Transcripción de documentos
Índice
Gracias por haber adquirido este producto PIONEER.
Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez
para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y observe
las ADVERTENCIAS y PRECAUCIONES de este manual. Una vez leído, guarde
el manual en un lugar seguro y a mano para que pueda consultarlo en el futuro.
Precauciones
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
IMPORTANTES 122
Para garantizar la conducción segura del
vehículo 122
– Bloqueo del freno de mano 123
Para evitar la descarga de la batería 123
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad 124
Entorno de funcionamiento 124
Servicio posventa para productos
Pioneer 124
En caso de problemas 124
Visite nuestro sitio Web 124
Reinicio del microprocesador 125
Modo demo 125
Acerca de este manual 125
Utilización de esta unidad
Unidad principal 126
Mando a distancia 126
Funciones básicas 127
Uso y cuidado del mando a distancia 128
Funciones básicas del menú 129
– Las operaciones del menú son
idénticas para los ajustes de función/
ajustes de audio/ajustes iniciales/
listas 130
Personalización de menús 130
– Cómo borrar un menú registrado 130
Acerca de la información de la guía 130
Uso del teléfono Bluetooth 130
– Configuración de la función manos
libres 131
– Funciones básicas 131
Radio 132
– Funciones básicas 132
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 132
– Uso del etiquetado de iTunes 132
– Ajustes de funciones 133
Reproducción de imágenes en
movimiento 134
120
Es
– Funciones básicas 134
– Selección y reproducción de archivos
de la lista de nombres 135
– Búsqueda de un vídeo en el iPod 135
– Reproducción del contenido DivXâ
VOD 136
– Ajustes de funciones 136
Reproducción de audio 138
– Funciones básicas 138
– Selección y reproducción de archivos/
pistas de la lista de nombres 139
– Búsqueda de una canción en el
iPod 139
– Ajustes de funciones 140
Reproducción de imágenes fijas 142
– Funciones básicas 142
– Selección y reproducción de archivos
de la lista de nombres 143
– Ajustes de funciones 143
– Introducción a la reproducción de
imágenes fijas como slideshow 144
Teléfono Bluetooth 145
– Funcionamiento del menú de
conexión 145
– Funcionamiento del menú del
teléfono 146
– Función y operación 147
Ajustes de audio 148
Ajustes del sistema 150
Ajustes de entretenimiento 151
– Personalización de la iluminación en
color 151
Ajustes iniciales 152
– EQ automático (ecualización
automática) 152
Otras funciones 155
– Uso de una fuente AUX 155
– Uso de una unidad externa 155
– Uso del botón PGM 156
– Cambio de la indicación del
display 157
Instrucciones detalladas
Cambio del modo panorámico 158
Índice
Accesorios disponibles
Sintonizador de HD Radioä 160
– Funciones básicas 160
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 160
– Uso del etiquetado de iTunes 160
– Ajustes de funciones 160
Sintonizador XM 161
– Funciones básicas 161
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 161
– Selección directa del canal XM 161
– Ajustes de funciones 162
– Selección de un canal desde una
categoría de canales 162
– Visualización de la identificación de
radiofrecuencia 162
Sintonizador de radio por satélite
SIRIUS 162
– Funciones básicas 162
– Almacenamiento y recuperación de
emisoras 163
– Selección directa del canal
SIRIUS 163
– Ajustes de funciones 163
– Selección de un canal desde una
categoría de canales 164
– Utilización de la función de Repetición
Instantánea 164
Pautas para el manejo 171
Compatibilidad con audio/vídeo comprimido
(USB, SD) 173
Compatibilidad con iPod 174
Secuencia de archivos de audio 175
Uso correcto del display 175
– Manejo del display 175
– Pantalla de visualización de cristal
líquido (LCD) 176
– Retroiluminación LED (diodo emisor de
luz) 176
– Tubo fluorescente 176
Copyright y marca registrada 176
Especificaciones 179
Español
Ajuste del archivo de subtítulos DivX 158
Ajuste de la relación de aspecto 159
Visualización del código de registro de DivXâ
VOD 159
Visualización del código de
desactivación 159
Cambio del ajuste de la imagen 159
Información adicional
Solución de problemas 166
Mensajes de error 167
Comprensión de los mensajes de error del
ajuste EQ automático 169
Lista de indicadores 170
Es
121
Sección
01
Precauciones
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea íntegramente estas instrucciones sobre el
display y consérvelas para consultarlas en el
futuro.
1 Lea íntegramente este manual con suma
atención antes de utilizar el display.
2 Conserve este manual a mano para que
pueda consultar los procedimientos de
operación y la información sobre seguridad cuando sea necesario.
3 Preste mucha atención a todas las advertencias que se indican en este manual y
siga las instrucciones con cuidado.
4 No permita que otras personas utilicen
este sistema hasta que hayan leído y comprendido las instrucciones sobre el funcionamiento del aparato.
5 No instale el display en un lugar que (i)
pueda obstaculizar la visión del conductor; (ii) pueda alterar el funcionamiento
de los sistemas operativos o los dispositivos de seguridad del vehículo, en particular los airbags y los botones de las luces
de emergencia o (iii) pueda afectar a la capacidad del conductor para conducir el vehículo de manera segura.
6 No haga funcionar el display si al hacerlo
desvía de alguna manera su atención de
la conducción segura de su vehículo. Observe siempre las reglas de conducción
segura y obedezca todas las leyes de tráfico existentes. Si tiene dificultades para
hacer funcionar el sistema o leer el display, estacione el vehículo en un lugar seguro y haga los ajustes necesarios.
7 Recuerde usar siempre el cinturón de seguridad cuando conduzca el vehículo. En
caso de accidente, las lesiones pueden ser
mucho más graves si el cinturón de seguridad no está debidamente abrochado.
8 Nunca use auriculares mientras conduce.
9 Para promover la seguridad, ciertas funciones permanecerán desactivadas a
menos que se active el freno de mano y el
vehículo no esté en movimiento.
122
Es
10 Nunca suba el volumen del display de tal
manera que no pueda escuchar el tráfico
exterior y los vehículos de emergencia.
ADVERTENCIA
! No trate de instalar o reparar el display
usted mismo. La instalación o la reparación del display por parte de personas sin
cualificación ni experiencia en equipos
electrónicos y accesorios para automóviles puede ser peligrosa y puede exponerle
al riesgo de sufrir una descarga eléctrica u
otros peligros.
Para garantizar la conducción
segura del vehículo
ADVERTENCIA
! EL CABLE VERDE CLARO DEL CONECTOR DE ALIMENTACIÓN ESTÁ DISEÑADO PARA DETECTAR SI EL VEHÍCULO
ESTÁ ESTACIONADO Y DEBE CONECTARSE CON EL LADO DE LA FUENTE DE
ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR
DEL FRENO DE MANO. LA CONEXIÓN O
EL USO INCORRECTO DE ESTE CABLE
PUEDE INFRINGIR LAS LEYES PERTINENTES Y OCASIONAR LESIONES FÍSICAS O DAÑOS GRAVES.
! Para evitar el riesgo de daños y lesiones, así
como la posible violación de las leyes pertinentes, esta unidad no debe usarse con un
vídeo que sea visible para el conductor.
! Para evitar el riesgo de accidentes y la posible
violación de las leyes pertinentes, no se debe
nunca visualizar el vídeo en el asiento delantero mientras se esté conduciendo el vehículo.
! En algunos países o estados, puede ser ilícita
la visualización de imágenes en un display
dentro de un vehículo, incluso por otras personas que no sean el conductor. Se deben respetar estas normas en los casos en que
resulten aplicables.
Sección
Precauciones
Cuando intente ver un vídeo mientras esté
conduciendo, aparecerá el aviso Viewing of
front seat video source while driving is
strictly prohibited. en el display delantero.
Para ver una imagen de vídeo en el display delantero, estacione el automóvil en un lugar seguro y active el freno de mano.
01
ADVERTENCIA
No utilice la unidad con un vehículo que carezca
de la posición ACC.
Bloqueo del freno de mano
Español
Algunas funciones (la visualización de vídeo y
determinadas operaciones) de esta unidad
pueden resultar peligrosas y/o constituir una
infracción si se usan mientras conduce el vehículo. Para evitar el uso de estas funciones
con el vehículo en marcha, hay un sistema de
bloqueo que detecta cuándo está puesto el
freno de mano. Si intenta utilizar las funciones
mencionadas mientras conduce, éstas se desactivarán hasta que detenga el vehículo en
un lugar seguro y (1) ponga el freno de mano,
(2) suelte el freno de mano y luego (3) ponga
de nuevo el freno de mano. Mantenga pisado
el pedal del freno antes de soltar el freno de
mano.
Operación
1 Pulse M.C. para visualizar la página siguiente.
2
Pulse M.C. para seleccionar OK.
Para evitar la descarga de
la batería
Mantenga el motor del vehículo encendido
mientras use esta unidad para evitar descargar la batería.
! Si se interrumpe la alimentación eléctrica
de esta unidad, por motivos como la sustitución de la batería del vehículo, el microprocesador de la unidad vuelve a su estado
inicial. Le recomendamos que transcriba
los datos de ajuste de audio.
Es
123
Sección
02
Antes de comenzar
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en América
del norte. El uso en otras áreas puede causar
una recepción deficiente.
PRECAUCIÓN
! No permita que esta unidad entre en contacto
con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y
recalentamiento.
! Conserve este manual a mano para consultarlo en el futuro.
! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
cualquier memoria preajustada se borrará.
Entorno de funcionamiento
Esta unidad se debe utilizar dentro de los intervalos de temperatura que se indican a continuación.
Gama de temperatura de funcionamiento: -10
°C a +60 °C (14 °F a 140 °F)
Temperatura de prueba EN300328 ETC: -20 °C
a +55 °C (-4 °F a 131 °F)
sin haberse puesto antes en contacto con
ellas.
EE.UU.
Pioneer Electronics (USA) Inc.
CUSTOMER SUPPORT DIVISION
P.O. Box 1760
Long Beach, CA 90801-1760
800-421-1404
CANADÁ
Pioneer Electronics of Canada, Inc.
CUSTOMER SATISFACTION DEPARTMENT
300 Allstate Parkway
Markham, Ontario L3R 0P2
1-877-283-5901
905-479-4411
Para obtener información sobre la garantía,
véase la hoja de Garantía limitada adjunta a
este producto.
En caso de problemas
En caso de que este producto no funcione correctamente, contacte con su distribuidor o
con el servicio técnico oficial Pioneer más próximo a su domicilio.
Visite nuestro sitio Web
Visítenos en la siguiente dirección:
http://www.pioneerelectronics.com
Servicio posventa para
productos Pioneer
Póngase en contacto con el concesionario o
distribuidor al que compró esta unidad para
obtener el servicio posventa (incluidas las condiciones de garantía) o cualquier otra información. En caso de que no esté disponible la
información necesaria, póngase en contacto
con las empresas enumeradas abajo.
No envíe su producto para su reparación a las
empresas cuyas direcciones se indican abajo
124
Es
1 Registre su producto. Los datos de su compra
permanecerán archivados para que pueda
consultar esta información en caso de reclamar a la compañía de seguros por pérdida o
robo.
2 Reciba informes actualizados sobre los últimos productos y tecnologías.
3 Descargue manuales de instrucciones, solicite catálogos de productos, busque nuevos
productos y disfrute de muchos beneficios
más.
Sección
Antes de comenzar
4 Su opinión es importante en nuestro continuo
esfuerzo a la hora de diseñar y construir los
productos más avanzados y más orientados al
consumidor de la industria.
Número de serie
02
modo de demostración seguirá activado. Para
cancelar el modo de demostración, utilice la
función del menú de ajuste inicial. Si utiliza el
modo de demostración cuando la llave de encendido está en ACC, se puede descargar la
batería.
Consulte Demonstration (ajuste de la visualización de la demostración) en la página 152.
Acerca de este manual
Reinicio del microprocesador
Botón RESET
1
Español
Se debe reiniciar el microprocesador en los siguientes casos:
! Antes de utilizar esta unidad por primera
vez después de su instalación
! Si la unidad no funciona correctamente
! Cuando aparecen mensajes extraños o incorrectos en el display
Este manual describe el funcionamiento de
MVH-P8200BT y MVH-P8200. Solamente MVHP8200BT incluye funciones de Bluetooth, por
lo que las explicaciones de esas funciones no
se aplican a MVH-P8200.
En las siguientes instrucciones, las memorias
USB, los reproductores de audio USB portátiles y las tarjetas de memoria SD se denominan conjuntamente “dispositivos de
almacenamiento externo (USB, SD)”. Cuando
se habla únicamente de las memorias USB y
de los reproductores de audio USB portátiles,
se denominarán conjuntamente “dispositivos
de almacenamiento USB”.
En este manual, se utiliza el término “iPod”
para denominar tanto a iPod como a
iPhone.
Extraiga el panel delantero.
2 Pulse RESET con la punta de un lápiz u
otro instrumento puntiagudo.
Modo demo
Importante
Si no se conecta el cable rojo (ACC) de esta unidad a un terminal acoplado con las funciones de
activación/desactivación de la llave de encendido
del automóvil, se puede descargar la batería.
La demostración se inicia automáticamente
cuando la llave de encendido del automóvil
está en ACC o en ON mientras la unidad está
apagada. Aunque la unidad se apague, el
Es
125
Sección
03
Utilización de esta unidad
Unidad principal
Mando a distancia
Sólo para MVH-P8200.
Sólo para MVH-P8200BT.
1
Parte
Parte
HOME
Conector de entrada AUX (conector
estéreo / vídeo de
3,5 mm)
Conector de entrada del micrófono
para el modo de
medición de EQ
automático
5
2
SRC/OFF
6
(atrás/display
desactivado)
3
MULTI-CONTROL
(M.C.)
7
Botón de soltar
8
Ranura para la tarjeta de memoria SD
Extraiga el panel
delantero para acceder a la ranura
de la tarjeta de memoria SD.
4
Puerto USB
PRECAUCIÓN
Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-U50E)
para conectar el reproductor de audio USB / memoria USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de
ésta y podría resultar peligroso.
No utilice productos no autorizados.
126
Es
Parte
Operación
9
+/– (VOLUME)
Pulse para aumentar o disminuir
el volumen.
a
MUTE
Pulse para silenciar. Pulse de
nuevo para desactivar el silenciamiento.
b
a/b/c/d
Pulse estos botones para utilizar
los controles de sintonización por
búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista.
También se usan para controlar
las funciones.
c
AUDIO
Pulse para seleccionar una función de audio.
Sección
Utilización de esta unidad
d
Parte
Operación
DISP/SCRL
Pulse este botón para seleccionar
diferentes modos de visualización
para la fuente de audio.
Pulse este botón para seleccionar
la pantalla básica o la pantalla de
imagen para la fuente de vídeo.
! Si el ajuste de fondo para el
menú de entretenimiento está
apagado, puede cambiar
entre la pantalla básica y la
pantalla de imagen.
e
Púlselo para pausar o reanudar.
f
FUNCTION
Presione este botón para seleccionar las funciones.
LIST/
ENTER
Pulse para visualizar la lista
según la fuente de que se trate.
Cuando esté en el menú de funcionamiento, pulse para controlar
las funciones.
g
h
i
BAND/ESCAPE
Thumb pad
Presione este botón para seleccionar entre tres bandas FM y
una banda AM.
Al reproducir dispositivos de almacenamiento externos que contengan una combinación de
varios tipos de archivos multimedia, pulse este botón para cambiar entre los tipos de archivos
multimedia que desee reproducir.
Music (audio comprimido)—
Video (archivos de vídeo DivX)—
Photo (archivos de imagen JPEG)
Pulse este botón para volver a la
visualización normal desde el
menú lista/función.
Pulse para cancelar el menú de
ajustes iniciales.
Muévalo para utilizar los controles de sintonización por búsqueda manual, avance rápido,
retroceso y búsqueda de pista.
También se usan para controlar
las funciones.
Las funciones son idénticas a las
de M.C. con la excepción del control de volumen.
Pulse este botón para visualizar la
lista de carpetas, la de archivos o
la de canales presintonizados,
según la fuente de que se trate.
