Pioneer MVH-150UI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Gracias por haber adquirido este producto
PIONEER
Lea con detenimiento este manual antes de utili-
zar el producto por primera vez para que pueda
darle el mejor uso posible. Es muy importante
que lea y cumpla con la información que apare-
ce bajo los mensajes de ADVERTENCIA y
PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído,
guarde el manual en un lugar seguro y a mano
para poder consultarlo en el futuro.
Si desea deshacerse de este producto, no lo
mezcle con los residuos generales de su
hogar. De conformidad con la legislación vi-
gente, existe un sistema de recogida distinto
para los productos electrónicos que requieren
un procedimiento adecuado de tratamiento,
recuperación y reciclado.
Las viviendas privadas en los estados miembros
de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver
gratuitamente sus productos electrónicos usa-
dos en los centros de recolección previstos o
bien en una tienda minorista (si adquieren un
producto similar nuevo).
En el caso de los países que no se han mencio-
nado en el párrafo anterior, póngase en contacto
con las autoridades locales a fin de conocer el
método de eliminación correcto.
Al actuar siguiendo estas instrucciones, se ase-
gurará de que el producto eliminado se someta
a los procesos de tratamiento, recuperación y
reciclaje necesarios, evitando de este modo
efectos potencialmente negativos en el entorno
y la salud humana.
Acerca de esta unidad
Las frecuencias del sintonizador de esta unidad
están asignadas para su uso en Europa Occi-
dental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía.
El uso en otras áreas puede causar una recep-
ción deficiente. La función RDS (sistema de
datos de radio) opera solo en áreas con emiso-
ras de FM que trasmitan señales de RDS.
PRECAUCIÓN
! Evite que esta unidad entre en contacto con
líquidos, ya que puede producir una descar-
ga eléctrica. Además, el contacto con líqui-
dos puede causar daños en la unidad, humo
y recalentamiento.
! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usar-
se en Alemania.
! Mantenga siempre el volumen lo suficiente-
mente bajo como para poder escuchar los
sonidos que provienen del exterior.
! Evite la exposición a la humedad.
! Si se desconecta o se descarga la batería,
todas las memorias preajustadas se borra-
rán.
Nota
Las operaciones se realizan incluso si se cance-
la el menú antes de confirmar.
Acerca de este manual
! En las siguientes instrucciones, las memo-
rias USB y los reproductores de audio USB
son denominados conjuntamente dispositi-
vo de almacenamiento USB.
! En este manual, se utiliza el término iPod
para denominar tanto a iPod como a iPhone.
En caso de problemas
Si esta unidad no funcionase correctamente,
póngase en contacto con su concesionario o
con el centro de servicio PIONEER autorizado
más cercano.
Antes de comenzar
66
Sección
Antes de comenzar
Es
01
Unidad principal
a b
4
7
1 2 3 5
98c6
Parte Parte
1 SRC/OFF 7
BAND/
(control
de iPod)
2
MULTI-CONTROL
(M.C.)
8
(parte poste-
rior)/DIMMER (re-
ductor de luz)
3
(lista) 9 c/d
4 DISP a 1/
a 6/
5 Puerto USB b
Conector de en-
trada AUX (co-
nector estéreo de
3,5 mm)
6
MVH-350BT
(teléfono)
c Botón de soltar
MVH-150UI
iPod
PRECAUCIÓN
! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CD-
U50E) para conectar el dispositivo de alma-
cenamiento USB, ya que cualquier dispositi-
vo conectado directamente a la unidad
sobresaldrá de ésta y podría resultar peligro-
so.
! No utilice productos no autorizados.
Indicaciones de la pantalla
31 4 86
db
2 5 7 9
a
c
Indicador Estado
1
(lista)
Se está utilizando la función
de la lista.
2
(control
de iPod)
La función iPod de la unidad
se controlará desde el iPod.
3
Sección de
información
secundaria
Muestra la información se-
cundaria.
4
TA (anun-
cios de trá-
fico)
La función TA está activada.
5
TP (identifi-
cación de
programa
de tráfico)
Una emisora TP está sintoni-
zada.
6
(recupera-
dor de soni-
do)
La función recuperación de
sonido está activada.
7 LOC
Sintonización por búsqueda
local activada.
8
(repeti-
ción)
La repetición de pista o carpe-
ta está activada.
Indicador Estado
9
(aleato-
rio/repro-
ducción
aleatoria)
La reproducción aleatoria
está activada.
Está seleccionado iPod como
fuente y están activadas las
funciones de reproducción
aleatoria.
a
(respues-
ta automáti-
ca)
Solo para MVH-350BT
Aparece cuando la función
de respuesta automática está
activada.
b
Sección de
información
principal
! Sintonizador: banda y fre-
cuencia
! RDS: nombre del servicio
del programa, informa-
ción PTY y otro tipo de in-
formación de texto
! Dispositivo de almacena-
miento USB e iPod: tiem-
po de reproducción
transcurrido e informa-
ción de texto
c
(indica-
dor de
Bluetooth)
Solo para MVH-350BT
Conectado a un dispositivo
Bluetooth.
La línea está en espera.
d
Aparece cuando existe un
nivel, carpeta o menú inferior.
Menú de configuración
Una vez instalada la unidad, al poner en ON la
llave de encendido aparecerá el menú de confi-
guración.
Se pueden configurar las opciones del menú
que se describen a continuación.
1 Una vez instalada la unidad, gire la llave
de encendido hasta la posición ON.
Aparecerá SET UP.
2 Pulse M.C. para cambiar a YES.
# El menú de configuración desaparecerá si no se
utiliza la unidad durante 30 segundos.
# Si prefiere dejar la configuración para más tarde,
gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar
la selección.
Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el
menú de configuración.
3 Pulse M.C. para seleccionarlo.
4 Siga los siguientes pasos para ajustar el
menú:
Para avanzar a la siguiente opción del menú
debe confirmar primero su selección.
LANGUAGE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de
texto de un archivo de audio comprimido incluso
para aquella información integrada en inglés o
ruso.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de
texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
licen correctamente.
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ENG (Inglés)РУС (Ruso)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
2 Presione M.C. para seleccionar el minuto.
3 Gire M.C. para ajustar el minuto.
4 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Español
Utilización de esta unidad
67
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea-
do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.
Si la función AF o TA está activada, el paso de sin-
tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede
que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz
si la función AF está activada.
! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz du-
rante la sintonización manual.
1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía
de FM.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
2 Pulse M.C. para confirmar la selección.
Aparecerá QUIT.
5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y
seleccione YES.
# Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire
M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la se-
lección.
6 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Notas
! Se pueden configurar las opciones del menú
desde el menú del sistema. Si desea más in-
formación sobre los ajustes, consulte Menú
del sistema en la página 76.
! Si desea cancelar el menú de configuración,
pulse SRC/OFF.
Funcionamiento básico
Importante
! Proceda con cuidado al retirar o colocar el
panel delantero.
! Evite someter el panel delantero a impactos
excesivos.
! Mantenga el panel delantero alejado de la
luz solar directa y no lo exponga a altas tem-
peraturas.
! Para evitar que el dispositivo o el interior del
vehículo sufran daños, retire todos los cables
o dispositivos conectados al panel delantero
antes de extraerlo.
Extracción del panel delantero para proteger la
unidad contra robo
1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel
delantero.
2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M)y
tire de él hacia usted (N).
3 Mantenga siempre el panel delantero que se
ha extraído en su medio de protección, como
la caja protectora.
Colocación del panel delantero
1 Deslice el panel hacia la izquierda.
Inserte las pestañas que hay en la parte iz-
quierda de la unidad principal dentro de las ra-
nuras del panel delantero.
2 Pulse el lado derecho del panel delantero
hasta que se asiente firmemente.
Si no logra encajar adecuadamente el panel
delantero a la unidad principal, colóquelo de
la forma correcta; no apriete ni use la fuerza
para encajarlo, ya que puede provocar daños
en el mismo o en la unidad principal.
Encendido de la unidad
1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad.
Apagado de la unidad
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apa-
gue la unidad.
Selección de una fuente
1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre:
TUNER (sintonizador)USB (USB)/iPod (iPod)
AUX (AUX)BT AUDIO (audio Bluetooth)
! BT AUDIO no está disponible para MVH-
150UI.
! Solo para MVH-150UI
Si hay un iPod conectado y se selecciona una
fuente diferente a iPod, se podrá cambiar a
iPod pulsando iPod.
Ajuste del volumen
1 Gire M.C. para ajustar el volumen.
PRECAUCIÓN
Por motivos de seguridad, detenga el vehículo
antes de extraer el panel delantero.
Nota
Si el cable azul/blanco de esta unidad está co-
nectado al terminal de control del relé de la an-
tena automática del vehículo, la antena se
extenderá cuando se encienda el equipo. Para
retraer la antena, apague la fuente.
Operaciones del menú
utilizadas frecuentemente
Retorno a la visualización anterior
Para volver a la lista anterior (la carpeta de un
nivel superior)
1 Pulse
/DIMMER.
Retorno a la visualización normal
Acceso al menú principal
1 Pulse BAND/
.
Retorno a la visualización normal desde la lista
1 Pulse BAND/
.
Sintonizador
Funcionamiento básico
Selección de una banda
1 Pulse BAND/
hasta que se visualice la
banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o
MW/LW).
Cambio de emisoras presintonizadas
1 Pulse c o d.
! Para utilizar esta función, seleccione PCH
(canal presintonizado) en SEEK. Para obtener
más información sobre la configuración, con-
sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en
la página siguiente.
Sintonización manual (paso a paso)
1 Pulse c o d.
! Para utilizar esta función, seleccione MAN
(sintonización manual) en SEEK. Para obtener
más información sobre la configuración, con-
sulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en
la página siguiente.
Búsqueda
1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo.
Se puede cancelar la sintonización por bús-
queda pulsando brevemente c o d.
Mientras mantiene pulsado c o d se pueden
saltar las emisoras. La sintonización por bús-
queda comienza inmediatamente después de
que suelte c o d.
Nota
Se puede activar y desactivar la función AF (bús-
queda de frecuencias alternativas) de esta uni-
dad; se debe desactivar la función AF para la
sintonización normal (consulte AF (búsqueda de
frecuencias alternativas) en la página siguiente).
Utilización de esta unidad
68
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Almacenamiento y recuperación
de emisoras para cada banda
Uso de los botones de ajuste de
presintonías
1 Cuando encuentre la emisora que desee
almacenar en la memoria, pulse uno de los
botones de ajuste de presintonías (1/
a6/
) y manténgalo pulsado hasta que el nú-
mero de presintonía deje de parpadear.
2 Pulse uno de los botones de ajuste de
presintonías (1/
a6/ ) para seleccionar la
emisora deseada.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! FREQUENCY (nombre del servicio de pro -
grama o frecuencia)
! BRDCST INFO (nombre del servicio de pro-
grama/información PTY)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
Notas
! Si no se puede adquirir el nombre del servi-
cio de programa en FREQUENCY, se visuali-
zará la frecuencia en su lugar. Si se detecta
el nombre del servicio de programa, se visua-
lizará el nombre del servicio de programa.
! BRDCST INFO la información de texto cam-
biará automáticamente.
! Dependiendo de la banda, puede cambiarse
la información de texto.
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según la zona.
Uso de las funciones PTY
Se puede sintonizar una emisora utilizando la
información PTY (tipo de programa).
Búsqueda de una emisora RDS por información
PTY
Se pueden buscar programas de tipo general,
como los que se indican en el apartado siguiente.
Consulte esta página.
1 Pulse
(lista).
2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de progra-
ma.
NEWS/INFOPOPULARCLASSICSOT-
HERS
3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
La unidad busca una emisora que transmita
ese tipo de programa, cuando la encuentra, se
visualiza el nombre del servicio de programa.
! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar
M.C.
! El programa de algunas emisoras puede
ser distinto al programa indicado por el
PTY transmitido.
! Si ninguna emisora está transmitiendo el
tipo de programa que busca, se visualizará
NOT FOUND durante unos dos segundos
y el sintonizador volverá a la emisora origi-
nal.
Lista PTY
NEWS/INFO (noticias e información)
NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad),
INFO (información), SPORT (programas deporti-
vos), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas)
POPULAR (popular)
POP MUS (música popular), ROCK MUS (rock),
EASY MUS (música ligera), OTH MUS (otras mú-
sicas), JAZZ (jazz), COUNTRY (música country),
NAT MUS (música nacional), OLDIES (música
antigua), FOLK MUS (música folclórica)
CLASSICS (clásicos)
L. CLASS (música clásica ligera), CLASSIC (clási-
ca)
OTHERS (otros)
EDUCATE (educación), DRAMA (drama), CULTU-
RE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (varieda-
des), CHILDREN (programas para niños), SOCIAL
(temas sociales), RELIGION (religión), PHONE IN
(entrada por teléfono), TOURING (viajes), LEISURE
(ocio), DOCUMENT (documentales)
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
# Si se selecciona la banda MW/LW, solo estarán
disponibles BSM, LOCAL y SEEK.
BSM (memoria de las mejores emisoras)
BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda
automáticamente las seis emisoras más fuertes
ordenadas por la intensidad de la señal.
1 Pulse M.C. para activar la función BSM.
Para cancelar, vuelva a pulsar M.C.
REGION (regional)
Cuando se usa la función AF, la función regional li-
mita la selección de las emisoras a aquellas que
transmiten programas regionales.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
regional.
LOCAL (sintonización por búsqueda local)
La sintonización por búsqueda local le permite
sintonizar solo las emisoras de radio con señales
lo suficientemente intensas como para asegurar
una correcta recepción.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
FM: OFFLV1LV2LV3LV4
MW/LW: OFFLV1 LV2
El ajuste de nivel superior solo permite recibir
las emisoras con las señales más intensas,
mientras que los ajustes más bajos permiten
recibir las emisoras con señales más débiles.
TA (espera por anuncio de tráfico)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera
por anuncio de tráfico.
AF (búsqueda de frecuencias alternativas)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
AF.
NEWS (interrupción por programa de noticias)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
NEWS.
SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha)
Es posible asignar funciones a las teclas derecha
e izquierda de la unidad.
Seleccione MAN (sintonización manual) para
subir o bajar la frecuencia de forma manual o se-
leccione PCH (canales presintonizados) para cam-
biar entre los canales presintonizados.
1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH.
Español
Utilización de esta unidad
69
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Dispositivo de
almacenamiento USB
Funcionamiento básico
Reproducción de canciones de un dispositivo de
almacenamiento USB
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte el dispositivo de almacenamiento
USB mediante un cable USB.
La reproducción se inicia automáticamente.
Detención de la reproducción de archivos en un
dispositivo de almacenamiento USB
1 Puede desconectar el dispositivo de almace-
namiento USB en cualquier momento.
La unidad detendrá la reproducción.
Selección de una carpeta
1 Pulse 1/
o 2/ .
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
! Al reproducir audio comprimido, no hay soni-
do durante el avance rápido o el retroceso.
Regreso a la carpeta raíz
1 Mantenga pulsado BAND/
.
Cambio entre dispositivos de memoria de repro-
ducción
Se puede cambiar entre dispositivos de memoria
de reproducción en dispositivos de almacena-
miento USB con más de un dispositivo de memo-
ria compatible con uno de almacenamiento
masivo.
1 Pulse BAND/
.
! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de
memoria diferentes.
Nota
Desconecte los dispositivos de almacenamiento
USB de la unidad cuando no los utilice.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
MP3/WMA/WAV
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de
la carpeta)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
Notas
! TRACK INFO y FILE INFO la información de
texto cambiará automáticamente.
! Según la versión de iTunes utilizada para gra-
bar archivos MP3 en archivos de medios, es
posible que los textos contenidos en el archi-
vo de audio no se muestren correctamente si
su formato es incompatible.
! Los elementos de información de texto pue-
den cambiar según el tipo de medio.
Selección y reproducción de
archivos/pistas de la lista de
nombres
1 Pulse para cambiar al modo de lista
por nombre de archivo/pista.
2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre
del archivo deseado (o de la carpeta).
Selección de un archivo o una carpeta
1 Gire M.C.
Reproducción
1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse
M.C.
Visualización de una lista de los archivos (o las
carpetas) de la carpeta seleccionada
1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la carpeta selec-
cionada
1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsa-
do M.C.
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de repro-
ducción
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! ALL Repite todos los archivos
! ONE Repite el archivo actual
! FLD Repite la carpeta actual
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1 Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
Las pistas de una gama de repetición seleccio-
nada se reproducen en orden aleatorio.
! Para cambiar de canciones durante la repro-
ducción aleatoria, pulse d para cambiar a la
pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la
reproducción de la pista actual desde el princi-
pio de la canción.
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
Una vez seleccionado, se puede ajustar la fun-
ción de abajo.
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
iPod
Funcionamiento básico
Reproducción de canciones en un iPod
1 Abra la tapa del puerto USB.
2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un
conector del Dock del iPod.
La reproducción se inicia automáticamente.
Selección de una canción (capítulo)
1 Pulse c o d.
Selección de un álbum
1 Pulse 1/
o 2/ .
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Notas
! El iPod no puede encenderse o apagarse
cuando el modo de control está ajustado en
CONTROL AUDIO.
! Desconecte los auriculares del iPod antes de
conectarlo a esta unidad.
! El iPod se apagará aproximadamente dos mi-
nutos después de que la llave de encendido
del automóvil se ponga en OFF.
Utilización de esta unidad
70
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
CONTROL AUDIO/CONTROL iPod
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
CONTROL APP
! CONTROL APP (se visualiza APP MODE)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
Nota
TRACK INFO la información de texto cambiará
automáticamente.
Para buscar una canción
1 Para ir al menú superior de la búsqueda
de listas, pulse
.
2 Utilice M.C. para seleccionar una catego-
ría/canción.
Cambio del nombre de la canción o la categoría
1 Gire M.C.
Listas de reproducciónartistasálbumes
cancionespodcastsgéneroscomposito-
resaudiolibros
Reproducción
1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C.
Visualización de una lista de canciones de la cate-
goría seleccionada
1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C.
Reproducción de una canción de la categoría se-
leccionada
1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pul-
sado M.C.
Búsqueda alfabética en las listas
1 Cuando se visualice una lista de la categoría
seleccionada, pulse
para cambiar al modo
de búsqueda alfabética.
! Es posible cambiar al modo de búsqueda
por orden alfabético girando M.C. dos
veces.
2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra.
3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética.
! Para cancelar la búsqueda, pulse
/DIM-
MER.
Notas
! Es posible reproducir listas creadas con el
programa MusicSphere. Dicho programa es-
tará disponible en nuestro sitio web.
! Las listas de reproducción creadas con el
programa MusicSphere se muestran de
forma abreviada.
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de repro-
ducción
1 Pulse 6/
para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! ONE Repite la canción actual
! ALL Repite todas las canciones de la
lista seleccionada
! Cuando el modo de control se haya a justado
a CONTROL iPod/CONTROL APP, el intervalo
de repetición de reproducción será el mismo
que el que se ajustó para el iPod conectado.
