios e complementos, adaptadores, cabos externos,
bolsas, peças de reposição de todos os tipos, lâmpadas, bem como qualquer peça
considerada consumível pelo fabricante.
10. Falhas causadas por instalação incorreta ou ilegal, ventilação inadequada, falta de
aterramento em casa, falhas de energia, modificações inadequadas ou uso de peças
sobressalentes não originais.
11. Aparelhos usados em aplicações industriais ou para fins comerciais.
12. Aparelhos com número de série ilegível ou alterado.
13. Defeitos ou avarias produzidos como resultado de reparos, modificações ou desmonta-
gem da instalação do dispositivo pelo usuário ou por um técnico não autorizado pelo
fabricante, ou como resultado do não cumprimento manifesto das instruções do
fabricante para uso e manutenção.
14.Durante o período de garantia é imprescindível manter todos os manuais junto com o
equipamento. Se o equipamento for vendido, ou doado, o manual e todos os docu-
mentos relacionados devem ser entregues ao novo usuário. Se algum deles for
perdido, sua substituição não poderá ser reivindicada.
15. Falhas que tenham origem ou sejam consequência direta ou indireta de: contato com
líquidos, produtos químicos e outras subs-tâncias, bem como condições derivadas do
clima ou do meio ambiente: terremotos, incêndios, inundações, calor excessivo ou
qualquer outra força externa, como insetos, roedores e outros animais que possam ter
acesso ao interior da máquina ou seus pontos de conexão.
16. Danos derivados de terrorismo, motim ou tumulto popular, manifestações e greves
legais ou ilegais; fatos das ações das Forças Armadas ou das Forças de Segurança do
Estado em tempos de paz; conflitos armados e atos de guerra (declarados ou não);
reação nuclear ou radiação ou contaminação radioativa; vício ou defeito das
mercadorias; factos classificados pelo Governo da Nação como "catástrofe ou
calamidade nacional".
O design e as especificações estão sujeitos a alterações sem
aviso prévio para melhoramento do produto. Quaisquer
alterações ao manual serão actualizadas no nosso sítio web,
pode consultar a versão mais recente.
www.easelectric.es
PT - 35
V.2
Visítanos en:
www.easelectric.es
EAS ELECTRIC SMART TECHNOLOGY, S.L.U.
P.I. San Carlos, Camino de la Sierra, S/N, Parcela 11
03370 Redován (Alicante) - ESPAÑA
Escanee para ver este manual en otros idiomas y actualizaciones:
Suchen Sie nach Handbüchern in anderen Sprachen und
weiteren Aktualisierungen:
Scan for manual in other languages and further updates:
Manuel dans d'autres langues et mis à jour:
Manual em outras línguas e actualizações:
Toda la documentación del producto
Vollständige Unterlagen über das Produkt
Complete documents about the product
Documentation plus complète sur le produit
Mais documentação do produto
V.2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170

EAS ELECTRIC EMV75TVP Manual de usuario

Categoría
Microondas
Tipo
Manual de usuario