Parte
Operación
j
DIRECT
Pulse este botón para seleccionar
directamente el canal que desee
para el sintonizador XM o SIRIUS.
k
Clear
Presiónelo para cancelar el número ingresado cuando se utilizan los botones 0 a 9.
l
Botones 0
a9
Pulse este botón para seleccionar
directamente el canal o el ajuste
de presintonías que desee. Este
ajuste puede realizarse con los
botones 1 a 6.
Mantenga pulsado uno de los botones de 1 a 6 para presintonizar
la emisora elegida.
m
OFF
HOOK
Pulse este botón para comenzar a
hablar por teléfono mientras utiliza un teléfono.
n
ON HOOK
Mientras utiliza la fuente telefónica, pulse este botón para finalizar
una llamada o rechazar una llamada entrante.
o
PGM
Pulse este botón para utilizar las
funciones preprogramadas de
cada fuente (consulte Uso del
botón PGM en la página 156).
Español
e
03
Funciones básicas
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero fuera del alcance de la luz solar directa y no lo exponga a
temperaturas elevadas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, extraiga cualquier
cable o dispositivo conectado al panel delantero antes de extraerlo.
Es
127
Sección
03
Utilización de esta unidad
Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero.
2 Sujete el panel delantero y extráigalo.
3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha
extraído en su medio de protección, como por
ejemplo su caja protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel delantero hacia arriba hasta que
oiga un chasquido.
El panel delantero y la unidad principal están conectados por el lado superior. Asegúrese de que
el panel delantero está conectado correctamente
a la unidad principal.
2 Pulse el lado inferior del panel delantero hasta
que se asiente firmemente.
Si no puede volver a colocar el panel delantero a
la unidad principal, inténtelo de nuevo. Sin embargo, si intenta forzar el panel delantero para fijarlo, puede que éste se acabe dañando.
automática del vehículo, la antena se extiende
cuando se enciende el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente.
Uso y cuidado del mando a
distancia
Uso del mando a distancia
1 Apunte el mando a distancia hacia el panel delantero para que funcione la unidad.
Al utilizar el mando a distancia por primera vez,
extraiga la película que sobresale de la bandeja.
Reemplazo de la batería
1 Deslice y extraiga la bandeja de la parte posterior
del mando a distancia.
2 Inserte la pila con los polos positivo (+) y negativo (–) en la dirección correcta.
Sólo para MVH-P8200.
Sólo para MVH-P8200BT.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que la unidad
se apague.
! Mantenga la pila fuera del alcance de los
niños. En caso de ingestión accidental de
ésta, consulte a un médico de inmediato.
! Las pilas o baterías no deben exponerse a
altas temperaturas ni fuentes de calor como
el sol, el fuego, etc.
Ajuste del volumen
1 Haga girar M.C. para ajustar el volumen.
! Utilice una sola batería de litio CR2025 (3 V).
! Extraiga la pila si no piensa utilizar el mando
a distancia durante un mes o más tiempo.
! Si la pila se sustituye de forma incorrecta existe cierto riesgo de explosión. Reemplácela
sólo por una del mismo tipo o equivalente.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena
128
ADVERTENCIA
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
XM (sintonizador XM)—SIRIUS (sintonizador SIRIUS)—Digital Radio (sintonizador de HD
Radio)/Radio (sintonizador)—USB (dispositivo de
almacenamiento USB)/iPod (iPod conectado por
entrada USB)—SD (tarjeta de memoria SD)—
EXT1 (unidad externa 1)—EXT2 (unidad externa
2)—AUX (AUX)
Es
PRECAUCIÓN
Sección
Utilización de esta unidad
! No manipule la pila con herramientas metálicas.
! No guarde la pila junto a objetos metálicos.
! En el caso de que se produzcan fugas de la
pila, limpie completamente el mando a distancia e instale una pila nueva.
! Para desechar las pilas usadas, cumpla con
los reglamentos gubernamentales o las normas ambientales pertinentes de las instituciones públicas aplicables en su país/zona.
Importante
Funciones básicas del menú
Puede utilizar la selección de la fuente, la función de lista, el ajuste de audio, etc., mediante
HOME.
1
Pulse HOME.
2 Pulse M.C. arriba o abajo para cambiar
la opción del menú.
Home (menú inicial)—Custom (menú personalizado)—Phone (menú telefónico)
# El menú telefónico está disponible sólo para
MVH-P8200BT.
3 Gire M.C. para seleccionar la opción de
menú.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos.
Home (menú inicial)
Source (selección de una fuente)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre de la
fuente deseada.
Haga girar el control para cambiar la fuente.
Pulse para seleccionar.
Consulte Selección de una fuente en la página anterior para obtener más información sobre las
fuentes disponibles.
List (menú de lista de funcionamiento)
1 Presione M.C. para visualizar la lista.
Pulse este botón para visualizar la lista de carpetas, la de archivos o la de canales presintonizados, según la fuente de que se trate.
Audio (configuración de un menú de audio)
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de audio.
Consulte Ajustes de audio en la página 148.
Español
! No guarde el mando a distancia en lugares expuestos a altas temperaturas o a la luz solar
directa.
! Es posible que el mando a distancia no funcione correctamente si lo expone a la luz solar
directa.
! No deje caer el mando a distancia al suelo, ya
que puede quedar atascado debajo del freno
o del acelerador.
03
System (configuración de un menú del sistema)
1 Pulse M.C. para visualizar el menú del sistema.
Consulte Ajustes del sistema en la página 150.
Entertainment (configuración de un menú de entretenimiento)
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de entretenimiento.
Consulte Ajustes de entretenimiento en la página
151.
Custom (menú personalizado)
Puede elegir menús dentro de cada menú
(menú de funciones de audio, etc.) y registrarlos en este menú personalizado.
Consulte Personalización de menús en la página siguiente.
Se muestra el menú personalizado.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Phone (menú telefónico)
Se muestra el menú telefónico.
Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la
página 146.
Es
129
Sección
03
Utilización de esta unidad
Las operaciones del menú son
idénticas para los ajustes de
función/ajustes de audio/
ajustes iniciales/listas
Para volver a la visualización anterior
Para volver a la lista/categoría anterior (la carpeta/categoría de un nivel superior)
1 Pulse .
Personalización de menús
Puede crear un menú personalizado con los
elementos del menú que más utilice.
! Las columnas de menú que puede registrar
se muestran en los indicadores circulares.
1 Acceda a las columnas de menús que
desea registrar.
2 Mantenga pulsado M.C. hacia la derecha para registrar la columna de menú.
Las columnas de menú que ha registrado se
muestran en indicadores grandes y circulares.
3 Acceda al menú personalizado y escoja
un menú registrado.
Consulte Funciones básicas del menú en la página anterior.
Nota
Acerca de la información de
la guía
Esta unidad muestra la información de la guía
y cómo utilizar M.C. para cada función.
1 Acceda al menú del sistema.
Consulte Funciones básicas del menú en la página anterior.
2 Utilice M.C. para seleccionar la
Guide Info.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Se muestra la información de la guía.
Operación
Haga girar M.C.
Pulse M.C. arriba o abajo.
Pulse M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Pulse M.C.
Mantenga presionado M.C.
Pulse M.C. arriba.
Puede registrar un máximo de 12 columnas.
Pulse M.C. hacia abajo.
Cómo borrar un menú registrado
1 Acceda al menú personalizado y escoja
un menú registrado.
Consulte Funciones básicas del menú en la página anterior.
Mantenga pulsado M.C. hacia arriba.
# Pulse M.C. para visualizar la página
siguiente.
2 Mantenga pulsado M.C. hacia la derecha para borrar el menú registrado.
Uso del teléfono Bluetooth
Esta función está disponible sólo para MVHP8200BT.
130
Es
Sección
Utilización de esta unidad
Importante
Configuración de la función
manos libres
Antes de poder hacer uso de la función
manos libres, deberá configurar la unidad
para su utilización con el teléfono móvil.
1 Conexión
Ponga en funcionamiento el menú de conexión
del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento
del menú de conexión en la página 145.
2 Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 146.
Atender una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
! También puede realizar esta operación presionando M.C. arriba.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera
1 Pulse M.C. arriba.
Cancelación de una llamada en espera
1 Pulse M.C. hacia abajo.
Ajuste del volumen de escucha de la parte a la que
se llama
1 Pulse M.C. a la izquierda o a la derecha mientras
habla por teléfono.
Activación y desactivación del modo privado:
1 Mantenga pulsado M.C. hacia arriba mientras
habla por teléfono.
Notas
Español
! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin
encender el motor, se puede descargar la batería.
! El funcionamiento puede variar según el tipo
de teléfono móvil.
! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. Detenga su vehículo en un lugar seguro cuando
tenga que utilizar estas funciones avanzadas.
03
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función manos libres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
el display (esto puede diferir ligeramente del
tiempo de llamada real).
Funciones básicas
Realización de una llamada telefónica
1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
en la página 146.
Atender una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C.
! También puede realizar esta operación presionando M.C. arriba.
Finalización de una llamada
1 Pulse M.C.
Rechazo de una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse M.C. hacia
abajo.
Es
131
Sección
03
Utilización de esta unidad
Radio
Funciones básicas
1
A-EQ
Local
16:54
Radio
Text
Text
Text
FM1 P.CH 2
3
87.9 MHz
2
1 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la página 170.
2 Área de información de texto
!
!
!
!
Título de la canción
Nombre del artista
Nombre del servicio de programa
Indicador de frecuencia/número de presintonía/banda
3 Visualización de la fuente de la imagen
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha y luego suelte.
Se puede cancelar la sintonización por búsqueda
pulsando M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
Al mantener pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha se pueden saltar las emisoras.
La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de soltar M.C.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Se pueden almacenar con facilidad hasta seis
emisoras presintonizadas por banda.
132
Es
Uso de la pantalla de presintonías
1 Presione M.C. hacia arriba o hacia abajo para seleccionar la pantalla de presintonías.
2 Presione M.C. arriba o abajo hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
AM).
3 Utilice M.C. para almacenar la frecuencia seleccionada en la memoria.
Haga girar el control para cambiar el número de
presintonía. Mantenga pulsado para almacenarlo.
4 Utilice M.C. para seleccionar la emisora deseada.
Haga girar el control para cambiar de emisora.
Pulse para seleccionar.
También puede visualizar la pantalla de presintonías
pulsando HOME. Consulte Funciones básicas del
menú en la página 129.
Uso del etiquetado de iTunes
Esta función se puede utilizar en los siguientes
modelos de iPod.
— iPod 5ª generación
— iPod nano de 3ª generación
— iPod nano de 4ª generación
— iPod nano 5ª generación
— iPod classic
— iPod classic de 120 GB
— iPod touch
— iPod touch de 2ª generación
— iPhone
— iPhone 3G
No obstante, la información de etiquetas se
puede almacenar en esta unidad incluso mientras se utilizan otros modelos de iPod.
La información de la canción (etiqueta) puede
copiarse en su iPod desde la emisora. Las canciones aparecerán en iTunes la próxima vez
que sincronice su iPod, en una lista de reproducción llamada “lista de reproducción de
canciones etiquetadas”. De esta forma podrá
comprar en iTunes Store las canciones que ha
etiquetado.
Sección
Utilización de esta unidad
Almacenamiento de la información de etiquetas en
esta unidad
1 Sintonice la emisora que transmite.
2 Mantenga pulsado M.C. si
aparece en la
pantalla mientras se transmite la canción deseada.
Almacenamiento de la información etiquetada en el
iPod
1 Conecte el iPod a esta unidad y transfiera la información de etiqueta de esta unidad al iPod.
Local (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar sólo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una
correcta recepción.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: Off—Level1—Level2—Level3—Level4
AM: Off—Level1—Level2
Cuanto mayor sea el número del ajuste, mayor
será el nivel de la señal. El ajuste de nivel superior
sólo permite recibir las emisoras con las señales
más intensas, mientras que los ajustes más bajos
permiten recibir de manera progresiva las emisoras con las señales más débiles.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Nota
Español
! Es posible que la canción que ha etiquetado
no sea la misma que la que aparece en iTunes
Store. Compruebe y confirme la canción
antes de efectuar la compra.
! Si encuentra algún problema al usar esta función, actualice el firmware de su iPod.
! En esta unidad se puede almacenar información de etiquetas para un máximo de 50 canciones.
Según el momento en que se almacene, es
posible que también se guarde la información
de etiqueta de la canción siguiente o anterior.
! Si se selecciona como fuente una tarjeta SD
mientras se está almacenando información
de etiqueta en esta unidad, dicha información
no se transferirá al iPod.
! La información de etiquetas no puede transferirse al iPod mientras se visualiza como slideshow un archivo contenido en la SD.
! Al transferir la etiqueta no puede seleccionar
la fuente SD.
03
La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
Es
133
Sección
03
Utilización de esta unidad
Reproducción de imágenes
en movimiento
Funciones básicas
Si un iPod con funciones de vídeo se conecta
a esta unidad usando un cable de interfaz
como el CD-IU50V (de venta por separado),
podrá disfrutar de los contenidos de vídeo del
iPod como una fuente iPod. No es necesario
cambiar el ajuste de AUX.
1
2
2345 7890
3
A-EQ
16:54
Video
Text
Text
8888'88"
4
-8888'88"
5
6
Puede cambiar a la pantalla básica o a la de
imágenes.
Consulte Display (configuración del display) en
la página 136.
1 Área de información para el archivo que se
está reproduciendo actualmente
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! Indicador de número de archivo/carpeta
iPod
! Indicador del número de canción
2 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la página 170.
3 Área de información de texto
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! Nombre de carpeta
! Nombre de archivo
iPod
! Título de la canción
! Nombre del artista
! Título del álbum
4 Indicador de tiempo de reproducción
5 Barra de tiempo
6 Indicador de tiempo restante
134
Es
Reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento.
Reproducción de archivos en una tarjeta de memoria
SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD.
Insértela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente bloqueada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero.
Detención de la reproducción de archivos en una tarjeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
Reproducción de vídeos en un iPod
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Con un cable de interfaz (p. ej., CD-IU50V), conecte el iPod a un cable USB y a la entrada AUX mediante el conector del Dock del iPod.
Selección de una carpeta
1 Pulse M.C. arriba o abajo.
Selección de un archivo (capítulo)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Notas
! Los dispositivos de almacenamiento USB que
se puedan cargar mediante USB se recargarán cuando estén conectados y la llave de encendido del vehículo esté en ACC u ON.
! Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice.
Sección
Utilización de esta unidad
Selección y reproducción de
archivos de la lista de nombres
1 Visualización del menú de listas.
Consulte Funciones básicas del menú en la página 129.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo o carpeta deseado.
Cambio del nombre del archivo o la carpeta
1 Haga girar M.C.
Reproducción
1 Al seleccionar un archivo, pulse M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Cambio del nombre de archivo o de carpeta (saltar
100 elementos)
1 Pulse M.C. arriba o abajo.
Cambio del nombre de archivo o de carpeta (saltar
automáticamente 100 elementos cada vez)
1 Mantenga pulsado M.C. hacia arriba o hacia
abajo.
Búsqueda de un vídeo en el iPod
1 Visualización del menú de listas.
Consulte Funciones básicas del menú en la página 129.
2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría / vídeo.
Cambio del nombre del vídeo o la categoría
1 Haga girar M.C.
Español
! Puede que los textos almacenados incompatibles con el archivo de imagen de vídeo se
muestren de manera incorrecta o no se muestren.
! La unidad no mostrará el texto incompatible
guardado en el iPod.
! La batería del iPod se cargará si la llave de encendido del automóvil está en ACC u ON
cuando el iPod esté conectado.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod no se puede encender ni apagar cuando está conectado a esta unidad, a menos
que el modo de control esté fijado en iPod.
! El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
! Al reproducir dispositivos de almacenamiento
externos que contengan una combinación de
varios tipos de archivos multimedia, puede
cambiar entre los tipos de archivos multimedia que desee reproducir.
Consulte A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia) en la página siguiente.
03
Reproducción
1 Al seleccionar un vídeo, pulse M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría seleccionada, mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para cambiar al modo
de búsqueda alfabética.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Si se cancela la búsqueda alfabética de canciones,
se visualiza Not Found.
Cambio del nombre del vídeo (saltar 100 elementos)
1 Pulse M.C. arriba o abajo.
Cambio del nombre del vídeo (saltar automáticamente 100 elementos cada vez)
1 Mantenga pulsado M.C. hacia arriba o hacia
abajo.
Nota
Dependiendo del número de archivos en el iPod,
puede haber un retraso al mostrar una lista.