Selección de un intervalo de reproducción aleato-
rio (shuffle)
1 Pulse 5/
para desplazarse entre las si-
guientes opciones:
! SNG Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro de la lista.
! ALB Reproduce canciones siguiendo un
orden aleatorio dentro del álbum.
! OFF No se reproduce en orden aleatorio.
Reproducción de todas las canciones en orden
aleatorio (shuffle all)
1 Mantenga presionado 5/
para activar la
función de reproducción de todas las cancio-
nes en orden aleatorio (shuffle all).
! Para desactivar la reproducción de todas las
canciones en orden aleatorio, seleccione OFF
en reproducción aleatoria. Para más informa-
ción, consulte Selección de un intervalo de re-
producción aleatorio (shuffle) en esta página.
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Reproducción de canciones
relacionadas con la canción que
se está reproduciendo
Se pueden reproducir canciones de las siguien-
tes listas:
Lista de álbumes del artista que se está repro-
duciendo
Lista de canciones del álbum que se está re-
produciendo
Lista de álbumes del género que se está repro-
duciendo
1 Mantenga pulsado
para cambiar al
modo de reproducción de enlace.
2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y
pulse para seleccionarlo.
! ARTIST Reproduce un álbum del artista
que se está reproduciendo.
! ALBUM Reproduce una canción del álbum
que se está reproduciendo.
! GENRE Reproduce un álbum del género
que se está reproduciendo.
La canción o el álbum seleccionado se reprodu-
cirá después de la canción que se esté reprodu-
ciendo en ese momento.
Notas
! Se puede cancelar la canción o el álbum se-
leccionado mediante funciones diferentes a
la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido
y retroceso).
! Según la canción seleccionada, pueden cor-
tarse el final de la canción que se esté repro-
duciendo o el principio de la canción o del
álbum seleccionados.
Uso de la función iPod de esta
unidad desde el iPod
La función iPod de esta unidad se puede utilizar
desde el iPod conectado.
Español
Utilización de esta unidad
71
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Si cambia a modo APP, podrá escuchar el soni-
do de las aplicaciones del iPod a través de los al-
tavoces del vehículo.
CONTROL iPod no es compatible con los si-
guientes modelos de iPod:
! iPod nano generación
! iPod con vídeo
CONTROL APP es compatible con los siguientes
modelos de iPod:
! iPod touch de generación
! iPod touch de generación
! iPod touch de generación
! iPod touch de generación
! iPhone 4S
! iPhone 4
! iPhone 3GS
! iPhone 3G
! iPhone
% Pulse BAND/
para cambiar el modo de
control.
! CONTROL iPod La función iPod de esta
unidad se puede utilizar desde el iPod conec-
tado.
! CONTROL APP La función iPod de esta uni-
dad se puede utilizar desde el iPod conec-
tado. La unidad reproducirá el sonido de las
aplicaciones del iPod.
! CONTROL AUDIO La función iPod de esta
unidad se puede utilizar desde esta unidad.
Solo para MVH-150UI
También puede cambiar el ajuste de salida pre-
sionando iPod.
Notas
! Al cambiar el modo de control a
CONTROL iPod/CONTROL APP, se interrum-
pirá la reproducción de la canción. Utilice el
iPod para reanudar la reproducción.
! Las siguientes operaciones estarán disponi-
bles en esta unidad aunque se ajuste el
modo de control en CONTROL iPod/
CONTROL APP.
Pausa
Avance rápido/retroceso
Selección de una canción (capítulo)
! El volumen solo se puede controlar desde
esta unidad.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
! AUDIO BOOK no está disponible cuando se
selecciona CONTROL iPod/CONTROL APP
en modo de control. Para más información,
consulte Uso de la función iPod de esta unidad
desde el iPod en la página anterior.
AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito.
! FASTER Reproducción con velocidad su-
perior a la normal
! NORMAL Reproducción con velocidad
normal
! SLOWER Reproducción con velocidad in-
ferior a la normal
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en la página
anterior.
Uso de la tecnología
inalámbrica Bluetooth
Solo para MVH-350BT
Uso del teléfono Bluetooth
Importante
! Puesto que esta unidad se encuentra en es-
pera, si se conecta con su teléfono móvil me-
diante la tecnología inalámbrica Bluetooth
sin encender el motor, se puede descargar la
batería.
! El funcionamiento puede variar según el tipo
de teléfono móvil.
! Las operaciones avanzadas que exigen con-
centración, como marcar números en la pan-
talla, usar el directorio de teléfonos, etc.,
están prohibidas mientras se conduce. De-
tenga su vehículo en un lugar seguro cuando
tenga que utilizar estas funciones avan-
zadas.
! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-
guro y ponga el freno de mano para realizar
esta operación.
Configuración de la función manos libres
Antes de poder hacer uso de la función manos
libres, deberá configurar la unidad para su utili-
zación con el teléfono móvil.
1 Conexión
Ponga en funcionamiento el menú de cone-
xión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcio-
namiento del menú de conexión en la página
siguiente.
2 Ajustes de funciones
Utilice el menú de funciones del teléfono
Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú
del teléfono en la página 74.
Funcionamiento básico
Realización de una llamada telefónica
1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono
en la página 74.
Atender una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, pulse
.
Finalización de una llamada
1 Pulse
.
Rechazo de una llamada entrante
1 Cuando reciba una llamada, mantenga pulsa-
do
.
Atender una llamada en espera
1 Cuando reciba una llamada, pulse
.
Cambio entre los interlocutores de llamadas en
espera
1 Pulse M.C.
Cancelación de una llamada en espera
1 Mantenga pulsado
.
Ajuste del volumen de escucha del interlocutor
1 Pulse c o d mientras habla por teléfono.
! Si el modo privado está activado, esta función
no está disponible.
Activación y desactivación del modo privado
1 Pulse BAND/
mientras habla por teléfono.
Notas
! Si en el teléfono móvil está seleccionado el
modo privado, puede que la función de
manos libres no esté disponible.
! El tiempo estimado de la llamada aparece en
la pantalla (esto puede diferir ligeramente
del tiempo de llamada real).
Utilización de esta unidad
72
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Almacenamiento y llamada de un
número de teléfono
1 Si encuentra un número de teléfono que
desee guardar en la memoria, mantenga pul-
sado uno de los botones de ajuste de presin-
tonías (1/
a6/ ) para guardarlo en el
botón de ajuste de presintonías deseado.
Las funciones siguientes se pueden utilizar para
guardar números de teléfono en la memoria.
Para más información, consulte Funcionamiento
del menú del teléfono en la página siguiente.
! MISSED (historial de llamadas perdidas)
! DIALLED (historial de llamadas marcadas)
! RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
! PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
2 Pulse uno de los botones de ajuste de
presintonías (1/
a6/ ) para llamar al nú-
mero de teléfono deseado.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
Puede cambiar el display durante una llamada.
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! Tiempo de llamada
! Nombre de la otra parte
! Nombre de la otra parte
Uso del reconocimiento de voz
Esta característica se puede utilizar en un iPod
equipado con reconocimiento de voz que esté
conectado, mediante Bluetooth, con la fuente
iPod o BT AUDIO.
% Mantenga pulsado M.C. para cambiar al
modo de reconocimiento de voz.
Los comandos disponibles para esta unidad se
pueden ver más abajo.
! Reproducción de la canción
! Realización de una llamada telefónica
Nota
Para más información sobre las características
de reconocimiento de voz, compruebe el ma-
nual del iPod que esté utilizando.
Funcionamiento del menú de
conexión
Importante
! Estacione siempre el vehículo en un lugar se-
guro y ponga el freno de mano para realizar
esta operación.
! Los dispositivos conectados no se podrán
utilizar correctamente si hay más de un dis-
positivo Bluetooth conectado al mismo tiem-
po (p. ej., un teléfono y un reproductor de
audio conectados simultáneamente).
1 Mantenga pulsado
para mostrar el
menú de conexión.
# No se puede utilizar este paso durante una lla-
mada.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
DEVICELIST (conexión o desconexión de un dispo-
sitivo desde la lista de dispositivos)
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-
positivo que desee conectar o desconectar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección y el nombre del dispositivo
Bluetooth.
3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dis-
positivo seleccionado.
Si se establece la conexión, se indicará * en
el nombre de dispositivo.
DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la
lista)
! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de
la lista, esta función no estará disponible.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dis-
positivo que desee eliminar.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección y el nombre del dispositivo
Bluetooth.
3 Pulse M.C. para visualizar DELETE YES.
4 Pulse M.C. para eliminar la información de un
dispositivo de la lista.
! No apague el motor mientras se esté utilizan-
do esta función.
ADD DEVICE (conexión de un nuevo dispositivo)
1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda.
! Para cancelar, pulse M.C. mientras se reali-
za la búsqueda.
! Si la unidad no puede encontrar ningún te-
léfono móvil, se mostrará NOT FOUND.
2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la
lista.
! Si no aparece el dispositivo deseado, selec-
cione RE-SEARCH.
! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la
dirección y el nombre del dispositivo
Bluetooth.
3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo selec-
cionado.
! Para completar la conexión, verifique el
nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit)e
introduzca el código PIN en su dispositivo.
! El ajuste predefinido del código PIN es
0000; este código se puede modificar.
! En la pantalla de esta unidad verá un nú-
mero de 6 dígitos que desaparece una vez
establecida la conexión.
! Si no puede completar la conexión utilizan-
do esta unidad, utilice el dispositivo para
conectarlo a la misma.
! Si ya hay tres dispositivos emparejados,
aparecerá DEVICEFULL y no se podrá em-
plear esta función. En este caso, elimine
primero un dispositivo emparejado.
A. CONN (conexión automática con un dispositivo
Bluetooth)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la cone-
xión automática.
VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad)
Para comprobar la disponibilidad de esta unidad
desde otros dispositivos, se podrá activar la visibi-
lidad Bluetooth de esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibili-
dad de esta unidad.
PIN CODE (introducción del código PIN)
Español
Utilización de esta unidad
73
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Para conectar su dispositivo a esta unidad a través
de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe intro-
ducir el código PIN en su dispositivo para verificar
la conexión. El código predefinido es 0000, aun-
que puede cambiarlo siguiendo estos pasos:
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar un número.
3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición
siguiente.
4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado
M.C.
! Una vez introducido, al pulsar M.C. se vol-
verá a la pantalla de introducción de códi-
go PIN y se podrá cambiar.
DEV. INFO (visualización de la dirección del dispo-
sitivo Bluetooth)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar la información del
dispositivo.
Nombre del dispositivodirección del disposi-
tivo Bluetooth
Funcionamiento del menú del
teléfono
Importante
Estacione siempre el vehículo en un lugar segu-
ro y ponga el freno de mano para realizar esta
operación.
1 Pulse
para mostrar el menú del telé-
fono.
# Si está activado PW SAVE, el menú del teléfono
no podrá visualizarse. Para más información sobre
la configuración, consulte PW SAVE (ahorro de ener-
gía) en la página 77.
2 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
MISSED (historial de llamadas perdidas)
DIALLED (historial de llamadas marcadas)
RECEIVED (historial de llamadas recibidas)
1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números
de teléfono.
2 Gire M.C. para seleccionar un número de telé-
fono o un nombre.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
PHONE BOOK (directorio de teléfonos)
! El directorio de teléfonos del teléfono móvil se
transferirá automáticamente cuando el teléfo-
no esté conectado a esta unidad.
! En función del teléfono móvil, puede que no se
transfiera automáticamente el directorio de te-
léfonos. En este caso, utilice el teléfono móvil
para transferirlo; la visibilidad de esta unidad
debe estar activada. Consulte VISIBLE (ajuste
de la visibilidad de esta unidad) en la página an-
terior.
1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfa-
bética).
2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del
nombre que está buscando.
! Mantenga pulsado M.C. para seleccionar
el tipo de carácter deseado.
TOP (alfabeto)ΟΛΑ (alfabeto griego)В-
СЕ (alfabeto cirílico)
3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nom-
bres registrados.
4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está
buscando.
5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números
de teléfono.
6 Gire M.C. para seleccionar el número de telé-
fono al que desea llamar.
7 Pulse M.C. para hacer una llamada.
PRESET 1-6 (números de teléfono prefijados)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el número de pre-
sintonía que desee.
3 Pulse M.C. para hacer una llamada.
! También puede utilizar los botones de nú-
meros de presintonías 1/
a 6/ para re-
cuperar un número de teléfono prefijado.
Para obtener más información sobre la me-
morización de números, consulte Almace-
namiento y llamada de un número de
teléfono en la página anterior.
PHONE FUNC (función del teléfono)
Se puede ajustar A. ANSR, R.TONE y PB INVT en
este menú. Para más información, consulte Fun-
ción y operación en esta página.
Función y operación
1 Muestre PHONE FUNC.
Consulte PHONE FUNC (función del teléfono) en
esta página.
2 Pulse M.C. para visualizar el menú de fun-
ciones.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
A. ANSR (respuesta automática)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la res-
puesta automática.
R.TONE (selección del tono de llamada)
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de
llamada.
PB INVT (visualización de nombres del directorio
de teléfonos)
1 Pulse M.C. para invertir el orden de los nom-
bres del directorio de teléfonos.
Audio Bluetooth
Importante
! Según el reproductor de audio Bluetooth co-
nectado a esta unidad, las operaciones dis-
ponibles se limitan a los dos niveles
siguientes:
Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution
Profile): solo se pueden reproducir canciones
en su reproductor de audio.
No se puede utilizar la conexión A2DP cuan-
do se selecciona iPod como fuente.
Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control
Profile): puede reproducir, detener la repro-
ducción, seleccionar canciones, etc.
! Como hay diversos reproductores de audio
Bluetooth disponibles en el mercado, las fun-
ciones disponibles pueden variar amplia-
mente. Consulte el manual de instrucciones
de su reproductor de audio Bluetooth, así
como este manual, mientras utilice su repro-
ductor con esta unidad.
! Puesto que la señal de su teléfono móvil
puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo
mientras esté escuchando canciones en su
reproductor de audio Bluetooth.
! Mientras habla con el teléfono móvil conec-
tado a esta unidad a través de tecnología ina-
lámbrica Bluetooth, el sonido del
reproductor de audio Bluetooth conectado a
esta unidad se silencia.
! Cuando se está usando el reproductor de
audio Bluetooth, no se puede conectar a un
teléfono Bluetooth automáticamente.
! La reproducción continúa incluso al cambiar
de su reproductor de audio Bluetooth a otra
fuente mientras escucha una canción.
Utilización de esta unidad
74
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
! Según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth que haya conectado a esta unidad,
es posible que la pantalla de funcionamiento
e información no tenga disponibles algunas
de las funciones.
Ajuste de audio Bluetooth
Antes de que pueda utilizar la función de audio
Bluetooth deberá configurar la unidad para el
uso con su reproductor de audio Bluetooth. Esto
implica establecer una conexión inalámbrica
Bluetooth entre esta unidad y su reproductor de
audio Bluetooth, y emparejar dicho reproductor
de audio Bluetooth con esta unidad.
1 Conexión
Ponga en funcionamiento el menú de cone-
xión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcio-
namiento del menú de conexión en la página
73.
Funcionamiento básico
Avance rápido o retroceso
1 Mantenga pulsado c o d.
Selección de una pista
1 Pulse c o d.
Inicio de reproducción
1 Pulse BAND/
.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! DEVICE INFO (nombre del dispositivo)
! TRACK INFO (título de la pista/nombre del
artista/título del álbum)
! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo
de reproducción)
! CLOCK (nombre de la fuente y reloj)
! SPEANA (analizador de espectro)
Notas
! TRACK INFO la información de texto cambia-
automáticamente.
! Dependiendo del dispositivo, puede cambiar-
se la información de texto.
Operaciones con botones especiales
Selección de un intervalo de repetición de repro-
ducción
1 Pulse 6/
para seleccionar un intervalo de
repetición de reproducción de uno a todo.
! Es posible que esta función no esté dispo-
nible según el tipo de reproductor de audio
Bluetooth conectado.
! El intervalo de reproducción de repetición
varía según el reproductor de audio
Bluetooth que se esté utilizando.
Reproducción de las pistas en orden aleatorio
1 Pulse 5/
para activar o desactivar la repro-
ducción aleatoria.
! El intervalo de reproducción aleatorio varía
según el reproductor de audio Bluetooth
que se esté utilizando.
Pausa de la reproducción
1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar.
Mejora del audio comprimido y restauración del
sonido óptimo (Sound Retriever)
1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre:
12OFF (desactivado)
1 es efectivo para tasas de compresión baja, y
2 para tasas de compresión alta.
Ajustes de funciones
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar FUNCTION.
3 Gire M.C. para seleccionar la función.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones.
PLAY (reproducir)
1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción.
STOP (detener)
1 Pulse M.C. para detener la reproducción.
S.RTRV (recuperador de sonido)
Mejora automáticamente el audio comprimido y
restaura el sonido óptimo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Para obtener más información, consulte Mejo-
ra del audio comprimido y restauración del soni-
do óptimo (Sound Retriever) en esta página.
Ajustes de audio
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar AUDIO.
3 Gire M.C. para seleccionar la función de
audio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones de audio.
! FADER no está disponible cuando se selec-
ciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para
más información, consulte SP-P/O MODE
(ajuste de la salida posterior y del preamplifica-
dor) en la página 77.
! SUB.W, SUB.W CTRL, HPF SETTING no están
disponibles cuando se selecciona
REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más in-
formación, consulte SP-P/O MODE (ajuste de
la salida posterior y del preamplificador) en la
página 77.
! SUB.W CTRL y HPF SETTING no están dispo-
nibles cuando se selecciona SUB.W en OFF.
Para más información, consulte SUB.W
(ajuste de subgraves activado/desactivado) en
la página siguiente.
FADER (ajuste de ecualizador)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los alta-
voces delanteros/traseros.
BALANCE (ajuste del balance)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavo-
ces izquierdo o derecho.
EQ SETTING (recuperación de ecualizador)
Español
Utilización de esta unidad
75
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador.
POWERFULNATURALVOCALCUS-
TOM1CUSTOM2FLATSUPER BASS
La banda y el nivel de ecualización se pueden
personalizar si se selecciona CUSTOM1 o
CUSTOM2.
Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, com-
plete los pasos que se describen más abajo. Si
selecciona otras opciones, pulse M.C. para
volver a la pantalla anterior.
! CUSTOM1 se puede ajustar por separado
para cada fuente, no obstante, USB y iPod
se ajustan igual automáticamente.
! CUSTOM2 es una configuración comparti-
da que se utiliza para todas las fuentes.
3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Banda de ecualizaciónNivel de ecualización
5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Banda de ecualización: 80HZ250HZ
800HZ2.5KHZ8KHZ
Nivel de ecualización: +6 a 6
LOUDNESS (sonoridad)
La sonoridad compensa las deficiencias en los in-
tervalos de frecuencias bajas y altas cuando se es-
cucha a un volumen bajo.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
OFF (desactivado)LOW (bajo)MID
(medio)HI (alto)
SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactiva-
do)
Esta unidad está equipada con una salida de sub-
graves que se puede activar o desactivar.
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
NOR (fase normal)REV (fase inversa)OFF
(subgraves desactivados)
SUB.W CTRL (ajuste de subgraves)
Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el
intervalo seleccionado se generan por el altavoz
de subgraves.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Frecuencia de corteNivel de salidaNivel de
pendiente
Las tasas que se puedan ajustar parpadearán.
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: 50HZ63HZ80HZ
100HZ125HZ160HZ200HZ
Nivel de salida: de 24 a +6
Nivel de pendiente: 6 12
BASS BOOST (intensificación de graves)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee.
Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o dis-
minuye el nivel.
HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto)
Cuando no desee que se generen los sonidos
bajos del intervalo de frecuencias de salida de
subgraves a través de los altavoces delanteros o
traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo
las frecuencias más altas que aquellas del interva-
lo seleccionado se generan a través de los altavo-
ces delanteros o traseros.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
Frecuencia de corteNivel de pendiente
3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Frecuencia de corte: OFF50HZ63HZ
80HZ100HZ125HZ160HZ200HZ
Nivel de pendiente: 6 12
SLA (ajuste del nivel de fuente)
SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar
el nivel de volumen de cada fuente para evitar
cambios radicales en el volumen cuando se cam-
bia entre las fuentes.
! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de
FM, que se mantiene inalterado.
! El nivel del volumen de MW/LW también se
puede ajustar con esta función.
! Al seleccionar FM como fuente, no se podrá
cambiar a SLA.
! USB y iPod reciben el mismo ajuste automáti-
camente.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente.
Gama de ajuste: de +4 a 4
Menú del sistema
Importante
PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la
batería del vehículo se desconecta, y se debe ac-
tivar de nuevo cuando se vuelva a conectar la
batería. Dependiendo de los métodos de cone-
xión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está
desactivado, la unidad puede seguir obteniendo
energía de la batería si la llave de encendido de
su vehículo no tiene posición ACC (accesorio).
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para seleccionar la función del
menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
! MUTE MODE no está disponible para MVH-
350BT.
! BT AUDIO, BT MEM CLEAR y BT VERSION
no están disponibles para MVH-150UI.
LANGUAGE (idiomas múltiples)
Esta unidad puede mostrar la información de
texto de un archivo de audio comprimido incluso
para aquella información integrada en inglés o
ruso.
! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado
no coinciden, puede que la información de
texto no se muestre correctamente.
! Es posible que algunos caracteres no se visua-
licen correctamente.
1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
ENG (Inglés)РУС (Ruso)
CLOCK SET (ajuste del reloj)
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la
pantalla del reloj que desea ajustar.
HoraMinuto
3 Gire M.C. para ajustar el reloj.
12H/24H (anotación de la hora)
1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
12H (reloj de 12 horas)24H (reloj de 24
horas)
AUTO PI (búsqueda PI automática)
La unidad puede buscar automáticamente una
emisora diferente con el mismo programa, incluso
durante la recuperación de emisoras presintoni-
zadas.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función
de búsqueda PI automática.
AUX (entrada auxiliar)
Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar
conectado a esta unidad.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX.
MUTE MODE (modo de silencio)
Utilización de esta unidad
76
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
El sonido proveniente de este sistema se silencia
o atenúa automáticamente cuando se recibe una
señal desde un equipo con función de silencia-
miento.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
! MUTE Silenciamiento
! 20dB ATT Atenuación (20dB ATT tiene
un efecto más potente que 10dB ATT)
! 10dB ATT Atenuación
BT AUDIO (activación de audio Bluetooth)
Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utili-
zar un reproductor de audio Bluetooth.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente
BT AUDIO.
PW SAVE (ahorro de energía)
La activación de esta función le permite reducir el
consumo de la batería.
! Cuando esta función está activada, la única
operación que se permite es el encendido de
la fuente.
1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro
de energía.
BT MEM CLEAR (borrado de los datos del disposi-
tivo Bluetooth guardados en esta unidad)
Los datos del dispositivo Bluetooth almacenados
en esta unidad se pueden borrar; para proteger la
información personal, es recomendable que borre
estos datos antes de dejar esta unidad a otras per-
sonas. Los siguientes tipos de datos que hay en
esta unidad se borrarán en tales casos.
! Directorio de teléfonos
! Historial de llamadas
! Número predefinido
! Código PIN
! Asignación de registro
! Información del teléfono Bluetooth conectado
1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confir-
mación.
Se visualiza YES. La función Borrar memoria
se ajustará ahora en modo en espera.
Si no desea borrar los datos del dispositivo
Bluetooth almacenados en la unidad, gire M.
C. hasta visualizar CANCEL y vuelva a pulsar
para seleccionarlo.
2 Pulse M.C. para borrar la memoria.
CLEARED se visualiza y los datos del dispositi-
vo Bluetooth se borran.
! No apague el motor mientras se esté utili-
zando esta función.
BT VERSION (visualización de la versión de
Bluetooth)
Se pueden visualizar las versiones del sistema de
esta unidad y del módulo Bluetooth.
1 Pulse M.C. para mostrar la información.
Cambio del ajuste del
atenuador de luz
Puede ajustar el brillo de la iluminación.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo
para realizar la selección.
3 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste de-
seado.
OFF (activado)ON (desactivado)
! También se puede cambiar la configuración
de atenuador de luz manteniendo pulsado
/DIMMER.
Menú inicial
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
aparezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar INITIAL.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
menú de inicio.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú inicial.
! S/W UPDATE no está disponible para MVH-
150UI.
FM STEP (paso de sintonía de FM)
Normalmente, el paso de sintonía de FM emplea-
do en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz.
Si la función AF o TA está activada, el paso de sin-
tonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede
que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz
si la función AF está activada.
! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz du-
rante la sintonización manual.
1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sinto-
nía de FM.
50 (50 kHz)100 (100 kHz)
SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del
preamplificador)
La salida de cables de altavoces traseros y la sali-
da RCA de esta unidad se puede usar para co-
nectar altavoces de gama completa o de
subgraves. Seleccione la opción adecuada para
su conexión.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste.
2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado.
Se puede seleccionar cualquiera de las opcio-
nes de la lista siguiente:
! REAR/SUB.W Seleccione cuando haya
conectado un altavoz de gama completa a
la salida de cables de altavoces traseros y
un subgrave a la salida RCA.
! SUB.W/SUB.W Seleccione cuando haya
conectado un subgrave directamente a la
salida de cables de altavoces traseros, sin
ningún amplificador auxiliar, y un subgrave
a la salida RCA.
! REAR/REAR Seleccione cuando exista
un altavoz de gama completa conectado a
la salida de cables de los altavoces trase-
ros y a la salida RCA.
Si hay un altavoz de gama completa conec-
tado a la salida de cables de los altavoces
traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá
seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR.
S/W UPDATE (actualización del software)
Esta función se utiliza para actualizar esta unidad
con la última versión del software de bluetooth
disponible. Para más detalles sobre el software de
bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio
web.
! Nunca desconecte la unidad mientras el soft-
ware de bluetooth se esté actualizando.
1 Pulse M.C. para mostrar el modo de transfe-
rencia de datos.
Para finalizar la actualización del software de
bluetooth, siga las instrucciones en pantalla.
Español
Utilización de esta unidad
77
Sección
Utilización de esta unidad
Es
02
Menú del sistema
1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se
apague la unidad.
2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que
aparezca el menú principal en la pantalla.
3 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
4 Gire M.C. para seleccionar la función del
menú del sistema.
Una vez seleccionado, se pueden ajustar las si-
guientes funciones del menú de sistema.
Para obtener más información, consulte Menú
del sistema en la página 76.
Uso de una fuente AUX
1 Inserte el miniconector estéreo en el co-
nector de entrada AUX.
2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX
como fuente.
Nota
No se puede seleccionar AUX si no se activa el
ajuste auxiliar. Para obtener más información,
consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 76.
Cambio de la visualización
Selección de la información de texto deseada
1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguien-
tes opciones:
! Nombre de la fuente
! Nombre de la fuente y reloj
Si aparece un display no
deseado
Desactive el display no deseado mediante los
pasos que se indican a continuación.
1 Pulse M.C. para acceder al menú princi-
pal.
2 Gire M.C. para cambiar la opción de
menú y pulse para seleccionar SYSTEM.
3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y
púlselo para realizar la selección.
4 Pulse M.C. para cambiar a YES.
5 Pulse M.C. para seleccionarlo.
Conexiones
Importante
! Cuando esta unidad se instale en un ve-
hículo sin posición ACC (accesorio) en la
llave de encendido, el cable rojo se debe co-
nectar al terminal que pueda detectar la ope-
ración de la llave de encendido. De lo
contrario, puede descargarse la batería.
O
N
S
T
A
R
T
O
F
F
Posición ACC Sin posición ACC
! El uso de esta unidad en unas condiciones
distintas de las indicadas a continuación po-
dría causar incendios o fallos de funciona-
miento.
Vehículos con una batería de 12 voltios y co-
nexión a tierra negativa.
Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a
8 W (valor de impedancia).
! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamien-
to o fallos de funcionamiento, asegúrese de
seguir las siguientes instrucciones.
Desconecte el terminal negativo de la batería
antes de la instalación.
Asegure el cableado con pinzas para cables
o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva
las partes en contacto con piezas metálicas
para proteger el cableado.
Mantenga los cables alejados de las partes
móviles, como la palanca de cambios y los
raíles de los asientos.
Coloque todos los cables alejados de lugares
calientes, como cerca de la salida del calefac-
tor.
No conecte el cable amarillo a la batería pa-
sándolo a través del orificio hasta el compar-
timiento del motor.
Cubra con cinta aislante los conectores de
cables que queden desconectados.
No acorte ningún cable.
Nunca corte el aislamiento del cable de ali-
mentación de esta unidad para compartir la
corriente con otros equipos. La capacidad de
corriente del cable es limitada.
Utilice un fusible con la intensidad nominal
indicada.
Nunca conecte el cable negativo de los alta-
voces directamente a tierra.
Nunca empalme los cables negativos de va-
rios altavoces.
! Cuando se enciende esta unidad, se emite
una señal de control a través del cable azul/
blanco. Conecte este cable al mando a dis-
tancia del sistema de un amplificador de po-
tencia externo o al terminal de control del
relé de la antena automática del vehículo
(máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee
una antena integrada en el cristal del para-
brisas, conéctela al terminal de la fuente de
alimentación del amplificador de la antena.
! Nunca conecte el cable azul/blanco al termi-
nal de potencia de un amplificador de poten-
cia externo, ni al terminal de potencia de la
antena automática, de lo contrario, puede
descargarse la batería o producirse un fallo
de funcionamiento.
! El cable negro es el cable a tierra. Los cables
a tierra de esta unidad y de otros productos
(especialmente productos de alta tensión,
como amplificadores de potencia) se deben
conectar por separado, de lo contrario,
puede producirse un incendio o un fallo de
funcionamiento si se desconectan por acci-
dente.
Utilización de esta unidad
78
Sección
Instalación
Es
02
03
Esta unidad
1
3
2
6 78
4
5
1 Entrada del cable de alimentación
2 Entrada micrófono (sólo MVH-350BT)
3 Micrófono (solo MVH-350BT)
4m
4 Salida trasera o salida de subgraves
5 Salida delantera
6 Entrada de la antena
7 Fusible (10 A)
8 Entrada remota conectada
Es posible conectar un adaptador de mando
a distancia físicamente conectado (se vende
por separado).
Cable de alimentación
1
3
3
2
4
4
5
5
6
6
b
8
9
7
a
e
d
c
1 A la toma del cable de alimentación
2 Según el tipo de vehículo, las funciones de
3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso,
conecte 4 a 5 y 6 a 3.
3 Amarillo
Reserva (o accesorio)
4 Amarillo
Conectar al terminal de alimentación cons-
tante de 12 V.
5 Rojo
Accesorio (o reserva)
6 Rojo
Conectar al terminal controlado por la llave
de encendido (12 V CC).
7 Conecte entre los cables del mismo color.
8 Negro (Toma de tierra del chasis)
9 Azul/blanco
La posición de las patillas del conector ISO
será diferente según el tipo de vehículo. Co-
necte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo
control de antena. En otro tipo de vehículo,
no se deben conectar nunca 9 y b.
a Azul/blanco
Conectar al terminal de control del sistema
del amplificador de potencia (máx. 300 mA
12 V CC).
b Azul/blanco
Conectar al terminal de control del relé de la
antena automática (máx. 300 mA 12 V CC).
c Amarillo/negro (solo MVH-150UI)
Si utiliza un equipo con función de silencia-
miento, conecte este cable con el cable de si-
lenciamiento de audio de ese equipo. En
caso contrario, mantenga el cable de silen-
ciamiento de audio sin ninguna conexión.
d Cables de altavoces
Blanco: delantero izquierdo +
Blanco/negro: delantero izquierdo *
Gris: delantero derecho +
Gris/negro: delantero derecho *
Verde: trasero izquierdo + o altavoz de sub-
graves +
Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de
subgraves *
Violeta: trasero derecho + o altavoz de sub-
graves +
Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz
de subgraves *
e Conector ISO
En algunos vehículos, el conector ISO puede
estar dividido en dos. En este caso, asegúre-
se de conectar los dos conectores.
Notas
! Cambie el menú inicial de esta unidad. Con-
sulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida pos-
terior y del preamplificador) en la página 77.
La salida de graves de esta unidad es mo-
noaural.
! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W
(2 W), conecte el mismo a los cables violeta y
violeta/negro de esta unidad. No conecte
nada al cable verde ni al verde/negro.
Amplificador de potencia (se
vende por separado)
Realice estas conexiones cuando utilice el am-
plificador opcional.
1
1
3
2
4
55
3
2
6
77
1 Control remoto del sistema
Conexión a cable azul/blanco.
2 Amplificador de potencia (se vende por sepa-
rado)
3 Conectar con cables RCA (se venden por se-
parado)
4 Salida delantera
5 Altavoz delantero
6 A la salida trasera o salida de subgraves
7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves
Instalación
Importante
! Compruebe todas las conexiones y sistemas
antes de la instalación final.
! No utilice piezas no autorizadas, ya que pue-
den causar fallos de funcionamiento.
! Consulte a su distribuidor si para la instala-
ción es necesario taladrar orificios o hacer
otras modificaciones al vehículo.
! No instale esta unidad en un lugar donde:
Pueda interferir con el manejo del vehículo.
Pueda lesionar a un pasajero como conse-
cuencia de un frenazo brusco.
! El láser semiconductor se dañará si se sobre-
calienta. Instale esta unidad alejada de
zonas que alcancen altas temperaturas,
como cerca de la salida del calefactor.
! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad
se instala en un ángulo inferior a 60°.
60°
Español
Instalación
79
Sección
Instalación
Es
03
! Cuando instale, para asegurar la dispersión
apropiada del calor durante el uso de esta
unidad, asegúrese de dejar un amplio espa-
cio por detrás del panel trasero y enrolle los
cables sueltos de modo que no bloqueen las
aberturas de ventilación.
Deje un amplio espacio
5 cm
5 cm
Montaje delantero/posterior de DIN
Esta unidad puede instalarse correctamente
tanto si se realiza una instalación frontal o trase-
ra.
En la instalación, emplee piezas disponibles en
el mercado.
Montaje delantero DIN
1 Inserte el manguito de montaje en el sal-
picadero.
Si realiza la instalación en un espacio poco pro-
fundo, utilice el manguito de montaje suminis-
trado. Si hay suficiente espacio, utilice el
manguito de montaje que venía con el vehículo.
2 Fije el manguito de montaje utilizando
un destornillador para doblar las pestañas
metálicas (90°) y colocarlas en su lugar.
1
2
1 Salpicadero
2 Manguito de montaje
# Asegúrese de que la unidad esté firmemente ins-
talada en su lugar. Una instalación inestable puede
causar saltos en el audio o un mal funcionamiento
de la unidad.
Montaje trasero DIN
1 Determine la posición correcta, de modo
que los orificios del soporte y del lateral de
la unidad coincidan.
2 Apriete los dos tornillos en cada lado.
1
2
3
1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm)
2 Carcasa
3 Salpicadero o consola
Extracción de la unidad
1 Retire el anillo de guarnición.
1 Anillo de guarnición
2 Pestaña con muesca
! Libere el panel delantero para acceder más
fácilmente al anillo de guarnición.
! Al volver a colocar el anillo de guarnición,
oriente hacia abajo la pestaña con muesca.
2 Inserte en ambos lados de la unidad las
llaves de extracción provistas hasta que se
escuche un ligero chasquido.
3 Extraiga la unidad del salpicadero.
Retirada y colocación del panel delantero
Puede extraer el panel delantero para proteger
la unidad contra robo.
Pulse el botón de soltar, empuje el panel delan-
tero hacia arriba y tire de él hacia sí.
Para obtener más información, consulte Extrac-
ción del panel delantero para proteger la unidad
contra robo y Colocación del panel delantero en la
página 68.
Instalación del micrófono
Solo para MVH-350BT
PRECAUCIÓN
Es muy peligroso que el cable del micrófono se
enrolle alrededor de la columna de dirección o
la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la
unidad de tal forma que no dificulte la conduc-
ción.
Nota
Instale el micrófono en una posición y orien-
tación que permita detectar la voz de la persona
que utiliza el sistema.
Instalación del micrófono en el
parasol
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
micrófono.
1
2
1 Micrófono
2 Pinza
2 Instale la abrazadera del micrófono en el
parasol.
Levante el parasol e instale la pinza del micrófo-
no (si lo baja reduce la capacidad del reconoci-
miento de voz).
Instalación
80
Sección
Instalación
Es
03
1
2
1 Pinza
2 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado
para fijar el cable en los lugares del interior
del vehículo donde sea necesario.
Instalación del micrófono en la
columna de dirección
1 Instale el micrófono en la abrazadera del
micrófono.
2
4
3
1
1 Micrófono
2 Base del micrófono
3 Pinza
4 Ajuste el cable del micrófono en la ranura.
# El micrófono puede instalarse sin necesidad de
la pinza, si lo hace así, separe primero la base del
micrófono de la pinza deslizando la base del micró-
fono.
2 Instale la abrazadera del micrófono en la
columna de dirección.
2
1
3
1 Cinta adhesiva de doble cara
2 Instale la abrazadera del micrófono en la
parte trasera de la columna de dirección.
3 Abrazadera
Use las abrazaderas compradas por separado
para fijar el cable en los lugares del interior
del vehículo donde sea necesario.
Ajuste del ángulo del micrófono
Se puede ajustar el ángulo del micrófono.
Solución de problemas
Síntoma Causa Resolución
La pantalla
vuelve auto-
máticamente
a la visualiza-
ción normal.