Es
135
Sección
03
Utilización de esta unidad
Reproducción del contenido
DivXâ VOD
Parte del contenido de DivX VOD (vídeo bajo
demanda) tal vez pueda reproducirse solamente un número fijo de veces. Cuando intente reproducir este tipo de contenido
almacenado en un dispositivo de almacenamiento externo, el número de reproducciones
restante se muestra en la pantalla, y después
tendrá la opción de reproducir o no el contenido del dispositivo de almacenamiento externo.
! Si el contenido DivX VOD permite un número ilimitado de visualizaciones, podrá insertar el dispositivo de almacenamiento
externo en su reproductor y reproducir el
contenido tantas veces como quiera sin
que aparezca ningún mensaje.
! Puede confirmar el número de veces que
se puede reproducir un contenido comprobando el número mostrado después de Remaining Views:.
Importante
! Para reproducir el contenido DivX VOD en
esta unidad, tendrá que registrar primero la
unidad con el proveedor del contenido de
DivX VOD. Consulte Visualización del código de
registro de DivXâ VOD en la página 159 para
obtener información sobre su código de registro.
! El contenido de DivX VOD está protegido por
un sistema DRM (administración de derechos
digitales). Esto limita la reproducción del contenido a los dispositivos específicos registrados.
% Si se muestra el mensaje después de insertar el dispositivo de almacenamiento externo que tenga contenido DivX VOD,
utilice M.C. para seleccionar el modo deseado.
Gire para cambiar el modo. Pulse para seleccionarlo.
! Play – Reproducción del contenido DivX
VOD
! Next Play – Salta al siguiente archivo
! Stop – Si no desea reproducir el contenido
DivX VOD
136
Es
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
Play/Pause (reproducción/pausa)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Play—Pause
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Play Mode (repetición de reproducción)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una gama de repetición de reproducción.
! All – Repite todos los archivos
! File – Repite el archivo actual
! Folder – Repite la carpeta actual
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Stop (detención de la reproducción)
1 Pulse M.C. para detener la reproducción.
Time Search (búsqueda por tiempo)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para buscar la parte que desee reproducir.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Wide Mode (cambio al modo panorámico)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Full (total)—Just (exacto)—Cinema (cine)—
Zoom (zum)—Normal (normal)
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Cambio del modo panorámico en la página 158.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Display (configuración del display)
Puede cambiar a la pantalla básica o a la de imágenes.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia)
Sección
Utilización de esta unidad
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Music (audio comprimido)—Video (archivos de
vídeo DivX)—Photo (archivos de imagen JPEG)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
DivX® Subtitle (ajustes del archivo de subtítulos
DivX)
TV Aspect (ajustes de la relación de aspecto)
iPod
Pause (pausa)
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Shuffle Mode (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Songs – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
! Albums – Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
! Off – Cancela la reproducción aleatoria.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Play Mode (repetición de reproducción)
!
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
16 : 9 – Letter Box – Pan Scan
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Ajuste de la relación de aspecto en la página 159.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
DivX® VOD (código de registro DivXâ VOD)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para mostrar el código que desee.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
Registration Code - Consulte Visualización del código de registro de DivXâ VOD en la página 159.
Deactivation Code - Consulte Visualización del
código de desactivación en la página 159.
Audio Lang. (ajustes de idioma del audio)
Puede cambiar el idioma de audio cuando reproduzca un archivo grabado con diálogos en dos o más
idiomas.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Subtitle Lang. (ajustes de idioma de los subtítulos)
Puede cambiar el idioma de los subtítulos cuando reproduce un archivo grabado con subtítulos en uno o
más idiomas.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Consulte Play Mode (repetición de reproducción)
en la página anterior.
No obstante, la gama de repetición es diferente a
la de los dispositivos de almacenamiento externos.
! One – Repite la canción actual
! All – Repite todas las canciones de la lista seleccionada
Español
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Original (subtítulos DivX) – Custom (subtítulos
externos DivX)
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Ajuste del archivo de subtítulos DivX en la página
158.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
03
Control Mode (modo de control)
Esta función no es compatible con los siguientes modelos de iPod.
! iPod nano 1ª generación
! iPod 5ª generación
La función iPod de esta unidad le permite realizar
operaciones desde su iPod y escucharlo mediante los
altavoces de su automóvil.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! iPod – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde el iPod conectado.
! Audio – La función iPod de esta unidad se
puede utilizar desde esta unidad.
Time Search (búsqueda por tiempo)
!
Consulte Time Search (búsqueda por tiempo) en
la página anterior.
Wide Mode (cambio al modo panorámico)
!
Consulte Wide Mode (cambio al modo panorámico) en la página anterior.
Display (configuración del display)
!
Consulte Display (configuración del display) en la
página anterior.
Es
137
Sección
03
Utilización de esta unidad
ABC Search (ajuste del modo de búsqueda alfabética)
Funciones básicas
1
2345 7890
Music
Cuando está activado este ajuste, puede cambiar al
modo de búsqueda por orden alfabético girando M.C.
dos veces a la vez que está en uso la función de búsqueda del iPod. Consulte Búsqueda alfabética en las
listas en la página 135.
1 Pulse M.C. para cambiar el ajuste que se aplica al
girar dos veces y activar o desactivar M.C.
Reproducción de audio
4
2
S.Rtrv
3
A-EQ
16:54
Text
Text
Text
Notas
! La operación se realiza incluso si el menú se
cancela antes de confirmar.
! Al cambiar el modo de control a iPod, se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
control en iPod.
— Volumen
— Avance rápido/retroceso
— Pista arriba/abajo
— Pausa
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
— Sólo están disponibles las funciones
Control Mode (modo de control) y Pause
(pausa).
— La función de exploración no puede utilizarse desde esta unidad.
! Puede seleccionar las siguientes funciones si
está desactivado el ajuste de fondo del menú
de entretenimiento.
— Wide Mode (cambio al modo panorámico)
— Display (configuración del display)
— DivX® Subtitle (ajustes del archivo de
subtítulos DivX)
— TV Aspect (ajustes de la relación de aspecto)
— Subtitle Lang. (ajustes de idioma de los
subtítulos)
138
Es
8888'88"
5
-8888'88"
6
7
1 Área de información para el archivo que se
está reproduciendo actualmente
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! Indicador de número de archivo/carpeta
iPod
! Indicador del número de canción
2 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la página 170.
3 Área de información de texto
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! Título de la canción/nombre del artista/
título del álbum—nombre de la carpeta/
archivo
iPod
! Título de la canción
! Nombre del artista
! Título del álbum
4 Zona de visualización de la carátula o imagen
de la fuente
iPod
! Visualización de la carátula o de la imagen de la fuente
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
! Visualización de la fuente de la imagen
5 Indicador de tiempo de reproducción
6 Barra de tiempo
7 Indicador de tiempo restante
Sección
Utilización de esta unidad
Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
Detención de la reproducción de canciones en un
dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento.
Detención de la reproducción de canciones en una
tarjeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un conector del Dock del iPod.
Selección de una carpeta
1 Pulse M.C. arriba o abajo.
! Puede que los textos almacenados incompatibles con el archivo de audio se muestren de
manera incorrecta o no se muestren.
! La unidad no mostrará el texto incompatible
guardado en el iPod.
! La batería del iPod se cargará si la llave de encendido del automóvil está en ACC u ON
cuando el iPod esté conectado.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod no se puede encender ni apagar cuando está conectado a esta unidad, a menos
que el modo de control esté fijado en iPod.
! El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Español
Reproducción de canciones en una tarjeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD.
Insértela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente bloqueada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero.
03
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
Las operaciones son idénticas a las de las
imágenes en movimiento. (Consulte Selección
y reproducción de archivos de la lista de nombres en la página 135.)
Está disponible la operación siguiente:
Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado
M.C.
Selección de una pista (capítulo)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Notas
! Los dispositivos de almacenamiento USB que
se puedan cargar mediante USB se recargarán cuando estén conectados y la llave de encendido del vehículo esté en ACC u ON.
! Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice.
Búsqueda de una canción en el
iPod
Las operaciones son idénticas a las de las
imágenes en movimiento. (Consulte Búsqueda
de un vídeo en el iPod en la página 135.)
Está disponible la operación siguiente:
Reproducción de una canción de la categoría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C.
Es
139
Sección
Utilización de esta unidad
03
Sin embargo, las categorías del nivel superior
son distintas a las de las imágenes en movimiento.
! Video (vídeo)
! Playlists (listas de reproducción)
! Artists (artistas)
! Albums (álbumes)
! Songs (canciones)
! Podcasts (podcasts)
! Genres (géneros)
! Composers (compositores)
! Audiobooks (audiolibros)
Display (configuración del display)
Se puede cambiar a la información de texto que
desee.
! Consulte Display (configuración del display) en la
página 136.
A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia)
!
Consulte A/V Format (cambio de tipos de archivos
multimedia) en la página 136.
iPod
Pause (pausa)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
Pause (pausa)
!
Pulse M.C. para pausar o reanudar.
!
Consulte Pause (pausa) en la página 137.
Shuffle All (reproducción aleatoria de todas las canciones)
1 Pulse M.C. para activar la función de reproducción aleatoria de todas las canciones (shuffle all).
Para desactivarla, desactive Shuffle Mode en el
menú Function.
Shuffle Mode (reproducción aleatoria)
!
Consulte Shuffle Mode (reproducción aleatoria)
en la página 137.
Play Mode (repetición de reproducción)
Random (reproducción aleatoria)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la reproducción aleatoria.
Play Mode (repetición de reproducción)
!
Consulte Play Mode (repetición de reproducción)
en la página 136.
Sound Retriever (Sound Retriever)
Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Off (desactivado)—1—2
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2
para tasas de compresión alta.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Time Search (búsqueda por tiempo)
!
140
Consulte Time Search (búsqueda por tiempo) en
la página 136.
Es
!
Consulte Play Mode (repetición de reproducción)
en la página 136.
No obstante, la gama de repetición es diferente a
la de los dispositivos de almacenamiento externos.
! One – Repite la canción actual
! All – Repite todas las canciones de la lista seleccionada
Link Search (búsqueda de enlace)
Sección
Utilización de esta unidad
Control Mode (modo de control)
!
Consulte Control Mode (modo de control) en la
página 137.
Audiobooks (velocidad del audiolibro)
La velocidad de reproducción del audiolibro se puede
modificar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! Faster – Reproducción con velocidad superior
a la normal
! Normal – Reproducción con velocidad normal
! Slower – Reproducción con velocidad inferior
a la normal
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
ABC Search (ajuste del modo de búsqueda alfabética)
!
Consulte ABC Search (ajuste del modo de búsqueda alfabética) en la página 138.
Notas
! La operación se realiza incluso si el menú se
cancela antes de confirmar.
! Al cambiar el modo de control a iPod, se
pausa la reproducción de la canción. Utilice
el iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes funciones estarán disponibles
en esta unidad incluso si se ajusta el modo de
control en iPod.
— Volumen
— Avance rápido/retroceso
— Pista arriba/abajo
— Pausa
! Cuando el modo de control esté ajustado en
iPod, las operaciones estarán limitadas de la
siguiente manera:
— Sólo están disponibles las funciones
Control Mode (modo de control) y Pause
(pausa).
— La función de exploración no puede utilizarse desde esta unidad.
Español
Se pueden reproducir canciones de las siguientes listas.
• Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo
• Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo
• Lista de álbumes del género que se está reproduciendo
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse
para seleccionarlo.
! Artists – Muestra la lista de álbumes del intérprete que se está reproduciendo.
! Albums – Muestra una lista de canciones del
álbum que se está reproduciendo.
! Genres – Muestra una lista de álbumes del
género que se está reproduciendo.
3 Utilice M.C. para seleccionar un álbum o canción
de la lista.
Para obtener más información sobre la utilización
de selecciones, consulte Búsqueda de un vídeo en
el iPod en la página 135.
! Si no se encuentran álbumes o canciones afines,
se muestra Not Found.
03
Sound Retriever (Sound Retriever)
!
Consulte Sound Retriever (Sound Retriever) en la
página anterior.
Time Search (búsqueda por tiempo)
!
Consulte Time Search (búsqueda por tiempo) en
la página 136.
Es
141
Sección
03
Utilización de esta unidad
Reproducción de imágenes
fijas
Cuando hay conectado un dispositivo USB o
SD que contiene archivos de imagen JPEG,
esta unidad inicia un slideshow comenzando
por la primera imagen y la primera carpeta del
dispositivo. El reproductor muestra las imágenes de cada carpeta por orden alfabético.
Funciones básicas
1
2
2345 7890
3
A-EQ
16:54
Photo
Text
Text
Reproducción de archivos en una tarjeta de memoria
SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Inserte una tarjeta de memoria SD en la ranura
para la tarjeta SD.
Insértela con la superficie de contacto hacia
abajo y presione la tarjeta hasta que oiga un
chasquido y quede completamente bloqueada.
3 Vuelva a colocar el panel delantero.
Detención de la reproducción de archivos en una tarjeta de memoria SD
1 Extraiga el panel delantero.
2 Presione la tarjeta de memoria SD hasta que oiga
un chasquido.
La tarjeta de memoria SD se ha expulsado.
3 Extraiga la tarjeta de memoria SD.
4 Vuelva a colocar el panel delantero.
Selección de una carpeta
1 Pulse M.C. arriba o abajo.
Selección de un archivo
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
Puede cambiar a la pantalla básica o a la de
imágenes.
Consulte Display (configuración del display) en
la página siguiente.
1 Indicador de número de archivo/carpeta
2 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la página 170.
3 Área de información de texto
! Nombre de carpeta
! Nombre de archivo
Reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB
1 Abra la tapa del conector USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB
mediante un cable USB.
Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento.
142
Es
Búsqueda cada 10 archivos
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha.
Notas
! Los dispositivos de almacenamiento USB que
se puedan cargar mediante USB se recargarán cuando estén conectados y la llave de encendido del vehículo esté en ACC u ON.
! Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice.
! Puede que los textos almacenados incompatibles con el archivo de imagen de vídeo se
muestren de manera incorrecta o no se muestren.
! Al reproducir dispositivos de almacenamiento
externos que contengan una combinación de
varios tipos de archivos multimedia, puede
cambiar entre los tipos de archivos multimedia que desee reproducir.
Consulte A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia) en la página siguiente.
Sección
Utilización de esta unidad
Selección y reproducción de
archivos de la lista de nombres
Las operaciones son idénticas a las de las
imágenes en movimiento. (Consulte Selección
y reproducción de archivos de la lista de nombres en la página 135.)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
Pause (pausa)
!
Consulte Wide Mode (cambio al modo panorámico) en la página 136.
Time Per Slide (ajuste del tiempo de intervalo del slideshow)
Los archivos JPEG pueden visualizarse en forma de
slideshow en esta unidad. En este ajuste puede definirse el intervalo entre cada imagen.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! 5sec – Las imágenes JPEG cambian en intervalos de 5 segundos
! 10sec – Las imágenes JPEG cambian en intervalos de 10 segundos
! 15sec – Las imágenes JPEG cambian en intervalos de 15 segundos
! Manual – Las imágenes JPEG pueden cambiarse manualmente
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
1 Pulse M.C. para pausar o reanudar.
Display (configuración del display)
Random (reproducción aleatoria)
!
!
Consulte Random (reproducción aleatoria) en la
página 140.
Play Mode (repetición de reproducción)
1 Consulte Play Mode (repetición de reproducción)
en la página 136.
No obstante, la gama de repetición es diferente a
la de las imágenes en movimiento.
! All – Repite todos los archivos
! Folder – Repite la carpeta actual
Capture (captura de una imagen en archivos JPEG)
Puede capturar datos de imagen para utilizarlos
como papel tapiz. Las imágenes pueden almacenarse
en esta unidad y recuperarse fácilmente.
! Esta unidad sólo puede almacenar datos de una
imagen. Las imágenes nuevas sobrescriben las
anteriores.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Español
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
03
Consulte Display (configuración del display) en la
página 136.
A/V Format (cambio de tipos de archivos multimedia)
!
Consulte A/V Format (cambio de tipos de archivos
multimedia) en la página 136.
Notas
! La operación se realiza incluso si el menú se
cancela antes de confirmar.
! Puede seleccionar las siguientes funciones si
está desactivado el ajuste de fondo del menú
de entretenimiento.