No ha realizado
ninguna opera-
ción en aproxi-
madamente 30
segundos.
Realice la opera-
ción de nuevo.
El intervalo de
repetición de
reproducción
cambia de
manera ines-
perada.
Dependiendo
del intervalo de
repetición de re-
producción, el
intervalo selec-
cionado puede
cambiar cuando
se selecciona
otra carpeta o
pista o cuando
se utilice el
avance rápido/
retroceso.
Seleccione de
nuevo el intervalo
de repetición de
reproducción.
No se repro-
duce una sub-
carpeta.
No se pueden
reproducir las
subcarpetas
cuando se se-
lecciona FLD
(repetición de
carpeta).
Seleccione otro
intervalo de repe-
tición de repro-
ducción.
NO XXXX
aparece cuan-
do se cambia
una pantalla
(NO TITLE,
por ejemplo).
No hay informa-
ción de texto in-
corporada.
Cambie la panta-
lla o reproduzca
otra pista/archivo.
La unidad no
funciona co-
rrectamente.
Hay una inter-
ferencia.
Está usando un
dispositivo,
como un teléfo-
no móvil, que
transmite ondas
eléctricas cerca
de la unidad.
Aleje de la unidad
los dispositivos
eléctricos que
puedan estar cau-
sando interferen-
cias.
Síntoma Causa Resolución
El sonido de
la fuente de
audio
Bluetooth no
se reproduce.
Está hablando
con un teléfono
móvil conec-
tado por
Bluetooth.
El sonido se re-
producirá cuando
se termine la lla-
mada.
Un teléfono
móvil conec-
tado por
Bluetooth está
en funciona-
miento.
No utilice el telé-
fono móvil en
este momento.
Se ha hecho
una llamada
con un teléfono
móvil conec-
tado por
Bluetooth y se
ha terminado
inmediatamen-
te. Como resul-
tado, la
comunicación
entre esta uni-
dad y el teléfono
móvil no ha fi-
nalizado correc-
tamente.
Vuelva a estable-
cer la conexión
Bluetooth entre
esta unidad y el
teléfono móvil.
Mensajes de error
Anote el mensaje de error antes de contactar
con su concesionario o con el ser vicio técnico
oficial de Pioneer más cercano.
Español
Instalación
81
Sección
Información adicional
Es
03
Comunes
Mensaje Causa Resolución
AMP ERROR La unidad no
funciona o la
conexión de los
altavoces es in-
correcta; se ac-
tiva el circuito
de protección.
Compruebe la co-
nexión de los alta-
voces. Si el
mensaje no desa-
parece aun des-
pués de apagar y
volver a encender
el motor, contacte
con su distribui-
dor o con el Servi-
cio técnico oficial
Pioneer.
Dispositivo de almacenamiento USB o iPod
Mensaje Causa Resolución
FORMAT
READ
A veces se pro-
duce un retraso
entre el comien-
zo de la repro-
ducción y la
emisión del so-
nido.
Espere hasta que
el mensaje desa-
parezca y oiga so-
nido.
NO AUDIO No hay cancio-
nes.
Transfiera los ar-
chivos de audio al
dispositivo de al-
macenamiento
USB y conéctelo.
El dispositivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado tiene la
seguridad acti-
vada.
Para desactivar la
seguridad, siga
las instrucciones
del dispositivo de
almacenamiento
USB.
Mensaje Causa Resolución
SKIPPED El dispositivo de
almacenamien-
to USB conec-
tado contiene
archivos inte-
grados con
Windows
Mediaä
DRM 9/10.
Reproduzca un
archivo de audio
que no esté inte-
grado con
Windows Media
DRM 9/10.
PROTECT Todos los archi-
vos del disposi-
tivo de
almacenamien-
to USB están in-
tegrados con
Windows Media
DRM 9/10.
Transfiera archi-
vos de audio no
integrados con
Windows Media
DRM 9/10 al dis-
positivo de alma-
cenamiento USB
y conéctelo.
N/A USB El dispositivo
USB conectado
no es compati-
ble con esta
unidad.
! Conecte un dis-
positivo que cum-
pla con la clase
de almacena-
miento masivo
USB.
! Desconecte su
dispositivo y susti-
túyalo por un dis-
positivo de
almacenamiento
USB compatible.
CHECK USB El conector
USB o el cable
USB está corto-
circuitado.
Compruebe que
el conector USB o
el cable USB no
esté enganchado
en algo ni daña-
do.
Mensaje Causa Resolución
CHECK USB El dispositivo de
almacenamien-
to USB consu-
me más de la
corriente máxi-
ma admisible.
Desconecte el
dispositivo de al-
macenamiento
USB y no lo utili-
ce. Coloque la
llave de encendi-
do del automóvil
en posición OFF,
luego en ACC u
ON y, a continua-
ción, conecte úni-
camente disposi-
tivos de
almacenamiento
USB compatibles.
CHECK USB El iPod funciona
correctamente
pero no se
carga.
Compruebe que
el cable de cone-
xión del iPod no
esté cortocircui-
tado (p. ej., atra-
pado entre
objetos metáli-
cos). Una vez con-
firmado, cambie
la llave de encen-
dido del automó-
vil a la posición
de desactivación
y luego pase de
nuevo a activa-
ción; o bien des-
conecte una vez
el iPod y conécte-
lo de nuevo.
Mensaje Causa Resolución
ERROR-19 Error de comu-
nicación.
Realice una de
las siguientes
operaciones:
Cambie la llave
de encendido del
automóvil a la po-
sición de desacti-
vación y luego
pase de nuevo a
activación.
Desconecte el
dispositivo de al-
macenamiento
USB.
Cambie a una
fuente diferente.
Después vuelva a
la fuente USB.
Fallo del iPod. Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
ERROR-23 El dispositivo de
almacenamien-
to USB no está
formateado con
FAT12, FAT16 ni
FAT32.
El dispositivo de
almacenamiento
USB debe forma-
tearse con FAT12,
FAT16 o FAT32.
Información adicional
82
Apéndice
Información adicional
Es
Mensaje Causa Resolución
ERROR-16 La versión de
firmware del
iPod es antigua.
Actualice la ver-
sión del iPod.
Fallo del iPod. Desconecte el
cable del iPod.
Una vez que apa-
rezca el menú
principal del iPod,
vuelva a conectar
el iPod y reinície-
lo.
STOP No hay cancio-
nes en la lista
actual.
Seleccione una
lista que conten-
ga canciones.
NOT FOUND No hay cancio-
nes relaciona-
das.
Transfiera cancio-
nes al iPod.
Dispositivo Bluetooth
Mensaje Causa Resolución
ERROR-10 Fallo de corrien-
te en el módulo
Bluetooth de
esta unidad.
Desconecte (posi-
ción OFF) la llave
de encendido y
después colóque-
la en ACC o en
ON.
Si el mensaje de
error se sigue
mostrando des-
pués de hacer lo
mencionado ante-
riormente, no
dude en contactar
con el distribuidor
o con el servicio
técnico oficial de
Pioneer.
Pautas para el manejo
Dispositivo de almacenamiento
USB
Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almace-
namiento USB, póngase en contacto con el fabri-
cante del mismo.
No se admiten las conexiones a través de un con-
centrador USB.
No conecte ningún otro objeto que no sea un dis-
positivo de almacenamiento USB.
Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacena-
miento USB firmemente. No deje caer el dispositi-
vo de almacenamiento USB al suelo, ya que
puede quedar atascado debajo del freno o del ace-
lerador.
Se pueden producir los siguientes problemas
según el dispositivo de almacenamiento USB que
se utilice.
! Las operaciones pueden variar.
! Es posible que no se reconozca el dispositivo
de almacenamiento.
! Puede que los archivos no se reproduzcan co-
rrectamente.
! El dispositivo puede generar ruido en la radio.
iPod
No deje el iPod en lugares expuestos a una tempe-
ratura elevada.
Para asegurar un funcionamiento correcto, conec-
te el cable conector del Dock del iPod directamen-
te a esta unidad.
Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No
deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar
atascado debajo del freno o del acelerador.
Acerca de los ajustes del iPod
! Cuando el iPod está conectado, esta unidad
desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod
para mejorar la acústica; al desconectar el
iPod, el EQ retoma su valor original.
! No puede desactivar la Repetición del iPod
cuando utiliza esta unidad. La Repetición se
cambiará automáticamente a Todo cuando el
iPod esté conectado a esta unidad.
La unidad no mostrará el texto incompatible guar-
dado en el iPod.
Compatibilidad con audio
comprimido (USB)
WMA
Extensión de archivo: .wma
Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps
(CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR)
Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
Windows Media Audio Professional, Lossless,
Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compati-
ble
MP3
Extensión de archivo: .mp3
Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps
(CBR), VBR
Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz
(32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis)
Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1,
2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene priori-
dad sobre la versión 1.x)
Lista de reproducción M3u: no compatible
MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible
WAV
Extensión de archivo: .wav
Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS
ADPCM)
Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM),
22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM)
Información complementaria
Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracte-
res como nombre de archivo (incluida la exten-
sión) o nombre de carpeta.
Los textos en ruso que se visualizarán en esta uni-
dad se deben codificar con los siguientes conjun-
tos de caracteres:
! Unicode (UTF-8, UTF-16)
! Los conjuntos de caracteres distintos de Uni-
code que se usan en el entorno Windows y
que están ajustados en ruso en la configura-
ción de idiomas múltiples.
Esta unidad puede no funcionar correctamente,
según la aplicación utilizada para codificar archi-
vos WMA.
Puede producirse una pequeña demora cuando
se inicie la reproducción de archivos de audio que
contienen datos de imágenes o archivos de audio
almacenados en un dispositivo USB con numero-
sas jerarquías de carpetas.
Español
Información adicional
83
Apéndice
Información adicional
Es
Dispositivo de almacenamiento
USB
Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho
niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene
menos de dos niveles).
Carpetas reproducibles: hasta 500
Archivos reproducibles: hasta 15 000
Reproducción de archivos protegidos por dere-
chos de autor: no compatible
Dispositivo de almacenamiento USB particionado:
solo se puede reproducir la primera partición.
Puede producirse cierto retraso cuando se inicie
la reproducción de archivos de audio en un dispo-
sitivo de almacenamiento USB con numerosas je-
rarquías de carpetas.
PRECAUCIÓN
! Pioneer no garantiza la compatibilidad con
todos los dispositivos de almacenamiento
masivo USB y no se hace responsable de la
pérdida de los datos en los reproductores
multimedia, smartphones u otros dispositi-
vos, mientras se utilicen con este producto.
! No deje dispositivos de almacenamiento
USB en lugares expuestos a altas temperatu-
ras.
Compatibilidad con iPod
Esta unidad solo es compatible con los siguien-
tes modelos de iPod. Las versiones compatibles
del software iPod se muestran abajo; es posible
que las versiones más antiguas no sean compa-
tibles.
Fabricado para
! iPod touch de generación (versión del soft-
ware 5.1.1)
! iPod touch generación (versión del softwa-
re 5.1.1)
! iPod touch generación (versión del softwa-
re 4.2.1)
! iPod touch generación (versión del softwa-
re 3.1.3)
! iPod classic 160 GB (versión del software
2.0.4)
! iPod classic 120GB (versión del software
2.0.1)
! iPod classic (versión del software 1.1.2)
! iPod con vídeo (software versión 1.3.0)
! iPod nano de generación (versión del soft-
ware 1.2)
! iPod nano de generación (versión del soft-
ware 1.0.2)
! iPod nano generación (versión del softwa-
re 1.0.4)
! iPod nano generación (versión del softwa-
re 1.1.3)
! iPod nano generación (versión del softwa-
re 1.1.3)
! iPod nano generación (versión del softwa-
re 1.3.1)
! iPhone 4S (versión del software 5.1.1)
! iPhone 4 (versión del software 5.1.1)
! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1)
! iPhone 3G (versión del software 4.2.1)
! iPhone (versión del software 3.1.2)
Según la generación o versión del iPod, es posible
que algunas funciones no estén disponibles.
Las funciones pueden variar según la versión de
software del iPod.
Al utilizar un iPod se requiere un conector del
Dock del iPod para el cable USB.
El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también
está disponible. Para obtener información, consul-
te con su proveedor.
Si desea más información sobre la compatibilidad
de archivos y formatos, consulte los manuales del
iPod.
Audiolibro, podcast: compatible
PRECAUCIÓN
Pioneer no asume ninguna responsabilidad por
la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pér-
dida ocurre durante el uso de esta unidad.
Secuencia de archivos de audio
El usuario no puede asignar números de carpe-
ta ni especificar secuencias de reproducción
con esta unidad.
Ejemplo de una jerarquía
1
2
3
4
5
6
01
02
03
04
05
Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4
: carpeta
: archivo de audio
comprimido
01 a 05: número de
carpeta
1 a 6: secuencia
de reproducción
Dispositivo de almacenamiento
USB
La secuencia de reproducción es la misma que
la secuencia grabada en el dispositivo de alma-
cenamiento USB.
Para especificar la secuencia de reproducción,
se recomienda el siguiente método.
1 Cree un nombre del archivo que incluya nú-
meros que especifiquen la secuencia de re-
producción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3).
2 Coloque esos archivos en una carpeta.
3 Guarde la carpeta que contiene los archivos
en el dispositivo de almacenamiento USB.
Sin embargo, dependiendo del entorno del siste-
ma, tal vez no pueda especificar la secuencia de
reproducción.
Para reproductores de audio portátiles USB, la
secuencia es diferente y depende del reproduc-
tor.
Tabla de caracteres rusos
D: C D: C D: C D: C D: C
: А : Б : В : Г : Д
: Е, Ё : Ж : З : И, Й : К
: Л : М : Н : О : П
: Р : С : Т : У : Ф
: Х : Ц : Ч
: Ш,
Щ
: Ъ
: Ы : Ь : Э : Ю : Я
D: Visualización C: Carácter
Perfiles Bluetooth
Para utilizar la tecnología inalámbrica
Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de
interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es com-
patible con los siguientes:
! GAP (Generic Access Profile)
! OPP (Object Push Profile)
! HFP (Hands Free Profile) 1.5
! HSP (Head Set Profile)
! PBAP (Phone Book Access Profile)
! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile)
! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile)
1.3
Información adicional
84
Apéndice
Información adicional
Es
Copyright y marcas registradas
Bluetooth
La marca literal y los logotipos Bluetooth
â
son
marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG,
Inc., y cualquier uso de dichas marcas por
PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia.
Otras marcas y nombres comerciales son pro-
piedad de sus respectivos propietarios.
iTunes
Apple e iTunes son marcas comerciales de
Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros
países.
MP3
La venta de este producto solo otorga una licen-
cia para su uso privado, no comercial. No otorga
ninguna licencia ni concede ningún derecho a
utilizar este producto en transmisiones comer-
ciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (te-
rrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier
otro medio), transmisiones/streaming por Inter-
net, intranets u otras redes o en otros sistemas
de distribución de contenido electrónico, como
por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha
(pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-de-
mand). Se necesita una licencia independiente
para su uso comercial. Para obtener más infor-
mación, visite
http://www.mp3licensing.com.
WMA
Windows Media es una marca registrada o una
marca de fábrica de Microsoft Corporation en
los Estados Unidos y/u otros países.
Este producto incluye tecnología propiedad de
Microsoft Corporation, y no se puede usar ni dis-
tribuir sin una licencia de Microsoft Licensing,
Inc.
iPod y iPhone
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod
touch son marcas comerciales de Apple Inc., re-
gistradas en los EE. UU. y en otros países.
Made for iPod y Made for iPhone significan
que un accesorio electrónico ha sido diseñado
para ser conectado específicamente a un iPod o
a un iPhone, respectivamente, y ha sido homolo-
gado por quien lo desarrolló para cumplir con
las normas de funcionamiento de Apple. Apple
no es responsable del funcionamiento de este
aparato ni de que cumpla con las normas de se-
guridad y reguladoras. Tenga presente que el
empleo de este accesorio con un iPod o iPhone
puede afectar la operación inalámbrica.
Especificaciones
Generales
Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V per-
misible)
Sistema de derivación a tierra
................................... Tipo negativo
Consumo máximo de corriente
................................... 10,0 A
Dimensiones (An × Al × Pr):
DIN
Bastidor ............. 178 mm × 50mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 188 mm × 58mm ×
15 mm
D
Bastidor ............. 178 mm × 50mm ×
165 mm
Cara anterior ...... 170 mm × 46mm ×
15 mm
Peso ................................ 0,7 kg
Audio
Potencia de salida máxima
................................... 50 W × 4
70 W × 1/2 W (para altavoz de
subgraves)
Potencia de salida continua
................................... 22W × 4 (50 Hz a 15000 Hz,
5% THD, 4 W de carga, ambos
canales activados)
Impedancia de carga ....... 4W (4 W a8W permisibles)
Nivel de salida máxima del preamplificador
................................... 2,0V
Contorno de sonoridad ..... +10dB (100 Hz), +6,5 dB
(10 kHz) (volumen: 30 dB)
Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas):
Frecuencia ................ 80Hz/250 Hz/800 Hz/
2,5 kHz/8 kHz
Gama de ecualización
............................ ±12 dB (paso de 2 dB )
Altavoz de subgraves (mono):
Frecuencia ................ 50Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/
125 Hz/160 Hz/200 Hz
Pendiente ................. 6 dB/oct, 12 dB/oct
Ganancia .................. +6dB a 24 dB
Fase .......................... Normal/Inversa
USB
Especificación de la norma USB
................................... USB 2.0 velocidad máxima
Consumo máximo de corriente
................................... 1 A
Clase USB ....................... MCS (Clase de almacena-
miento masivo)
Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32
Formato de decodificación MP3
................................... MPEG-1 & 2 Aud io Layer 3
Formato de decodificación WMA
................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12
(audio 2 canales)
(Windows Media Player)
Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM
(No comprimido)
Sintonizador de FM
Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz
Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono,
señal/ruido: 30 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 72dB (red IEC-A)
Sintonizador de MW
Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 25µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62dB (red IEC-A)
Sintonizador de LW
Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz
Sensibilidad utilizable ...... 28µV (señal/ruido: 20 dB)
Relación de señal a ruido
................................... 62dB (red IEC-A)
Bluetooth
Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0
Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm
(Clase de potencia 2)
Nota
Las especificaciones y el diseño están sujetos a
modificaciones sin previo aviso.
Español
Información adicional
85
Apéndice
Información adicional
Es

Transcripción de documentos

Sección Antes de comenzar 01 Gracias por haber adquirido este producto PIONEER Lea con detenimiento este manual antes de utilizar el producto por primera vez para que pueda darle el mejor uso posible. Es muy importante que lea y cumpla con la información que aparece bajo los mensajes de ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN de este manual. Una vez leído, guarde el manual en un lugar seguro y a mano para poder consultarlo en el futuro. Antes de comenzar Acerca de esta unidad En caso de problemas Las frecuencias del sintonizador de esta unidad están asignadas para su uso en Europa Occidental, Asia, Oriente Próximo, África y Oceanía. El uso en otras áreas puede causar una recepción deficiente. La función RDS (sistema de datos de radio) opera solo en áreas con emisoras de FM que trasmitan señales de RDS. Si esta unidad no funcionase correctamente, póngase en contacto con su concesionario o con el centro de servicio PIONEER autorizado más cercano. PRECAUCIÓN Si desea deshacerse de este producto, no lo mezcle con los residuos generales de su hogar. De conformidad con la legislación vigente, existe un sistema de recogida distinto para los productos electrónicos que requieren un procedimiento adecuado de tratamiento, recuperación y reciclado. Las viviendas privadas en los estados miembros de la UE, en Suiza y Noruega pueden devolver gratuitamente sus productos electrónicos usados en los centros de recolección previstos o bien en una tienda minorista (si adquieren un producto similar nuevo). En el caso de los países que no se han mencionado en el párrafo anterior, póngase en contacto con las autoridades locales a fin de conocer el método de eliminación correcto. Al actuar siguiendo estas instrucciones, se asegurará de que el producto eliminado se someta a los procesos de tratamiento, recuperación y reciclaje necesarios, evitando de este modo efectos potencialmente negativos en el entorno y la salud humana. 66 Es ! Evite que esta unidad entre en contacto con líquidos, ya que puede producir una descarga eléctrica. Además, el contacto con líquidos puede causar daños en la unidad, humo y recalentamiento. ! El CarStereo-Pass de Pioneer solo debe usarse en Alemania. ! Mantenga siempre el volumen lo suficientemente bajo como para poder escuchar los sonidos que provienen del exterior. ! Evite la exposición a la humedad. ! Si se desconecta o se descarga la batería, todas las memorias preajustadas se borrarán. Nota Las operaciones se realizan incluso si se cancela el menú antes de confirmar. Acerca de este manual ! En las siguientes instrucciones, las memorias USB y los reproductores de audio USB son denominados conjuntamente “dispositivo de almacenamiento USB”. ! En este manual, se utiliza el término “iPod” para denominar tanto a iPod como a iPhone. Sección Utilización de esta unidad Unidad principal Utilización de esta unidad Indicaciones de la pantalla 1 23 4 5 2 1 3 4 b 6 7 8 9 a Parte 1 2 3 5 MULTI-CONTROL (M.C.) (lista) DISP Puerto USB 7 BAND/ (control de iPod) 8 (parte posterior)/DIMMER (reductor de luz) 9 c/d a 1/ b Conector de entrada AUX (conector estéreo de 3,5 mm) MVH-150UI iPod c 9 (aleatorio/reproducción aleatoria) La reproducción aleatoria está activada. Está seleccionado iPod como fuente y están activadas las funciones de reproducción aleatoria. a (respuesta automática) Solo para MVH-350BT Aparece cuando la función de respuesta automática está activada. b ! Sintonizador: banda y frecuencia ! RDS: nombre del servicio del programa, informaSección de ción PTY y otro tipo de ininformación formación de texto principal ! Dispositivo de almacenamiento USB e iPod: tiempo de reproducción transcurrido e información de texto 7 9 8 a d c Estado 1 (lista) Se está utilizando la función de la lista. 2 (control de iPod) La función iPod de la unidad se controlará desde el iPod. 3 Sección de Muestra la información seinformación cundaria. secundaria 4 TA (anuncios de tráfico) La función TA está activada. 5 TP (identificación de programa de tráfico) Una emisora TP está sintonizada. a 6/ MVH-350BT (teléfono) 6 Indicador Parte 6 Estado c Botón de soltar 6 (recuperador de sonido) PRECAUCIÓN ! Utilice un cable USB Pioneer opcional (CDU50E) para conectar el dispositivo de almacenamiento USB, ya que cualquier dispositivo conectado directamente a la unidad sobresaldrá de ésta y podría resultar peligroso. ! No utilice productos no autorizados. La función recuperación de sonido está activada. 7 LOC Sintonización por búsqueda local activada. 8 (repetición) La repetición de pista o carpeta está activada. d (indicador de Bluetooth) Solo para MVH-350BT Conectado a un dispositivo Bluetooth. La línea está en espera. Aparece cuando existe un nivel, carpeta o menú inferior. 1 Una vez instalada la unidad, gire la llave de encendido hasta la posición ON. Aparecerá SET UP. 2 Pulse M.C. para cambiar a YES. # El menú de configuración desaparecerá si no se utiliza la unidad durante 30 segundos. # Si prefiere dejar la configuración para más tarde, gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la selección. Si selecciona NO, no podrá realizar cambios en el menú de configuración. 3 Pulse M.C. para seleccionarlo. 4 Siga los siguientes pasos para ajustar el menú: Para avanzar a la siguiente opción del menú debe confirmar primero su selección. LANGUAGE (idiomas múltiples) Esta unidad puede mostrar la información de texto de un archivo de audio comprimido incluso para aquella información integrada en inglés o ruso. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. 1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ENG (Inglés)—РУС (Ruso) 2 Pulse M.C. para confirmar la selección. Menú de configuración CLOCK SET (ajuste del reloj) Una vez instalada la unidad, al poner en ON la llave de encendido aparecerá el menú de configuración. Se pueden configurar las opciones del menú que se describen a continuación. 1 2 3 4 Español 4 SRC/OFF b c 5 Indicador 02 Gire M.C. para ajustar el volumen. Presione M.C. para seleccionar el minuto. Gire M.C. para ajustar el minuto. Pulse M.C. para confirmar la selección. Es 67 Sección Utilización de esta unidad 02 FM STEP (paso de sintonía de FM) Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada. ! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz durante la sintonización manual. 1 Gire M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM. 50 (50 kHz)—100 (100 kHz) 2 Pulse M.C. para confirmar la selección. Aparecerá QUIT. 5 Para cerrar la configuración, gire M.C. y seleccione YES. # Si prefiere volver a cambiar la configuración, gire M.C. para cambiar a NO y púlselo para realizar la selección. 6 Pulse M.C. para seleccionarlo. Notas ! Se pueden configurar las opciones del menú desde el menú del sistema. Si desea más información sobre los ajustes, consulte Menú del sistema en la página 76. ! Si desea cancelar el menú de configuración, pulse SRC/OFF. Funcionamiento básico Importante ! Proceda con cuidado al retirar o colocar el panel delantero. ! Evite someter el panel delantero a impactos excesivos. ! Mantenga el panel delantero alejado de la luz solar directa y no lo exponga a altas temperaturas. 68 Es Utilización de esta unidad ! Para evitar que el dispositivo o el interior del vehículo sufran daños, retire todos los cables o dispositivos conectados al panel delantero antes de extraerlo. Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo 1 Pulse el botón de soltar para liberar el panel delantero. 2 Empuje el panel delantero hacia arriba (M) y tire de él hacia usted (N). Apagado de la unidad 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. Selección de una fuente 1 Pulse SRC/OFF para desplazarse entre: TUNER (sintonizador)—USB (USB)/iPod (iPod) —AUX (AUX)—BT AUDIO (audio Bluetooth) ! BT AUDIO no está disponible para MVH150UI. ! Solo para MVH-150UI Si hay un iPod conectado y se selecciona una fuente diferente a iPod, se podrá cambiar a iPod pulsando iPod. Ajuste del volumen 1 Gire M.C. para ajustar el volumen. 3 Mantenga siempre el panel delantero que se ha extraído en su medio de protección, como la caja protectora. Colocación del panel delantero 1 Deslice el panel hacia la izquierda. Inserte las pestañas que hay en la parte izquierda de la unidad principal dentro de las ranuras del panel delantero. PRECAUCIÓN Por motivos de seguridad, detenga el vehículo antes de extraer el panel delantero. Nota Si el cable azul/blanco de esta unidad está conectado al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo, la antena se extenderá cuando se encienda el equipo. Para retraer la antena, apague la fuente. Operaciones del menú utilizadas frecuentemente 2 Pulse el lado derecho del panel delantero hasta que se asiente firmemente. Si no logra encajar adecuadamente el panel delantero a la unidad principal, colóquelo de la forma correcta; no apriete ni use la fuerza para encajarlo, ya que puede provocar daños en el mismo o en la unidad principal. Encendido de la unidad 1 Pulse SRC/OFF para encender la unidad. Retorno a la visualización anterior Para volver a la lista anterior (la carpeta de un nivel superior) 1 Pulse /DIMMER. Retorno a la visualización normal Acceso al menú principal 1 Pulse BAND/ . Retorno a la visualización normal desde la lista 1 Pulse BAND/ . Sintonizador Funcionamiento básico Selección de una banda 1 Pulse BAND/ hasta que se visualice la banda deseada (FM1, FM2, FM3 para FM o MW/LW). Cambio de emisoras presintonizadas 1 Pulse c o d. ! Para utilizar esta función, seleccione PCH (canal presintonizado) en SEEK. Para obtener más información sobre la configuración, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la página siguiente. Sintonización manual (paso a paso) 1 Pulse c o d. ! Para utilizar esta función, seleccione MAN (sintonización manual) en SEEK. Para obtener más información sobre la configuración, consulte SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) en la página siguiente. Búsqueda 1 Mantenga pulsado c o d y luego suéltelo. Se puede cancelar la sintonización por búsqueda pulsando brevemente c o d. Mientras mantiene pulsado c o d se pueden saltar las emisoras. La sintonización por búsqueda comienza inmediatamente después de que suelte c o d. Nota Se puede activar y desactivar la función AF (búsqueda de frecuencias alternativas) de esta unidad; se debe desactivar la función AF para la sintonización normal (consulte AF (búsqueda de frecuencias alternativas) en la página siguiente). Sección Utilización de esta unidad Almacenamiento y recuperación de emisoras para cada banda Uso de los botones de ajuste de presintonías 1 Cuando encuentre la emisora que desee almacenar en la memoria, pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ) y manténgalo pulsado hasta que el número de presintonía deje de parpadear. 2 Pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ) para seleccionar la emisora deseada. Cambio de la visualización Notas ! Si no se puede adquirir el nombre del servicio de programa en FREQUENCY, se visualizará la frecuencia en su lugar. Si se detecta el nombre del servicio de programa, se visualizará el nombre del servicio de programa. ! BRDCST INFO la información de texto cambiará automáticamente. ! Dependiendo de la banda, puede cambiarse la información de texto. ! Los elementos de información de texto pueden cambiar según la zona. Uso de las funciones PTY Se puede sintonizar una emisora utilizando la información PTY (tipo de programa). Búsqueda de una emisora RDS por información PTY Se pueden buscar programas de tipo general, como los que se indican en el apartado siguiente. Consulte esta página. (lista). 1 Pulse 2 Gire M.C. para seleccionar el tipo de programa. NEWS/INFO—POPULAR—CLASSICS—OTHERS 3 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda. La unidad busca una emisora que transmita ese tipo de programa, cuando la encuentra, se visualiza el nombre del servicio de programa. ! Para cancelar la búsqueda, vuelva a pulsar M.C. ! El programa de algunas emisoras puede ser distinto al programa indicado por el PTY transmitido. ! Si ninguna emisora está transmitiendo el tipo de programa que busca, se visualizará NOT FOUND durante unos dos segundos y el sintonizador volverá a la emisora original. Lista PTY NEWS/INFO (noticias e información) NEWS (noticias), AFFAIRS (temas de actualidad), INFO (información), SPORT (programas deportivos), WEATHER (tiempo), FINANCE (finanzas) POPULAR (popular) POP MUS (música popular), ROCK MUS (rock), EASY MUS (música ligera), OTH MUS (otras músicas), JAZZ (jazz), COUNTRY (música country), NAT MUS (música nacional), OLDIES (música antigua), FOLK MUS (música folclórica) OTHERS (otros) EDUCATE (educación), DRAMA (drama), CULTURE (cultura), SCIENCE (ciencia), VARIED (variedades), CHILDREN (programas para niños), SOCIAL (temas sociales), RELIGION (religión), PHONE IN (entrada por teléfono), TOURING (viajes), LEISURE (ocio), DOCUMENT (documentales) Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 02 La sintonización por búsqueda local le permite sintonizar solo las emisoras de radio con señales lo suficientemente intensas como para asegurar una correcta recepción. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. FM: OFF—LV1—LV2—LV3—LV4 MW/LW: OFF—LV1—LV2 El ajuste de nivel superior solo permite recibir las emisoras con las señales más intensas, mientras que los ajustes más bajos permiten recibir las emisoras con señales más débiles. TA (espera por anuncio de tráfico) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la espera por anuncio de tráfico. AF (búsqueda de frecuencias alternativas) 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. # Si se selecciona la banda MW/LW, solo estarán disponibles BSM, LOCAL y SEEK. BSM (memoria de las mejores emisoras) BSM (memoria de las mejores emisoras) guarda automáticamente las seis emisoras más fuertes ordenadas por la intensidad de la señal. 1 Pulse M.C. para activar la función BSM. Para cancelar, vuelva a pulsar M.C. REGION (regional) Cuando se usa la función AF, la función regional limita la selección de las emisoras a aquellas que transmiten programas regionales. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función regional. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función AF. NEWS (interrupción por programa de noticias) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función NEWS. Español Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! FREQUENCY (nombre del servicio de programa o frecuencia) ! BRDCST INFO (nombre del servicio de programa/información PTY) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) Utilización de esta unidad SEEK (ajuste tecla izquierda/derecha) Es posible asignar funciones a las teclas derecha e izquierda de la unidad. Seleccione MAN (sintonización manual) para subir o bajar la frecuencia de forma manual o seleccione PCH (canales presintonizados) para cambiar entre los canales presintonizados. 1 Presione M.C. para seleccionar MAN o PCH. LOCAL (sintonización por búsqueda local) CLASSICS (clásicos) L. CLASS (música clásica ligera), CLASSIC (clásica) Es 69 Sección Utilización de esta unidad 02 Dispositivo de almacenamiento USB Funcionamiento básico Reproducción de canciones de un dispositivo de almacenamiento USB 1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Conecte el dispositivo de almacenamiento USB mediante un cable USB. La reproducción se inicia automáticamente. Detención de la reproducción de archivos en un dispositivo de almacenamiento USB 1 Puede desconectar el dispositivo de almacenamiento USB en cualquier momento. La unidad detendrá la reproducción. Selección de una carpeta 1 Pulse 1/ o 2/ . Selección de una pista 1 Pulse c o d. Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. ! Al reproducir audio comprimido, no hay sonido durante el avance rápido o el retroceso. Regreso a la carpeta raíz 1 Mantenga pulsado BAND/ . Cambio entre dispositivos de memoria de reproducción Se puede cambiar entre dispositivos de memoria de reproducción en dispositivos de almacenamiento USB con más de un dispositivo de memoria compatible con uno de almacenamiento masivo. 1 Pulse BAND/ . ! Se puede cambiar hasta 32 dispositivos de memoria diferentes. Nota Desconecte los dispositivos de almacenamiento USB de la unidad cuando no los utilice. 70 Es Utilización de esta unidad Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: MP3/WMA/WAV ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! FILE INFO (nombre del fichero/nombre de la carpeta) ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) Notas ! TRACK INFO y FILE INFO la información de texto cambiará automáticamente. ! Según la versión de iTunes utilizada para grabar archivos MP3 en archivos de medios, es posible que los textos contenidos en el archivo de audio no se muestren correctamente si su formato es incompatible. ! Los elementos de información de texto pueden cambiar según el tipo de medio. Selección y reproducción de archivos/pistas de la lista de nombres 1 Pulse para cambiar al modo de lista por nombre de archivo/pista. 2 Utilice M.C. para seleccionar el nombre del archivo deseado (o de la carpeta). Selección de un archivo o una carpeta 1 Gire M.C. Reproducción 1 Tras seleccionar un archivo o una pista, pulse M.C. Visualización de una lista de los archivos (o las carpetas) de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, pulse M.C. Reproducción de una canción de la carpeta seleccionada 1 Tras seleccionar una carpeta, mantenga pulsado M.C. Operaciones con botones especiales Selección de un intervalo de repetición de reproducción para desplazarse entre las siguien1 Pulse 6/ tes opciones: ! ALL – Repite todos los archivos ! ONE – Repite el archivo actual ! FLD – Repite la carpeta actual Reproducción de las pistas en orden aleatorio para activar o desactivar la repro1 Pulse 5/ ducción aleatoria. Las pistas de una gama de repetición seleccionada se reproducen en orden aleatorio. ! Para cambiar de canciones durante la reproducción aleatoria, pulse d para cambiar a la pista siguiente; si se pulsa c se reiniciará la reproducción de la pista actual desde el principio de la canción. Pausa de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. Una vez seleccionado, se puede ajustar la función de abajo. S.RTRV (recuperador de sonido) Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en esta página. iPod Funcionamiento básico Reproducción de canciones en un iPod 1 Abra la tapa del puerto USB. 2 Conecte un iPod al cable USB utilizando un conector del Dock del iPod. La reproducción se inicia automáticamente. Selección de una canción (capítulo) 1 Pulse c o d. Selección de un álbum 1 Pulse 1/ o 2/ . Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. Notas ! El iPod no puede encenderse o apagarse cuando el modo de control está ajustado en CONTROL AUDIO. ! Desconecte los auriculares del iPod antes de conectarlo a esta unidad. ! El iPod se apagará aproximadamente dos minutos después de que la llave de encendido del automóvil se ponga en OFF. Sección Utilización de esta unidad Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: CONTROL AUDIO/CONTROL iPod ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) CONTROL APP ! CONTROL APP (se visualiza APP MODE) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) Para buscar una canción 1 Para ir al menú superior de la búsqueda de listas, pulse . 2 Utilice M.C. para seleccionar una categoría/canción. Cambio del nombre de la canción o la categoría 1 Gire M.C. Listas de reproducción—artistas—álbumes— canciones—podcasts—géneros—compositores—audiolibros Reproducción 1 Tras seleccionar una canción, pulse M.C. Visualización de una lista de canciones de la categoría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, pulse M.C. Reproducción de una canción de la categoría seleccionada 1 Tras seleccionar una categoría, mantenga pulsado M.C. Búsqueda alfabética en las listas 1 Cuando se visualice una lista de la categoría para cambiar al modo seleccionada, pulse de búsqueda alfabética. ! Es posible cambiar al modo de búsqueda por orden alfabético girando M.C. dos veces. 2 Haga girar M.C. para seleccionar una letra. 