— Capture (captura de una imagen en archivos JPEG)
— Rotate (giro de la imagen)
— Wide Mode (cambio al modo panorámico)
— Display (configuración del display)
Rotate (giro de la imagen)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para girar la imagen mostrada 90°
hacia la derecha.
Wide Mode (cambio al modo panorámico)
Es
143
Sección
Utilización de esta unidad
03
Introducción a la reproducción de
imágenes fijas como slideshow
Es posible visualizar como slideshow imágenes fijas guardadas en un dispositivo USB o
una tarjeta SD mientras se escucha un archivo de audio de otra fuente.
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte Slide Show (visualización del slideshow)
en la página 151.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Return (finalizar slideshow)
Finalizar slideshow:
1 Pulse M.C. para finalizar el slideshow.
Photo Selection (seleccionar fotografías)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Seleccione un archivo.
A continuación se describen las opciones disponibles. El modo de uso es el mismo que para las
operaciones básicas. Consulte Funciones básicas
en la página 142.
! Selección de una carpeta
! Selección de un archivo
! Búsqueda cada 10 archivos
Pause (pausa)
!
Consulte Pause (pausa) en la página 137.
Random (reproducción aleatoria)
!
Consulte Random (reproducción aleatoria) en la
página 140.
Play Mode (repetición de reproducción)
!
Consulte Play Mode (repetición de reproducción)
en la página anterior.
Capture (captura de una imagen en archivos JPEG)
!
144
Consulte Capture (captura de una imagen en archivos JPEG) en la página anterior.
Es
Rotate (giro de la imagen)
!
Consulte Rotate (giro de la imagen) en la página
anterior.
Wide Mode (cambio al modo panorámico)
!
Consulte Wide Mode (cambio al modo panorámico) en la página anterior.
Time Per Slide (ajuste del tiempo de intervalo del slideshow)
!
Consulte Time Per Slide (ajuste del tiempo de intervalo del slideshow) en la página anterior.
Nota
Cuando la fuente USB o SD está seleccionada,
esta unidad no puede visualizar imágenes fijas
en USB/SD como un slideshow.
Sección
Utilización de esta unidad
Teléfono Bluetooth
Esta función está disponible sólo para MVHP8200BT.
Para obtener información sobre el funcionamiento básico al conectar un teléfono móvil,
consulte Uso del teléfono Bluetooth en la página 130.
! El ajuste predefinido del código PIN es
0000. Si desea cambiar este código, consulte PIN Code (introducción del código
PIN) en la página siguiente.
Device List (conexión o desconexión de un teléfono
móvil desde la lista de dispositivos)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desea conectar.
3 Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo.
4 Pulse M.C. para conectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se conecta, el indicador circular parpadeará. Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (MVH-P8200BT) e introduzca el código de enlace en su teléfono móvil. Si
la conexión se establece, aparecerá un indicador
circular junto al nombre del dispositivo.
Delete Device (eliminación de un teléfono móvil
desde la lista de dispositivos)
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo en un lugar
seguro y poner el freno de mano para realizar
esta operación.
1 Muestre el menú del teléfono.
Consulte Funciones básicas del menú en la página 129.
2 Utilice M.C. para seleccionar
Connection.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee eliminar.
3 Pulse M.C. para seleccionar el dispositivo que
desea eliminar.
Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo.
4 Utilice M.C. para seleccionar Yes.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
Para cancelar, seleccione No.
! No apague el motor mientras se esté utilizando
esta función.
Español
Funcionamiento del menú de
conexión
03
Add Device (conexión de un teléfono móvil nuevo)
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Es
145
Sección
03
Utilización de esta unidad
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza
la búsqueda.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista.
! Si no aparece el dispositivo deseado, seleccione Search Again.
! Si ya hay cinco dispositivos emparejados, aparecerá Memory Full y no se podrá emplear
esta función. En este caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado.
3 Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección BD y el nombre del dispositivo.
4 Pulse M.C. para conectar el teléfono móvil seleccionado.
Mientras se conecta, el indicador circular parpadeará. Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (MVH-P8200BT) e introduzca el código de enlace en su teléfono móvil. Si
la conexión se establece, aparecerá un indicador
circular junto al nombre del dispositivo.
Special Device (ajuste de un dispositivo especial)
Los dispositivos Bluetooth con los que resulta difícil
establecer una conexión se denominan dispositivos
especiales. Si su dispositivo Bluetooth aparece en la
lista de dispositivos especiales, seleccione el dispositivo adecuado.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar un dispositivo especial.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
3 Use un teléfono móvil para la conexión a esta unidad.
Mientras se conecta, el indicador circular parpadeará. Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (MVH-P8200BT) e introduzca el código de enlace en su teléfono móvil. Si
la conexión se establece, aparecerá un indicador
circular junto al nombre del dispositivo.
! Si ya hay cinco dispositivos emparejados, aparecerá Memory Full y no se podrá emplear
esta función. En este caso, será preciso eliminar primero un dispositivo emparejado.
Auto Connect (conexión automática con un dispositivo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión
automática.
Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
146
Es
Para comprobar la disponibilidad de esta unidad
desde otros dispositivos, se podrá activar la visibilidad
Bluetooth de esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad
de esta unidad.
! Si se ajusta Special Device, se activa temporalmente la visibilidad Bluetooth de esta unidad.
Device Information (visualización de la dirección BD
(dispositivo Bluetooth))
1 Pulse M.C. para mostrar el nombre del dispositivo
y la dirección BD.
PIN Code (introducción del código PIN)
Para conectar su teléfono móvil a esta unidad a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir
el código PIN en el teléfono para verificar la conexión.
El código predefinido es 0000, aunque se puede cambiar en esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar un número.
3 Presione M.C. para mover el cursor a la posición
siguiente.
4 Después de introducir el código PIN (hasta 8 dígitos), pulse M.C.
El código PIN se podrá almacenar en la memoria.
! Si mantiene pulsado M.C. en la misma pantalla, el código PIN introducido se almacenará
en esta unidad.
! Al pulsar M.C. en la pantalla de confirmación,
se volverá a la pantalla de introducción de código PIN y se podrá cambiar.
Funcionamiento del menú del
teléfono
Importante
Asegúrese de estacionar el vehículo en un lugar
seguro y poner el freno de mano para realizar
esta operación.
1 Muestre el menú del teléfono.
Consulte Funciones básicas del menú en la página 129.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Sección
Utilización de esta unidad
Recent (historial de últimas llamadas)
Phone Book (directorio de teléfonos)
!
!
1
2
3
4
5
6
7
8
El directorio de teléfonos del teléfono móvil se
transferirá automáticamente cuando el teléfono
esté conectado a esta unidad.
En función del teléfono móvil, puede que no se
transfiera automáticamente el directorio de teléfonos. En este caso, utilice el teléfono móvil para
transferir el directorio. La visibilidad de esta unidad debe estar activada. Consulte Visibility (ajuste de la visibilidad de esta unidad) en la página
anterior.
Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
Haga girar M.C. para seleccionar la primera letra
del nombre que está buscando.
! Mantenga pulsado M.C. para seleccionar el
tipo de carácter deseado.
alfabeto–alfabeto cirílico
Presione M.C. para seleccionar una lista de nombres registrados.
Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
Pulse M.C. para mostrar la lista de números de teléfono.
Utilice M.C. para seleccionar el número de teléfono al que desea llamar.
Hágalo girar para cambiar el número de teléfono.
Pulse para seleccionar.
Para volver a la pantalla anterior, pulse M.C. hacia
abajo.
Pulse M.C. para hacer una llamada.
Cuando encuentre un número de teléfono que
desea almacenar en la memoria, mantenga pulsado M.C. hacia la derecha.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar el número de presintonía que desee.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
Para volver a la pantalla anterior, pulse M.C. hacia
abajo.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Phone Function (función del teléfono)
Se puede ajustar Auto Answer y Ring Tone en este
menú. Para obtener más información, consulte Función y operación en esta página.
Connection (conexión del teléfono)
Ponga en funcionamiento el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú
de conexión en la página 145.
Español
Podrá realizar una llamada de teléfono seleccionando
las llamadas marcadas, recibidas y perdidas en este
menú.
1 Pulse M.C. para mostrar Missed Calls (historial
de llamadas perdidas), Dialled Calls (historial de
llamadas marcadas) o Received Calls (historial
de llamadas recibidas).
2 Utilice M.C. para seleccionar la lista que desee.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
Para volver a la pantalla anterior, pulse M.C. hacia
abajo.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
4 Cuando encuentre un número de teléfono que
desea almacenar en la memoria, mantenga pulsado M.C. hacia la derecha.
03
Función y operación
1 Muestre Phone Function.
Consulte Phone Function (función del teléfono) en esta página.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Auto Answer (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta
automática.
Ring Tone (selección del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de llamada.
Preset Dial (números de teléfono prefijados)
Es
147
Sección
03
Utilización de esta unidad
Ajustes de audio
1 Visualice el menú de audio.
Consulte Funciones básicas del menú en la página 129.
2 Haga girar M.C. para seleccionar la función de audio.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función de audio:
Fader/Balance (ajuste del fader/balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el balance entre los altavoces delanteros/traseros.
Gama de ajuste (delanteros/traseros): Front 15 a
Rear 15
3 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para ajustar el balance entre los altavoces izquierdos/derechos.
Gama de ajuste (izquierda/derecha): Left 15 a
Right 15
! Seleccione F/R 0 en caso de usar sólo dos altavoces.
! Cuando los ajustes de la salida posterior y del
preamplificador son Subwoofer, no se puede
ajustar el balance entre los altavoces delanteros y
traseros.
Sonic Center Control (control central de sonido)
Mediante esta función se puede crear fácilmente el
sonido adecuado para la posición del oyente.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar una posición del oyente.
Gama de ajuste: Left:7 a Right:7
Auto EQ (autoecualizador activado/desactivado)
El autoecualizador memoriza la curva de ecualización
creada por la función EQ automática (consulte EQ
automático (ecualización automática) en la página
152).
Se puede activar o desactivar el autoecualizador.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el autoecualizador.
No se puede usar esta función si no se ha realizado el
ajuste EQ automático.
Graphic EQ (ajuste de ecualizador)
148
Es
Puede configurar el ajuste de la curva de ecualización
seleccionado según lo desee. Los ajustes de la curva
de ecualización configurados se almacenan en Custom1 o en Custom2.
! Se puede crear una curva Custom1 separada por
cada fuente. Si se realizan ajustes cuando una
curva distinta a Custom2 está seleccionada, los
ajustes de la curva de ecualización se almacenarán en Custom1.
! Se puede crear una curva Custom2 común a
todas las fuentes. Si se realizan ajustes cuando la
curva Custom2 está seleccionada, la curva Custom2 se actualizará.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar una curva de ecualización.
Powerful—Natural—Vocal—Custom1—Custom2—Flat—Super Bass
! Cuando se selecciona Flat no se hacen ajustes al sonido.
3 Presione M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha para seleccionar la banda de ecualización
que desea ajustar.
40Hz—80Hz—200Hz—400Hz—1kHz—2.5kHz
—8kHz—10kHz
4 Presione M.C. hacia arriba o hacia abajo para
ajustar el nivel de la banda de ecualización.
Gama de ajuste: +12dB a –12dB
Loudness (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en las
gamas de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Off (desactivado)—Low (bajo)—Mid (medio)—
High (alto)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Subwoofer1 (ajuste de subgraves activado/desactivado)
Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la salida de
subgraves.
Subwoofer2 (ajuste de subgraves)
Sección
Utilización de esta unidad
Se puede ajustar la frecuencia de corte y el nivel de
salida cuando la salida de subgraves está activada.
Sólo las frecuencias más bajas que aquellas en la
gama seleccionada se generan por el altavoz de subgraves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la fase de la salida de
subgraves.
Normal (fase normal)—Reverse (fase inversa)
3 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el nivel de salida del altavoz de subgraves.
Gama de ajuste: +6 a -24
4 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar la frecuencia de corte.
50Hz—63Hz—80Hz—100Hz—125Hz
03
Notas
! No se puede seleccionar Custom1 y Custom2
cuando se utiliza el autoecualizador.
! La operación se realiza incluso si el menú se
cancela antes de confirmar.
Español
Bass Booster (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para ajustar el nivel.
Gama de ajuste: 0 a +6
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
High Pass Filter (ajuste del filtro de paso alto)
Cuando no desee que se generen los sonidos bajos
de la gama de frecuencias de salida de subgraves a
través de los altavoces delanteros o traseros, active el
filtro de paso alto (HPF). Sólo las frecuencias más
altas que aquellas de la gama seleccionada se generan a través de los altavoces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la frecuencia de corte.
Off (desactivado)—50Hz—63Hz—80Hz—100Hz
—125Hz
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el
nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios
radicales en el volumen cuando se cambia entre las
fuentes.
! Al seleccionar FM como fuente, no se puede cambiar a SLA.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
Antes de ajustar los niveles de la fuente, compare
el nivel de volumen de FM con el de la fuente que
desea ajustar.
! El nivel del volumen de AM también se puede
ajustar con esta función.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. hacia arriba o hacia abajo para ajustar
el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: +4 a –4
Es
149
Sección
03
Utilización de esta unidad
Ajustes del sistema
1 Acceda al menú del sistema.
Consulte Funciones básicas del menú en la página 129.
2 Gire M.C. para seleccionar la función
del sistema.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función del sistema.
Guide Info (información de la guía)
1 Pulse M.C. para mostrar la información de la
guía.
Consulte Acerca de la información de la guía en la
página 130.
Clock ADJ (fecha y reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
Día—Mes—Año—Hora—Minuto—AM/PM
3 Gire M.C. para ajustar la fecha y la hora.
Picture ADJ (ajuste de imagen)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la función que desea
ajustar. Pulse para seleccionar.
Brightness—Contrast—Color—Hue—Dimmer
—Temperature—Black Level
Para obtener detalles sobre los ajustes, consulte
Cambio del ajuste de la imagen en la página 159.
Cuando seleccione Black Level, pulse M.C. para
activar o desactivar el ajuste.
3 Gire M.C. para subir o bajar el nivel del elemento
seleccionado.
Gama de ajuste: +24 a -24
! Dimmer se puede ajustar de +48 a +1.
! Temperature se puede ajustar de +3 a –3.
Caution Lang. (ajustes de idioma para las precauciones)
Puede cambiar el idioma en el que se muestra el
mensaje de advertencia para el bloqueo del freno de
mano.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
English—Français—Español
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
System Lang. (ajustes del idioma de los menús)
150
Es
!
El idioma se puede cambiar para las siguientes
opciones:
! Menús de funciones
! Menú del sistema
! Menú inicial
! Visualización en pantalla
! Configuración de idiomas múltiples en DivX
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de texto
no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente.
! Para completar esta operación, encienda y apague la llave de encendido una vez que esta configuración esté activada.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el idioma deseado.
English (Inglés)—Español (Español)—Português
(Portugués)—РУССКИЙ (Ruso)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Detach Warning (ajuste del tono de advertencia)
Si no se extrae el panel delantero de la unidad principal trascurridos cuatro segundos después de desconectar la llave de contacto del automóvil, escuchará
un sonido de advertencia. Puede desactivar este tono
de advertencia.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de advertencia.
AUX Input (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
AUX Input.
Sección
Utilización de esta unidad
03
Ajustes de entretenimiento
El color de la iluminación cambia a
intervalos regulares.
1 Acceda al menú de entretenimiento.
Consulte Funciones básicas del menú en la página 129.
2 Gire M.C. para seleccionar la función de
entretenimiento.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustarla:
Background (ajuste de la visualización de fondo)
Clock (reloj de entretenimiento)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización del reloj de entretenimiento.
Si el ajuste está activado, se cambia automáticamente a la visualización del reloj de entretenimiento.
Slide Show (visualización del slideshow)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el dispositivo de almacenamiento externo.
USB (dispositivo de almacenamiento USB)—SD
(tarjeta de memoria SD)
Se iniciará el slideshow.
Notas
! Si se ha seleccionado SPEANA (analizador de
espectro), en la pantalla aparecerá el analizador de espectro en lugar de una imagen de la
fuente o de la carátula.
! Si se selecciona USB o SD como la fuente, no
se podrá seleccionar Slide Show.
Personalización de la
iluminación en color
Español
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
BGP1 (imagen de fondo 1)—BGP2 (imagen de
fondo 2)—BGP3 (imagen de fondo 3)—BGV (presentación visual de fondo)—Photo (fotografía)—
SPEANA (analizador de espectro)—Off (visualización desactivada)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Color personalizado como color de
la iluminación.
1 Use el M.C. para seleccionar
Color Setting en Appearance (color de iluminación).
Consulte Appearance (color de pantalla/iluminación) en esta página.
2 Utilice M.C. para personalizar el color.
Gire para obtener el ajuste de sintonización
adecuado. Pulse hacia la izquierda o hacia la
derecha para ajustar el siguiente color.
3 Pulse M.C. para almacenar el color personalizado en la memoria.
La iluminación en color cambiará al color
personalizado.
Appearance (color de pantalla/iluminación)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para cambiar el color de la pantalla o la
iluminación según sus preferencias. Pulse para
seleccionarlo.
Screen (color de pantalla)—Illumi (iluminación
en color)—Color Setting (color personalizado)
Para obtener información sobre Color Setting
(color personalizado), consulte Personalización de
la iluminación en color en esta página.
3 Gire M.C. para cambiar el color de iluminación
deseado. Pulse para seleccionarlo.
Es
151
Sección
03
Utilización de esta unidad
Ajustes iniciales
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
la unidad se apague.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de
ajustes iniciales.
3 Haga girar M.C. para seleccionar el ajuste inicial.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para configurar el ajuste inicial:
A-EQ Measurement (ecualización automática)
El autoecualizador memoriza la curva de ecualización
creada por la función EQ automática (consulte EQ
automático (ecualización automática) en esta página).
Se puede activar o desactivar el autoecualizador.
Rear Speaker (ajuste de la salida posterior y del altavoz de subgraves)
La salida posterior de esta unidad (salida de cables
de altavoces traseros y salida RCA posterior) se
puede usar para la conexión de altavoces de toda la
gama (Full) o subgraves (Subwoofer). Si se cambia
el ajuste de la salida posterior a Subwoofer, se podrá
conectar el cable de altavoces traseros directamente
al altavoz de subgraves sin necesidad de usar un amplificador auxiliar.
Inicialmente, la unidad está ajustada para una conexión de altavoces traseros de toda la gama (Full).
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para cambiar de ajuste.
Subwoofer (subgraves)—Full (altavoz de toda la
gama)
! Aunque cambie este ajuste, no se producirá
ningún sonido a menos que active la salida
de subgraves (consulte Subwoofer1 (ajuste
de subgraves activado/desactivado) en la página 148).
! Si cambia este ajuste, la salida de subgraves
retomará los ajustes de fábrica en el menú de
audio.
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
BT Ver. Info. (visualización de la versión de Bluetooth)
Esta función está disponible sólo para MVH-P8200BT.
1 Pulse M.C. para visualizar la versión de Bluetooth
(microprocesador) de esta unidad.
Software Update (actualización del software)
Esta función está disponible sólo para MVH-P8200BT.
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
con la última versión del software disponible. Para
más información sobre el software y la actualización,
consulte nuestro sitio web.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar Yes y mostrar una
pantalla de confirmación.
Gire para cambiar el modo. Pulse para seleccionarlo.
Para cancelar, seleccione No.
Para finalizar la actualización, siga las instrucciones en pantalla.
Demonstration (ajuste de la visualización de la demostración)
EQ automático (ecualización
automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visualización de la demostración.
El autoecualizador mide automáticamente las
características acústicas del interior del automóvil y crea una curva de ecualización automática de acuerdo con la información
recopilada.
BT Memory Clear (restablecimiento del módulo de
tecnología inalámbrica Bluetooth)
152
Esta función está disponible sólo para MVH-P8200BT.
Es posible eliminar los datos del teléfono Bluetooth.
Para proteger la información personal, le recomendamos eliminar estos datos antes de transferir la unidad
a otras personas. Se eliminarán los siguientes ajustes:
! entradas del directorio de teléfonos en el teléfono
Bluetooth
! números de presintonía que haya en el teléfono
Bluetooth
! asignación de registro del teléfono Bluetooth
! historial de llamadas del teléfono Bluetooth
! Información del teléfono Bluetooth conectado
! código PIN
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Utilice M.C. para seleccionar Yes.
Gire para cambiar el modo. Pulse para seleccionarlo.
Se muestra Cleared y se eliminan los ajustes.
Para cancelar, seleccione No.
! No apague el motor mientras se esté utilizando esta función.
Es
Sección
Utilización de esta unidad
03
! Para utilizar esta función, es necesario un
micrófono exclusivo (p. ej. CD-MC20).
ADVERTENCIA
Al medir las características acústicas del interior
del vehículo se puede generar un tono alto
(ruido) por los altavoces, por lo que nunca deben
llevarse a cabo los ajustes EQ automáticos mientras se conduce.
!
!
PRECAUCIÓN
Antes de utilizar la función EQ
automática
! Realice el ajuste EQ automático en un
lugar que sea lo más silencioso posible,
con el motor y el aire acondicionado del
automóvil apagados. También desconecte
los teléfonos móviles o portátiles del automóvil o quítelos antes de hacer este ajuste.
Los sonidos distintos al tono de medición
(sonidos del entorno, sonidos del motor, teléfonos que suenan, etc.) pueden impedir
la medición correcta de las características
acústicas del interior del vehículo.
! Asegúrese de realizar el ajuste EQ automático con el micrófono opcional. Si se utiliza
!
!
!
!
Es
Español
! Revise a fondo las condiciones antes de efectuar el ajuste EQ automático, ya que pueden
dañarse los altavoces si estas funciones se llevan a cabo cuando:
— Los altavoces están conectados de manera
incorrecta. (Por ejemplo, cuando un altavoz trasero está conectado a una salida de
subgraves.)
— Un altavoz está conectado a un amplificador de potencia cuya salida es superior a
la capacidad máxima de potencia de entrada del altavoz.
! Si el micrófono está ubicado en un lugar inadecuado, el tono de medición puede ser alto y
la medición puede tardar mucho tiempo, por
lo que se puede descargar la batería. Asegúrese de colocar el micrófono en el lugar especificado.
otro micrófono es posible que no se pueda
realizar la medición o que se obtenga una
medición incorrecta de las características
acústicas del interior del vehículo.
Para poder realizar el ajuste EQ automático, el altavoz delantero debe estar conectado.
Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con control de
nivel de entrada, es posible que no se
pueda realizar el ajuste EQ automático si el
nivel de entrada de potencia del amplificador se encuentra por debajo del nivel estándar.
Cuando esta unidad está conectada a un
amplificador de potencia con un filtro de
paso bajo (LPF), desactive este LPF antes
de realizar el ajuste EQ automático. Además, se debe ajustar en el nivel máximo la
frecuencia de corte correspondiente al LPF
incorporado del altavoz de subgraves activo.
La distancia calculada por el ordenador es
el retardo óptimo para brindar resultados
precisos dadas las circunstancias. Por ello,
siga utilizando este valor.
— El sonido reflejado en el interior del vehículo es fuerte y se producen demoras.
— El LPF de los altavoces de subgraves activos o de amplificadores externos produce demoras con sonidos bajos.
El ajuste EQ automático cambia los ajustes
de audio según se indica a continuación:
— Los ajustes de fader/balance vuelven a
la posición central (consulte la página
148).
— La curva del ecualizador cambia a Flat
(consulte la página 148).
— Se configurará automáticamente el
ajuste del filtro de paso alto para los altavoces delanteros, central y traseros.
Se sobrescribirá la configuración anterior
para el ajuste EQ automático.
153
Sección
03
Utilización de esta unidad
Realización del ajuste EQ automático
1 Detenga el automóvil en un lugar silencioso, cierre todas las puertas, ventanas y
el techo corredizo. Por último, apague el
motor.
Si se deja en marcha el motor, el ruido puede
impedir que se realice correctamente el ajuste
EQ automático.
2 Coloque el micrófono opcional en el
centro del reposacabezas del asiento del
conductor, mirando hacia adelante.
El ajuste EQ automático puede presentar diferencias según el lugar en el que se coloque el
micrófono. Si lo desea, coloque el micrófono
en el asiento delantero del acompañante para
realizar el ajuste EQ automático.
6 Enchufe el micrófono en el conector de
entrada de esta unidad.
7 Pulse M.C. para iniciar el ajuste EQ
automático.
8 Cuando comience la cuenta regresiva
de 10 segundos, baje del automóvil y cierre
la puerta dentro de 10 segundos.
Se emite un tono de medición (ruido) por los
altavoces y comienza el ajuste EQ automático.
# La medición del ajuste EQ automático tarda
unos nueve minutos en completarse cuando
todos los altavoces están conectados.
# Para detener el ajuste EQ automático, pulse
M.C.
3 Coloque la llave de encendido del automóvil en ON o ACC.
Si el aire acondicionado o la calefacción del
automóvil están encendidos, apáguelos. El
ruido del ventilador del aire acondicionado o
de la calefacción puede impedir que se realice
el ajuste EQ automático correctamente.
# Presione SRC para apagar la fuente si esta
unidad está encendida.
4 Visualice el menú de ajustes iniciales.
Consulte Ajustes iniciales en la página 152.
5 Utilice M.C. para pasar al modo de medición de EQ automático.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
154
Es
9 Una vez completado el ajuste EQ automático, aparece Complete.
Cuando no se pueda obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil, aparecerá un mensaje
de error. (Consulte Comprensión de los mensajes de error del ajuste EQ automático en la página 169.)
10 Guarde el micrófono con cuidado en la
guantera o en otro lugar seguro.
Si el micrófono queda expuesto a la luz solar
directa durante mucho tiempo, se puede distorsionar, alterar su color o funcionar incorrectamente como consecuencia de las altas
temperaturas.
Sección
Utilización de esta unidad
Otras funciones
Uso de una fuente AUX
% Inserte el miniconector en el conector
de entrada AUX en esta unidad.
Para obtener más información, consulte Unidad principal en la página 126.
Este dispositivo auxiliar se ajusta automáticamente con AUX.
A/V Change (ajuste de la señal del dispositivo auxiliar)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
! Audio – dispositivo auxiliar conectado con un
cable miniconector estéreo
! Video – equipo de vídeo auxiliar conectado
mediante un cable miniconector de 4 polos
(p. ej., CD-V150M)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Display (configuración del display)
!
Consulte Display (configuración del display) en la
página 136.
Wide Mode (cambio al modo panorámico)
!
Consulte Wide Mode (cambio al modo panorámico) en la página 136.
Español
Al conectar un equipo auxiliar utilizando la entrada AUX delantera
! Es necesario activar el ajuste AUX en el
menú de ajustes iniciales. Consulte
AUX Input (entrada auxiliar) en la página
150.
! Si se conecta un iPod con funciones de
vídeo a esta unidad mediante un cable conector de 3,5 mm y 4 polos (como el CDV150M), podrá disfrutar de los contenidos
de vídeo del iPod conectado.
! Se puede conectar un reproductor portátil
de audio/vídeo usando un cable conector
de 3,5 mm (4 polos) con un cable RCA, que
se vende por separado. Sin embargo, dependiendo del cable, puede ser necesaria
una conexión invertida entre el cable rojo
(audio del lado derecho) y el cable amarillo
(vídeo) para que el sonido y la imagen de
vídeo se reproduzcan correctamente.
03
Notas
! La operación se realiza incluso si el menú se
cancela antes de confirmar.
! Es posible seleccionar Display y Wide Mode
si se ha seleccionado Video.
! Puede seleccionar las siguientes funciones si
está desactivado el ajuste de fondo del menú
de entretenimiento.
— Wide Mode (cambio al modo panorámico)
— Display (configuración del display)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Uso de una unidad externa
Por unidad externa se entiende un producto
Pioneer, como los que puedan estar disponibles en el futuro. Si bien es incompatible
como fuente, este sistema permite controlar
las funciones básicas de hasta dos unidades
externas. Cuando se conectan dos unidades
externas, se asignan automáticamente a la
unidad externa 1 ó 2.
Es
155
Sección
03
Utilización de esta unidad
Las funciones básicas de la unidad externa se
explican a continuación. Las funciones asignadas varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más información
sobre las funciones, consulte el manual de
instrucciones de la unidad externa.
Selección de la unidad externa como
fuente
% Pulse SRC/OFF para seleccionar External
como fuente.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Function 1 (función 1)—Function 2 (función
2)—Function 3 (función 3)—Function 4 (función 4)—Auto/Manual (automático/manual)
Uso del botón PGM
Funcionamiento básico
Las funciones asignadas a las siguientes operaciones varían dependiendo de la unidad externa conectada. Para obtener más
información sobre las funciones, consulte el
manual de instrucciones de la unidad externa
conectada.
% Presione BAND en el mando a distancia.
% Mantenga presionado BAND en el
mando a distancia.
% Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la
derecha.
% Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
% Pulse M.C. arriba o abajo.
% Presione cualquier número de 1 a 6 en
el mando a distancia (solo MVH-P8200BT).
Utilización de las funciones
asignadas a las teclas 1 a 6
1 Visualización del menú de listas.
Consulte Funciones básicas del menú en la página 129.
2 Utilice M.C. para seleccionar 1 KEY a
6 KEY.
Gire para cambiar 1 KEY a 6 KEY y presione.
156
Es
Esta función está disponible sólo para MVHP8200BT.
Se pueden utilizar las funciones preprogramadas de cada fuente con PGM en el mando a
distancia.
% Pulse PGM para activar la pausa al seleccionar las siguientes fuentes:
! USB /iPod – USB/iPod
! SD – Tarjeta de memoria SD
# Para desactivar la pausa, vuelva a pulsar
PGM.
% Mantenga pulsado PGM para activar la
función BSM al seleccionar el sintonizador
o HD Radio (radio en alta definición) como
la fuente.
Mantenga presionado PGM hasta que se active la función BSM.
# Para cancelar el proceso de almacenamiento,
vuelva a pulsar PGM.
% Pulse PGM para elegir los ajustes de selección de canal que desee si ha seleccionado XM o SIRIUS como la fuente.
Pulse PGM varias veces para cambiar entre
los siguientes ajustes de selección de canal:
All CH (ajuste de selección del número de
canal)—Category (ajuste de selección de categoría de canales)
% Pulse PGM para activar la función 1
cuando seleccione EXT1 (unidad externa 1/
unidad externa 2) como fuente.
Sección
Utilización de esta unidad
03
Cambio de la indicación del display
La indicación del display se puede activar o
desactivar.
% Mantenga pulsado
.
# Al pulsar uno de los botones se activa la indicación del display.
Español
Es
157
Sección
04
Instrucciones detalladas
Cambio del modo panorámico
Puede seleccionar el modo deseado de ampliación de una imagen de 4:3 a una de 16:9.
% Visualice el modo de pantalla.
Consulte Wide Mode (cambio al modo panorámico) en la página 136.
Full (pantalla completa)
La imagen de 4:3 se amplía en sentido horizontal
solamente, lo que permite obtener una imagen
de TV de 4:3 (imagen normal) sin omisiones.
Just (exacto)
La imagen se amplía ligeramente en el centro y el
nivel de ampliación aumenta horizontalmente
hacia los extremos, lo que le permite disfrutar de
una imagen de 4:3 sin percibir disparidades incluso en una pantalla panorámica.
Cinema (cine)
La imagen se amplía en la misma proporción que
Full o Zoom en el sentido horizontal y en una proporción intermedia entre Full y Zoom en el sentido vertical. Es ideal para imágenes de tamaño
cine (imágenes panorámicas) en que los subtítulos quedan fuera.
Zoom (zum)
La imagen de 4:3 se amplía en la misma proporción en sentido vertical y horizontal; es ideal para
imágenes de tamaño cine (imágenes panorámicas).
Normal (normal)
La imagen de 4:3 se visualiza como es, por lo que
no se perciben disparidades, ya que sus proporciones son iguales a las de la imagen normal.
Notas
! Se pueden almacenar los distintos ajustes
para cada fuente de vídeo.
! Cuando se ven imágenes en un modo panorámico que no coincide con la relación de aspecto original, es posible que aparezcan de
manera diferente.
158
Es
! Recuerde que el uso del modo panorámico de
este sistema con fines comerciales o para su
exhibición al público puede constituir una violación de los derechos de autor protegidos
por la legislación relativa a la propiedad intelectual.
! La imagen de vídeo aparecerá con menor calidad cuando se visualice en el modo Cinema o
Zoom.
Ajuste del archivo de
subtítulos DivX
Puede seleccionar si desea visualizar los subtítulos externos DivX o no.
! Los subtítulos DivX se visualizarán, aunque
esté seleccionado Custom, si no existen archivos de subtítulos externos DivX.
! Puede seleccionar las siguientes funciones
si está desactivado el ajuste de fondo del
menú de entretenimiento.
% Visualice el modo de ajuste del archivo
de subtítulos DivX.
Consulte DivX® Subtitle (ajustes del archivo
de subtítulos DivX) en la página 137.
! Original – Se visualizan los subtítulos DivX
! Custom – Se visualizan los subtítulos externos DivX
Notas
! Se pueden mostrar hasta 42 caracteres en
una línea. Si se usan más de 42 caracteres,
los saltos de línea y los caracteres restantes
se visualizan en la siguiente línea.
! Se pueden mostrar hasta 126 caracteres en
una pantalla. Si se usan más de 126 caracteres, los caracteres sobrantes no se
visualizarán.
Sección
Instrucciones detalladas
Ajuste de la relación de
aspecto
% Visualice el modo de ajuste de la relación de aspecto.
Consulte TV Aspect (ajustes de la relación de
aspecto) en la página 137.
Visualización del código de
registro de DivXâ VOD
Para reproducir el contenido DivX VOD (vídeo
bajo demanda) en esta unidad, tendrá que registrar primero la unidad con el proveedor del
contenido DivX VOD. Esto se realiza generando un código de registro DivX VOD que debe
enviar a su proveedor.
! Anote el código, ya que lo necesitará cuando registre su unidad con un proveedor de
DivX VOD.
% Seleccione Registration Code.
Consulte DivX® VOD (código de registro DivXâ
VOD) en la página 137.
Se mostrará su código de registro.
2 Utilice M.C. para seleccionar Yes.
Gire el control para cambiar la opción de
menú. Pulse para seleccionar.
Se ha completado la desactivación.
# Para cancelar la desactivación, seleccione
No.
Cambio del ajuste de la
imagen
Es posible ajustar el Brightness (brillo),
Contrast (contraste), Color (color), Hue
(tono), Dimmer (reductor de luz),
Temperature (temperatura) y Black Level
(nivel de negro) para cada fuente.
! No se puede ajustar Color, Hue ni
Black Level para la fuente de audio.
Español
! 16 : 9 – La imagen panorámica (16:9) se visualiza tal y como es (ajuste inicial)
! Letter Box – La imagen tiene la forma de
un buzón con bandas negras en las partes
superior e inferior de la pantalla
! Pan Scan – La imagen se reduce en los
lados derecho e izquierdo de la pantalla
04
% Visualice el modo de ajuste de imagen.
Consulte Picture ADJ (ajuste de imagen) en la
página 150.
! Brightness – Ajusta la intensidad del color
negro
! Contrast – Ajusta el contraste
! Color – Ajusta la saturación de color
! Hue – Ajusta el tono del color (se realza el
rojo o el verde)
! Dimmer – Ajusta el brillo del display
! Temperature – Ajusta la temperatura del
color para obtener un mejor balance de
blancos
! Black Level – Se realza la parte oscura de
las imágenes para que la diferencia entre
claridad y oscuridad sea más marcada
Visualización del código de
desactivación
Si su dispositivo ya está activado, desactívelo
introduciendo el código de desactivación.
1 Seleccione Deactivation Code.
Consulte DivX® VOD (código de registro DivXâ
VOD) en la página 137.
Es
159
Sección
Accesorios disponibles
05
Sintonizador de HD Radioä
Uso del etiquetado de iTunes
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador de HD Radio (p. ej., GEX-P20HD),
que se vende por separado.
Para obtener más información sobre el funcionamiento, consulte el manual de instrucciones
del sintonizador de HD Radio.
El funcionamiento es el mismo que en el sintonizador. (Consulte Uso del etiquetado de iTunes en la página 132.)
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
Funciones básicas
1
D/Aauto
Ajustes de funciones
HD Seek
A-EQ
16:54
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Radio
BSM (memoria de las mejores emisoras)
Text
FM1 P.CH 1
87.9 MHz
Consulte BSM (memoria de las mejores emisoras) en
la página 133.
Local (sintonización por búsqueda local)
3
2
1 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la página 170.
2 Área de información de texto
! Señal de llamada—nombre del artista—
título de la canción—tipo de programa
! Indicador de frecuencia/número de presintonía/banda
3 Visualización de la fuente de la imagen
Las operaciones son idénticas a las del sintonizador. (Consulte Funciones básicas en la página 132.)
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Las operaciones son casi idénticas a las del
sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperación de emisoras en la página 132).
El método de selección de banda en este
caso, es el siguiente:
!
160
Pulse M.C. hacia abajo.
Es
Consulte Local (sintonización por búsqueda local) en
la página 133.
Seek Mode (modo de búsqueda)
El ajuste de la sintonización por búsqueda puede
cambiarse entre la búsqueda de emisoras digitales
(Seek HD) y la búsqueda de emisoras analógicas
(Seek All) en función del estado de recepción.
1 Pulse M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
Seek All—Seek HD
Blending (modo de recepción)
Si la calidad de recepción de una emisión digital se
vuelve deficiente, esta unidad cambia automáticamente a la emisión analógica en el mismo nivel de
frecuencia. Si se selecciona D/A Auto para esta función, el sintonizador cambia entre emisión digital y
analógica automáticamente. Si se selecciona Analog
para esta función, la recepción será sólo analógica.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Haga girar M.C. para seleccionar el modo que
desee.
D/A Auto—Analog
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Display (configuración del display)
Se puede cambiar a la información de texto que
desee.
! Consulte Display (configuración del display) en la
página 136.
Sección
Accesorios disponibles
Nota
La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar.
Sintonizador XM
Funciones básicas
A-EQ
Las operaciones son casi idénticas a las del
sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperación de emisoras en la página 132).
El método de selección de banda en este
caso, es el siguiente:
XM
Selección directa del canal XM
Text
XM1 P.CH 1
CH 112
2
1 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la página 170.
2 Área de información de texto
!
!
!
!
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
16:54
Text
Text
3
Desactivación de la visualización
1 Mantenga pulsado .
! Pulse M.C. hacia abajo.
Puede seleccionar la banda desde XM1, XM2 o
XM3.
1
Category
Selección de un canal (paso a paso)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
! Si mantiene pulsado M.C. hacia la izquierda
o derecha, podrá aumentar o disminuir el número de canales continuamente.
! También puede sintonizar desde la categoría
de canales que desee. (Consulte Selección de
un canal desde una categoría de canales en la
página siguiente.)
Español
Se puede usar esta unidad para controlar un
sintonizador digital por satélite XM (GEXP920XM), que se vende por separado.
Para obtener más información, consulte el
manual de instrucciones del sintonizador XM.
En esta sección se ofrece información sobre
las funciones del XM con esta unidad que
sean diferentes de las que se describen en el
manual de instrucciones del sintonizador XM.
! Con esta unidad pueden usarse dos funciones más: selección directa del canal XM y
lista de canales presintonizados.
05
Nombre de canal
Nombre del artista
Título de la canción
Indicador de frecuencia/número de presintonía/banda
3 Visualización de la fuente de la imagen
Esta función está disponible sólo para MVHP8200BT.
Al utilizar el mando a distancia, se puede seleccionar directamente el canal introduciendo
su número.
1 Pulse DIRECT.
Se visualiza la pantalla de introducción del número del canal.
2 Pulse un número del 0 al 9 para introducir el número del canal que desee.
! Se puede cancelar el número ingresado presionando Clear.
3 Pulse DIRECT.
Se selecciona el canal del número introducido.
! Después de acceder al modo de ingreso de
números, si no realiza una operación en unos
ocho segundos, el modo se cancelará automáticamente.
Es
161
Sección
05
Accesorios disponibles
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para visualizar el menú de
funciones.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Channel Mode (ajuste de modo de selección de
canal)
Existen dos métodos para seleccionar el canal: por
número o por categoría. Cuando se selecciona por
número, se pueden elegir canales de cualquier categoría, mientras que si se selecciona por categoría, la
búsqueda se reduce a los canales que estén dentro
de una categoría determinada.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
All CH (ajuste de selección del número de canal)
—Category (ajuste de selección de categoría de
canales)
3 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Nota
La operación se realiza incluso si el menú se cancela antes de confirmar.
Selección de un canal desde
una categoría de canales
1 Cambie los ajustes de selección de
canal a Category.
Consulte Channel Mode (ajuste de modo de
selección de canal) en esta página.
3 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la
derecha para seleccionar el canal que desee
en la categoría de canales que ha elegido.
1 Seleccione los ajustes de selección de
canal en All CH.
Consulte Channel Mode (ajuste de modo de
selección de canal) en esta página.
2 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la
derecha para seleccionar RADIO ID.
# Si selecciona otro canal, se cancelará la visualización del código de identificación.
# RADIO ID y los códigos ID se muestran repetidamente uno tras otro.
Sintonizador de radio por
satélite SIRIUS
Se puede utilizar esta unidad para controlar un
sintonizador de radio por satélite SIRIUS que se
vende por separado.
Al utilizar el sintonizador SIRIUS junto con
esta unidad, algunas funciones serán diferentes a las descritas en el manual de instrucciones de SIRIUS. Este manual contiene
información sobre esas funciones. Si desea información sobre cualquier otro aspecto del
funcionamiento del sintonizador SIRIUS, consulte el manual de instrucciones de SIRIUS.
Funciones básicas
1
Game
SIRIUS
2 Pulse M.C. arriba o abajo para seleccionar la categoría de canales que desee.
Visualización de la identificación
de radiofrecuencia
Category
Text
SIRIUS1
4
2
A-EQ
16:54
P.CH 1 CH 110
3
1 Área del indicador de display
Consulte Lista de indicadores en la página 170.
2 Área de información de texto
162
Es
Sección
Accesorios disponibles
! Tiempo de reproducción—Número de
canal—Nombre de canal—Nombre de
categoría—Nombre del artista—Título
de la canción/programa—Nombre del
compositor
! Indicador de frecuencia/número de presintonía/banda
3 Barra de tiempo
4 Visualización de la fuente de la imagen
Visualización de la identificación de radiofrecuencia
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha
para seleccionar CH 000.
! Para seleccionar CH 000, ajuste la selección de
canal en All CH. Si desea información sobre el
ajuste de selección de canal, consulte
Channel Mode (ajuste de modo de selección de
canal) en esta página.
Notas
! El tiempo de reproducción y la barra de tiempo se muestran durante el modo de Repetición Instantánea. Consulte Utilización de la
función de Repetición Instantánea en la página
siguiente.
! El tiempo de reproducción indica el tiempo invertido de la reproducción en vivo. El tiempo
de reproducción se muestra con un número
negativo.
! Tardará unos segundos antes de que se
pueda oír algo mientras la unidad capta y procesa la señal al cambiar la fuente a un sintonizador SIRIUS o al seleccionar un canal.
Almacenamiento y
recuperación de emisoras
Las operaciones son casi idénticas a las del
sintonizador (consulte Almacenamiento y recuperación de emisoras en la página 132).
El método de selección de banda en este
caso, es el siguiente:
! Pulse M.C. hacia abajo.
Puede seleccionar la banda desde SIRIUS1, SIRIUS2
o SIRIUS3.
Selección directa del canal SIRIUS
Las operaciones son idénticas a las del sintonizador XM. (Consulte Selección directa del
canal XM en la página 161.)
Español
Selección de un canal (paso a paso)
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
! Si mantiene pulsado M.C. hacia la izquierda
o derecha, podrá aumentar o disminuir el número de canales continuamente.
! También puede sintonizar desde la categoría
de canales que desee. (Consulte Selección de
un canal desde una categoría de canales en la
página siguiente.)
05
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú principal.
2 Haga girar M.C. para cambiar la opción
de menú y pulse para seleccionar Function.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionada, siga los siguientes
pasos para ajustar la función:
Channel Mode (ajuste de modo de selección de
canal)
Existen dos métodos para seleccionar el canal: por
número o por categoría. Cuando se selecciona por
número, se pueden elegir canales de cualquier categoría, mientras que si se selecciona por categoría, la
búsqueda se reduce a los canales que estén dentro
de una categoría determinada.
Consulte Channel Mode (ajuste de modo de selección
de canal) en la página anterior.
Game Alert (ajuste de alerta de partido)
Es
163
Sección
05
Accesorios disponibles
Este sistema le puede avisar cuando los partidos de
sus equipos favoritos están a punto de empezar. Para
utilizar esta función necesita ajustar antes una alerta
de partido para los equipos.
! Para utilizar esta función, se requiere una interfaz
bus Pioneer SIRIUS (p.ej. CD-SB10).
! Para utilizar esta función, se requiere una unidad
“plug-and-play” SIRIUS con la función de alerta
de partido.
! Para obtener más detalles, consulte los manuales
de la unidad “plug-and-play” SIRIUS.
! Puede utilizar también esta función cuando se conecte un SIR-PNR2 a esta unidad.
! La función de alerta de partido se encuentra activada por defecto.
! Una vez que haya seleccionado los equipos, es
necesario activar la función de alerta de partido.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la alerta de
partido.
! Cuando un partido de un equipo seleccionado
está a punto de comenzar (o está en curso) en
otra emisora, aparece la alerta de partido.
Use M.C. para seleccionar Jump y cambiar a la
otra emisora para escuchar el partido.
Gire el control para cambiar la opción de menú.
Pulse para seleccionar.
Si selecciona Stay, no se cambiará de emisora.
Team Setting (ajuste de equipo)
1
2
3
4
Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
Pulse M.C. para seleccionar la liga deseada.
Gire M.C. para seleccionar el equipo deseado.
Mantenga pulsado M.C. para almacenar el equipo seleccionado en la memoria.
La función de alerta de partido se activa para ese
equipo.
5 Repita estos pasos para seleccionar otros equipos.
Se pueden seleccionar hasta 12 equipos.
! Cuando haya seleccionado 12 equipos, aparecerá FULL y no se podrán seleccionar equipos
adicionales. En este caso, primero elimine
uno de los equipos seleccionados y vuelva a
intentarlo.
Live Game Info (información del partido)
Si se está jugando alguno de los partidos de los equipos seleccionados, podrá visualizar la información de
los partidos y sintonizar el canal de transmisión.
Podrá visualizar la información acerca de los partidos
mientras disfruta del sonido de la estación que haya
sintonizado. También podrá sintonizar el canal de
transmisión cuando lo desee.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar un partido.
! La puntuación del partido se actualizará automáticamente.
3 Pulse M.C. para cambiar a otra estación y escuchar el partido.
! Si no ha seleccionado ningún equipo, aparecerá
NOT SET.
! Si no están jugando sus equipos favoritos, aparece el mensaje NO GAME.
Display (configuración del display)
Se puede cambiar a la información de texto que
desee.
! Consulte Display (configuración del display) en la
página 136.
Instant Replay (ajuste de modo de Repetición Instantánea)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el modo de
Repetición Instantánea.
Pause (pausa)
1 Consulte Pause (pausa) en la página 137.
Selección de un canal desde
una categoría de canales
Las operaciones son idénticas a las del sintonizador XM. (Consulte Selección de un canal
desde una categoría de canales en la página
162.)
Utilización de la función de
Repetición Instantánea
Las siguientes funciones pueden utilizarse durante el modo de Repetición Instantánea.
! Para utilizar esta función, se requiere una
interfaz bus Pioneer SIRIUS (p.ej. CDSB10).
164
Es
Sección
Accesorios disponibles
05
! Para utilizar esta función, se requiere una
unidad “plug & play” SIRIUS con función
de Repetición Instantánea.
! Para obtener más detalles, consulte los
manuales de la unidad “plug-and-play” SIRIUS.
Utilización de la función de Repetición Instantánea
1 Consulte Instant Replay (ajuste de modo de Repetición Instantánea) en la página anterior.
! Al seleccionar otra fuente, se cancelará el
modo de repetición instantánea.
Selección de una pista
1 Pulse M.C. hacia la izquierda o hacia la derecha.
Español
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado M.C. hacia la izquierda o
hacia la derecha y luego suelte.
Es
165
Apéndice
Información adicional
Solución de problemas
Síntoma
Causa
Resolución (Página de referencia)
La imagen
mostrada se
detiene (hace
una pausa) y
no se puede
manejar la unidad.
Los datos no se
pueden leer durante la reproducción.
Detenga la reproducción y vuelva a
iniciarla.
No se emite sonido.
El nivel del volumen es bajo.
El nivel del volumen es bajo.
Ajuste el nivel del
volumen.
El sonido y el
vídeo saltan.
La unidad no está Coloque bien la
bien colocada.
unidad.
Comunes
Síntoma
Causa
Resolución (Página de referencia)
La unidad no
se enciende.
La unidad no
funciona.
Los cables y conectores están
conectados incorrectamente.
Confirme una vez
más que todas las
conexiones sean
las correctas.
El fusible está
fundido.
Corrija el problema
por el cual se fundió el fusible y
cámbielo. Asegúrese de instalar un
fusible del mismo
régimen.
El microprocesa- Pulse RESET. (Págidor incorporado na 125)
funciona de manera incorrecta
debido al ruido y/
u otros factores.
La batería tiene
No se puede
manejar la uni- poca energía.
dad con el
mando a distancia.
La unidad no
funciona correctamente
aunque se presionen los botones adecuados del mando
a distancia.
Instale una batería
nueva.
Conecte los cables
Los cables no
correctamente.
están conectados correctamente.
La imagen se
estira y la relación de aspecto es
incorrecta.
El ajuste de la relación de aspecto
es incorrecto
para el display.
No se muestra
ninguna imagen.
El cable del freno Conecte el cable
de mano no está del freno de mano
y active el freno.
conectado.
Es
Cambie la pantalla
o reproduzca otra
pista/archivo.
Las subcarpe- Se ha selecciona- Seleccione de
nuevo la gama de
tas no se pue- do la reproducrepetición.
den reproducir. ción de
repetición de carpeta.
Se ha selecciona- Seleccione de
nuevo la gama de
do otra carpeta
durante la repeti- repetición.
ción de reproducción.
Se ha realizado
Seleccione de
una búsqueda de nuevo la gama de
pista o el rebobina- repetición.
do/avance rápido
durante la reproducción de repetición de archivo.
Problemas durante la reproducción del iPod
Seleccione el ajuste correcto para el
display. (Página
159)
El freno de mano Conecte el cable
no se activa.
del freno de mano
y active el freno.
166
NO XXXX apa- No hay informarece cuando se ción de texto incambia un dis- corporada.
play (NO TITLE,
por ejemplo).
La gama de repetición cambia automáticamente.
No se escucha
el sonido.
El nivel del volumen no aumenta.
El atenuador está Desactive el ateactivado.
nuador.
Síntoma
Causa
Resolución
El iPod no fun- Los cables están Desconecte el
ciona correcta- conectados inco- cable del iPod. Una
vez que aparezca el
rrectamente.
mente.
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
La versión de
iPod es antigua.
Actualice la versión del iPod.
Apéndice
Información adicional
Mensajes de error
Cuando contacte con su concesionario o con
el servicio técnico oficial de Pioneer más cercano, asegúrese de anotar el mensaje de
error.
Causa
Resolución
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
no es compatible
con esta unidad.
Conecte un dispositivo que cumpla
con la clase de almacenamiento
masivo USB.
El dispositivo
USB no está formateado con
FAT16 o FAT32.
El dispositivo de almacenamiento
USB debe formatearse con FAT16 o
FAT32.
Incompatible
SD
Dispositivo de almacenamiento
SD no compatible
Retire su dispositivo y sustitúyalo por
un dispositivo de
almacenamiento
USB compatible.
Check USB
El conector USB
o el cable USB
está cortocircuitado.
Compruebe que el
conector USB o el
cable USB no esté
enganchado en
algo ni dañado.
El reproductor de
audio portátil
USB/memoria
USB conectado
consume más de
la corriente máxima admisible.
Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y
no lo utilice. Coloque la llave de encendido del
automóvil en posición OFF, luego en
ACC u ON y, a continuación, conecte
únicamente dispositivos de almacenamiento USB
compatibles.
Dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD)
Mensaje
Causa
Resolución
No Device
El dispositivo de
almacenamiento
USB no está conectado.
Conecte un dispositivo de almacenamiento USB
compatible.
Unplayable
File
Seleccione un arEsta unidad no
puede reproducir chivo que se pueda
reproducir.
este tipo de archivo.
No hay canciones.
Transfiera archivos
de audio al dispositivo de almacenamiento externo y
conéctelo.
El dispositivo de
almacenamiento
USB conectado
tiene la seguridad activada
Para desactivar la
seguridad, siga las
instrucciones de la
memoria USB.
Format Read
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Skipped
El dispositivo de
almacenamiento
externo en uso
contiene archivos WMA integrados con
Windows Mediaä DRM 9/10
Reproduzca un archivo de audio que
no esté integrado
con Windows
Media DRM 9/10.
Protect
Todos los archivos del dispositivo de
almacenamiento
externo están integrados con
Windows Media
DRM 9/10
Transfiera archivos
de audio no integrados con
Windows Media
DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento externo y
conéctelo.
Error-02-9X/DX
Español
Mensaje
Incompatible
USB
Error de comuni- Realice una de las
cación.
siguientes operaciones.
–Cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación.
–Desconecte o expulse el dispositivo
de almacenamiento externo.
–Cambie a una
fuente diferente.
Después, vuelva a
la fuente SD o al
USB.
Es
167
Apéndice
Información adicional
Mensaje
Causa
Resolución
Rental expired.
El dispositivo de
almacenamiento
externo que se
ha conectado
tiene contenido
DivX VOD caducado.
! Reemplace el
dispositivo de almacenamiento externo.
! Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
File Not Playa- El dispositivo de
ble-High Defi- almacenamiento
externo que se
nition
ha conectado
contiene un archivo DivX de
alta definición.
! Esta unidad no
puede reproducir
archivos DivX HD.
Cambie el dispositivo de almacenamiento externo por
uno que pueda reproducir esta unidad.
! Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
iPod
Mensaje
Causa
No Device
Conecte un iPod
No hay conectado ningún dis- compatible.
positivo de
almacenamiento
USB ni ningún
iPod.
Incompatible
USB
iPod no compati- Desconecte su disble
positivo y sustitúyalo por un iPod
compatible.
Check USB
El iPod funciona Asegúrese de que
el cable de conecorrectamente
pero no se carga xión del iPod no
esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos
metálicos). Una
vez confirmado,
cambie la llave de
encendido del
automóvil a la posición de desactivación y luego pase
de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el
iPod y conéctelo de
nuevo.
Format Read/
Ready
A veces se produce un retraso
entre el comienzo de la reproducción y la
emisión del sonido.
Error-02-6X/9X/-DX
Error de comuni- Desconecte el
cación.
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
It is not possi- La memoria flash Seleccione un archivo que se pueda
ble to write it de esta unidad
reproducir.
utilizada como
in the flash.
área de almacenamiento temporal está llena.
Authorization El código de reError
gistro DivX de
esta unidad no
ha sido autorizado por el proveedor de contenido
DivX VOD.
Video frame
rate not supported
La velocidad de Reemplace el discuadro del dispo- positivo de almacesitivo de almace- namiento externo.
namiento externo
es superior a 30
fps.
Audio Format Esta unidad no
not supported es compatible
con este tipo de
archivo.
Unplayable
File
Registre esta unidad con el proveedor de contenido
DivX VOD. (Página
136)
Seleccione un archivo que se pueda
reproducir.
Seleccione un arEsta unidad no
puede reproducir chivo que se pueda
reproducir.
este tipo de archivo.
Fallo del iPod
Error-02-67
168
Es
Resolución
Espere hasta que
el mensaje desaparezca y oiga sonido.
Desconecte el
cable del iPod. Una
vez que aparezca el
menú principal del
iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo.
Las versiones del Actualice la verfirmware del iPod sión del iPod.
son antiguas.
Apéndice
Información adicional
Mensaje
Causa
Resolución
Stop
No hay canciones.
Transfiera canciones al iPod.
Teléfono Bluetooth
Causa
Resolución
Fallo de corriente
en el módulo
Bluetooth de
esta unidad.
Desconecte (posición OFF) la llave
de encendido y
después colóquela
en ACC o en ON.
Si el mensaje de
error se sigue mostrando después de
hacer lo mencionado anteriormente,
no dude en contactar con el distribuidor o con el
servicio técnico oficial de Pioneer.
Seleccione una
No hay canciones en la lista ac- lista que contenga
canciones.
tual.
No xxxx
No hay información.
Grabe información
en el iPod.
Etiquetas de iTunes
Mensaje
Causa
Resolución
iPod full. Tags La memoria utilizada para la innot transfeformación de
rred.
etiquetas del
iPod está llena.
Sincronice el iPod
con iTunes y borre
la lista de reproducción etiquetada.
Memory full.
Tags not stored.
La memoria flash
de esta unidad
utilizada como
área de almacenamiento temporal está llena.
Conecte el iPod a
esta unidad y
transfiera la información de etiqueta
de esta unidad al
iPod.
Tag transfer
failed. Reconnect your
iPod.
Compruebe el iPod
La información
y vuelva a intentarde etiqueta de
lo.
esta unidad no
se puede transferir al iPod.
Tag store failed.
Vuelva a intentarlo.
La información
de etiquetas no
se puede almacenar en esta unidad.
SD source cannot be selected during tag
transfer.
Espere hasta que
La información
termine la transmide etiquetas se
está transfiriendo sión de datos.
al iPod.
Español
Mensaje
Error-10
Comprensión de los
mensajes de error del
ajuste EQ automático
Cuando no se puede obtener una medición
correcta de las características acústicas del
interior del automóvil con la función EQ automática, aparece un mensaje de error. En ese
caso, consulte la siguiente tabla para determinar cuál es el problema y el método sugerido
para su resolución. Después de verificarlo,
vuelva a intentar la operación.
Mensaje
Causa
Resolución
Error. Please
check MIC.
El micrófono no
está conectado.
Enchufe bien el micrófono opcional
en el conector.
Error. Please
check xxxx
speaker.
El micrófono no
puede captar el
tono de medición
de los altavoces.
! Verifique que los
altavoces están conectados de manera correcta.
! Corrija el ajuste
de nivel de entrada
del amplificador de
potencia conectado a los altavoces.
! Ajuste el micrófono correctamente.
Es
169
Apéndice
Información adicional
Mensaje
Causa
Resolución
Error. Please
check noise.
El nivel de ruido
del entorno es
demasiado alto.
! Detenga el automóvil en un lugar
silencioso y apague el motor, el
aire acondicionado
y la calefacción.
! Ajuste el micrófono correctamente.
Error. Please
La unidad no
check battery. está recibiendo
alimentación de
la batería.
! Detenga el automóvil en un lugar
silencioso y apague el motor, el
aire acondicionado
y la calefacción.
! Conecte la batería correctamente.
iPod
1
Aparece cuando la repetición de
reproducción está ajustada en
One o All.
Aparece si la función de reproducción en orden aleatorio está activada.
S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound
Retriever (restauración del sonido)
está activada.
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Aparece cuando se selecciona la
gama de repetición para el archivo
actual.
Lista de indicadores
Comunes
(MVH-P8200BT solamente)
Indica que hay un teléfono Bluetooth conectado.
Aparece cuando se selecciona la
gama de repetición para la carpeta
actual.
(MVH-P8200BT solamente)
Indica la intensidad de la señal del
teléfono móvil.
Aparece cuando la reproducción
aleatoria está activada.
Aparece cuando se almacena la
información de etiquetas en esta
unidad.
Parpadea cuando la etiqueta se
transfiere a un iPod.
S.Rtrv
Aparece cuando la función Sound
Retriever (restauración del sonido)
está activada.
Sintonizador
Indica que el ajuste EQ automático
está activado.
Local
Aparece cuando la sintonización
por búsqueda local está activada.
Indica que la frecuencia seleccionada se está transmitiendo en estéreo.
Aparece cuando se recibe la información de la canción (etiqueta) de
una emisora de radio.
170
Es
Apéndice
Información adicional
Tecnología de HD Radioä
All Seek
HD Seek
D/Aauto
Analog
Muestra el estado del modo de
búsqueda.
Muestra el valor de ajuste del
modo de recepción.
Muestra cuándo se recibe audio
digital para la HD Radio.
Muestra la intensidad del campo
de radio.
Se muestra cuando el sintonizador
está sintonizando una emisora de
HD Radio.
Aparece cuando se recibe la información de la canción (etiqueta) de
una emisora de radio.
Sintonizador XM/SIRIUS
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD), póngase en contacto con
el fabricante del mismo.
No deje el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD) en lugares expuestos a altas temperaturas.
Se pueden producir los siguientes problemas según
el dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD)
que se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo de
almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente.
Dispositivo de almacenamiento USB
No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo
de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador.
Aparece cuando no se puede cambiar automáticamente a la función
de alerta de partido.
Según el dispositivo de almacenamiento USB, el dispositivo puede generar ruido en la radio.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
All CH
Aparece cuando se selecciona la
función de selección del número
de canal.
Category
Aparece cuando se selecciona la
función de selección de la categoría de canal.
La unidad puede reproducir archivos de un reproductor de audio portátil USB/memoria USB que cumpla
con la clase de almacenamiento masivo USB. Sin
embargo, los archivos protegidos almacenados en los
dispositivos USB no se podrán reproducir.
Game
Español
Muestra cuándo se recibe audio
analógico para la HD Radio.
Pautas para el manejo
No se puede conectar el reproductor de audio portátil
USB/memoria USB a esta unidad a través de un concentrador USB.
La memoria USB particionada no es compatible con
esta unidad.
Es
171
Apéndice
Información adicional
Según el tipo de reproductor de audio portátil USB/
memoria USB que utilice, es posible que no se reconozca el dispositivo o que los archivos de audio no se
puedan reproducir correctamente.
No deje el reproductor de audio portátil USB/memoria USB expuestos a la luz solar directa durante un
largo periodo de tiempo, ya que puede causar un fallo
de funcionamiento como consecuencia de la alta
temperatura generada.
Tarjeta de memoria SD
Esta unidad sólo admite los siguientes tipos de tarjetas de memoria SD.
! SD
Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance
de los niños. En caso de ingestión accidental, consulte a un médico de inmediato.
No toque los conectores de la tarjeta de memoria SD
directamente con los dedos o con cualquier objeto
metálico.
No introduzca ningún otro elemento que no sea una
tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD.
Si se introduce un objeto metálico (como una moneda) en la ranura, puede que los circuitos internos se
estropeen y que se produzcan fallos de funcionamiento en la unidad.
No inserte una tarjeta de memoria SD dañada (p. ej.
torcida o con la etiqueta despegada), ya que puede
tener problemas para la posterior expulsión de la ranura.
No intente forzar la tarjeta de memoria SD en la ranura para la tarjeta SD, ya que la tarjeta o la unidad podrían dañarse.
Cuando expulse una tarjeta de memoria SD, manténgala presionada hasta que escuche oiga un chasquido. Es peligroso presionar la tarjeta y soltar de
inmediato, ya que ésta podría dispararse fuera de la
ranura y herirle en la cara, etc. Si la tarjeta es expulsada bruscamente de la ranura, se corre el riesgo de extraviarla.
iPod
No deje el iPod expuesto a la luz solar directa durante
un largo periodo de tiempo, ya que puede causar un
fallo de funcionamiento como consecuencia de la
alta temperatura generada.
No deje el iPod en lugares expuestos a una temperatura elevada.
172
Es
Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte
el cable conector del Dock del iPod directamente a
esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje
caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado
debajo del freno o del acelerador.
Consulte los manuales del iPod para obtener más detalles.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para
mejorar la acústica. Al desconectar el iPod, el EQ
retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará
automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad.
Archivos de imagen JPEG
JPEG es la sigla de Joint Photographic Experts Group
y se refiere a una norma de tecnología de compresión
de imágenes fijas.
Los archivos son compatibles con Baseline JPEG y
EXIF 2.1, resolución de imagen fija de hasta 8 192 × 7
680. (El formato EXIF se utiliza generalmente con las
cámaras fotográficas digitales.)
Es posible que no se puedan reproducir los archivos
con formato EXIF procesados por un ordenador personal.
No existe compatibilidad progresiva JPEG.
Archivos de vídeo DivX
Según la composición de la información del archivo,
como por ejemplo el número de streams de audio o
el tamaño del archivo, es posible que se produzca un
ligero retardo si los datos se están reproduciendo
desde un dispositivo de almacenamiento externo.
Es posible que algunas funciones especiales estén
prohibidas debido a la composición de los archivos
DivX.
Los archivos DivX descargados solamente de una página web de socios de DivX tienen un funcionamiento
garantizado. Es posible que los archivos DivX sin
autorización no funcionen correctamente.
Los archivos alquilados DRM no se pueden utilizar
hasta que se inicie la reproducción.
Apéndice
Información adicional
Tamaño de archivo recomendado: 2 Mbps o menos
con una velocidad de transmisión de 2 GB o inferior.
El código de identificación de esta unidad debe estar
registrado con un proveedor de contenido DivX VOD
para poder reproducir los archivos DivX VOD. Para obtener más información sobre los códigos de identificación, consulte Visualización del código de registro de
DivXâ VOD en la página 159.
Para obtener más detalles sobre DivX, visite la página
web:
http://www.divx.com/
Lista de reproducción M3u: no
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no
AAC
Formato compatible: AAC codificado con iTunes
Extensión de archivo: .m4a
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 44,1 kHz
Apple Lossless: no
Importante
Archivo AAC adquirido en la iTunes Store (extensión
del archivo .m4p): no
Compatibilidad con DivX
Formato compatible: formato de vídeo DivX implementado conforme a las normas DivX
Español
! Al asignar un nombre a un archivo de imagen
JPEG, incluya la extensión correspondiente
del nombre de archivo (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif).
! Esta unidad reproduce archivos con estas extensiones (.jpg, .jpeg, .jpe o .jfif) como un archivo de imagen JPEG. Para evitar fallos de
funcionamiento, no use estas extensiones
para archivos que no sean JPEG.
Extensiones de archivo: .avi o .divx
Formato DivX Ultra: No
Formato DivX HD: No
Compatibilidad con audio/
vídeo comprimido (USB, SD)
WMA
Archivos DivX sin datos de vídeo: No
Códecs de audio compatibles: MP2, MP3, Dolby Digital
LPCM: No
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Velocidad de grabación: 5 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz
Extensión de archivo de subtítulos externos compatible: .srt
Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/
DRM Stream/Stream con vídeo: no
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: 8 kbps a 320 kbps (CBR),
VBR
Frecuencia de muestreo: 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1
kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2,
2.3 (la etiqueta ID3 Versión 2.x tiene prioridad sobre la
Versión 1.x.)
Información complementaria
Sólo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres
como nombre de archivo (incluida la extensión) o
nombre de carpeta.
Esta unidad puede no funcionar correctamente, dependiendo de la aplicación utilizada para codificar archivos WMA.
Es posible que se produzca un pequeño retardo al iniciar la reproducción de archivos de audio integrados
con datos de imagen.
Es
173
Apéndice
Información adicional
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos
de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 6 000
Archivos reproducibles: hasta 65 535
Reproducción de archivos protegidos por derechos
de autor: No
Dispositivo de almacenamiento externo particionado
(USB, SD): sólo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso al iniciar la reproducción de los archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento externo (USB, SD) con numerosas
jerarquías de carpetas.
Tarjeta de memoria SD
No existe compatibilidad con las tarjetas multimedia
(MMC).
No se garantiza la compatibilidad con todas las tarjetas de memoria SD.
Esta unidad no es compatible con SD-Audio/SDVídeo.
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en la memoria USB/el reproductor de audio portátil USB/la tarjeta de memoria SD, incluso si la pérdida ocurre durante el uso
de esta unidad.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad sólo es compatible con los siguientes
modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo. Es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles.
! iPod nano de quinta generación (versión del software 1.0.2)
! iPod nano 4ª generación (versión del software
1.0.3)
! iPod nano 3ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 2ª generación (versión del software
1.1.3)
! iPod nano 1ª generación (versión del software
1.3.1)
! iPod touch 2ª generación (versión del software
3.0)
! iPod touch 1ª generación (versión del software
3.0)
! iPod classic de 120 GB (versión del software 2.0.1)
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod 5ª generación (versión del software 1.3.0)
! iPhone 3GS (versión del software 3.0)
! iPhone 3G (versión del software 3.0)
! iPhone (versión del software 3.0)
Según la generación o versión del iPod, algunas funciones no se pueden ejecutar.
Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock
del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU50 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consulte
con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad de
archivos y formatos, consulte los manuales del iPod.
Audiolibro, podcast: sí
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad.
174
Es
Apéndice
Información adicional
Secuencia de archivos de
audio
El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
01
02
1
2
03
5
6
3
4
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Dispositivo de almacenamiento
externo (USB, SD)
La secuencia de reproducción es la misma
que la secuencia grabada en el dispositivo de
almacenamiento externo (USB, SD).
Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método.
1 Cree el nombre del archivo incluyendo números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 01xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento externo
(USB, SD).
Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del
reproductor.
Español
04
servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio. No utilice la unidad en este
estado, ya que se puede producir un incendio,
una descarga eléctrica u otros fallos.
! Si detecta humo, ruidos u olores extraños, o
cualquier otro síntoma anormal en el display,
apáguelo de inmediato y consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de
PIONEER más próximo a su domicilio. Si se
utiliza la unidad en este estado, el sistema
puede sufrir daños permanentes.
! No desarme ni modifique esta unidad, ya que
tiene componentes internos de alta tensión
que pueden causar una descarga eléctrica.
Consulte a su concesionario o al servicio técnico oficial de PIONEER más próximo a su domicilio cuando se trate de una inspección
interna, ajustes o reparaciones.
Manejo del display
! Si se expone el display a la luz solar directa
durante un período prolongado, se recalentará demasiado y se puede dañar la pantalla LCD. Debería evitar exponer el display a
la luz solar directa en la mayor medida posible.
! La pantalla se debe usar dentro de un intervalo de temperaturas de -10 °C a +60 °C
(de 14 °F a 140 °F).
Es posible que el display no funcione normalmente si lo expone a temperaturas superiores o inferiores a las de esta gama de
funcionamiento.
Uso correcto del display
PRECAUCIÓN
! En caso de que se introduzcan elementos extraños o líquido en esta unidad, apáguela de
inmediato y consulte a su concesionario o al
Es
175
Apéndice
Información adicional
Pantalla de visualización de
cristal líquido (LCD)
! El calor de un calefactor puede romper la
pantalla LCD y el aire frío del aire acondicionado puede hacer que se acumule humedad en la parte interna del display, por
lo que puede dañarse. Además, si el display se enfría por la acción del aire acondicionado, la pantalla se puede oscurecer o
se puede reducir la vida útil del pequeño
tubo fluorescente que se utiliza dentro de
la pantalla.
! Pueden aparecer pequeños puntos negros
o blancos (puntos brillantes) en la pantalla
LCD. Estos puntos se deben a las características de la pantalla LCD y no indican un
fallo de funcionamiento.
! Al utilizar un teléfono móvil, mantenga la
antena alejada del display para evitar interrupciones de la imagen de vídeo por la
aparición de manchas, rayas de color, etc.
Retroiluminación LED (diodo
emisor de luz)
! En temperaturas bajas, el uso de la retroiluminación LED puede aumentar la estela de
la imagen y degradar su calidad debido a
las características de la pantalla LCD. La
calidad de la imagen mejorará con el aumento de la temperatura.
! Para proteger la retroiluminación LED, la
pantalla se oscurecerá en los siguientes
casos:
— Ante la exposición directa a la luz del
sol
— Por proximidad a un calefactor
! La vida útil de la retroiluminación LED es
superior a 10 000 horas. No obstante, ésta
puede disminuir de utilizarse en entornos
con temperaturas elevadas.
! Cuando la retroiluminación LED alcanza el
final de la vida útil del producto, la pantalla
se oscurece y la imagen deja de proyectarse. Si esto ocurre, diríjase a su distribuidor
176
Es
o al servicio técnico oficial de PIONEER
más próximo a su domicilio.
Tubo fluorescente
! Se utiliza un tubo fluorescente pequeño
dentro del display para iluminar la pantalla
LCD.
— El tubo debe durar aproximadamente
10 000 horas, según las condiciones de
funcionamiento (el uso del display a
temperaturas bajas reduce la vida útil
del tubo fluorescente).
— Cuando se agota el tubo fluorescente, la
pantalla aparecerá oscura y no se proyectará ninguna imagen más. Si esto
ocurre, consulte a su concesionario o al
servicio técnico oficial de PIONEER más
próximo a su domicilio.
Copyright y marca registrada
Este producto incorpora tecnología de protección de derechos de autor amparada por las
reivindicaciones de métodos de determinadas
patentes de los EE. UU. y otros derechos de
propiedad intelectual de Macrovision
Corporation y otros titulares. Esta tecnología
se debe utilizar con la autorización de
Macrovision Corporation y sólo está concebida para su uso doméstico y para otros usos limitados de visualización, salvo que
Macrovision Corporation autorice lo contrario.
Queda prohibido el desmontaje o la ingeniería
inversa.
Bluetooth
Apéndice
Información adicional
La marca literal y los logotipos Bluetoothâ son
marcas registradas propiedad de Bluetooth
SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas
por Pioneer Corporation se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios.
Tarjeta de memoria SD
El logotipo SD es una marca comercial.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en EE. UU. y otros países.
iPod es una marca comercial de Apple Inc., registrada en los EE.UU. y en otros países.
La etiqueta “Made for iPod” indica que se trata
de un accesorio electrónico diseñado para conectarse específicamente a un iPod y cuyo desarrollador certifica que cumple los
estándares de funcionamiento de Apple.
Apple no asume ninguna responsabilidad por
el funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento de los estándares reguladores y
de seguridad.
Español
MP3
La venta de este producto sólo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No
otorga ninguna licencia ni concede ningún
derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o
por cualquier otro medio), transmisiones/
streaming por Internet, intranets y/u otras
redes o en otros sistemas de distribución de
contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o
audio bajo demanda (audio-on-demand). Se
necesita una licencia independiente para su
uso comercial. Para obtener más información,
visite
http://www.mp3licensing.com.
iPod
iPhone
WMA
Windows Media y el logotipo de Windows son
marcas comerciales o marcas registradas de
Microsoft Corporation en Estados Unidos y/o
en otros países.
Este producto incorpora tecnología propiedad
de Microsoft Corporation y no puede utilizarse
ni distribuirse sin una licencia de Microsoft
Licensing, Inc.
iPhone es una marca comercial de Apple Inc.
La etiqueta “Works with iPhone” indica que se
trata de un accesorio electrónico diseñado
para conectarse específicamente a un iPhone
y cuyo desarrollador certifica que cumple con
los estándares de funcionamiento de Apple.
Es
177
Apéndice
Información adicional
Apple no asume ninguna responsabilidad por
el funcionamiento de este dispositivo o su
cumplimiento de los estándares reguladores y
de seguridad.
DivX
DivXâ es una marca comercial de DivX, Inc., y
se utiliza bajo licencia.
ACERCA DE VÍDEO DIVX: DivXâ es un formato de vídeo digital creado por DivX, Inc.
Este es un dispositivo oficial certificado por
DivX que reproduce vídeo DivX. Visite www.
divx.com para obtener más información y herramientas de software para convertir sus archivos a vídeo DivX.
ACERCA DE DIVX VOD (vídeo bajo demanda): este dispositivo certificado por DivXâ
debe estar registrado para poder reproducir
contenidos DivX VOD (vídeo bajo demanda).
Para generar el código de registro, localice la
sección de DivX VOD en Reproducción de imágenes en movimiento. Visite vod.divx.com con
este código para completar el proceso de registro y aprender más sobre DivX VOD.
SAT Radio
La marca SAT RADIO READY indica que el
Sintonizador de Radio por Satélite para
Pioneer (es decir, sintonizador por satélite XM
tuner y Sirius que se venden por separado)
puede ser controlado por esta unidad. Consulte al concesionario o al servicio técnico oficial
Pioneer autorizado más cercano para obtener
información sobre el sintonizador de radio por
satélite que se puede conectar a esta unidad.
Para la operación del producto, consulte el
178
Es
manual de instrucciones del sintonizador de
radio por satélite.
! El sistema utilizará tecnología de transmisión directa de satélite a receptor a fin de
ofrecer a los oyentes en sus automóviles y
en sus hogares un nivel de sonido supertransparente y sin interferencias de costa a
costa. La radio por satélite creará y brindará más de 100 canales de música de calidad digital, noticias, deportes, discusión y
programas infantiles.
! “SAT Radio”, el logo de SAT Radio y todas
las marcas relacionadas son marcas comerciales de Sirius Satellite Radio inc., y
XM Satellite Radio Inc.
Tecnología de HD Radioä
! HD Radioä y el logotipo HD Radio Ready
son marcas registradas de iBiquity Digital
Corporation.
Apéndice
Información adicional
Especificaciones
Generales
Display
Tamaño de la pantalla/relación de aspecto
..................................................... 3,0 pulgadas de ancho/16:9
(área efectiva de visualización: 66,8 × 36,7 mm)
Píxeles ........................................... 345 600 (1 440 × 240)
Método de visualización ...... Matriz activa TFT
Sistema en color ...................... NTSCCompatible
Gama de temperatura de resistencia (apagado)
..................................................... -4 °F a +176 °F
Audio
Potencia de salida máxima
..................................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz
de subgraves)
Potencia de salida continua
..................................................... 22 W × 4 (1 kHz, 5% THD, 4
W de carga, ambos canales
activados)
Impedancia de carga ............. 4 W (4 W a 8 W (2 W para 1
canal) permisible)
Nivel de salida máxima del preamplificador (Pre-out)
..................................................... 4,0 V
Ecualizador (Ecualizador gráfico de 8 bandas):
Frecuencia ........................ 40/80/200/400/1k/2,5k/8k/
10k Hz
Ganancia ........................... ±12 dB
HPF:
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –12 dB/oct
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ........................ 50/63/80/100/125 Hz
Pendiente .......................... –18 dB/oct
Ganancia ........................... +6 dB a –24 dB
USB
Especificación de la norma USB
..................................................... USB 1.1, USB 2.0 velocidad
máxima
Corriente máxima suministrada
..................................................... 500 mA
Clase USB ................................... MCS (Clase de almacenamiento masivo)
Sistema de archivos ............... FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de decodificación DivX
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
Español
Fuente de alimentación ........ 14,4 V CC (10,8 V a 15,1 V
permisible)
Sistema de derivación a tierra
..................................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
..................................................... 10,0 A
Dimensiones (An. × Al. × Pr.):
D
Bastidor .................... 178 mm × 50 mm × 162
mm
Cara anterior .......... 188 mm × 58 mm × 17 mm
Peso ............................................... 1,01 kg
(MVH-P8200BT)
Peso ............................................... 0,99 kg
(MVH-P8200)
Fase ...................................... Normal/Inversa
Intensificación de graves:
Ganancia ........................... +12 dB a 0 dB
SD
Formato físico compatible
..................................................... Versión 1.10
Capacidad máxima de memoria
..................................................... 2 GB
Sistema de archivos ............... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
..................................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3
Formato de decodificación WMA
..................................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11 (audio
2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de decodificación AAC
..................................................... MPEG-4 AAC (sólo codificado con iTunes)
(Ver. 8,2 y anteriores)
Formato de decodificación DivX
..................................................... Home Theater Ver. 3, 4, 5.2,
6 (.avi, .divx)
Sintonizador de FM
Gama de frecuencias ............ 87,9 MHz a 107,9 MHz
Sensibilidad utilizable ........... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido .... 72 dB (red IHF-A)
Es
179
Apéndice
Información adicional
Sintonizador de AM
Gama de frecuencias ............ 530 kHz a 1 710 kHz (10 kHz)
Sensibilidad utilizable ........... 25 µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido .... 62 dB (emisión analógica)
(red IHF-A)
Bluetooth
(MVH-P8200BT)
Versión .......................................... Certificada para Bluetooth
2.0
Potencia de salida ................... +4dBm máx.
(Clase de potencia 2)
Especificaciones CEA2006
Potencia de salida ................... 14 W RMS × 4 canales (4 W
y ≦ 1 % THD+N)
Relación de señal a ruido .... 91 dBA (referencia: 1 W a 4
W)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
180
Es
Español
181
Es
Español
183
Es