3 Pulse M.C. para visualizar la lista alfabética. ! Para cancelar la búsqueda, pulse /DIMMER. Notas ! Es posible reproducir listas creadas con el programa MusicSphere. Dicho programa estará disponible en nuestro sitio web. ! Las listas de reproducción creadas con el programa MusicSphere se muestran de forma abreviada. Operaciones con botones especiales Selección de un intervalo de repetición de reproducción 1 Pulse 6/ para desplazarse entre las siguientes opciones: ! ONE – Repite la canción actual ! ALL – Repite todas las canciones de la lista seleccionada ! Cuando el modo de control se haya a justado a CONTROL iPod/CONTROL APP, el intervalo de repetición de reproducción será el mismo que el que se ajustó para el iPod conectado. Selección de un intervalo de reproducción aleatorio (shuffle) para desplazarse entre las si1 Pulse 5/ guientes opciones: ! SNG – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro de la lista. ! ALB – Reproduce canciones siguiendo un orden aleatorio dentro del álbum. ! OFF – No se reproduce en orden aleatorio. Reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all) para activar la 1 Mantenga presionado 5/ función de reproducción de todas las canciones en orden aleatorio (shuffle all). ! Para desactivar la reproducción de todas las canciones en orden aleatorio, seleccione OFF en reproducción aleatoria. Para más información, consulte Selección de un intervalo de reproducción aleatorio (shuffle) en esta página. Pausa de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. 02 Reproducción de canciones relacionadas con la canción que se está reproduciendo Se pueden reproducir canciones de las siguientes listas: • Lista de álbumes del artista que se está reproduciendo • Lista de canciones del álbum que se está reproduciendo • Lista de álbumes del género que se está reproduciendo 1 Mantenga pulsado para cambiar al modo de reproducción de enlace. 2 Haga girar M.C. para cambiar el modo y pulse para seleccionarlo. ! ARTIST – Reproduce un álbum del artista que se está reproduciendo. ! ALBUM – Reproduce una canción del álbum que se está reproduciendo. ! GENRE – Reproduce un álbum del género que se está reproduciendo. Español Nota TRACK INFO la información de texto cambiará automáticamente. Utilización de esta unidad La canción o el álbum seleccionado se reproducirá después de la canción que se esté reproduciendo en ese momento. Notas ! Se puede cancelar la canción o el álbum seleccionado mediante funciones diferentes a la búsqueda de enlace (p. ej., avance rápido y retroceso). ! Según la canción seleccionada, pueden cortarse el final de la canción que se esté reproduciendo o el principio de la canción o del álbum seleccionados. Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado. Es 71 Sección Utilización de esta unidad 02 Si cambia a modo APP, podrá escuchar el sonido de las aplicaciones del iPod a través de los altavoces del vehículo. CONTROL iPod no es compatible con los siguientes modelos de iPod: ! iPod nano 1ª generación ! iPod con vídeo CONTROL APP es compatible con los siguientes modelos de iPod: ! iPod touch de 4ª generación ! iPod touch de 3ª generación ! iPod touch de 2ª generación ! iPod touch de 1ª generación ! iPhone 4S ! iPhone 4 ! iPhone 3GS ! iPhone 3G ! iPhone % Pulse BAND/ control. para cambiar el modo de ! CONTROL iPod – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado. ! CONTROL APP – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde el iPod conectado. La unidad reproducirá el sonido de las aplicaciones del iPod. ! CONTROL AUDIO – La función iPod de esta unidad se puede utilizar desde esta unidad. Solo para MVH-150UI También puede cambiar el ajuste de salida presionando iPod. Notas ! Al cambiar el modo de control a CONTROL iPod/CONTROL APP, se interrumpirá la reproducción de la canción. Utilice el iPod para reanudar la reproducción. ! Las siguientes operaciones estarán disponibles en esta unidad aunque se ajuste el modo de control en CONTROL iPod/ CONTROL APP. — Pausa 72 Es Utilización de esta unidad — Avance rápido/retroceso — Selección de una canción (capítulo) ! El volumen solo se puede controlar desde esta unidad. Uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth Solo para MVH-350BT Ajustes de funciones Uso del teléfono Bluetooth 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. Importante ! Puesto que esta unidad se encuentra en espera, si se conecta con su teléfono móvil mediante la tecnología inalámbrica Bluetooth sin encender el motor, se puede descargar la batería. ! El funcionamiento puede variar según el tipo de teléfono móvil. ! Las operaciones avanzadas que exigen concentración, como marcar números en la pantalla, usar el directorio de teléfonos, etc., están prohibidas mientras se conduce. Detenga su vehículo en un lugar seguro cuando tenga que utilizar estas funciones avanzadas. ! Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar esta operación. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. ! AUDIO BOOK no está disponible cuando se selecciona CONTROL iPod/CONTROL APP en modo de control. Para más información, consulte Uso de la función iPod de esta unidad desde el iPod en la página anterior. AUDIO BOOK (velocidad del audiolibro) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar su ajuste favorito. ! FASTER – Reproducción con velocidad superior a la normal ! NORMAL – Reproducción con velocidad normal ! SLOWER – Reproducción con velocidad inferior a la normal S.RTRV (recuperador de sonido) Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en la página anterior. Configuración de la función manos libres Antes de poder hacer uso de la función manos libres, deberá configurar la unidad para su utilización con el teléfono móvil. 1 Conexión Ponga en funcionamiento el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página siguiente. 2 Ajustes de funciones Utilice el menú de funciones del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 74. Funcionamiento básico Realización de una llamada telefónica 1 Consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página 74. Atender una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, pulse . Finalización de una llamada 1 Pulse . Rechazo de una llamada entrante 1 Cuando reciba una llamada, mantenga pulsa. do Atender una llamada en espera 1 Cuando reciba una llamada, pulse . Cambio entre los interlocutores de llamadas en espera 1 Pulse M.C. Cancelación de una llamada en espera . 1 Mantenga pulsado Ajuste del volumen de escucha del interlocutor 1 Pulse c o d mientras habla por teléfono. ! Si el modo privado está activado, esta función no está disponible. Activación y desactivación del modo privado 1 Pulse BAND/ mientras habla por teléfono. Notas ! Si en el teléfono móvil está seleccionado el modo privado, puede que la función de manos libres no esté disponible. ! El tiempo estimado de la llamada aparece en la pantalla (esto puede diferir ligeramente del tiempo de llamada real). Sección Utilización de esta unidad Almacenamiento y llamada de un número de teléfono 1 Si encuentra un número de teléfono que desee guardar en la memoria, mantenga pulsado uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ) para guardarlo en el botón de ajuste de presintonías deseado. Las funciones siguientes se pueden utilizar para guardar números de teléfono en la memoria. Para más información, consulte Funcionamiento del menú del teléfono en la página siguiente. ! ! ! ! MISSED (historial de llamadas perdidas) DIALLED (historial de llamadas marcadas) RECEIVED (historial de llamadas recibidas) PHONE BOOK (directorio de teléfonos) 2 Pulse uno de los botones de ajuste de presintonías (1/ a 6/ ) para llamar al número de teléfono deseado. Pulse M.C. para hacer una llamada. Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada Puede cambiar el display durante una llamada. 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! Tiempo de llamada ! Nombre de la otra parte ! Nombre de la otra parte % Mantenga pulsado M.C. para cambiar al modo de reconocimiento de voz. Los comandos disponibles para esta unidad se pueden ver más abajo. ! Reproducción de la canción ! Realización de una llamada telefónica Nota Para más información sobre las características de reconocimiento de voz, compruebe el manual del iPod que esté utilizando. Funcionamiento del menú de conexión Importante ! Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar esta operación. ! Los dispositivos conectados no se podrán utilizar correctamente si hay más de un dispositivo Bluetooth conectado al mismo tiempo (p. ej., un teléfono y un reproductor de audio conectados simultáneamente). 1 Mantenga pulsado menú de conexión. para mostrar el # No se puede utilizar este paso durante una llamada. 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. DEVICELIST (conexión o desconexión de un dispositivo desde la lista de dispositivos) ! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la lista, esta función no estará disponible. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee conectar o desconectar. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección y el nombre del dispositivo Bluetooth. 3 Pulse M.C. para conectar o desconectar el dispositivo seleccionado. Si se establece la conexión, se indicará * en el nombre de dispositivo. DEL DEVICE (eliminación de un dispositivo de la lista) ! Si no hay seleccionado ningún dispositivo de la lista, esta función no estará disponible. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nombre del dispositivo que desee eliminar. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección y el nombre del dispositivo Bluetooth. 3 Pulse M.C. para visualizar DELETE YES. 4 Pulse M.C. para eliminar la información de un dispositivo de la lista. ! No apague el motor mientras se esté utilizando esta función. 02 1 Pulse M.C. para comenzar la búsqueda. ! Para cancelar, pulse M.C. mientras se realiza la búsqueda. ! Si la unidad no puede encontrar ningún teléfono móvil, se mostrará NOT FOUND. 2 Gire M.C. para seleccionar un dispositivo de la lista. ! Si no aparece el dispositivo deseado, seleccione RE-SEARCH. ! Mantenga pulsado M.C. para cambiar la dirección y el nombre del dispositivo Bluetooth. 3 Pulse M.C. para conectar el dispositivo seleccionado. ! Para completar la conexión, verifique el nombre del dispositivo (Pioneer BT Unit) e introduzca el código PIN en su dispositivo. ! El ajuste predefinido del código PIN es 0000; este código se puede modificar. ! En la pantalla de esta unidad verá un número de 6 dígitos que desaparece una vez establecida la conexión. ! Si no puede completar la conexión utilizando esta unidad, utilice el dispositivo para conectarlo a la misma. ! Si ya hay tres dispositivos emparejados, aparecerá DEVICEFULL y no se podrá emplear esta función. En este caso, elimine primero un dispositivo emparejado. Español 3 Utilización de esta unidad A. CONN (conexión automática con un dispositivo Bluetooth) ADD DEVICE (conexión de un nuevo dispositivo) Uso del reconocimiento de voz Esta característica se puede utilizar en un iPod equipado con reconocimiento de voz que esté conectado, mediante Bluetooth, con la fuente iPod o BT AUDIO. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la conexión automática. VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad) Para comprobar la disponibilidad de esta unidad desde otros dispositivos, se podrá activar la visibilidad Bluetooth de esta unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la visibilidad de esta unidad. PIN CODE (introducción del código PIN) Es 73 Sección Utilización de esta unidad 02 Para conectar su dispositivo a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, debe introducir el código PIN en su dispositivo para verificar la conexión. El código predefinido es 0000, aunque puede cambiarlo siguiendo estos pasos: 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar un número. 3 Pulse M.C. para mover el cursor a la posición siguiente. 4 Introduzca el código PIN y mantenga pulsado M.C. ! Una vez introducido, al pulsar M.C. se volverá a la pantalla de introducción de código PIN y se podrá cambiar. DEV. INFO (visualización de la dirección del dispositivo Bluetooth) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar la información del dispositivo. Nombre del dispositivo—dirección del dispositivo Bluetooth Funcionamiento del menú del teléfono Importante Estacione siempre el vehículo en un lugar seguro y ponga el freno de mano para realizar esta operación. 1 Pulse fono. para mostrar el menú del telé- # Si está activado PW SAVE, el menú del teléfono no podrá visualizarse. Para más información sobre la configuración, consulte PW SAVE (ahorro de energía) en la página 77. 2 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. 74 Es Utilización de esta unidad MISSED (historial de llamadas perdidas) DIALLED (historial de llamadas marcadas) RECEIVED (historial de llamadas recibidas) 1 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de teléfono. 2 Gire M.C. para seleccionar un número de teléfono o un nombre. 3 Pulse M.C. para hacer una llamada. PHONE BOOK (directorio de teléfonos) ! El directorio de teléfonos del teléfono móvil se transferirá automáticamente cuando el teléfono esté conectado a esta unidad. ! En función del teléfono móvil, puede que no se transfiera automáticamente el directorio de teléfonos. En este caso, utilice el teléfono móvil para transferirlo; la visibilidad de esta unidad debe estar activada. Consulte VISIBLE (ajuste de la visibilidad de esta unidad) en la página anterior. 1 Pulse M.C. para visualizar SEARCH (lista alfabética). 2 Gire M.C. para seleccionar la primera letra del nombre que está buscando. ! Mantenga pulsado M.C. para seleccionar el tipo de carácter deseado. TOP (alfabeto)–ΟΛΑ (alfabeto griego)–ВСЕ (alfabeto cirílico) 3 Pulse M.C. para seleccionar una lista de nombres registrados. 4 Gire M.C. para seleccionar el nombre que está buscando. 5 Pulse M.C. para mostrar la lista de números de teléfono. 6 Gire M.C. para seleccionar el número de teléfono al que desea llamar. 7 Pulse M.C. para hacer una llamada. PRESET 1-6 (números de teléfono prefijados) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el número de presintonía que desee. 3 Pulse M.C. para hacer una llamada. ! También puede utilizar los botones de núpara remeros de presintonías 1/ a 6/ cuperar un número de teléfono prefijado. Para obtener más información sobre la memorización de números, consulte Almacenamiento y llamada de un número de teléfono en la página anterior. PHONE FUNC (función del teléfono) Se puede ajustar A. ANSR, R.TONE y PB INVT en este menú. Para más información, consulte Función y operación en esta página. Función y operación 1 Muestre PHONE FUNC. Consulte PHONE FUNC (función del teléfono) en esta página. 2 Pulse M.C. para visualizar el menú de funciones. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. A. ANSR (respuesta automática) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la respuesta automática. R.TONE (selección del tono de llamada) 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el tono de llamada. PB INVT (visualización de nombres del directorio de teléfonos) 1 Pulse M.C. para invertir el orden de los nombres del directorio de teléfonos. Audio Bluetooth Importante ! Según el reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad, las operaciones disponibles se limitan a los dos niveles siguientes: — Perfil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile): solo se pueden reproducir canciones en su reproductor de audio. No se puede utilizar la conexión A2DP cuando se selecciona iPod como fuente. — Perfil AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile): puede reproducir, detener la reproducción, seleccionar canciones, etc. ! Como hay diversos reproductores de audio Bluetooth disponibles en el mercado, las funciones disponibles pueden variar ampliamente. Consulte el manual de instrucciones de su reproductor de audio Bluetooth, así como este manual, mientras utilice su reproductor con esta unidad. ! Puesto que la señal de su teléfono móvil puede ocasionar ruido, procure no utilizarlo mientras esté escuchando canciones en su reproductor de audio Bluetooth. ! Mientras habla con el teléfono móvil conectado a esta unidad a través de tecnología inalámbrica Bluetooth, el sonido del reproductor de audio Bluetooth conectado a esta unidad se silencia. ! Cuando se está usando el reproductor de audio Bluetooth, no se puede conectar a un teléfono Bluetooth automáticamente. ! La reproducción continúa incluso al cambiar de su reproductor de audio Bluetooth a otra fuente mientras escucha una canción. Sección Utilización de esta unidad ! Según el tipo de reproductor de audio Bluetooth que haya conectado a esta unidad, es posible que la pantalla de funcionamiento e información no tenga disponibles algunas de las funciones. Ajuste de audio Bluetooth Antes de que pueda utilizar la función de audio Bluetooth deberá configurar la unidad para el uso con su reproductor de audio Bluetooth. Esto implica establecer una conexión inalámbrica Bluetooth entre esta unidad y su reproductor de audio Bluetooth, y emparejar dicho reproductor de audio Bluetooth con esta unidad. Funcionamiento básico Avance rápido o retroceso 1 Mantenga pulsado c o d. Selección de una pista 1 Pulse c o d. Inicio de reproducción 1 Pulse BAND/ . Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! DEVICE INFO (nombre del dispositivo) ! TRACK INFO (título de la pista/nombre del artista/título del álbum) ! ELAPSED TIME (número de pista y tiempo de reproducción) ! CLOCK (nombre de la fuente y reloj) ! SPEANA (analizador de espectro) Notas ! TRACK INFO la información de texto cambiará automáticamente. ! Dependiendo del dispositivo, puede cambiarse la información de texto. Operaciones con botones especiales Selección de un intervalo de repetición de reproducción 1 Pulse 6/ para seleccionar un intervalo de repetición de reproducción de uno a todo. ! Es posible que esta función no esté disponible según el tipo de reproductor de audio Bluetooth conectado. ! El intervalo de reproducción de repetición varía según el reproductor de audio Bluetooth que se esté utilizando. Reproducción de las pistas en orden aleatorio para activar o desactivar la repro1 Pulse 5/ ducción aleatoria. ! El intervalo de reproducción aleatorio varía según el reproductor de audio Bluetooth que se esté utilizando. Pausa de la reproducción 1 Pulse 4/PAUSE para pausar o reanudar. Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) 1 Pulse 3/S.Rtrv para desplazarse entre: 1—2—OFF (desactivado) 1 es efectivo para tasas de compresión baja, y 2 para tasas de compresión alta. Ajustes de funciones 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar FUNCTION. 3 Gire M.C. para seleccionar la función. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones. PLAY (reproducir) 02 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar AUDIO. 3 Gire M.C. para seleccionar la función de audio. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones de audio. ! FADER no está disponible cuando se selecciona SUB.W/SUB.W en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 77. ! SUB.W, SUB.W CTRL, HPF SETTING no están disponibles cuando se selecciona REAR/REAR en SP-P/O MODE. Para más información, consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 77. ! SUB.W CTRL y HPF SETTING no están disponibles cuando se selecciona SUB.W en OFF. Para más información, consulte SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado) en la página siguiente. 1 Pulse M.C. para comenzar la reproducción. FADER (ajuste de ecualizador) STOP (detener) 1 Pulse M.C. para detener la reproducción. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el balance entre los altavoces delanteros/traseros. S.RTRV (recuperador de sonido) BALANCE (ajuste del balance) Mejora automáticamente el audio comprimido y restaura el sonido óptimo. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Para obtener más información, consulte Mejora del audio comprimido y restauración del sonido óptimo (Sound Retriever) en esta página. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el balance de los altavoces izquierdo o derecho. Español 1 Conexión Ponga en funcionamiento el menú de conexión del teléfono Bluetooth. Consulte Funcionamiento del menú de conexión en la página 73. Utilización de esta unidad EQ SETTING (recuperación de ecualizador) Ajustes de audio 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. Es 75 Sección Utilización de esta unidad 02 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ecualizador. POWERFUL—NATURAL—VOCAL—CUSTOM1—CUSTOM2—FLAT—SUPER BASS La banda y el nivel de ecualización se pueden personalizar si se selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2. Si selecciona CUSTOM1 o CUSTOM2, complete los pasos que se describen más abajo. Si selecciona otras opciones, pulse M.C. para volver a la pantalla anterior. ! CUSTOM1 se puede ajustar por separado para cada fuente, no obstante, USB y iPod se ajustan igual automáticamente. ! CUSTOM2 es una configuración compartida que se utiliza para todas las fuentes. 3 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 4 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones: Banda de ecualización—Nivel de ecualización 5 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Banda de ecualización: 80HZ—250HZ— 800HZ—2.5KHZ—8KHZ Nivel de ecualización: +6 a –6 LOUDNESS (sonoridad) La sonoridad compensa las deficiencias en los intervalos de frecuencias bajas y altas cuando se escucha a un volumen bajo. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. OFF (desactivado)—LOW (bajo)—MID (medio)—HI (alto) SUB.W (ajuste de subgraves activado/desactivado) Esta unidad está equipada con una salida de subgraves que se puede activar o desactivar. 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. NOR (fase normal)—REV (fase inversa)—OFF (subgraves desactivados) SUB.W CTRL (ajuste de subgraves) 76 Es Utilización de esta unidad Solo las frecuencias más bajas que aquellas en el intervalo seleccionado se generan por el altavoz de subgraves. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones: Frecuencia de corte—Nivel de salida—Nivel de pendiente Las tasas que se puedan ajustar parpadearán. 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Frecuencia de corte: 50HZ—63HZ—80HZ— 100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de salida: de –24 a +6 Nivel de pendiente: –6— –12 BASS BOOST (intensificación de graves) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el nivel que desee. Se visualiza 0 a +6 mientras se aumenta o disminuye el nivel. HPF SETTING (ajuste del filtro de paso alto) Cuando no desee que se generen los sonidos bajos del intervalo de frecuencias de salida de subgraves a través de los altavoces delanteros o traseros, active el filtro de paso alto (HPF). Solo las frecuencias más altas que aquellas del intervalo seleccionado se generan a través de los altavoces delanteros o traseros. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para desplazarse entre las siguientes opciones: Frecuencia de corte—Nivel de pendiente 3 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Frecuencia de corte: OFF—50HZ—63HZ— 80HZ—100HZ—125HZ—160HZ—200HZ Nivel de pendiente: –6— –12 SLA (ajuste del nivel de fuente) SLA (ajuste del nivel de fuente) le permite ajustar el nivel de volumen de cada fuente para evitar cambios radicales en el volumen cuando se cambia entre las fuentes. ! Los ajustes se basan en el nivel de volumen de FM, que se mantiene inalterado. ! El nivel del volumen de MW/LW también se puede ajustar con esta función. ! Al seleccionar FM como fuente, no se podrá cambiar a SLA. ! USB y iPod reciben el mismo ajuste automáticamente. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para ajustar el volumen de la fuente. Gama de ajuste: de +4 a –4 Menú del sistema Importante PW SAVE (ahorro de energía) se cancela si la batería del vehículo se desconecta, y se debe activar de nuevo cuando se vuelva a conectar la batería. Dependiendo de los métodos de conexión, cuando PW SAVE (ahorro de energía) está desactivado, la unidad puede seguir obteniendo energía de la batería si la llave de encendido de su vehículo no tiene posición ACC (accesorio). 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM. 3 Gire M.C. para seleccionar la función del menú del sistema. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú de sistema. ! MUTE MODE no está disponible para MVH350BT. ! BT AUDIO, BT MEM CLEAR y BT VERSION no están disponibles para MVH-150UI. LANGUAGE (idiomas múltiples) Esta unidad puede mostrar la información de texto de un archivo de audio comprimido incluso para aquella información integrada en inglés o ruso. ! Si el idioma integrado y el idioma seleccionado no coinciden, puede que la información de texto no se muestre correctamente. ! Es posible que algunos caracteres no se visualicen correctamente. 1 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. ENG (Inglés)—РУС (Ruso) CLOCK SET (ajuste del reloj) 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Pulse M.C. para seleccionar el segmento de la pantalla del reloj que desea ajustar. Hora—Minuto 3 Gire M.C. para ajustar el reloj. 12H/24H (anotación de la hora) 1 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. 12H (reloj de 12 horas)—24H (reloj de 24 horas) AUTO PI (búsqueda PI automática) La unidad puede buscar automáticamente una emisora diferente con el mismo programa, incluso durante la recuperación de emisoras presintonizadas. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la función de búsqueda PI automática. AUX (entrada auxiliar) Active este ajuste si utiliza un dispositivo auxiliar conectado a esta unidad. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar AUX. MUTE MODE (modo de silencio) Sección Utilización de esta unidad El sonido proveniente de este sistema se silencia o atenúa automáticamente cuando se recibe una señal desde un equipo con función de silenciamiento. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Se puede seleccionar cualquiera de las opciones de la lista siguiente: ! MUTE – Silenciamiento ! 20dB ATT – Atenuación (20dB ATT tiene un efecto más potente que 10dB ATT) ! 10dB ATT – Atenuación BT AUDIO (activación de audio Bluetooth) Es necesario activar la fuente BT AUDIO para utilizar un reproductor de audio Bluetooth. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar la fuente BT AUDIO. La activación de esta función le permite reducir el consumo de la batería. ! Cuando esta función está activada, la única operación que se permite es el encendido de la fuente. 1 Pulse M.C. para activar o desactivar el ahorro de energía. BT MEM CLEAR (borrado de los datos del dispositivo Bluetooth guardados en esta unidad) Los datos del dispositivo Bluetooth almacenados en esta unidad se pueden borrar; para proteger la información personal, es recomendable que borre estos datos antes de dejar esta unidad a otras personas. Los siguientes tipos de datos que hay en esta unidad se borrarán en tales casos. ! Directorio de teléfonos ! Historial de llamadas ! Número predefinido ! Código PIN ! Asignación de registro ! Información del teléfono Bluetooth conectado 1 Pulse M.C. para mostrar la pantalla de confirmación. Se visualiza YES. La función Borrar memoria se ajustará ahora en modo en espera. Si no desea borrar los datos del dispositivo Bluetooth almacenados en la unidad, gire M. C. hasta visualizar CANCEL y vuelva a pulsar para seleccionarlo. 2 Pulse M.C. para borrar la memoria. CLEARED se visualiza y los datos del dispositivo Bluetooth se borran. ! No apague el motor mientras se esté utilizando esta función. BT VERSION (visualización de la versión de Bluetooth) Se pueden visualizar las versiones del sistema de esta unidad y del módulo Bluetooth. 1 Pulse M.C. para mostrar la información. Cambio del ajuste del atenuador de luz Puede ajustar el brillo de la iluminación. 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. 3 Pulse M.C. para seleccionar el ajuste deseado. OFF (activado)—ON (desactivado) ! También se puede cambiar la configuración de atenuador de luz manteniendo pulsado /DIMMER. Menú inicial 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. 2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menú principal en la pantalla. 3 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar INITIAL. 4 Gire M.C. para seleccionar la función del menú de inicio. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú inicial. ! S/W UPDATE no está disponible para MVH150UI. FM STEP (paso de sintonía de FM) Normalmente, el paso de sintonía de FM empleado en la sintonización por búsqueda es de 50 kHz. Si la función AF o TA está activada, el paso de sintonía cambia automáticamente a 100 kHz. Puede que convenga ajustar el paso de sintonía a 50 kHz si la función AF está activada. ! El paso de sintonía se mantiene en 50 kHz durante la sintonización manual. 1 Pulse M.C. para seleccionar el paso de sintonía de FM. 50 (50 kHz)—100 (100 kHz) SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) 02 La salida de cables de altavoces traseros y la salida RCA de esta unidad se puede usar para conectar altavoces de gama completa o de subgraves. Seleccione la opción adecuada para su conexión. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de ajuste. 2 Gire M.C. para seleccionar el ajuste deseado. Se puede seleccionar cualquiera de las opciones de la lista siguiente: ! REAR/SUB.W – Seleccione cuando haya conectado un altavoz de gama completa a la salida de cables de altavoces traseros y un subgrave a la salida RCA. ! SUB.W/SUB.W – Seleccione cuando haya conectado un subgrave directamente a la salida de cables de altavoces traseros, sin ningún amplificador auxiliar, y un subgrave a la salida RCA. ! REAR/REAR – Seleccione cuando exista un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces traseros y a la salida RCA. Si hay un altavoz de gama completa conectado a la salida de cables de los altavoces traseros y la salida RCA no se utiliza, podrá seleccionar REAR/SUB.W o REAR/REAR. Español PW SAVE (ahorro de energía) Utilización de esta unidad S/W UPDATE (actualización del software) Esta función se utiliza para actualizar esta unidad con la última versión del software de bluetooth disponible. Para más detalles sobre el software de bluetooth y la actualización, consulte nuestro sitio web. ! Nunca desconecte la unidad mientras el software de bluetooth se esté actualizando. 1 Pulse M.C. para mostrar el modo de transferencia de datos. Para finalizar la actualización del software de bluetooth, siga las instrucciones en pantalla. 2 Gire M.C. para visualizar ILLUMI y púlselo para realizar la selección. Es 77 Sección Utilización de esta unidad 02 Instalación 03 2 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que aparezca el menú principal en la pantalla. 3 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM. 1 Inserte el miniconector estéreo en el conector de entrada AUX. 2 Pulse SRC/OFF para seleccionar AUX como fuente. Nota No se puede seleccionar AUX si no se activa el ajuste auxiliar. Para obtener más información, consulte AUX (entrada auxiliar) en la página 76. Cambio de la visualización Selección de la información de texto deseada 1 Pulse DISP para desplazarse entre las siguientes opciones: ! Nombre de la fuente ! Nombre de la fuente y reloj 78 Es 1 Pulse M.C. para acceder al menú principal. Importante ! Cuando esta unidad se instale en un vehículo sin posición ACC (accesorio) en la llave de encendido, el cable rojo se debe conectar al terminal que pueda detectar la operación de la llave de encendido. De lo contrario, puede descargarse la batería. 2 Gire M.C. para cambiar la opción de menú y pulse para seleccionar SYSTEM. 3 Gire M.C. para visualizar DEMO OFF y púlselo para realizar la selección. 4 Pulse M.C. para cambiar a YES. 5 Pulse M.C. para seleccionarlo. F O Posición ACC STAR Uso de una fuente AUX Desactive el display no deseado mediante los pasos que se indican a continuación. Conexiones N 4 Gire M.C. para seleccionar la función del menú del sistema. Una vez seleccionado, se pueden ajustar las siguientes funciones del menú de sistema. Para obtener más información, consulte Menú del sistema en la página 76. Si aparece un display no deseado OF 1 Mantenga pulsado SRC/OFF hasta que se apague la unidad. T Menú del sistema Sin posición ACC ! El uso de esta unidad en unas condiciones distintas de las indicadas a continuación podría causar incendios o fallos de funcionamiento. — Vehículos con una batería de 12 voltios y conexión a tierra negativa. — Altavoces con 50 W (valor de salida) y 4 W a 8 W (valor de impedancia). ! Para evitar cortocircuitos, sobrecalentamiento o fallos de funcionamiento, asegúrese de seguir las siguientes instrucciones. — Desconecte el terminal negativo de la batería antes de la instalación. — Asegure el cableado con pinzas para cables o cinta adhesiva. Envuelva con cinta adhesiva las partes en contacto con piezas metálicas para proteger el cableado. — Mantenga los cables alejados de las partes móviles, como la palanca de cambios y los raíles de los asientos. — Coloque todos los cables alejados de lugares calientes, como cerca de la salida del calefactor. — No conecte el cable amarillo a la batería pasándolo a través del orificio hasta el compartimiento del motor. — Cubra con cinta aislante los conectores de cables que queden desconectados. — No acorte ningún cable. — Nunca corte el aislamiento del cable de alimentación de esta unidad para compartir la corriente con otros equipos. La capacidad de corriente del cable es limitada. — Utilice un fusible con la intensidad nominal indicada. — Nunca conecte el cable negativo de los altavoces directamente a tierra. — Nunca empalme los cables negativos de varios altavoces. ! Cuando se enciende esta unidad, se emite una señal de control a través del cable azul/ blanco. Conecte este cable al mando a distancia del sistema de un amplificador de potencia externo o al terminal de control del relé de la antena automática del vehículo (máx. 300 mA 12 V cc). Si el vehículo posee una antena integrada en el cristal del parabrisas, conéctela al terminal de la fuente de alimentación del amplificador de la antena. ! Nunca conecte el cable azul/blanco al terminal de potencia de un amplificador de potencia externo, ni al terminal de potencia de la antena automática, de lo contrario, puede descargarse la batería o producirse un fallo de funcionamiento. ! El cable negro es el cable a tierra. Los cables a tierra de esta unidad y de otros productos (especialmente productos de alta tensión, como amplificadores de potencia) se deben conectar por separado, de lo contrario, puede producirse un incendio o un fallo de funcionamiento si se desconectan por accidente. Sección Instalación Instalación Esta unidad 3 1 6 2 7 45 8 Cable de alimentación 3 4 5 2 3 5 7 1 6 4 6 8 a 9 e b c d Verde/negro: trasero izquierdo * o altavoz de subgraves * Violeta: trasero derecho + o altavoz de subgraves + Violeta/negro: trasero derecho * o altavoz de subgraves * e Conector ISO En algunos vehículos, el conector ISO puede estar dividido en dos. En este caso, asegúrese de conectar los dos conectores. Notas ! Cambie el menú inicial de esta unidad. Consulte SP-P/O MODE (ajuste de la salida posterior y del preamplificador) en la página 77. La salida de graves de esta unidad es monoaural. ! Al usar un altavoz de subgraves de 70 W (2 W), conecte el mismo a los cables violeta y violeta/negro de esta unidad. No conecte nada al cable verde ni al verde/negro. Amplificador de potencia (se vende por separado) Realice estas conexiones cuando utilice el amplificador opcional. 2     Importante ! Compruebe todas las conexiones y sistemas antes de la instalación final. ! No utilice piezas no autorizadas, ya que pueden causar fallos de funcionamiento. ! Consulte a su distribuidor si para la instalación es necesario taladrar orificios o hacer otras modificaciones al vehículo. ! No instale esta unidad en un lugar donde: — Pueda interferir con el manejo del vehículo. — Pueda lesionar a un pasajero como consecuencia de un frenazo brusco. ! El láser semiconductor se dañará si se sobrecalienta. Instale esta unidad alejada de zonas que alcancen altas temperaturas, como cerca de la salida del calefactor. ! Se logra un rendimiento óptimo si la unidad se instala en un ángulo inferior a 60°. 60° 4 5 3 2 1 7 Instalación 3 1 5 5 Altavoz delantero 6 A la salida trasera o salida de subgraves 7 Altavoz trasero o altavoz de subgraves Español 1 Entrada del cable de alimentación 2 Entrada micrófono (sólo MVH-350BT) 3 Micrófono (solo MVH-350BT) 4m 4 Salida trasera o salida de subgraves 5 Salida delantera 6 Entrada de la antena 7 Fusible (10 A) 8 Entrada remota conectada Es posible conectar un adaptador de mando a distancia físicamente conectado (se vende por separado). 1 A la toma del cable de alimentación 2 Según el tipo de vehículo, las funciones de 3 y 5 pueden ser diferentes. En este caso, conecte 4 a 5 y 6 a 3. 3 Amarillo Reserva (o accesorio) 4 Amarillo Conectar al terminal de alimentación constante de 12 V. 5 Rojo Accesorio (o reserva) 6 Rojo Conectar al terminal controlado por la llave de encendido (12 V CC). 7 Conecte entre sí los cables del mismo color. 8 Negro (Toma de tierra del chasis) 9 Azul/blanco La posición de las patillas del conector ISO será diferente según el tipo de vehículo. Conecte 9 y b cuando la patilla 5 sea del tipo control de antena. En otro tipo de vehículo, no se deben conectar nunca 9 y b. a Azul/blanco Conectar al terminal de control del sistema del amplificador de potencia (máx. 300 mA 12 V CC). b Azul/blanco Conectar al terminal de control del relé de la antena automática (máx. 300 mA 12 V CC). c Amarillo/negro (solo MVH-150UI) Si utiliza un equipo con función de silenciamiento, conecte este cable con el cable de silenciamiento de audio de ese equipo. En caso contrario, mantenga el cable de silenciamiento de audio sin ninguna conexión. d Cables de altavoces Blanco: delantero izquierdo + Blanco/negro: delantero izquierdo * Gris: delantero derecho + Gris/negro: delantero derecho * Verde: trasero izquierdo + o altavoz de subgraves + 03     6 7 1 Control remoto del sistema Conexión a cable azul/blanco. 2 Amplificador de potencia (se vende por separado) 3 Conectar con cables RCA (se venden por separado) 4 Salida delantera Es 79 Sección Instalación 03 Instalación ! Cuando instale, para asegurar la dispersión apropiada del calor durante el uso de esta unidad, asegúrese de dejar un amplio espacio por detrás del panel trasero y enrolle los cables sueltos de modo que no bloqueen las aberturas de ventilación. Deje un amplio espacio 2 Fije el manguito de montaje utilizando un destornillador para doblar las pestañas metálicas (90°) y colocarlas en su lugar. Extracción de la unidad Instalación del micrófono 1 Solo para MVH-350BT Retire el anillo de guarnición. 1 PRECAUCIÓN Es muy peligroso que el cable del micrófono se enrolle alrededor de la columna de dirección o la palanca de cambios. Asegúrese de instalar la unidad de tal forma que no dificulte la conducción. 2 1 Anillo de guarnición 2 Pestaña con muesca ! Libere el panel delantero para acceder más fácilmente al anillo de guarnición. ! Al volver a colocar el anillo de guarnición, oriente hacia abajo la pestaña con muesca. 5 cm 5 cm Montaje delantero/posterior de DIN Esta unidad puede instalarse correctamente tanto si se realiza una instalación frontal o trasera. En la instalación, emplee piezas disponibles en el mercado. 1 Salpicadero 2 Manguito de montaje # Asegúrese de que la unidad esté firmemente instalada en su lugar. Una instalación inestable puede causar saltos en el audio o un mal funcionamiento de la unidad. Montaje trasero DIN 1 Determine la posición correcta, de modo que los orificios del soporte y del lateral de la unidad coincidan. 2 Inserte en ambos lados de la unidad las llaves de extracción provistas hasta que se escuche un ligero chasquido. 3 Nota Instale el micrófono en una posición y orientación que permita detectar la voz de la persona que utiliza el sistema. Instalación del micrófono en el parasol 1 Instale el micrófono en la abrazadera del micrófono. Extraiga la unidad del salpicadero. 1 2 Montaje delantero DIN 1 Inserte el manguito de montaje en el salpicadero. Si realiza la instalación en un espacio poco profundo, utilice el manguito de montaje suministrado. Si hay suficiente espacio, utilice el manguito de montaje que venía con el vehículo. 2 Apriete los dos tornillos en cada lado. 3 1 2 1 Tornillo con rosca cortante (5 mm × 8 mm) 2 Carcasa 3 Salpicadero o consola 80 Es Retirada y colocación del panel delantero Puede extraer el panel delantero para proteger la unidad contra robo. Pulse el botón de soltar, empuje el panel delantero hacia arriba y tire de él hacia sí. Para obtener más información, consulte Extracción del panel delantero para proteger la unidad contra robo y Colocación del panel delantero en la página 68. 1 Micrófono 2 Pinza 2 Instale la abrazadera del micrófono en el parasol. Levante el parasol e instale la pinza del micrófono (si lo baja reduce la capacidad del reconocimiento de voz). Sección Instalación Información adicional 2 Instale la abrazadera del micrófono en la columna de dirección. 1 1 2 2 1 Pinza 2 Abrazadera Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario. Solución de problemas Causa Resolución No ha realizado ninguna operación en aproximadamente 30 segundos. Realice la operación de nuevo. El intervalo de repetición de reproducción cambia de manera inesperada. Dependiendo del intervalo de repetición de reproducción, el intervalo seleccionado puede cambiar cuando se selecciona otra carpeta o pista o cuando se utilice el avance rápido/ retroceso. Seleccione de nuevo el intervalo de repetición de reproducción. 3 Instalación del micrófono en la columna de dirección 1 Instale el micrófono en la abrazadera del micrófono. 1 2 3 4 1 Micrófono 2 Base del micrófono 3 Pinza 4 Ajuste el cable del micrófono en la ranura. # El micrófono puede instalarse sin necesidad de la pinza, si lo hace así, separe primero la base del micrófono de la pinza deslizando la base del micrófono. 1 Cinta adhesiva de doble cara 2 Instale la abrazadera del micrófono en la parte trasera de la columna de dirección. 3 Abrazadera Use las abrazaderas compradas por separado para fijar el cable en los lugares del interior del vehículo donde sea necesario. Ajuste del ángulo del micrófono Se puede ajustar el ángulo del micrófono. No se reproNo se pueden duce una sub- reproducir las carpeta. subcarpetas cuando se selecciona FLD (repetición de carpeta). Seleccione otro intervalo de repetición de reproducción. No hay informa- Cambie la pantaNO XXXX aparece cuan- ción de texto in- lla o reproduzca otra pista/archivo. do se cambia corporada. una pantalla (NO TITLE, por ejemplo). La unidad no funciona correctamente. Hay una interferencia. Está usando un dispositivo, como un teléfono móvil, que transmite ondas eléctricas cerca de la unidad. Síntoma Causa Resolución El sonido de la fuente de audio Bluetooth no se reproduce. Está hablando con un teléfono móvil conectado por Bluetooth. El sonido se reproducirá cuando se termine la llamada. Un teléfono móvil conectado por Bluetooth está en funcionamiento. No utilice el teléfono móvil en este momento. Se ha hecho una llamada con un teléfono móvil conectado por Bluetooth y se ha terminado inmediatamente. Como resultado, la comunicación entre esta unidad y el teléfono móvil no ha finalizado correctamente. Vuelva a establecer la conexión Bluetooth entre esta unidad y el teléfono móvil. Español Síntoma La pantalla vuelve automáticamente a la visualización normal. 03 Mensajes de error Anote el mensaje de error antes de contactar con su concesionario o con el servicio técnico oficial de Pioneer más cercano. Aleje de la unidad los dispositivos eléctricos que puedan estar causando interferencias. Es 81 Apéndice Información adicional Comunes Mensaje Causa Resolución AMP ERROR La unidad no funciona o la conexión de los altavoces es incorrecta; se activa el circuito de protección. Compruebe la conexión de los altavoces. Si el mensaje no desaparece aun después de apagar y volver a encender el motor, contacte con su distribuidor o con el Servicio técnico oficial Pioneer. Información adicional Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución Mensaje Causa Resolución SKIPPED El dispositivo de almacenamiento USB conectado contiene archivos integrados con Windows Mediaä DRM 9/10. Reproduzca un archivo de audio que no esté integrado con Windows Media DRM 9/10. CHECK USB El dispositivo de almacenamiento USB consume más de la corriente máxima admisible. ERROR-19 Error de comunicación. PROTECT Todos los archivos del dispositivo de almacenamiento USB están integrados con Windows Media DRM 9/10. Transfiera archivos de audio no integrados con Windows Media DRM 9/10 al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo. Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB y no lo utilice. Coloque la llave de encendido del automóvil en posición OFF, luego en ACC u ON y, a continuación, conecte únicamente dispositivos de almacenamiento USB compatibles. CHECK USB El dispositivo USB conectado no es compatible con esta unidad. ! Conecte un dispositivo que cumpla con la clase de almacenamiento masivo USB. ! Desconecte su dispositivo y sustitúyalo por un dispositivo de almacenamiento USB compatible. El iPod funciona correctamente pero no se carga. Compruebe que el cable de conexión del iPod no esté cortocircuitado (p. ej., atrapado entre objetos metálicos). Una vez confirmado, cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación; o bien desconecte una vez el iPod y conéctelo de nuevo. Realice una de las siguientes operaciones: –Cambie la llave de encendido del automóvil a la posición de desactivación y luego pase de nuevo a activación. –Desconecte el dispositivo de almacenamiento USB. –Cambie a una fuente diferente. Después vuelva a la fuente USB. Fallo del iPod. Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. El dispositivo de almacenamiento USB no está formateado con FAT12, FAT16 ni FAT32. El dispositivo de almacenamiento USB debe formatearse con FAT12, FAT16 o FAT32. Dispositivo de almacenamiento USB o iPod 82 Mensaje Causa Resolución FORMAT READ A veces se produce un retraso entre el comienzo de la reproducción y la emisión del sonido. Espere hasta que el mensaje desaparezca y oiga sonido. NO AUDIO No hay canciones. Transfiera los archivos de audio al dispositivo de almacenamiento USB y conéctelo. El dispositivo de almacenamiento USB conectado tiene la seguridad activada. Para desactivar la seguridad, siga las instrucciones del dispositivo de almacenamiento USB. Es N/A USB CHECK USB El conector USB o el cable USB está cortocircuitado. Compruebe que el conector USB o el cable USB no esté enganchado en algo ni dañado. ERROR-23 Apéndice Información adicional Mensaje Causa ERROR-16 La versión de Actualice la verfirmware del sión del iPod. iPod es antigua. Fallo del iPod. Resolución Información adicional Pautas para el manejo Dispositivo de almacenamiento USB Desconecte el cable del iPod. Una vez que aparezca el menú principal del iPod, vuelva a conectar el iPod y reinícielo. Si tiene preguntas sobre su dispositivo de almacenamiento USB, póngase en contacto con el fabricante del mismo. Cuando conduzca, fije el dispositivo de almacenamiento USB firmemente. No deje caer el dispositivo de almacenamiento USB al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. No hay canciones en la lista actual. Seleccione una lista que contenga canciones. NOT FOUND No hay canciones relacionadas. Transfiera canciones al iPod. Dispositivo Bluetooth Mensaje Causa Resolución ERROR-10 Fallo de corriente en el módulo Bluetooth de esta unidad. Desconecte (posición OFF) la llave de encendido y después colóquela en ACC o en ON. Si el mensaje de error se sigue mostrando después de hacer lo mencionado anteriormente, no dude en contactar con el distribuidor o con el servicio técnico oficial de Pioneer. No conecte ningún otro objeto que no sea un dispositivo de almacenamiento USB. Se pueden producir los siguientes problemas según el dispositivo de almacenamiento USB que se utilice. ! Las operaciones pueden variar. ! Es posible que no se reconozca el dispositivo de almacenamiento. ! Puede que los archivos no se reproduzcan correctamente. ! El dispositivo puede generar ruido en la radio. iPod No deje el iPod en lugares expuestos a una temperatura elevada. Para asegurar un funcionamiento correcto, conecte el cable conector del Dock del iPod directamente a esta unidad. Cuando conduzca, fije el iPod firmemente. No deje caer el iPod al suelo, ya que puede quedar atascado debajo del freno o del acelerador. La unidad no mostrará el texto incompatible guardado en el iPod. Compatibilidad con audio comprimido (USB) WMA Extensión de archivo: .wma Velocidad de grabación: de 48 kbps a 320 kbps (CBR) y de 48 kbps a 384 kbps (VBR) Frecuencia de muestreo: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz Windows Media Audio Professional, Lossless, Voice/DRM Stream/Stream con vídeo: no compatible MP3 Extensión de archivo: .mp3 Velocidad de grabación: de 8 kbps a 320 kbps (CBR), VBR Frecuencia de muestreo: de 8 kHz a 48 kHz (32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz para énfasis) Lista de reproducción M3u: no compatible MP3i (MP3 interactivo), mp3 PRO: no compatible WAV Extensión de archivo: .wav Bits de cuantificación: 8 y 16 (LPCM), 4 (MS ADPCM) Frecuencia de muestreo: 16 kHz a 48 kHz (LPCM), 22,05 kHz y 44,1 kHz (MS ADPCM) Información complementaria Solo se pueden visualizar los primeros 32 caracteres como nombre de archivo (incluida la extensión) o nombre de carpeta. Los textos en ruso que se visualizarán en esta unidad se deben codificar con los siguientes conjuntos de caracteres: ! Unicode (UTF-8, UTF-16) ! Los conjuntos de caracteres distintos de Unicode que se usan en el entorno Windows y que están ajustados en ruso en la configuración de idiomas múltiples. Español STOP No se admiten las conexiones a través de un concentrador USB. Acerca de los ajustes del iPod ! Cuando el iPod está conectado, esta unidad desactiva el ajuste EQ (ecualizador) del iPod para mejorar la acústica; al desconectar el iPod, el EQ retoma su valor original. ! No puede desactivar la Repetición del iPod cuando utiliza esta unidad. La Repetición se cambiará automáticamente a Todo cuando el iPod esté conectado a esta unidad. Esta unidad puede no funcionar correctamente, según la aplicación utilizada para codificar archivos WMA. Puede producirse una pequeña demora cuando se inicie la reproducción de archivos de audio que contienen datos de imágenes o archivos de audio almacenados en un dispositivo USB con numerosas jerarquías de carpetas. Versiones de etiqueta ID3 compatibles: 1.0, 1.1, 2.2, 2.3, 2.4 (la etiqueta ID3 versión 2.x tiene prioridad sobre la versión 1.x) Es 83 Apéndice Información adicional Dispositivo de almacenamiento USB Jerarquía de carpetas reproducibles: hasta ocho niveles (una jerarquía práctica de carpetas tiene menos de dos niveles). Carpetas reproducibles: hasta 500 Archivos reproducibles: hasta 15 000 Reproducción de archivos protegidos por derechos de autor: no compatible Dispositivo de almacenamiento USB particionado: solo se puede reproducir la primera partición. Puede producirse cierto retraso cuando se inicie la reproducción de archivos de audio en un dispositivo de almacenamiento USB con numerosas jerarquías de carpetas. PRECAUCIÓN ! Pioneer no garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos de almacenamiento masivo USB y no se hace responsable de la pérdida de los datos en los reproductores multimedia, smartphones u otros dispositivos, mientras se utilicen con este producto. ! No deje dispositivos de almacenamiento USB en lugares expuestos a altas temperaturas. Compatibilidad con iPod Esta unidad solo es compatible con los siguientes modelos de iPod. Las versiones compatibles del software iPod se muestran abajo; es posible que las versiones más antiguas no sean compatibles. Fabricado para ! iPod touch de 4ª generación (versión del software 5.1.1) 84 Es Información adicional ! iPod touch 3ª generación (versión del software 5.1.1) ! iPod touch 2ª generación (versión del software 4.2.1) ! iPod touch 1ª generación (versión del software 3.1.3) ! iPod classic 160 GB (versión del software 2.0.4) ! iPod classic 120GB (versión del software 2.0.1) ! iPod classic (versión del software 1.1.2) ! iPod con vídeo (software versión 1.3.0) ! iPod nano de 6ª generación (versión del software 1.2) ! iPod nano de 5ª generación (versión del software 1.0.2) ! iPod nano 4ª generación (versión del software 1.0.4) ! iPod nano 3ª generación (versión del software 1.1.3) ! iPod nano 2ª generación (versión del software 1.1.3) ! iPod nano 1ª generación (versión del software 1.3.1) ! iPhone 4S (versión del software 5.1.1) ! iPhone 4 (versión del software 5.1.1) ! iPhone 3GS (versión del software 5.1.1) ! iPhone 3G (versión del software 4.2.1) ! iPhone (versión del software 3.1.2) Según la generación o versión del iPod, es posible que algunas funciones no estén disponibles. Las funciones pueden variar según la versión de software del iPod. Al utilizar un iPod se requiere un conector del Dock del iPod para el cable USB. El cable de la interfaz CD-IU51 de Pioneer también está disponible. Para obtener información, consulte con su proveedor. Si desea más información sobre la compatibilidad de archivos y formatos, consulte los manuales del iPod. Audiolibro, podcast: compatible PRECAUCIÓN Pioneer no asume ninguna responsabilidad por la pérdida de datos en el iPod, incluso si la pérdida ocurre durante el uso de esta unidad. Sin embargo, dependiendo del entorno del sistema, tal vez no pueda especificar la secuencia de reproducción. Para reproductores de audio portátiles USB, la secuencia es diferente y depende del reproductor. Tabla de caracteres rusos D: C D: C D: C D: C D: C :А :Б :В :Г :Д Secuencia de archivos de audio : Е, Ё :Ж :З : И, Й :К El usuario no puede asignar números de carpeta ni especificar secuencias de reproducción con esta unidad. :Л :М :Н :О :П :Р :С :Т :У :Ф Ejemplo de una jerarquía :Х :Ц :Ч : Ш, Щ :Ъ :Ы :Ь :Э :Ю :Я 01 02 1 2 03 3 4 04 5 6 05 Nivel 1 Nivel 2 Nivel 3 Nivel 4 : carpeta : archivo de audio comprimido 01 a 05: número de carpeta 1 a 6: secuencia de reproducción Dispositivo de almacenamiento USB La secuencia de reproducción es la misma que la secuencia grabada en el dispositivo de almacenamiento USB. Para especificar la secuencia de reproducción, se recomienda el siguiente método. 1 Cree un nombre del archivo que incluya números que especifiquen la secuencia de reproducción (p. ej., 001xxx.mp3 y 099yyy.mp3). 2 Coloque esos archivos en una carpeta. 3 Guarde la carpeta que contiene los archivos en el dispositivo de almacenamiento USB. D: Visualización C: Carácter Perfiles Bluetooth Para utilizar la tecnología inalámbrica Bluetooth, los dispositivos deben ser capaces de interpretar ciertos perfiles. Esta unidad es compatible con los siguientes: ! GAP (Generic Access Profile) ! OPP (Object Push Profile) ! HFP (Hands Free Profile) 1.5 ! HSP (Head Set Profile) ! PBAP (Phone Book Access Profile) ! A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) ! AVRCP (Audio/Video Remote Control Profile) 1.3 Apéndice Información adicional Copyright y marcas registradas Bluetooth â La marca literal y los logotipos Bluetooth son marcas registradas propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y cualquier uso de dichas marcas por PIONEER CORPORATION se hace bajo licencia. Otras marcas y nombres comerciales son propiedad de sus respectivos propietarios. iTunes Apple e iTunes son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE.UU. y en otros países. MP3 WMA Windows Media es una marca registrada o una marca de fábrica de Microsoft Corporation en los Estados Unidos y/u otros países. Este producto incluye tecnología propiedad de Microsoft Corporation, y no se puede usar ni distribuir sin una licencia de Microsoft Licensing, Inc. iPod y iPhone iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano y iPod touch son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los EE. UU. y en otros países. “Made for iPod” y “Made for iPhone” significan que un accesorio electrónico ha sido diseñado para ser conectado específicamente a un iPod o a un iPhone, respectivamente, y ha sido homologado por quien lo desarrolló para cumplir con las normas de funcionamiento de Apple. Apple no es responsable del funcionamiento de este aparato ni de que cumpla con las normas de seguridad y reguladoras. Tenga presente que el empleo de este accesorio con un iPod o iPhone puede afectar la operación inalámbrica. Especificaciones Generales Fuente de alimentación .... 14,4 V cc (10,8 V a 15,1 V permisible) Sistema de derivación a tierra ................................... Tipo negativo Consumo máximo de corriente ................................... 10,0 A Dimensiones (An × Al × Pr): DIN Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior ...... 188 mm × 58 mm × 15 mm D Bastidor ............. 178 mm × 50 mm × 165 mm Cara anterior ...... 170 mm × 46 mm × 15 mm Peso ................................ 0,7 kg Audio Potencia de salida máxima ................................... 50 W × 4 70 W × 1/2 W (para altavoz de subgraves) Potencia de salida continua ................................... 22 W × 4 (50 Hz a 15 000 Hz, 5% THD, 4 W de carga, ambos canales activados) Impedancia de carga ....... 4 W (4 W a 8 W permisibles) Nivel de salida máxima del preamplificador ................................... 2,0 V Contorno de sonoridad ..... +10 dB (100 Hz), +6,5 dB (10 kHz) (volumen: –30 dB) Ecualizador (ecualizador gráfico de 5 bandas): Frecuencia ................ 80 Hz/250 Hz/800 Hz/ 2,5 kHz/8 kHz Gama de ecualización ............................ ±12 dB (paso de 2 dB ) Altavoz de subgraves (mono): Frecuencia ................ 50 Hz/63 Hz/80 Hz/100 Hz/ 125 Hz/160 Hz/200 Hz Pendiente ................. –6 dB/oct, –12 dB/oct Ganancia .................. +6 dB a –24 dB Fase .......................... Normal/Inversa USB Especificación de la norma USB ................................... USB 2.0 velocidad máxima Consumo máximo de corriente ................................... 1 A Clase USB ....................... MCS (Clase de almacenamiento masivo) Sistema de archivos ......... FAT12, FAT16, FAT32 Formato de decodificación MP3 ................................... MPEG-1 & 2 Audio Layer 3 Formato de decodificación WMA ................................... Ver. 7, 7.1, 8, 9, 10, 11, 12 (audio 2 canales) (Windows Media Player) Formato de señal WAV ..... PCM lineal & MS ADPCM (No comprimido) Sintonizador de FM Intervalo de frecuencias ... de 87,5 MHz a 108,0 MHz Sensibilidad utilizable ...... 9 dBf (0,8 µV/75 W, mono, señal/ruido: 30 dB) Relación de señal a ruido ................................... 72 dB (red IEC-A) Español La venta de este producto solo otorga una licencia para su uso privado, no comercial. No otorga ninguna licencia ni concede ningún derecho a utilizar este producto en transmisiones comerciales (es decir, lucrativas) en tiempo real (terrestres, vía satélite, por cable y/o por cualquier otro medio), transmisiones/streaming por Internet, intranets u otras redes o en otros sistemas de distribución de contenido electrónico, como por ejemplo, aplicaciones de pago por escucha (pay-audio) o audio bajo demanda (audio-on-demand). Se necesita una licencia independiente para su uso comercial. Para obtener más información, visite http://www.mp3licensing.com. Información adicional Sintonizador de MW Intervalo de frecuencias ... de 531 kHz a 1 602 kHz Sensibilidad utilizable ...... 25 µV (señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido ................................... 62 dB (red IEC-A) Sintonizador de LW Intervalo de frecuencias ... de 153 kHz a 281 kHz Sensibilidad utilizable ...... 28 µV (señal/ruido: 20 dB) Relación de señal a ruido ................................... 62 dB (red IEC-A) Bluetooth Versión ............................ Certificada para Bluetooth 3.0 Potencia de salida ............ Máxima +4 dBm (Clase de potencia 2) Nota Las especificaciones y el diseño están sujetos a modificaciones sin previo aviso. Es 85
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156

Pioneer MVH-150UI Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario