Panasonic MC-V7531 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
VACUUM CLEANER
Aspiradora
MC-V7531
Operating Instructions
Instrucciones de operación
CØ1ZBRL3ØUØØ
- 28 -
PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS PANASONIC SALES COMPANY,
COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC MATSUSHITA ELECTRIC OF
CORPORATION OF AMERICA PUERTO RICO INC.
One Panasonic Way Ave. 65 de infanteria, Km 9.5
Secaucus, New Jersey 07094 San Gabriel Industrial Park
World Wide Web Address Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
ACØ1ZBRLZØU Printed in Mexico
CØ1ZBRL3ØUØØ
Impreso en Mexico
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
Cuando necesita servicio
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages
of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest
Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC
authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a
convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or
Regional Sales offices.The
y are NOT equipped to make repairs.
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio
Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio
de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame
gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio
conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No
están equipadas para arreglar estos productos.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of
your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They
are NOT equipped to make repairs.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro
suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el
exterior del cartón. No mande el producto a las Ex
ecutive o Regional Sales Offices. No están
equipadas para arreglar estos productos
.
Customer’s Record /
Récord de Comprador
Model No. Dealer’s Name
Número de Modelo
____________________
Nombre del Vendedor
_______________________
Serial No. /
Número de Serie
____________________________________________________
Dealer’s Address /
Dirección del Vendedor
__________________________________________
Date of Purchase /
Fecha de Compra
______________________________________________
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum
cleaner is intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry, indoor area.
Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Al
ways
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before
vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
- 2 - - 27 -
Garantía
Garantía de la
aspiradora de Panasonic
Panasonic Home and Commercial Products Company o Panasonic Sales Company
(colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas
o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra
original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
Esta garantía e
xcluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que
requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las
bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluídas).
En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído
de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este
nombre en el guìa Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar
un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la
Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de
teléfono en el guìa Servicenter.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de
compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la
garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre
durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son
causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los
accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la
instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación
de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar
para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños
resultados por los actos de Dios.
Límites y e
xclusiones:
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será
responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este
producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas
incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el
período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o
consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones
descritos arriba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre
durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su
Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer
Affairs Department en la dirección incluída en la última página de este manual.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store machine outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine.
Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
CONSUMER INFORMATION
WARNING
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
CAUTION
©2002 Matsushita Electric Corporation of America. All rights reserved.
- 3 -- 26 -
WARRANTY
Panasonic Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Home and Commercial Products Company (collectively referred to as “the
warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the
U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of
a defect in materials or workmanship.
This Limited
W
arranty Excludes both Labor and Parts for the following items
which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs,
Agitator Brushes and Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by
contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the
Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC
Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during
the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number
listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other
proof of date of original purchase will be required before warranty performance is
rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which
occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or
failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which
result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty
installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line
surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office,
restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than
a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS
:
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD
SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions
or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed
address on the back cover.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
Información para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está
fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y
debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información
importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre re
vise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante
para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todos las advertencias
ADVERTENCIA
Las secciones ADVERTENCIA están
incluídas para llamarle atención a la
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de
vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el
daño a las propiedades personales si las
instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluídas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
aspiradora, y/o del daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
CUIDADO
©2002 Matsushita Electric Corporation of America. Todos los derechos están reservados.
TABLE OF CONTENTS /
Tabla de contenido
CONSUMER INFORMATION /
Información para el consumidor
.............................2-3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Instrucciones importantes de seguridad
..................................................................5-6
PARTS IDENTIFICATION /
Identificación de piezas
................................................ 7
ASSEMBLY /
Montaje
................................................................................................ 8
Attaching Handle /
Colocación del mango
........................................................... 8
Power Cord /
Cordón eléctrico
.............................................................................. 8
Tool Storage /
Almacenaje de herramientas
............................................................9
FEATURES /
Características ...................................................................................
10
Tools /
Herramientas ..............................................................................................
10
Automatic Self Adjusting Nozzle /
Boquilla de ajuste automático
................... 10
Edge Cleaning /
Limpieza para orillas
................................................................. 10
Thermal Protector /
Protector termal
................................................................. 11
Motor Protector /
Protector del motor
................................................................ 11
Carpet-Bare Floor Selector /
Selector carpet-bare floor .................................
11-12
Dirt Sensor /
Sensor de polvo
............................................................................ 12
Performance Indicator /
Indicador del Funcionamiento
........................................13
TO OPERATE CLEANER /
Para operar la aspiradora
............................................. 13
Telescopic Handle /
Mango telescópico
................................................................13
Power Cord /
Cordón eléctrico
............................................................................ 13
Using Cord Hook /
Uso del sujetador del cordón
.............................................. 14
ON-OFF Switch /
Control ON-OFF
...................................................................... 14
Handle Release Pedal /
Pedal de liberación del mango
.................................... 14
Using Tools /
Uso de herramientas
.................................................................... 15
ROUTINE CARE OF CLEANER /
Cuidado de rutina de la aspiradora
................... 16
Cleaning Secondary Foam Filter
Limpieza del segundo filtro de goma espuma
.................................................... 16
Replacing HEPA Exhaust Filter /
Cambiar del filtro de escape HEPA
............. 17
Changing Dust Bag /
Cambio de la bolsa de polvo
........................................... 18
Replacing Belt /
Cambio de la correa
................................................................ 19
Replacing Headlight Bulb /
Cambio de la bombilla
.......................................... 19
Cleaning Agitators /
Limpiando los agitadores
...................................................... 20
Cleaning Exterior and Tools /
Limpiando el exterior y las herramientas
............... 20
Cleaning Dirt Sensor Optics
Limpieza de los ópticos del sensor de polvo
....................................................... 20
Removing Clogs /
Quitar de los residuos de basura en los conductos
............. 21
Handle Removal /
Removiento del mango
.......................................................... 21
BEFORE REQUESTING SERVICE /
Antes de pedir servicio
............................ 22-23
NOTES /
Notas
.................................................................................................... 24-25
WARRANTY /
Garantía
........................................................................................ 26-27
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED /
Cuando necesita servicio
............ 28
- 25 -
NOTES /
Notas
- 4 -
- 6 - - 23 -
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
usando y antes de darle servicio.
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre
ni sobre las superficies mojadas.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado
cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente
con los accesorios recomendados por la fábrica.
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado
expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de
Servicio de Panasonic autorizado.
6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no
cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;
no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies
calientes.
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el
enchufe, no el cordón.
8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede
disminuir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y piezas mecánicas.
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo,
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
14. Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
16. No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada
para uso doméstico unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en
el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su
casa.
Antes de pedir servicio
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico y lesión
personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría
producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier
servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que
ser hecho por un representante de servicio autorizado.
Problema Causa posible Solución posible
La aspiradora 1. Está desconectada del enchufe. 1. Conecte bien. Prete el control
no funciona. ON-OFF a la posición “ON”.
2. El control ON-OFF ne está en 2. Prete el control ON-OFF
la posición “ON”. a la posición “ON”.
3. Protector termal desconectado 3 Desenchufe la aspiradora, espere
por trienta (30) minutos, enchufe
y coloque el control ON-OF
en “ON”.
4. Cortacircuitos botado o fusible 4. Reestablezca el cortacircuitos
quemado en el tablero de o cambie el fusible.
servicio de la residencia.
No aspira satis- 1. Bolsa para polvo llena. 1. Cambie la bolsa de polvo.
factoriamente.
2. Correa rota. 2. Cambie la correa.
3. Posición incorrecta del selector 3. Mueva a la posición correcta.
carpet-bare floor.
4. Manguera o boquilla atascada. 4. Revise la manguera o la boquilla.
5. Manguera no está bien insertada. 5. Inserte bien la manguera.
6. Agitador desgastado. 6. Cambie el agitador.
7. Manguera rota. 7. Cambie la manguera.
8. La cubierta de polvo no está 8. Cierre bien la cubierta de polvo.
bien cerrada.
9. Correa no está instalda en el 9. Instale la correa en el eje del
eje del motor. motor.
10. Suele la perilla del accesorio de la 10. Rote la perilla de la válvula a la
limpieza en la posición del posición del piso
accesorio de la limpieza
La basura de 1. La bolsa no está bien cerrada. 1. Cierre bien la bolsa.
sale de la bolsa
para polvo. 2. Bolsa rota. 2. Cambie la bolsa.
La luz no 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla.
funciona.
Sensor de polvo 1. Células ópticas están sucias. 1. Limpie las células ópticas.
no funciona.
- 7 -
Dust Cover
(Dust Bag
Inside)
Cubierta
de bolsa
(Bolsa está
adentro)
Dirt Sensor
Indicador
de polvo
On-Off Switch
Interruptor de
encendido-apagado
Headlight
Luz
Furniture Guard
Protector de muebles
Nozzle
Boquilla
Hose Holder
Sostenedor
de la manguera
Performance
Indicator
Indicador del
funcionamiento
Attachment
Holder
Sostenedor de
la conexión
Combination
Brush
Cepillo de la
combinación
Telescopic Handle
Mango telescópico
Cord Hook
Sujetador
del cordón
Power Cord
Cordón
electrico
Handle Height
Adjust Button
Botón de ajustar
la altura del mango
Carry Handle
Mango para
transportar
Floor Cleaning
Attachment Knob
Nozzle
Hoses
Boquillas de
la manguera
Belt Cover
Cubierta
de la correa
Exhaust
Filter (Inside
Filter Cover)
Filtro de escape
(Dentro de
cubierta de filtro)
Rating Plate
Voltímetro
Handle Release
Pedal
Pedal de
liberación del
mango
Motor Protector
(Behind Hose)
Protector de motor
(Detrásde
la manguera)
Cord Hook
Sujetador
del cordón
Extension Hose
Manguera
dextension
Hose Holder
Sostenedor
de la manguera
Carpet-Bare
Floor Selector
Selector carpet-
bare floor
FEATURE CHART /
Diagrama de características
(PANASONIC UPRIGHT VACUUM)
(Aspiradora vertical Panasonic)
PARTS IDENTIFICATION
Identificación de piezas
- 22 -
FEATURES Power Dirt Sensor Headlight Cord Length Bare Floor
Características
Voltaje Indicador de Luz Extensión Uso sin
polvo de cordón alfombra
Model /
Modelo
120V AC (60Hz)
Yes Yes 30 Ft. (9.1 m) Yes
MC-V7531
12.0 A / 12,0 A
Si Si 9,1 m (30 pi) Si
BEFORE REQUESTING SERVICE
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so
could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
problems. Any service needed, other than those described in these
Operating Instructions, should be performed by an authorized service
representative.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner will 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly. Push ON-OFF
not run. switch to ON.
2. ON-OFF switch not turned on. 2. Push ON-OFF switch to ON.
3. Tripped thermal protector. 3. Unplug vacuum, wait thirty (30)
minutes, plug in and switch to ON.
4. Tripped circuit breaker/blown 4. Reset circuit breaker or replace
fuse at household service panel. fuse.
Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1. Change bag.
pickup.
2. Broken belt. 2. Replace belt.
3. Carpet-bare floor setting incorrect. 3. Set in the correct position.
4. Clogged hose or nozzle. 4. Clean hose or nozzle area.
5. Hose not inserted fully. 5. Insert hose.
6. Worn agitator. 6. Replace agitator.
7. Hole in hose. 7. Replace hose.
8. Dust cover improperly installed. 8. Properly install dust cover.
9. Belt not installed on motor shaft. 9. Install belt on motor shaft.
10. Floor cleaning attachment knob in 10. Rotate valve knob to floor
the cleaning attachment position position.
Dust escapes 1. Bag improperly installed. 1. Properly install bag.
the paper bag.
2. Bag torn. 2. Replace bag.
Light will 1. Burned out light bulb. 1. Replace light bulb.
not work.
Dirt sensor will 1. Dirty optic cells. 1. Clean optic cells.
not work.
- 8 -
Power Cord /
Cordón eléctrico
Wrap power cord around cord hooks
Envuelva el cordón eléctrico alrededor de
los ganchos de cordón
Secure retainer (plug head) to power
cord
Asegure la clavija en el cordón eléctrico
Power Cord
Cordón
electrico
Cord Hooks
Sujetadors
del cordón
Retainer
(Plug Head)
Clavija
Line up holes in telescopic handle with back
of vacuum cleaner, and insert handle into
handle opening
Alinee los agujeros en el mango telescópico con
la parte de atrás de la aspiradora, é inserte el
mango en la abertura del mango
Ensure handle alignment button is in
alignment slot in front of handle opening and
slide down until engaged
Asegure que el botón de alineación está en la
hendija de alineación en frente de la abertura del
mango y deslice hacia abajo hasta que enganche
Depress handle height adjust button to allow
handle to be lowered into vacuum
Apriete el botón de ajustar la altura del mango
para permitir que el mango pueda bajarse en la
aspiradora
Push down on handle until it locks into place
at desired height
Apriete hacia abajo el mango hasta que entre en
posición a la altura deseada
To adjust handle height, see “Telescopic Handle” section
Para ajustar la altura del mango, ver sección "Mango Telescópico"
Telescopic Handle
Mango telescópico
Handle
Opening
Abertura
mango
Handle Holes
Agujeros
del mango
Handle Height
Adjust Button
Botón de ajustar
la altura del mango
Alignment Button
Botón de alineación
Alignment Slot
Hendija de alineación
Hose Holder
Hose Holder
ASSEMBLY /
Montaje
- 21 -
Attaching Handle /
Colocación del mango
If the vacuum should become clogged:
Si la aspiradora está atascada:
Remove attachment hose by firmly pushing
downward at hose cuff. Check valve opening
and remove any clogs.
Quite la manguera del accesorio firmemente
empujando hacia abajo en el pun¢o de la
manguera. La abertura de la válvula de cheque
y quita cualquier estorbo.
Check the nozzle hoses to make sure they
are free from obstructions
Revise las boquillas de la manguera y quite los
obstáculos
The nozzle hoses may be removed at either
end in order to remove clogs
Las boquillas de las mangueras pueden sacarse
de ambos extremos para quitar los obstáculos
Remove dust cover and dust bag
Saque la cubierta de polvo y la bolsa de polvo
Check bag holder area for clogging
Chequee la área de soporte de la bolsa por
obstáculos
Replace dust bag if full
Reemplace la bolsa del polvo si está llena
Check and replace any clogged filters
Chequee y reemplace cualquier filtro
bloqueado
Clean agitators
Limpie los agitadores
Removing Clogs
Quitar de los residuos de basura en los conductos
Remove Hose
at Hose Cuff
Valve
Opening
Handle Removal /
Removiendo el mango
Press downward on the handle height adjustment button
Aprete hacia abajo el botón que ajusta la altura del mango
Pull handle up after pressing downward on the handle height
adjustment button until the first adjusting hole is exposed.
Rotate handle counterclockwise 45°. Handle then can be
pulled completely out
Tire mango para ariba despues de apretar hacia abajo el botón que
ajusta la altura hasta que el primer agujero esta exponido. Gire
mango contrahorario 45°. Mango entoncés puede ser
completamente tirado hacia afuera.
- 9 -
Clean agitators after every five uses
Limpie las agitadors después de cada cinco utilizaciones
Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position
Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR
(TOOLS)
Turn vacuum over
Vuelque la aspiradora
Cut off any carpet pile and lint entangled around agitators
with a pair of scissors in the slots provided and remove
Corte cualquier pelusa de alfombra e hilachas enredadas alrededor de los agitadores con un par
de tijeras en las ranuras provistas y quite
Cleaning Agitators /
Limpiando los agitadores
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid
detergent and water and wrung dry
Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de
detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco
DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning
No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer
No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa
Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry
Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire
DO NOT use tools if they are wet
No use las herramientas si están mojados
Cleaning Exterior and Tools
Limpiando el exterior y las herramientas
DIRT SENSOR optics consist of two optic cells
located inside the valve opening cover of dirt tube
on the back of the vacuum
La óptica del SENSOR de la SUCIEDAD consiste en
dos células ópticas situadas dentro de la cubierta de
la abertura de la válvula del tubo de la suciedad en la
parte posteriora del vacío
Optic cells should be cleaned when light stays red
and when the dust bag is changed
Las células ópticas deben ser limpiadas cuando la luz
permanece roja y cuando la bolsa de basura es
cambiada
To clean, expose valve opening by removing the
attachment hose from the hose cuff. Push down
firmly on the hose at hose cuff to remove
Para limpiar, exponer la abertura de la válvula quitando la manguera del accesorio del pun¢o de
la manguera. Empuje hacia abajo firmemente en la manguera en el pun¢o de la manguera para
quitar
Wipe the optic cells with a soft, dry cloth
Limpie las células ópticas con un trapo suave y seco
DO NOT use cleaners or liquids
No use los limpiadores ni los líquidos
Re-assemble attachment hose to unit
Vuelva a montar la manguera del accesorio a la unidad
Optic Cells (Inside)
Células ópticas
(Adentro)
Remove Hose
at Hose Cuff
Quite la manguera
en el punco de la
manguera
Cleaning Dirt Sensor Optics
Limpieza de los ópticos del sensor de polvo
Tool Storage /
Almacenaje de herramientas
Remove any shipping tape from the
dust or belt cover
Quite cualquier cinta del envío del
polvo o de la cubierta de la correa
Attach wand to hose by aligning the
two (2) raised tabs on wand with “J”
slots in hose, guide tabs along
grooves, twist to lock in place
Para conectar el tubo a la manguera,
alinee las dos (2) lengüetas levantadas
en el tubo con las ranuras “J” en la
manguera. Mueva las lengüetas hacia
las ranuras, ruédelas para asegurar
Loop hose over hose holder on front of handle
Coloque la manguera en la parte enfrente del
soporte de manguera
Insert wand in holder, push and twist firmly
onto connector pipe to assure a good
connection
Coloque el tubo adentro del tenedor, empuje y
tuerza firmamente sobre el tubo de conection
para asegurar una Buena conection
The attachment holder provides convenient,
removable storage for tools
El sostenedor de la conexión proporciona al
almacenaje conveniente, movible para las
herramientas
To attach holder to vacuum, insert upper tab
into slot next to the On-Off switch, and
push down firmly
Para unir el sostenedor al vacío, inserte la
lengüeta superior en ranura al lado de En-
Apagado el interruptor, y empuje hacia abajo
firmemente
Store other wand, with combination
brush on top, in round slot of
attachment holder
Almacene el otro tubo con el cepillo de
combinación en la parte superior en la ranura redonda
y posterior del soporte para herramientas
Place crevice tool into rectangular slot of attachment
holder
Coloque la herramienta para tapices en la ranura posterior
y rectangular del soporte de herramientas
Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool
location
Véase la sección de “Identificación de piezas” para la
ubicación de las herramientas
To remove attachment holder from vacuum, lift up on
attachment holder
Para quitar el sostenedor de la conexión de vacío, levante
para arriba
Wand
Tubo
Combination
Brush
Cepillo para
combinación
Crevice
Tool
Herramienta
para
hendiduras
Attachment
Holder
Sostenedor de
la conexión
Wand with “J” Hooks
Tubo con ranaura en J
- 20 -
Lower Tab
Ranura
inferior
Upper Tab
Ranura
superior
Slot
Ranura
- 10 - - 19 -
Replace belt whenever a burning rubber smell
caused by excessive slippage occurs
Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma
que quema causado por un patinaje excesivo
Remove belt cover by depressing tab and lifting
off
Saque la cubierta de la correa apretando la
lengüeta y levantándola hacia afuera
Remove worn or broken belt
Quite la correa gastada o rota
Loop new belt around motor shaft and pulley;
see illustration for correct belt routing
Envuelva la correa nueva en el eje del motor y la
polea, véase el diagrama para envolver la correa
Ensure that belt is not twisted or pinched
Asegure que la correa no esté enroscada o apretada
Reinstall belt cover and snap into place
Reinstale la cubierta de la correa y apriétela en su lugar
DO NOT operate cleaner without belt cover in place
No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa en su lugar
Replacing Belt /
Cambio de la correa
Belt Cover
Cubierta de
la Correa
Tab
Lengüeta
Belt
Correa
Pulley
Polea
Motor
Shaft
Eje del
motor
Replacing Headlight Bulb /
Cambio de la bombilla
Press handle release pedal and rotate the
handle down so the cleaner is laying flat on
the floor
Presione el pedal del lanzamiento de la manija y
rote la manija abajo así que el limpiador está
poniendo completamente en el piso
Pry out light lens at slots
Quite lente de luz en las ranuras
Remove old bulb from the socket by pushing
in while turning counterclockwise
Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas
al empujar hacia adentro y rodar en el sentido
contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo
Replace bulb by pushing in while turning
clockwise
Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al
mismo tiempo
Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less
Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios o de menos voltios
Replace light lens by snapping into place
Reemplace lentes de luz empujándolos en su lugar
Return the cleaner to the upright position
Vuelva el limpiador a la posición vertical
Slots
Ranuras
Light Lens
Lentes de luz
FEATURES /
Características
Automatic Self Adjusting Nozzle
Boquilla de ajuste automático
The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any
carpet pile height
La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura
de cualquier pelo de alfombra
Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces
La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del
pelo de alfombra
No manual adjustments required
No se requieren los ajustes manuales
Shallow
Pile Carpet
Alfombra de
pelo corto
Deep Pile
Carpet
Alfombra de
pelo largo
Nozzle
Boquilla
Pivot Point
Botón de
liberación
Edge cleaning feature provides for improved
cleaning of carpets near walls and furniture
Use la característica de limpieza para orillas para
aspirar con facilidad cerca de las paredes y los
muebles
Edge Cleaning /
Limpieza para orillas
Tools /
Herramientas
Your Panasonic upright vacuum cleaner is
equipped with the following tools:
Su aspiradora vertical Panasonic está equipada
con siguientes herramientas:
Extension wand with “J” Hooks
Tubo de extencion con ranaura en “J”
Extension wand
Tubo de extencion
Combination brush
Cepillo para combinación
Crevice tool
Herramienta para hendiduras
Attachment holder
Sostendor de la conexión
Wand
Tubo
Combination
Brush
Cepillo para
combinación
Crevice
Tool
Herramienta
para
hendiduras
Attachment
Holder
Sostenedor de
la conexión
Wand with “J” Hooks
Tubo con ranaura en “J”
- 11 -- 18 -
6)
Rotate dust cover up into closed
position and press into place
without pinching dust bag
Ruede la cubierta de polvo
hasta la posición cerrada y
apriétela en su lugar sin
apretar la bolsa de
polvo
1)
Pull outward on dust
cover grip to remove
the dust cover
Empuje hacia afuera
en la cubierta de
polvo para quitarla
Changing Dust Bag
Cambio de la bolsa para polvo
Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust
bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic
dealer or ordered from service company.
Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas.
Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de
una compañía de servicio
3)
Spread out new dust
bag, taking care not
to tear bag
Extienda la nueva
bolsa de polvo
teniendo cuidado de
no romper la bolsa
5)
Reinsert tabs on
end of dust
cover into
grooves on dust
compartment to
allow cover to
rotate closed
Reinstale las
lengüetas en el
extremo de la
cubierta de polvo
en las ranuras en
el compartimento
de polvo para que
la cubierta ruede
hasta la posición
cerrada
Grooves
Ranuras
Tabs
Lengüetas
4)
Attach new dust bag onto bag
holder by holding cardboard
portion and pushing back and
tuck in to dust
compartment fully
Ajuste la nueva bolsa del
polvo al soporte de la
bolsa tomando la
porción de cartón y
empujando hacia
atrás y adentro del
compartimiento del
polvo
completamente
2)
Remove dust bag by
grasping cardboard
portion and pulling
out
Agarre la parte
de cartón de la
bolsa y empuje
hacia afuera
para quitar la
bolsa de polvo
Motor protector automatically opens to provide
cooling air when a clog occurs or when bag
needs changing
Se abre automáticamente el protector del motor
para proveer el aire fresco cuando hay unos
residuos o cuando se necesita cambiar la bolsa
Motor protector may open when using tools
Es posible que el protector del motor se abra
cuando se usan las herramientas
If motor protector opens, the vacuum will make a
slightly different sound
Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará
un sonido poquito diferente
Note: Do not block motor protector
NOTA: No obstruye el protector de motor.
Motor Protector
(Behind Hose)
Protector de motor
(Detrásde
la manguera)
Motor Protector /
Protector del motor
Selector should be placed in BARE FLOOR
(TOOLS) position when using cleaner on bare
floors and when using tools
Se debe colocado el selector en la posición para
BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspirador
en los suelos sin alfombra y cuando se usan las
herramientas
The agitators do not rotate in the BARE FLOOR
(TOOLS) position
Los agitadores no rotan en la posición BARE
FLOOR (TOOLS)
Selector should be placed in CARPET position
when using cleaner on carpeted floors
Se debe colocar el selector en la posición para
CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos
con alfombra
If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off
automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum
Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor
automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora
During this time the headlight remains on
Se queda encendida la luz durante este tiempo
To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace filters
Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambiar los
filtros
Replace full bag if necessary
Reemplace toda la bolsa si es necesario
Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal protector has
reset.Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even if vacuum cools down
Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector termal han
encendido. El protector termal no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora
se enfría
Thermal Protector /
Protector termal
Carpet-Bare Floor Selector /
Selector carpet-bare floor
- 17 -- 12 -
The HEPA exhaust filter removes dirt from
recirculated air
El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire
reciclado
Check filter when installing a new dust bag
Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo
To remove, pull out on both sides of the exhaust
filter cover
Para sacar, hale hacia afuera por ambos lados de la
cubierta del filtro de escape
Grasp the exhaust filter and pull out to remove
Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para
sacarlo
Ensure foam face of the filter is facing away from
operator when placing filter into dust
compartment. Push only on filter frame.
Asegure que el borde gris mire a lo lejos del operador y
reemplace el filtro adentrodel compartimiento del polvo.
Replace exhaust filter cover by snapping into place
Reemplace la cubierta del filtro de escape ajustándola en
su lugar
*Filter cannot be cleaned and should be
replaced at least once each year
*No se puede limpiar el filtro y se debe
cambiarlo a lo menos una vez cada año
Replacing HEPA Exhaust Filter
Cambo del filtro de escape HEPA
Pull Here
Tire aquí
Filter Cover
Cubierta
del filtro
The DIRT SENSOR detects dirt passing
through the vacuum
El sensor de polvo detecta el polvo pasando
por la aspiradora
Red light indicates that dirt is being picked
up by the vacuum
La luz roja indica que el polvo está siendo
levantado por la aspiradora
No light indicates cleaning is complete
No light indicates cleaning is complete
Fuzz from new carpets may cause the red
light to remain on longer than expected
Pelusa de alfombras nuevas puede causar
que la luz roja permanezca encendida más
tiempo que el esperado
D
I
R
T
S
E
N
S
O
R
Dirt Sensor /
Sensor de polvo
To operate, place handle in upright position. Step on Carpet-Bare Floor selector
Para operar, ponga el mango en la posición vertical. Pise el selector Piso Sin Alfombra
Rotate selector to the rear position BARE FLOOR (TOOLS)
Rote el selector a la posición de atrás BARE FLOOR (TOOLS)
To resume carpet cleaning rotate selector forward to CARPET position
Para seguir limpiando la alfombra rote el selector hacia adelante a la posición CARPET
Take care when selecting either position to ensure selector is pushed fully and quickly as
possible to desired position
Siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector esté
movido rápido y por completo
a la posición deseado
Carpet-Bare Floor Selector (Cont)
Selector carpet-bare floor (continuacion)
Exhaust
Filter
Filtro de
escape
Exhaust
Filter
Filtro de
escape
Exhaust
Filter Seal
Sello del filtro
de escape
- 16 - - 13 -
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
some of these tasks to help solve various problems that may occur. Always unplug vacuum
before servicing.
Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y
continuará funcionando por muchos años en el futuro. Lea la sección Antes de pedir servicioen
este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. Siempre
desconecte la aspiradora antes de hacer el servicio.
ROUTINE CARE OF CLEANER
Cuidado de rutina de la aspiradora
Secondary foam filter protects motor
Filtro de goma secondario protese el motor.
Check filter when installing a new dust bag
Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el
filtro
If dirty, pull filter from bottom of dust
compartment and clean by rinsing in water
Si está sucio, hale el filtro por el fondo del
compartimento de polvo y límpielo enjuagando
con agua
When dry, slide filter back into place
Cuando esté seco ponga el filtro en su lugar
Ensure filter is fully inserted under plastic rib
projections
Asegúrese de que el filtro está instalado debajo
de las lengüetas plásticas
Rib
Projections
Lengüetas
Secondary
Foam Filter
Filtro secundario
espuma y caucho
Cleaning Secondary Foam Filter
Limpieza del segundo filtro de espuma
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so
could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Telescopic handle may be raised
or lowered as desired for
vacuuming or storage
El mango telescópico puede ser
levantado o bajado para aspirar o
para almacenar
To raise or lower the telescopic
handle to one of three (3)
positions, depress handle height
adjust button
Para levantar o bajar el mango
telescópico a una de tres (3)
posiciones, apriete el botón de
ajustar la altura del mango
When vacuuming, place the power
cord in the cord clip on the back
of the hose holder
Al limpiar con la aspiradora, coloque
el cable eléctrico en el clip de la
cuerda en la parte posteriora del
sostenedor de la manguera
Telescopic Handle
Mango telescópico
Handle Height
Adjust Button
Botón de ajustar
la altura del mango
Cord Clip
Clip del cordón
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is
wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada,
uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el
enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para
que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la clavija de
ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo.
TO OPERATE CLEANER
Para operar la aspiradora
Power Cord /
Cordón eléctrico
Telescopic Handle /
Mango telescópico
Performance Indicator /
Indicador del funcionamiento
When the unit is running with normal air flow, the light on the
performance indicator is off. The light comes on whenever
the airflow becomes blocked. If this occurs, check the dust
bag, clean/replace clogged filters, and check other possible
clog locations shown in CLOG REMOVAL. The light may
also come on when using attachments, due to reduced
airflow through the attachment. In some cases, the
performance indicator light may not come on if the motor protector has
opened.
Cuando la unidad esté funcionando con el flujo normal de aire, el indicador de
rendimiento está apagado. Se enciende la luz cuando el flujo de aire esté
obstruído. Si eso ocurre, chequee el cubo de la basura, limpie/reemplace
filtros tapados, y chequee otros lugares posibles de atascaduras que se
muestran en COMO ELIMINAR LOS RESIDUOS DE BASURA EN LOS
CONDUCTOS. Es posible que la luz encienda al usar los accesorios porque
el flujo de aire es reducido por los accesorios. En algunos casos el indicador
de rendimiento no se prenderá si el protector del motor está abierto.
Performance
Indicator
Indicador del
funcionamiento
ALWAYS place carpet-bare floor selector on the nozzle in BARE FLOOR
(TOOLS) position when using tools
Al usar las herramientas siempre coloque el selector carpet/bare floor en la
posición BARE FLOOR (TOOLS)
Remove wand from holder by twisting and pulling up
Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta
For full power(suction) when using tools pull out on the Floor/Cleaning
Attachment selector knob (found on the back of the cleaner body) and turn
clockwise 90°to the Cleaning Attachment Position
Para mayor potencia (succion) cuando se utilicen los accesorios jale la
perilla para accesorios (color verde) y gire a favor de las manecillas del
reloj a 90º hasta la posicion de accesorios de limpieza.
For delicate surfaces requiring lower power turn the Floor/Cleaning
Attachment knob to the Floor Position
Para las superficies delicadas que requieren una energía más baja dé vuelta a
la perilla del accesorio de Floor/Cleaning a la posición del piso
The tools can be attached to hose, wand(s) or crevice tool
Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo o la
herramienta de hendiduras
For extended reach, connect the extra wand to extension wand and
hose. Firmly push wands together for secure fit. The bonus hose can also be added to
extend reach by attaching bonus hose between the cleaner hose and wands
Para el alcance extendido, conecte la varita adicional con la varita y la manguera de la extensión.
Empuje firmemente las varitas juntas para el ajuste seguro. La manguera más baja se puede
también agregar para prolongar alcance uniendo la manguera de la prima entre la manguera y
las varitas más limpias
DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum
No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora
vuelque
The combination brush can be used with or
without brush
Se puede usar el cepillo de combinación con o
sin el cepillo
When cleaning with tools is complete make
sure the Floor/Cleaning attachment selector
knob is in the Floor Position (pointing up) by
pulling the knob and rotating 90° counterclockwise
Cuando la limpieza con las herramientas es
completa se cerciora de la perilla del selector del
accesorio de Floor/Cleaning está en la posición
del piso (que señala para arriba) tirando de la
perilla y rotando el 90° a la izquierda
- 14 - - 15 -
Always clean tools before using /
Siempre limpie las herramientas antes de usarlas
CLEANING AREA /
Área para limpiar
Furniture Cushions Drapes Stairs Walls
TOOL /
Herramienta Muebles Cojines Cortinas Escaleras Paredes
CREVICE TOOL
Herramienta para
XXXXX
hendiduras
COMBINATION
BRUSH X X X
Cepillo para combinación
Brush
Cepillo
Crevice Tool
Herramienta
para hendiduras
Crevice Tool
Herramienta
para hendiduras
Combination
Brush
Cepillo para
combinación
Extension Wand
Tubo extensión
Hose
Manguera
Extension Wand
Tubo extensión
Using Tools /
Uso de herramientas
Handle Release Pedal /
Pedal de liberación del mango
Ensure ON-OFF switch is OFF
Asegúrese de que el control ON-OFF esté en
la posición OFF
Plug the power cord into 120V outlet
Enchufe el cordón eléctrico en una toma de
pared de 120 V
ON position turns vacuum on
La posición ON enciende la aspiradora
OFF position turns off vacuum
La posición OFF apaga la aspiradora
OFF
ON
ON-OFF Switch /
Control ON-OFF
Step on handle release pedal to change handle
position
Pise en el pedal de liberación del mango para
cambiar la posición del mango
Move vacuum to upright position for storage and
tool use
Mueva la aspiradora a la posición vertical para el
amenace y el uso de las herramientas
Move vacuum to middle position for normal
use
Mueva la aspiradora a la posición mediana para
el uso normal
Use low position for cleaning under furniture
La posición baja para limpiar debajo de los
muebles
1)
Detach plug
head from
power cord
Desconecte el
enchufe del
cordón eléctrico
Rotate cord
hook down to
release cord
Ruede hacia
abajo el gancho
del cordón para
librerarlo
Cord Hook
Gancho
del cordón
2)
Return the cord
hook to the upright
position before
attempting to
rewind the cord
Devuelva el
gancho del
cordón a la
posición vertical
antes de tratar
de rebobinar el
cordón
Cord Hook
Gancho
del cordón
Using Cord Hook /
Uso del sujetador del cordón
PULL AND
ROTATE KNOB
FOR TOOLS
PULL AND
ROTATE KNOB
FOR TOOLS
Floor
Position
Cleaning
Attachment
Position
ALWAYS place carpet-bare floor selector on the nozzle in BARE FLOOR
(TOOLS) position when using tools
Al usar las herramientas siempre coloque el selector carpet/bare floor en la
posición BARE FLOOR (TOOLS)
Remove wand from holder by twisting and pulling up
Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta
For full power(suction) when using tools pull out on the Floor/Cleaning
Attachment selector knob (found on the back of the cleaner body) and turn
clockwise 90°to the Cleaning Attachment Position
Para mayor potencia (succion) cuando se utilicen los accesorios jale la
perilla para accesorios (color verde) y gire a favor de las manecillas del
reloj a 90º hasta la posicion de accesorios de limpieza.
For delicate surfaces requiring lower power turn the Floor/Cleaning
Attachment knob to the Floor Position
Para las superficies delicadas que requieren una energía más baja dé vuelta a
la perilla del accesorio de Floor/Cleaning a la posición del piso
The tools can be attached to hose, wand(s) or crevice tool
Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo o la
herramienta de hendiduras
For extended reach, connect the extra wand to extension wand and
hose. Firmly push wands together for secure fit. The bonus hose can also be added to
extend reach by attaching bonus hose between the cleaner hose and wands
Para el alcance extendido, conecte la varita adicional con la varita y la manguera de la extensión.
Empuje firmemente las varitas juntas para el ajuste seguro. La manguera más baja se puede
también agregar para prolongar alcance uniendo la manguera de la prima entre la manguera y
las varitas más limpias
DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum
No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora
vuelque
The combination brush can be used with or
without brush
Se puede usar el cepillo de combinación con o
sin el cepillo
When cleaning with tools is complete make
sure the Floor/Cleaning attachment selector
knob is in the Floor Position (pointing up) by
pulling the knob and rotating 90° counterclockwise
Cuando la limpieza con las herramientas es
completa se cerciora de la perilla del selector del
accesorio de Floor/Cleaning está en la posición
del piso (que señala para arriba) tirando de la
perilla y rotando el 90° a la izquierda
- 14 - - 15 -
Always clean tools before using /
Siempre limpie las herramientas antes de usarlas
CLEANING AREA /
Área para limpiar
Furniture Cushions Drapes Stairs Walls
TOOL /
Herramienta Muebles Cojines Cortinas Escaleras Paredes
CREVICE TOOL
Herramienta para
XXXXX
hendiduras
COMBINATION
BRUSH X X X
Cepillo para combinación
Brush
Cepillo
Crevice Tool
Herramienta
para hendiduras
Crevice Tool
Herramienta
para hendiduras
Combination
Brush
Cepillo para
combinación
Extension Wand
Tubo extensión
Hose
Manguera
Extension Wand
Tubo extensión
Using Tools /
Uso de herramientas
Handle Release Pedal /
Pedal de liberación del mango
Ensure ON-OFF switch is OFF
Asegúrese de que el control ON-OFF esté en
la posición OFF
Plug the power cord into 120V outlet
Enchufe el cordón eléctrico en una toma de
pared de 120 V
ON position turns vacuum on
La posición ON enciende la aspiradora
OFF position turns off vacuum
La posición OFF apaga la aspiradora
OFF
ON
ON-OFF Switch /
Control ON-OFF
Step on handle release pedal to change handle
position
Pise en el pedal de liberación del mango para
cambiar la posición del mango
Move vacuum to upright position for storage and
tool use
Mueva la aspiradora a la posición vertical para el
amenace y el uso de las herramientas
Move vacuum to middle position for normal
use
Mueva la aspiradora a la posición mediana para
el uso normal
Use low position for cleaning under furniture
La posición baja para limpiar debajo de los
muebles
1)
Detach plug
head from
power cord
Desconecte el
enchufe del
cordón eléctrico
Rotate cord
hook down to
release cord
Ruede hacia
abajo el gancho
del cordón para
librerarlo
Cord Hook
Gancho
del cordón
2)
Return the cord
hook to the upright
position before
attempting to
rewind the cord
Devuelva el
gancho del
cordón a la
posición vertical
antes de tratar
de rebobinar el
cordón
Cord Hook
Gancho
del cordón
Using Cord Hook /
Uso del sujetador del cordón
PULL AND
ROTATE KNOB
FOR TOOLS
PULL AND
ROTATE KNOB
FOR TOOLS
Floor
Position
Cleaning
Attachment
Position
- 16 - - 13 -
Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at
peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the
BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing
some of these tasks to help solve various problems that may occur. Always unplug vacuum
before servicing.
Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y
continuará funcionando por muchos años en el futuro. Lea la sección Antes de pedir servicioen
este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. Siempre
desconecte la aspiradora antes de hacer el servicio.
ROUTINE CARE OF CLEANER
Cuidado de rutina de la aspiradora
Secondary foam filter protects motor
Filtro de goma secondario protese el motor.
Check filter when installing a new dust bag
Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el
filtro
If dirty, pull filter from bottom of dust
compartment and clean by rinsing in water
Si está sucio, hale el filtro por el fondo del
compartimento de polvo y límpielo enjuagando
con agua
When dry, slide filter back into place
Cuando esté seco ponga el filtro en su lugar
Ensure filter is fully inserted under plastic rib
projections
Asegúrese de que el filtro está instalado debajo
de las lengüetas plásticas
Rib
Projections
Lengüetas
Secondary
Foam Filter
Filtro secundario
espuma y caucho
Cleaning Secondary Foam Filter
Limpieza del segundo filtro de espuma
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so
could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Telescopic handle may be raised
or lowered as desired for
vacuuming or storage
El mango telescópico puede ser
levantado o bajado para aspirar o
para almacenar
To raise or lower the telescopic
handle to one of three (3)
positions, depress handle height
adjust button
Para levantar o bajar el mango
telescópico a una de tres (3)
posiciones, apriete el botón de
ajustar la altura del mango
When vacuuming, place the power
cord in the cord clip on the back
of the hose holder
Al limpiar con la aspiradora, coloque
el cable eléctrico en el clip de la
cuerda en la parte posteriora del
sostenedor de la manguera
Telescopic Handle
Mango telescópico
Handle Height
Adjust Button
Botón de ajustar
la altura del mango
Cord Clip
Clip del cordón
NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is
wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install
the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor.
Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada,
uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el
enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para
que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la clavija de
ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo.
TO OPERATE CLEANER
Para operar la aspiradora
Power Cord /
Cordón eléctrico
Telescopic Handle /
Mango telescópico
Performance Indicator /
Indicador del funcionamiento
When the unit is running with normal air flow, the light on the
performance indicator is off. The light comes on whenever
the airflow becomes blocked. If this occurs, check the dust
bag, clean/replace clogged filters, and check other possible
clog locations shown in CLOG REMOVAL. The light may
also come on when using attachments, due to reduced
airflow through the attachment. In some cases, the
performance indicator light may not come on if the motor protector has
opened.
Cuando la unidad esté funcionando con el flujo normal de aire, el indicador de
rendimiento está apagado. Se enciende la luz cuando el flujo de aire esté
obstruído. Si eso ocurre, chequee el cubo de la basura, limpie/reemplace
filtros tapados, y chequee otros lugares posibles de atascaduras que se
muestran en COMO ELIMINAR LOS RESIDUOS DE BASURA EN LOS
CONDUCTOS. Es posible que la luz encienda al usar los accesorios porque
el flujo de aire es reducido por los accesorios. En algunos casos el indicador
de rendimiento no se prenderá si el protector del motor está abierto.
Performance
Indicator
Indicador del
funcionamiento
- 17 -- 12 -
The HEPA exhaust filter removes dirt from
recirculated air
El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire
reciclado
Check filter when installing a new dust bag
Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo
To remove, pull out on both sides of the exhaust
filter cover
Para sacar, hale hacia afuera por ambos lados de la
cubierta del filtro de escape
Grasp the exhaust filter and pull out to remove
Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para
sacarlo
Ensure foam face of the filter is facing away from
operator when placing filter into dust
compartment. Push only on filter frame.
Asegure que el borde gris mire a lo lejos del operador y
reemplace el filtro adentrodel compartimiento del polvo.
Replace exhaust filter cover by snapping into place
Reemplace la cubierta del filtro de escape ajustándola en
su lugar
*Filter cannot be cleaned and should be
replaced at least once each year
*No se puede limpiar el filtro y se debe
cambiarlo a lo menos una vez cada año
Replacing HEPA Exhaust Filter
Cambo del filtro de escape HEPA
Pull Here
Tire aquí
Filter Cover
Cubierta
del filtro
The DIRT SENSOR detects dirt passing
through the vacuum
El sensor de polvo detecta el polvo pasando
por la aspiradora
Red light indicates that dirt is being picked
up by the vacuum
La luz roja indica que el polvo está siendo
levantado por la aspiradora
No light indicates cleaning is complete
No light indicates cleaning is complete
Fuzz from new carpets may cause the red
light to remain on longer than expected
Pelusa de alfombras nuevas puede causar
que la luz roja permanezca encendida más
tiempo que el esperado
D
I
R
T
S
E
N
S
O
R
Dirt Sensor /
Sensor de polvo
To operate, place handle in upright position. Step on Carpet-Bare Floor selector
Para operar, ponga el mango en la posición vertical. Pise el selector Piso Sin Alfombra
Rotate selector to the rear position BARE FLOOR (TOOLS)
Rote el selector a la posición de atrás BARE FLOOR (TOOLS)
To resume carpet cleaning rotate selector forward to CARPET position
Para seguir limpiando la alfombra rote el selector hacia adelante a la posición CARPET
Take care when selecting either position to ensure selector is pushed fully and quickly as
possible to desired position
Siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector esté
movido rápido y por completo
a la posición deseado
Carpet-Bare Floor Selector (Cont)
Selector carpet-bare floor (continuacion)
Exhaust
Filter
Filtro de
escape
Exhaust
Filter
Filtro de
escape
Exhaust
Filter Seal
Sello del filtro
de escape
- 11 -- 18 -
6)
Rotate dust cover up into closed
position and press into place
without pinching dust bag
Ruede la cubierta de polvo
hasta la posición cerrada y
apriétela en su lugar sin
apretar la bolsa de
polvo
1)
Pull outward on dust
cover grip to remove
the dust cover
Empuje hacia afuera
en la cubierta de
polvo para quitarla
Changing Dust Bag
Cambio de la bolsa para polvo
Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust
bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic
dealer or ordered from service company.
Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas.
Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de
una compañía de servicio
3)
Spread out new dust
bag, taking care not
to tear bag
Extienda la nueva
bolsa de polvo
teniendo cuidado de
no romper la bolsa
5)
Reinsert tabs on
end of dust
cover into
grooves on dust
compartment to
allow cover to
rotate closed
Reinstale las
lengüetas en el
extremo de la
cubierta de polvo
en las ranuras en
el compartimento
de polvo para que
la cubierta ruede
hasta la posición
cerrada
Grooves
Ranuras
Tabs
Lengüetas
4)
Attach new dust bag onto bag
holder by holding cardboard
portion and pushing back and
tuck in to dust
compartment fully
Ajuste la nueva bolsa del
polvo al soporte de la
bolsa tomando la
porción de cartón y
empujando hacia
atrás y adentro del
compartimiento del
polvo
completamente
2)
Remove dust bag by
grasping cardboard
portion and pulling
out
Agarre la parte
de cartón de la
bolsa y empuje
hacia afuera
para quitar la
bolsa de polvo
Motor protector automatically opens to provide
cooling air when a clog occurs or when bag
needs changing
Se abre automáticamente el protector del motor
para proveer el aire fresco cuando hay unos
residuos o cuando se necesita cambiar la bolsa
Motor protector may open when using tools
Es posible que el protector del motor se abra
cuando se usan las herramientas
If motor protector opens, the vacuum will make a
slightly different sound
Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará
un sonido poquito diferente
Note: Do not block motor protector
NOTA: No obstruye el protector de motor.
Motor Protector
(Behind Hose)
Protector de motor
(Detrásde
la manguera)
Motor Protector /
Protector del motor
Selector should be placed in BARE FLOOR
(TOOLS) position when using cleaner on bare
floors and when using tools
Se debe colocado el selector en la posición para
BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspirador
en los suelos sin alfombra y cuando se usan las
herramientas
The agitators do not rotate in the BARE FLOOR
(TOOLS) position
Los agitadores no rotan en la posición BARE
FLOOR (TOOLS)
Selector should be placed in CARPET position
when using cleaner on carpeted floors
Se debe colocar el selector en la posición para
CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos
con alfombra
Bare Floor
(Tools)
Sin alfombra
(accesorios)
Carpet
Alfombra
Carpet-Bare
Floor Selector
Selector Carpet-
bare floor
If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off
automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum
Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor
automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora
During this time the headlight remains on
Se queda encendida la luz durante este tiempo
To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace filters
Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambiar los
filtros
Replace full bag if necessary
Reemplace toda la bolsa si es necesario
Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal protector has
reset.Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even if vacuum cools down
Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector termal han
encendido. El protector termal no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora
se enfría
Thermal Protector /
Protector termal
Carpet-Bare Floor Selector /
Selector carpet-bare floor
- 10 - - 19 -
Replace belt whenever a burning rubber smell
caused by excessive slippage occurs
Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma
que quema causado por un patinaje excesivo
Remove belt cover by depressing tab and lifting
off
Saque la cubierta de la correa apretando la
lengüeta y levantándola hacia afuera
Remove worn or broken belt
Quite la correa gastada o rota
Loop new belt around motor shaft and pulley;
see illustration for correct belt routing
Envuelva la correa nueva en el eje del motor y la
polea, véase el diagrama para envolver la correa
Ensure that belt is not twisted or pinched
Asegure que la correa no esté enroscada o apretada
Reinstall belt cover and snap into place
Reinstale la cubierta de la correa y apriétela en su lugar
DO NOT operate cleaner without belt cover in place
No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa en su lugar
Replacing Belt /
Cambio de la correa
Belt Cover
Cubierta de
la Correa
Tab
Lengüeta
Belt
Correa
Pulley
Polea
Motor
Shaft
Eje del
motor
Replacing Headlight Bulb /
Cambio de la bombilla
Press handle release pedal and rotate the
handle down so the cleaner is laying flat on
the floor
Presione el pedal del lanzamiento de la manija y
rote la manija abajo así que el limpiador está
poniendo completamente en el piso
Pry out light lens at slots
Quite lente de luz en las ranuras
Remove old bulb from the socket by pushing
in while turning counterclockwise
Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas
al empujar hacia adentro y rodar en el sentido
contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo
Replace bulb by pushing in while turning
clockwise
Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al
mismo tiempo
Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less
Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios o de menos voltios
Replace light lens by snapping into place
Reemplace lentes de luz empujándolos en su lugar
Return the cleaner to the upright position
Vuelva el limpiador a la posición vertical
Slots
Ranuras
Light Lens
Lentes de luz
FEATURES /
Características
Automatic Self Adjusting Nozzle
Boquilla de ajuste automático
The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any
carpet pile height
La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura
de cualquier pelo de alfombra
Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces
La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del
pelo de alfombra
No manual adjustments required
No se requieren los ajustes manuales
Shallow
Pile Carpet
Alfombra de
pelo corto
Deep Pile
Carpet
Alfombra de
pelo largo
Nozzle
Boquilla
Pivot Point
Botón de
liberación
Edge cleaning feature provides for improved
cleaning of carpets near walls and furniture
Use la característica de limpieza para orillas para
aspirar con facilidad cerca de las paredes y los
muebles
Edge Cleaning /
Limpieza para orillas
Tools /
Herramientas
Your Panasonic upright vacuum cleaner is
equipped with the following tools:
Su aspiradora vertical Panasonic está equipada
con siguientes herramientas:
Extension wand with J Hooks
Tubo de extencion con ranaura en J
Extension wand
Tubo de extencion
Combination brush
Cepillo para combinación
Crevice tool
Herramienta para hendiduras
Attachment holder
Sostendor de la conexión
Wand
Tubo
Combination
Brush
Cepillo para
combinación
Crevice
Tool
Herramienta
para
hendiduras
Attachment
Holder
Sostenedor de
la conexión
Wand with JHooks
Tubo con ranaura en J
- 9 -
Clean agitators after every five uses
Limpie las agitadors después de cada cinco utilizaciones
Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position
Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR
(TOOLS)
Turn vacuum over
Vuelque la aspiradora
Cut off any carpet pile and lint entangled around agitators
with a pair of scissors in the slots provided and remove
Corte cualquier pelusa de alfombra e hilachas enredadas alrededor de los agitadores con un par
de tijeras en las ranuras provistas y quite
Cleaning Agitators /
Limpiando los agitadores
Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid
detergent and water and wrung dry
Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de
detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco
DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning
No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla
DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer
No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa
Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry
Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire
DO NOT use tools if they are wet
No use las herramientas si están mojados
Cleaning Exterior and Tools
Limpiando el exterior y las herramientas
DIRT SENSOR optics consist of two optic cells
located inside the valve opening cover of dirt tube
on the back of the vacuum
La óptica del SENSOR de la SUCIEDAD consiste en
dos células ópticas situadas dentro de la cubierta de
la abertura de la válvula del tubo de la suciedad en la
parte posteriora del vacío
Optic cells should be cleaned when light stays red
and when the dust bag is changed
Las células ópticas deben ser limpiadas cuando la luz
permanece roja y cuando la bolsa de basura es
cambiada
To clean, expose valve opening by removing the
attachment hose from the hose cuff. Push down
firmly on the hose at hose cuff to remove
Para limpiar, exponer la abertura de la válvula quitando la manguera del accesorio del pun¢o de
la manguera. Empuje hacia abajo firmemente en la manguera en el pun¢o de la manguera para
quitar
Wipe the optic cells with a soft, dry cloth
Limpie las células ópticas con un trapo suave y seco
DO NOT use cleaners or liquids
No use los limpiadores ni los líquidos
Re-assemble attachment hose to unit
Vuelva a montar la manguera del accesorio a la unidad
Optic Cells (Inside)
lulas ópticas
(Adentro)
Remove Hose
at Hose Cuff
Quite la manguera
en el punco de la
manguera
Cleaning Dirt Sensor Optics
Limpieza de los ópticos del sensor de polvo
Tool Storage /
Almacenaje de herramientas
Remove any shipping tape from the
dust or belt cover
Quite cualquier cinta del envío del
polvo o de la cubierta de la correa
Attach wand to hose by aligning the
two (2) raised tabs on wand with “J”
slots in hose, guide tabs along
grooves, twist to lock in place
Para conectar el tubo a la manguera,
alinee las dos (2) lengüetas levantadas
en el tubo con las ranuras “J” en la
manguera. Mueva las lengüetas hacia
las ranuras, ruédelas para asegurar
Loop hose over hose holder on front of handle
Coloque la manguera en la parte enfrente del
soporte de manguera
Insert wand in holder, push and twist firmly
onto connector pipe to assure a good
connection
Coloque el tubo adentro del tenedor, empuje y
tuerza firmamente sobre el tubo de conection
para asegurar una Buena conection
The attachment holder provides convenient,
removable storage for tools
El sostenedor de la conexión proporciona al
almacenaje conveniente, movible para las
herramientas
To attach holder to vacuum, insert upper tab
into slot next to the On-Off switch, and
push down firmly
Para unir el sostenedor al vacío, inserte la
lengüeta superior en ranura al lado de En-
Apagado el interruptor, y empuje hacia abajo
firmemente
Store other wand, with combination
brush on top, in round slot of
attachment holder
Almacene el otro tubo con el cepillo de
combinación en la parte superior en la ranura redonda
y posterior del soporte para herramientas
Place crevice tool into rectangular slot of attachment
holder
Coloque la herramienta para tapices en la ranura posterior
y rectangular del soporte de herramientas
Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool
location
Véase la sección de “Identificación de piezas” para la
ubicación de las herramientas
To remove attachment holder from vacuum, lift up on
attachment holder
Para quitar el sostenedor de la conexión de vacío, levante
para arriba
Wand
Tubo
Combination
Brush
Cepillo para
combinación
Crevice
Tool
Herramienta
para
hendiduras
Attachment
Holder
Sostenedor de
la conexión
Wand with “J” Hooks
Tubo con ranaura en “J”
- 20 -
Lower Tab
Ranura
inferior
Upper Tab
Ranura
superior
Slot
Ranura
- 8 -
Power Cord /
Cordón eléctrico
Wrap power cord around cord hooks
Envuelva el cordón eléctrico alrededor de
los ganchos de cordón
Secure retainer (plug head) to power
cord
Asegure la clavija en el cordón eléctrico
Power Cord
Cordón
electrico
Cord Hooks
Sujetadors
del cordón
Retainer
(Plug Head)
Clavija
Line up holes in telescopic handle with back
of vacuum cleaner, and insert handle into
handle opening
Alinee los agujeros en el mango telescópico con
la parte de atrás de la aspiradora, é inserte el
mango en la abertura del mango
Ensure handle alignment button is in
alignment slot in front of handle opening and
slide down until engaged
Asegure que el botón de alineación está en la
hendija de alineación en frente de la abertura del
mango y deslice hacia abajo hasta que enganche
Depress handle height adjust button to allow
handle to be lowered into vacuum
Apriete el botón de ajustar la altura del mango
para permitir que el mango pueda bajarse en la
aspiradora
Push down on handle until it locks into place
at desired height
Apriete hacia abajo el mango hasta que entre en
posición a la altura deseada
To adjust handle height, see “Telescopic Handle” section
Para ajustar la altura del mango, ver sección "Mango Telescópico"
Telescopic Handle
Mango telescópico
Handle
Opening
Abertura
mango
Handle Holes
Agujeros
del mango
Handle Height
Adjust Button
Botón de ajustar
la altura del mango
Alignment Button
Botón de alineación
Alignment Slot
Hendija de alineación
Hose Holder
Hose Holder
ASSEMBLY /
Montaje
- 21 -
Attaching Handle /
Colocación del mango
If the vacuum should become clogged:
Si la aspiradora está atascada:
Remove attachment hose by firmly pushing
downward at hose cuff. Check valve opening
and remove any clogs.
Quite la manguera del accesorio firmemente
empujando hacia abajo en el pun¢o de la
manguera. La abertura de la válvula de cheque
y quita cualquier estorbo.
Check the nozzle hoses to make sure they
are free from obstructions
Revise las boquillas de la manguera y quite los
obstáculos
The nozzle hoses may be removed at either
end in order to remove clogs
Las boquillas de las mangueras pueden sacarse
de ambos extremos para quitar los obstáculos
Remove dust cover and dust bag
Saque la cubierta de polvo y la bolsa de polvo
Check bag holder area for clogging
Chequee la área de soporte de la bolsa por
obstáculos
Replace dust bag if full
Reemplace la bolsa del polvo si está llena
Check and replace any clogged filters
Chequee y reemplace cualquier filtro
bloqueado
Clean agitators
Limpie los agitadores
Removing Clogs
Quitar de los residuos de basura en los conductos
Remove Hose
at Hose Cuff
Valve
Opening
Handle Removal /
Removiendo el mango
Press downward on the handle height adjustment button
Aprete hacia abajo el botón que ajusta la altura del mango
Pull handle up after pressing downward on the handle height
adjustment button until the first adjusting hole is exposed.
Rotate handle counterclockwise 45°. Handle then can be
pulled completely out
Tire mango para ariba despues de apretar hacia abajo el botón que
ajusta la altura hasta que el primer agujero esta exponido. Gire
mango contrahorario 45°. Mango entoncés puede ser
completamente tirado hacia afuera.
- 7 -
Dust Cover
(Dust Bag
Inside)
Cubierta
de bolsa
(Bolsa está
adentro)
Dirt Sensor
Indicador
de polvo
On-Off Switch
Interruptor de
encendido-apagado
Headlight
Luz
Furniture Guard
Protector de muebles
Nozzle
Boquilla
Hose Holder
Sostenedor
de la manguera
Performance
Indicator
Indicador del
funcionamiento
Attachment
Holder
Sostenedor de
la conexión
Combination
Brush
Cepillo de la
combinación
Telescopic Handle
Mango telescópico
Cord Hook
Sujetador
del cordón
Power Cord
Cordón
electrico
Handle Height
Adjust Button
Botón de ajustar
la altura del mango
Carry Handle
Mango para
transportar
Floor Cleaning
Attachment Knob
Nozzle
Hoses
Boquillas de
la manguera
Belt Cover
Cubierta
de la correa
Exhaust
Filter (Inside
Filter Cover)
Filtro de escape
(Dentro de
cubierta de filtro)
Rating Plate
Voltímetro
Handle Release
Pedal
Pedal de
liberación del
mango
Motor Protector
(Behind Hose)
Protector de motor
(Detrásde
la manguera)
Cord Hook
Sujetador
del cordón
Extension Hose
Manguera
d’extension
Hose Holder
Sostenedor
de la manguera
Carpet-Bare
Floor Selector
Selector carpet-
bare floor
FEATURE CHART /
Diagrama de características
(PANASONIC UPRIGHT VACUUM)
(Aspiradora vertical Panasonic)
PARTS IDENTIFICATION
Identificación de piezas
- 22 -
FEATURES Power Dirt Sensor Headlight Cord Length Bare Floor
Características
Voltaje Indicador de Luz Extensión Uso sin
polvo de cordón alfombra
Model /
Modelo
120V AC (60Hz)
Yes Yes 30 Ft. (9.1 m) Yes
MC-V7531
12.0 A / 12,0 A
Si Si 9,1 m (30 pi) Si
BEFORE REQUESTING SERVICE
WARNING
Electrical Shock or Personal Injury Hazard.
Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so
could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting.
Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance
problems. Any service needed, other than those described in these
Operating Instructions, should be performed by an authorized service
representative.
PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION
Cleaner will 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly. Push ON-OFF
not run. switch to ON.
2. ON-OFF switch not turned on. 2. Push ON-OFF switch to ON.
3. Tripped thermal protector. 3. Unplug vacuum, wait thirty (30)
minutes, plug in and switch to ON.
4. Tripped circuit breaker/blown 4. Reset circuit breaker or replace
fuse at household service panel. fuse.
Poor job of dirt 1. Full or clogged dust bag. 1. Change bag.
pickup.
2. Broken belt. 2. Replace belt.
3. Carpet-bare floor setting incorrect. 3. Set in the correct position.
4. Clogged hose or nozzle. 4. Clean hose or nozzle area.
5. Hose not inserted fully. 5. Insert hose.
6. Worn agitator. 6. Replace agitator.
7. Hole in hose. 7. Replace hose.
8. Dust cover improperly installed. 8. Properly install dust cover.
9. Belt not installed on motor shaft. 9. Install belt on motor shaft.
10. Floor cleaning attachment knob in 10. Rotate valve knob to floor
the cleaning attachment position position.
Dust escapes 1. Bag improperly installed. 1. Properly install bag.
the paper bag.
2. Bag torn. 2. Replace bag.
Light will 1. Burned out light bulb. 1. Replace light bulb.
not work.
Dirt sensor will 1. Dirty optic cells. 1. Clean optic cells.
not work.
- 6 - - 23 -
Instrucciones importantes de seguridad
Cuando use su aspiradora, debe seguir las
instrucciones incluso las siguientes:
Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal:
1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está
usando y antes de darle servicio.
2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre
ni sobre las superficies mojadas.
3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado
cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños.
4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente
con los accesorios recomendados por la fábrica.
5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora
no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado
expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de
Servicio de Panasonic autorizado.
6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no
cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas;
no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies
calientes.
7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el
enchufe, no el cordón.
8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas.
9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está
bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede
disminuir el flujo de aire.
10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados
de las aberturas y piezas mecánicas.
11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo,
como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes.
12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros.
13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre.
14. Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones.
15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina
ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes.
16. No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada.
Guarde estas instrucciones
Esta aspiradora está recomendada
para uso doméstico unicamente.
Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en
el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su
casa.
Antes de pedir servicio
ADVERTENCIA
Peligro de choque eléctrico y lesión
personal.
Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría
producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente.
Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede
realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier
servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que
ser hecho por un representante de servicio autorizado.
Problema Causa posible Solución posible
La aspiradora 1. Está desconectada del enchufe. 1. Conecte bien. Prete el control
no funciona. ON-OFF a la posición “ON”.
2. El control ON-OFF ne está en 2. Prete el control ON-OFF
la posición “ON”. a la posición “ON”.
3. Protector termal desconectado 3 Desenchufe la aspiradora, espere
por trienta (30) minutos, enchufe
y coloque el control ON-OF
en “ON”.
4. Cortacircuitos botado o fusible 4. Reestablezca el cortacircuitos
quemado en el tablero de o cambie el fusible.
servicio de la residencia.
No aspira satis- 1. Bolsa para polvo llena. 1. Cambie la bolsa de polvo.
factoriamente.
2. Correa rota. 2. Cambie la correa.
3. Posición incorrecta del selector 3. Mueva a la posición correcta.
carpet-bare floor.
4. Manguera o boquilla atascada. 4. Revise la manguera o la boquilla.
5. Manguera no está bien insertada. 5. Inserte bien la manguera.
6. Agitador desgastado. 6. Cambie el agitador.
7. Manguera rota. 7. Cambie la manguera.
8. La cubierta de polvo no está 8. Cierre bien la cubierta de polvo.
bien cerrada.
9. Correa no está instalda en el 9. Instale la correa en el eje del
eje del motor. motor.
10. Suele la perilla del accesorio de la 10. Rote la perilla de la válvula a la
limpieza en la posición del posición del piso
accesorio de la limpieza
La basura de 1. La bolsa no está bien cerrada. 1. Cierre bien la bolsa.
sale de la bolsa
para polvo. 2. Bolsa rota. 2. Cambie la bolsa.
La luz no 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla.
funciona.
Sensor de polvo 1. Células ópticas están sucias. 1. Limpie las células ópticas.
no funciona.
TABLE OF CONTENTS /
Tabla de contenido
CONSUMER INFORMATION /
Información para el consumidor
.............................2-3
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
Instrucciones importantes de seguridad
..................................................................5-6
PARTS IDENTIFICATION /
Identificación de piezas
................................................ 7
ASSEMBLY /
Montaje
................................................................................................ 8
Attaching Handle /
Colocación del mango
........................................................... 8
Power Cord /
Cordón eléctrico
.............................................................................. 8
Tool Storage /
Almacenaje de herramientas
............................................................9
FEATURES /
Características ...................................................................................
10
Tools /
Herramientas ..............................................................................................
10
Automatic Self Adjusting Nozzle /
Boquilla de ajuste automático
................... 10
Edge Cleaning /
Limpieza para orillas
................................................................. 10
Thermal Protector /
Protector termal
................................................................. 11
Motor Protector /
Protector del motor
................................................................ 11
Carpet-Bare Floor Selector /
Selector carpet-bare floor .................................
11-12
Dirt Sensor /
Sensor de polvo
............................................................................ 12
Performance Indicator /
Indicador del Funcionamiento
........................................13
TO OPERATE CLEANER /
Para operar la aspiradora
............................................. 13
Telescopic Handle /
Mango telescópico
................................................................13
Power Cord /
Cordón eléctrico
............................................................................ 13
Using Cord Hook /
Uso del sujetador del cordón
.............................................. 14
ON-OFF Switch /
Control ON-OFF
...................................................................... 14
Handle Release Pedal /
Pedal de liberación del mango
.................................... 14
Using Tools /
Uso de herramientas
.................................................................... 15
ROUTINE CARE OF CLEANER /
Cuidado de rutina de la aspiradora
................... 16
Cleaning Secondary Foam Filter
Limpieza del segundo filtro de goma espuma
.................................................... 16
Replacing HEPA Exhaust Filter /
Cambiar del filtro de escape HEPA
............. 17
Changing Dust Bag /
Cambio de la bolsa de polvo
........................................... 18
Replacing Belt /
Cambio de la correa
................................................................ 19
Replacing Headlight Bulb /
Cambio de la bombilla
.......................................... 19
Cleaning Agitators /
Limpiando los agitadores
...................................................... 20
Cleaning Exterior and Tools /
Limpiando el exterior y las herramientas
............... 20
Cleaning Dirt Sensor Optics
Limpieza de los ópticos del sensor de polvo
....................................................... 20
Removing Clogs /
Quitar de los residuos de basura en los conductos
............. 21
Handle Removal /
Removiento del mango
.......................................................... 21
BEFORE REQUESTING SERVICE /
Antes de pedir servicio
............................ 22-23
NOTES /
Notas
.................................................................................................... 24-25
WARRANTY /
Garantía
........................................................................................ 26-27
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED /
Cuando necesita servicio
............ 28
- 25 -
NOTES /
Notas
- 4 -
- 3 -- 26 -
WARRANTY
Panasonic Vacuum Cleaner
Limited Warranty
Panasonic Home and Commercial Products Company (collectively referred to as “the
warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the
U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of
a defect in materials or workmanship.
This Limited
W
arranty Excludes both Labor and Parts for the following items
which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs,
Agitator Brushes and Batteries (if supplied).
Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by
contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the
Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC
Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during
the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number
listed in the Servicenter Directory.
This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other
proof of date of original purchase will be required before warranty performance is
rendered.
This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which
occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or
failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which
result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty
installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line
surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office,
restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than
a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God.
LIMITS AND EXCLUSIONS
:
There are no express warranties except as listed above.
THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF
ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD
SET FORTH ABOVE.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential
damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions
or limitations may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which
vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the
warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not
handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed
address on the back cover.
ADVERTENCIA
PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO
Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos.
No mantenga la aspiradora a la intemperie.
Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído.
Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio.
PARA EVITAR ACCIDENTES
Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los
escalones, las escaleras, etc.
Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como
tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora.
Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual.
No recomiende un cordón eléctrico adicional.
Información para el consumidor
Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes
de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones.
A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO
Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por
comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores
satisfechos.
Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está
fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y
debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información
importante de uso y la información de seguridad.
Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o
cubierta de piso. Siempre re
vise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante
para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora.
Preste mucha atención por favor a todos
los avisos y a todos las advertencias
ADVERTENCIA
Las secciones ADVERTENCIA están
incluídas para llamarle atención a la
posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de
vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el
daño a las propiedades personales si las
instrucciones dadas no están seguidas.
Las secciones CUIDADO están incluídas para
llamarle atención a la posibilidad del daño a la
aspiradora, y/o del daño a las
propiedades personales si las instrucciones
dadas no están seguidas.
CUIDADO
©2002 Matsushita Electric Corporation of America. Todos los derechos están reservados.
Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before
use. Read and understand all instructions.
TO OUR VALUED CUSTOMER
We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for
purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers.
Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities.Your vacuum
cleaner is intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry, indoor area.
Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information.
Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Al
ways
check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before
vacuuming.
PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL
WARNING AND CAUTION STATEMENTS.
- 2 - - 27 -
Garantía
Garantía de la
aspiradora de Panasonic
Panasonic Home and Commercial Products Company o Panasonic Sales Company
(colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas
o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra
original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto.
Esta garantía e
xcluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que
requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las
bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluídas).
En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído
de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este
nombre en el guìa Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar
un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la
Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de
teléfono en el guìa Servicenter.
Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de
compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la
garantía.
Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre
durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son
causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los
accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la
instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación
de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar
para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños
resultados por los actos de Dios.
Límites y e
xclusiones:
No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será
responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este
producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas
incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el
período de garantía descrito arriba.
Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o
consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones
descritos arriba no le son aplicables a usted.
Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros
derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre
durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su
Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer
Affairs Department en la dirección incluída en la última página de este manual.
WARNING
TO AVOID ELECTRICAL SHOCK
Never vacuum damp or wet surfaces or liquids.
DO NOT store machine outdoors.
Replace worn or frayed power cord immediately.
Unplug from outlet when not in use and before servicing.
TO AVOID ACCIDENTS
Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc.
Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine.
Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer.
The use of an extension cord is not recommended.
CONSUMER INFORMATION
WARNING
WARNING statements are designed to alert you to the
possibility of personal injury, loss of human life, and/or
damage to the vacuum cleaner and/or personal
property if the instructions given are not followed.
CAUTION statements are designed to alert you to the
possibility of damage to the vacuum cleaner and/or
personal property if the instructions given are not
followed.
CAUTION
©2002 Matsushita Electric Corporation of America. All rights reserved.
Before operating your vacuum
cleaner, please read these
instructions completely.
Antes de usar su aspiradora, lea
completamente estas
instrucciones por favor.
VACUUM CLEANER
Aspiradora
MC-V7531
Operating Instructions
Instrucciones de operación
CØ1ZBRL3ØUØØ
- 28 -
PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS PANASONIC SALES COMPANY,
COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC MATSUSHITA ELECTRIC OF
CORPORATION OF AMERICA PUERTO RICO INC.
One Panasonic Way Ave. 65 de infanteria, Km 9.5
Secaucus, New Jersey 07094 San Gabriel Industrial Park
World Wide Web Address Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
ACØ1ZBRLZØU Printed in Mexico
CØ1ZBRL3ØUØØ
Impreso en Mexico
WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED
Cuando necesita servicio
If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages
of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest
Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC
authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a
convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or
Regional Sales offices.The
y are NOT equipped to make repairs.
Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio
Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio
de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame
gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio
conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No
están equipadas para arreglar estos productos.
If you ship the product
Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton.
Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of
your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices.They
are NOT equipped to make repairs.
Si manda el producto
Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro
suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el
exterior del cartón. No mande el producto a las Ex
ecutive o Regional Sales Offices. No están
equipadas para arreglar estos productos
.
Customer’s Record /
Récord de Comprador
Model No. Dealer’s Name
Número de Modelo
____________________
Nombre del Vendedor
_______________________
Serial No. /
Número de Serie
____________________________________________________
Dealer’s Address /
Dirección del Vendedor
__________________________________________
Date of Purchase /
Fecha de Compra
______________________________________________

Transcripción de documentos

WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED Cuando necesita servicio If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs. Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos. VACUUM CLEANER Aspiradora MC-V7531 Operating Instructions Instrucciones de operación If you ship the product Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs. Si manda el producto Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos. Customer’s Record / Récord de Comprador Model No. Dealer’s Name Número de Modelo ____________________Nombre del Vendedor _______________________ Serial No. / Número de Serie ____________________________________________________ Dealer’s Address / Dirección del Vendedor __________________________________________ Date of Purchase / Fecha de Compra ______________________________________________ PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA PANASONIC SALES COMPANY, MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC. One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http://www.panasonic.com Ave. 65 de infanteria, Km 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985 ACØ1ZBRLZØU CØ1ZBRL3ØUØØ Printed in Mexico Impreso en Mexico - 28 - Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor. CØ1ZBRL3ØUØØ CONSUMER INFORMATION Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information. Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming. PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL WARNING AND CAUTION STATEMENTS. Garantía Garantía de la aspiradora de Panasonic Panasonic Home and Commercial Products Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto. Esta garantía excluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluídas). En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guìa Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de teléfono en el guìa Servicenter. Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía. WARNING WARNING statements are designed to alert you to the possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed. CAUTION CAUTION statements are designed to alert you to the possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed. Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios. TO AVOID ELECTRICAL SHOCK Límites y exclusiones: No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba. Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing. Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a usted. WARNING TO AVOID ACCIDENTS Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended. Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluída en la última página de este manual. ©2002 Matsushita Electric Corporation of America. All rights reserved. -2- - 27 - WARRANTY Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Panasonic Home and Commercial Products Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship. Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries (if supplied). Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y la información de seguridad. Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory. Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora. Preste mucha atención por favor a todos los avisos y a todos las advertencias This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is rendered. This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God. LIMITS AND EXCLUSIONS: There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover. - 26 - Las secciones ADVERTENCIA están incluídas para llamarle atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas. ADVERTENCIA Las secciones CUIDADO están incluídas para llamarle atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas. CUIDADO ADVERTENCIA PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio. PARA EVITAR ACCIDENTES Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional. ©2002 Matsushita Electric Corporation of America. Todos los derechos están reservados. -3- TABLE OF CONTENTS / Tabla de contenido NOTES / Notas CONSUMER INFORMATION / Información para el consumidor .............................2-3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Instrucciones importantes de seguridad ..................................................................5-6 PARTS IDENTIFICATION / Identificación de piezas ................................................ 7 ASSEMBLY / Montaje ................................................................................................ 8 Attaching Handle / Colocación del mango ........................................................... 8 Power Cord / Cordón eléctrico .............................................................................. 8 Tool Storage / Almacenaje de herramientas............................................................9 FEATURES / Características ................................................................................... 10 Tools / Herramientas ..............................................................................................10 Automatic Self Adjusting Nozzle / Boquilla de ajuste automático ................... 10 Edge Cleaning / Limpieza para orillas ................................................................. 10 Thermal Protector / Protector termal ................................................................. 11 Motor Protector / Protector del motor ................................................................ 11 Carpet-Bare Floor Selector / Selector carpet-bare floor .................................11-12 Dirt Sensor / Sensor de polvo ............................................................................ 12 Performance Indicator / Indicador del Funcionamiento ........................................13 TO OPERATE CLEANER / Para operar la aspiradora ............................................. 13 Telescopic Handle / Mango telescópico ................................................................13 Power Cord / Cordón eléctrico ............................................................................ 13 Using Cord Hook / Uso del sujetador del cordón .............................................. 14 ON-OFF Switch / Control ON-OFF ...................................................................... 14 Handle Release Pedal / Pedal de liberación del mango .................................... 14 Using Tools / Uso de herramientas .................................................................... 15 ROUTINE CARE OF CLEANER / Cuidado de rutina de la aspiradora ................... 16 Cleaning Secondary Foam Filter Limpieza del segundo filtro de goma espuma .................................................... 16 Replacing HEPA Exhaust Filter / Cambiar del filtro de escape HEPA ............. 17 Changing Dust Bag / Cambio de la bolsa de polvo ........................................... 18 Replacing Belt / Cambio de la correa ................................................................ 19 Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla .......................................... 19 Cleaning Agitators / Limpiando los agitadores...................................................... 20 Cleaning Exterior and Tools / Limpiando el exterior y las herramientas ............... 20 Cleaning Dirt Sensor Optics Limpieza de los ópticos del sensor de polvo ....................................................... 20 Removing Clogs / Quitar de los residuos de basura en los conductos ............. 21 Handle Removal / Removiento del mango .......................................................... 21 BEFORE REQUESTING SERVICE / Antes de pedir servicio ............................ 22-23 NOTES / Notas .................................................................................................... 24-25 WARRANTY / Garantía ........................................................................................ 26-27 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED / Cuando necesita servicio ............ 28 -4- - 25 - Instrucciones importantes de seguridad Antes de pedir servicio Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal: 1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio. 2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre ni sobre las superficies mojadas. 3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños. 4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica. 5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado. 6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes. 7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe, no el cordón. 8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas. 9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire. 10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas. 11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. 12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros. 13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre. 14. Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones. 15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes. 16. No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada. Guarde estas instrucciones Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa. -6- Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado. Problema Causa posible Solución posible La aspiradora no funciona. 1. Está desconectada del enchufe. 1. Conecte bien. Prete el control ON-OFF a la posición “ON”. 2. El control ON-OFF ne está en la posición “ON”. 2. Prete el control ON-OFF a la posición “ON”. 3. Protector termal desconectado 3 Desenchufe la aspiradora, espere por trienta (30) minutos, enchufe y coloque el control ON-OF en “ON”. 4. Cortacircuitos botado o fusible quemado en el tablero de servicio de la residencia. 4. Reestablezca el cortacircuitos o cambie el fusible. 1. Bolsa para polvo llena. 1. Cambie la bolsa de polvo. 2. Correa rota. 2. Cambie la correa. 3. Posición incorrecta del selector carpet-bare floor. 3. Mueva a la posición correcta. 4. Manguera o boquilla atascada. 4. Revise la manguera o la boquilla. 5. Manguera no está bien insertada. 5. Inserte bien la manguera. 6. Agitador desgastado. 6. Cambie el agitador. 7. Manguera rota. 7. Cambie la manguera. 8. La cubierta de polvo no está bien cerrada. 8. Cierre bien la cubierta de polvo. 9. Correa no está instalda en el eje del motor. 9. Instale la correa en el eje del motor. No aspira satisfactoriamente. 10. Suele la perilla del accesorio de la 10. Rote la perilla de la válvula a la limpieza en la posición del posición del piso accesorio de la limpieza La basura de sale de la bolsa para polvo. 1. La bolsa no está bien cerrada. 1. Cierre bien la bolsa. 2. Bolsa rota. 2. Cambie la bolsa. La luz no funciona. 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla. Sensor de polvo no funciona. 1. Células ópticas están sucias. 1. Limpie las células ópticas. - 23 - PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Cleaner will not run. 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly. Push ON-OFF switch to ON. 2. ON-OFF switch not turned on. 2. Push ON-OFF switch to ON. 3. Tripped thermal protector. 3. Unplug vacuum, wait thirty (30) minutes, plug in and switch to ON. 4. Tripped circuit breaker/blown fuse at household service panel. 4. Reset circuit breaker or replace fuse. 1. Full or clogged dust bag. 1. Change bag. 2. Broken belt. 2. Replace belt. 3. Carpet-bare floor setting incorrect. 3. Set in the correct position. 4. Clogged hose or nozzle. 4. Clean hose or nozzle area. 5. Hose not inserted fully. 5. Insert hose. 6. Worn agitator. 6. Replace agitator. 7. Hole in hose. 7. Replace hose. 8. Dust cover improperly installed. 8. Properly install dust cover. 9. Belt not installed on motor shaft. 9. Install belt on motor shaft. Poor job of dirt pickup. Hose Holder Sostenedor de la manguera Telescopic Handle Mango telescópico Hose Holder Sostenedor de la manguera On-Off Switch Interruptor de encendido-apagado Cord Hook Sujetador del cordón Extension Hose Manguera d’extension Performance Indicator Indicador del funcionamiento Power Cord Cordón electrico Combination Brush Cepillo de la combinación Attachment Holder Sostenedor de la conexión Dust Cover (Dust Bag Inside) Cubierta de bolsa (Bolsa está adentro) Handle Height Adjust Button Botón de ajustar la altura del mango Carry Handle Mango para transportar Cord Hook Sujetador del cordón Motor Protector (Behind Hose) Protector de motor (Detrás de la manguera) Dirt Sensor Indicador de polvo Floor Cleaning Attachment Knob Nozzle Hoses Boquillas de la manguera Handle Release Pedal Pedal de liberación del mango Rating Plate Voltímetro Furniture Guard Protector de muebles Headlight Luz Nozzle Boquilla Exhaust Filter (Inside Belt Cover Filter Cover) Cubierta Filtro de escape de la correa (Dentro de cubierta de filtro) Carpet-Bare Floor Selector Selector carpetbare floor 10. Floor cleaning attachment knob in 10. Rotate valve knob to floor the cleaning attachment position position. Dust escapes the paper bag. 1. Bag improperly installed. 1. Properly install bag. 2. Bag torn. 2. Replace bag. Light will not work. 1. Burned out light bulb. 1. Replace light bulb. Dirt sensor will not work. 1. Dirty optic cells. FEATURE CHART / Diagrama de características (PANASONIC UPRIGHT VACUUM) (Aspiradora vertical Panasonic) FEATURES Características Power Voltaje 1. Clean optic cells. Model / Modelo 120V AC (60Hz) 12.0 A / 12,0 A MC-V7531 - 22 - Dirt Sensor Indicador de polvo Yes Si -7- Headlight Luz Yes Si Cord Length Extensión de cordón 30 Ft. (9.1 m) 9,1 m (30 pi) Bare Floor Uso sin alfombra Yes Si Removing Clogs Quitar de los residuos de basura en los conductos ASSEMBLY / Montaje Attaching Handle / Colocación del mango ➢ Line up holes in telescopic handle with back of vacuum cleaner, and insert handle into handle opening Alinee los agujeros en el mango telescópico con la parte de atrás de la aspiradora, é inserte el mango en la abertura del mango ➢ Ensure handle alignment button is in alignment slot in front of handle opening and slide down until engaged Asegure que el botón de alineación está en la hendija de alineación en frente de la abertura del mango y deslice hacia abajo hasta que enganche ➢ Depress handle height adjust button to allow handle to be lowered into vacuum Apriete el botón de ajustar la altura del mango para permitir que el mango pueda bajarse en la aspiradora If the vacuum should become clogged: Si la aspiradora está atascada: Hose Holder Hose Holder Handle Holes Agujeros del mango Telescopic Handle Mango telescópico Handle Opening Abertura mango ➢ Push down on handle until it locks into place at desired height Apriete hacia abajo el mango hasta que entre en posición a la altura deseada Alignment Button Botón de alineación Alignment Slot Hendija de alineación Handle Height Adjust Button Botón de ajustar la altura del mango ➢ Check the nozzle hoses to make sure they are free from obstructions Revise las boquillas de la manguera y quite los obstáculos Valve Opening Remove Hose at Hose Cuff ➢ The nozzle hoses may be removed at either end in order to remove clogs Las boquillas de las mangueras pueden sacarse de ambos extremos para quitar los obstáculos ➢ Remove dust cover and dust bag Saque la cubierta de polvo y la bolsa de polvo ➢ Check bag holder area for clogging Chequee la área de soporte de la bolsa por obstáculos ➢ To adjust handle height, see “Telescopic Handle” section Para ajustar la altura del mango, ver sección "Mango Telescópico" ➢ Replace dust bag if full Reemplace la bolsa del polvo si está llena ➢ Check and replace any clogged filters Chequee y reemplace cualquier filtro bloqueado Power Cord / Cordón eléctrico ➢ Wrap power cord around cord hooks Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los ganchos de cordón ➢ Secure retainer (plug head) to power cord Asegure la clavija en el cordón eléctrico ➢ Remove attachment hose by firmly pushing downward at hose cuff. Check valve opening and remove any clogs. Quite la manguera del accesorio firmemente empujando hacia abajo en el pun¢o de la manguera. La abertura de la válvula de cheque y quita cualquier estorbo. ➢ Clean agitators Limpie los agitadores Cord Hooks Sujetadors del cordón Retainer (Plug Head) Clavija Power Cord Cordón electrico -8- Handle Removal / Removiendo el mango ➢ Press downward on the handle height adjustment button Aprete hacia abajo el botón que ajusta la altura del mango ➢ Pull handle up after pressing downward on the handle height adjustment button until the first adjusting hole is exposed. Rotate handle counterclockwise 45°. Handle then can be pulled completely out Tire mango para ariba despues de apretar hacia abajo el botón que ajusta la altura hasta que el primer agujero esta exponido. Gire mango contrahorario 45°. Mango entoncés puede ser completamente tirado hacia afuera. - 21 - Cleaning Agitators / Limpiando los agitadores ➢ Clean agitators after every five uses Limpie las agitadors después de cada cinco utilizaciones ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) ➢ Turn vacuum over Vuelque la aspiradora ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitators with a pair of scissors in the slots provided and remove Corte cualquier pelusa de alfombra e hilachas enredadas alrededor de los agitadores con un par de tijeras en las ranuras provistas y quite Cleaning Exterior and Tools Limpiando el exterior y las herramientas ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco ➢ DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire ➢ DO NOT use tools if they are wet No use las herramientas si están mojados Cleaning Dirt Sensor Optics Limpieza de los ópticos del sensor de polvo ➢ DIRT SENSOR optics consist of two optic cells Optic Cells (Inside) located inside the valve opening cover of dirt tube Células ópticas on the back of the vacuum (Adentro) La óptica del SENSOR de la SUCIEDAD consiste en dos células ópticas situadas dentro de la cubierta de la abertura de la válvula del tubo de la suciedad en la Remove Hose parte posteriora del vacío at Hose Cuff Quite la manguera ➢ Optic cells should be cleaned when light stays red en el punco de la and when the dust bag is changed manguera Las células ópticas deben ser limpiadas cuando la luz permanece roja y cuando la bolsa de basura es cambiada ➢ To clean, expose valve opening by removing the attachment hose from the hose cuff. Push down firmly on the hose at hose cuff to remove Para limpiar, exponer la abertura de la válvula quitando la manguera del accesorio del pun¢o de la manguera. Empuje hacia abajo firmemente en la manguera en el pun¢o de la manguera para quitar ➢ Wipe the optic cells with a soft, dry cloth Limpie las células ópticas con un trapo suave y seco ➢ DO NOT use cleaners or liquids No use los limpiadores ni los líquidos ➢ Re-assemble attachment hose to unit Vuelva a montar la manguera del accesorio a la unidad - 20 - Tool Storage / Almacenaje de herramientas ➢ Remove any shipping tape from the dust or belt cover Quite cualquier cinta del envío del polvo o de la cubierta de la correa ➢ Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place Para conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras “J” en la manguera. Mueva las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar ➢ Loop hose over hose holder on front of handle Coloque la manguera en la parte enfrente del soporte de manguera Wand with “J” Hooks Tubo con ranaura en “J” Combination Brush Cepillo para combinación ➢ Insert wand in holder, push and twist firmly onto connector pipe to assure a good connection Coloque el tubo adentro del tenedor, empuje y tuerza firmamente sobre el tubo de conection para asegurar una Buena conection ➢ The attachment holder provides convenient, removable storage for tools El sostenedor de la conexión proporciona al almacenaje conveniente, movible para las herramientas ➢ To attach holder to vacuum, insert upper tab into slot next to the On-Off switch, and push down firmly Para unir el sostenedor al vacío, inserte la lengüeta superior en ranura al lado de EnApagado el interruptor, y empuje hacia abajo firmemente ➢ Store other wand, with combination brush on top, in round slot of attachment holder Almacene el otro tubo con el cepillo de combinación en la parte superior en la ranura redonda y posterior del soporte para herramientas ➢ Place crevice tool into rectangular slot of attachment holder Coloque la herramienta para tapices en la ranura posterior y rectangular del soporte de herramientas Wand Tubo Attachment Holder Sostenedor de la conexión Crevice Tool Herramienta para hendiduras Slot Ranura Upper Tab Ranura superior ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas ➢ To remove attachment holder from vacuum, lift up on attachment holder Para quitar el sostenedor de la conexión de vacío, levante para arriba Lower Tab Ranura inferior -9- FEATURES / Características Replacing Belt / Cambio de la correa Tools / Herramientas ➢ Your Panasonic upright vacuum cleaner is equipped with the following tools: Su aspiradora vertical Panasonic está equipada con siguientes herramientas: Wand with “J” Hooks Tubo con ranaura en “J” Combination Brush Cepillo para combinación • Extension wand with “J” Hooks Tubo de extencion con ranaura en “J” • Extension wand Tubo de extencion Wand Tubo • Combination brush Cepillo para combinación Attachment Holder Sostenedor de la conexión • Crevice tool Herramienta para hendiduras • Attachment holder Sostendor de la conexión Crevice Tool Herramienta para hendiduras ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo ➢ Remove belt cover by depressing tab and lifting off Saque la cubierta de la correa apretando la lengüeta y levantándola hacia afuera ➢ Remove worn or broken belt Quite la correa gastada o rota ➢ Loop new belt around motor shaft and pulley; see illustration for correct belt routing Envuelva la correa nueva en el eje del motor y la polea, véase el diagrama para envolver la correa Belt Cover Cubierta de la Correa Motor Shaft Eje del motor ➢ Ensure that belt is not twisted or pinched Asegure que la correa no esté enroscada o apretada ➢ Reinstall belt cover and snap into place Reinstale la cubierta de la correa y apriétela en su lugar Pulley Polea ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra Nozzle Boquilla Deep Pile Carpet Alfombra de pelo largo Edge Cleaning / Limpieza para orillas ➢ Edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla ➢ Press handle release pedal and rotate the handle down so the cleaner is laying flat on the floor Presione el pedal del lanzamiento de la manija y rote la manija abajo así que el limpiador está poniendo completamente en el piso ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra Shallow Pile Carpet Alfombra de pelo corto Slots Ranuras ➢ Pry out light lens at slots Quite lente de luz en las ranuras Pivot Point Botón de liberación ➢ Remove old bulb from the socket by pushing in while turning counterclockwise Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo Light Lens Lentes de luz ➢ Replace bulb by pushing in while turning clockwise Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios o de menos voltios ➢ Replace light lens by snapping into place Reemplace lentes de luz empujándolos en su lugar ➢ Return the cleaner to the upright position Vuelva el limpiador a la posición vertical - 10 - Belt Correa ➢ DO NOT operate cleaner without belt cover in place No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa en su lugar Automatic Self Adjusting Nozzle Boquilla de ajuste automático ➢ No manual adjustments required No se requieren los ajustes manuales Tab Lengüeta - 19 - Changing Dust Bag Cambio de la bolsa para polvo Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio 1) ➢ Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover Empuje hacia afuera en la cubierta de polvo para quitarla 2) ➢ Remove dust bag by grasping cardboard portion and pulling out Agarre la parte de cartón de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo 4) ➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back and tuck in to dust compartment fully Ajuste la nueva bolsa del polvo al soporte de la bolsa tomando la porción de cartón y empujando hacia atrás y adentro del compartimiento del polvo completamente 3) ➢ Spread out new dust bag, taking care not to tear bag Extienda la nueva bolsa de polvo teniendo cuidado de no romper la bolsa Thermal Protector / Protector termal ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora ➢ During this time the headlight remains on Se queda encendida la luz durante este tiempo ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace filters Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambiar los filtros ➢ Replace full bag if necessary Reemplace toda la bolsa si es necesario ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even if vacuum cools down Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector termal han encendido. El protector termal no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfría Motor Protector / Protector del motor ➢ Motor protector automatically opens to provide cooling air when a clog occurs or when bag needs changing Se abre automáticamente el protector del motor para proveer el aire fresco cuando hay unos residuos o cuando se necesita cambiar la bolsa ➢ Motor protector may open when using tools Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas ➢ If motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente Motor Protector (Behind Hose) Protector de motor (Detrás de la manguera) Note: Do not block motor protector NOTA: No obstruye el protector de motor. 5) ➢ Reinsert tabs on end of dust cover into grooves on dust compartment to allow cover to rotate closed Reinstale las lengüetas en el extremo de la cubierta de polvo en las ranuras en el compartimento de polvo para que la cubierta ruede hasta la posición cerrada Grooves Ranuras 6) ➢ Rotate dust cover up into closed position and press into place without pinching dust bag Ruede la cubierta de polvo hasta la posición cerrada y apriétela en su lugar sin apretar la bolsa de polvo Carpet-Bare Floor Selector / Selector carpet-bare floor ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools Se debe colocado el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspirador en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas ➢ The agitators do not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position Los agitadores no rotan en la posición BARE FLOOR (TOOLS) Tabs Lengüetas ➢ Selector should be placed in CARPET position when using cleaner on carpeted floors Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra - 18 - - 11 - Carpet-Bare Floor Selector Selector Carpetbare floor Bare Floor (Tools) Sin alfombra (accesorios) Carpet Alfombra Carpet-Bare Floor Selector (Con’t) Selector carpet-bare floor (continuacion) ➢ To operate, place handle in upright position. Step on Carpet-Bare Floor selector Para operar, ponga el mango en la posición vertical. Pise el selector Piso Sin Alfombra ➢ Rotate selector to the rear position BARE FLOOR (TOOLS) Rote el selector a la posición de atrás BARE FLOOR (TOOLS) ➢ To resume carpet cleaning rotate selector forward to CARPET position Para seguir limpiando la alfombra rote el selector hacia adelante a la posición CARPET ➢ Take care when selecting either position to ensure selector is pushed fully and quickly as possible to desired position Siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector esté movido rápido y por completo a la posición deseado Dirt Sensor / Sensor de polvo ➢ The DIRT SENSOR detects dirt passing through the vacuum El sensor de polvo detecta el polvo pasando por la aspiradora ➢ Red light indicates that dirt is being picked up by the vacuum La luz roja indica que el polvo está siendo levantado por la aspiradora DIRT SENSO R Replacing HEPA Exhaust Filter Cambo del filtro de escape HEPA ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado ➢ Check filter when installing a new dust bag Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo ➢ To remove, pull out on both sides of the exhaust filter cover Para sacar, hale hacia afuera por ambos lados de la cubierta del filtro de escape Filter Cover Cubierta del filtro ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para sacarlo ➢ Ensure foam face of the filter is facing away from operator when placing filter into dust compartment. Push only on filter frame. Asegure que el borde gris mire a lo lejos del operador y reemplace el filtro adentrodel compartimiento del polvo. ➢ Replace exhaust filter cover by snapping into place Reemplace la cubierta del filtro de escape ajustándola en su lugar *Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year *No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año Exhaust Filter Filtro de escape ➢ No light indicates cleaning is complete No light indicates cleaning is complete ➢ Fuzz from new carpets may cause the red light to remain on longer than expected Pelusa de alfombras nuevas puede causar que la luz roja permanezca encendida más tiempo que el esperado - 12 - Pull Here Tire aquí - 17 - Exhaust Filter Filtro de escape Exhaust Filter Seal Sello del filtro de escape ROUTINE CARE OF CLEANER Cuidado de rutina de la aspiradora WARNING Performance Indicator / Indicador del funcionamiento Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Always unplug vacuum before servicing. Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por muchos años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. Siempre desconecte la aspiradora antes de hacer el servicio. ➢ Check filter when installing a new dust bag Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro ➢ If dirty, pull filter from bottom of dust compartment and clean by rinsing in water Si está sucio, hale el filtro por el fondo del compartimento de polvo y límpielo enjuagando con agua ➢ When dry, slide filter back into place Cuando esté seco ponga el filtro en su lugar ➢ Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas Secondary Foam Filter Filtro secundario espuma y caucho TO OPERATE CLEANER Para operar la aspiradora Telescopic Handle / Mango telescópico Cleaning Secondary Foam Filter Limpieza del segundo filtro de espuma ➢ Secondary foam filter protects motor Filtro de goma secondario protese el motor. ➢ When the unit is running with normal air flow, the light on the performance indicator is off. The light comes on whenever the airflow becomes blocked. If this occurs, check the dust Performance bag, clean/replace clogged filters, and check other possible Indicator clog locations shown in CLOG REMOVAL. The light may Indicador del also come on when using attachments, due to reduced funcionamiento airflow through the attachment. In some cases, the performance indicator light may not come on if the motor protector has opened. Cuando la unidad esté funcionando con el flujo normal de aire, el indicador de rendimiento está apagado. Se enciende la luz cuando el flujo de aire esté obstruído. Si eso ocurre, chequee el cubo de la basura, limpie/reemplace filtros tapados, y chequee otros lugares posibles de atascaduras que se muestran en COMO ELIMINAR LOS RESIDUOS DE BASURA EN LOS CONDUCTOS. Es posible que la luz encienda al usar los accesorios porque el flujo de aire es reducido por los accesorios. En algunos casos el indicador de rendimiento no se prenderá si el protector del motor está abierto. Rib Projections Lengüetas ➢ Telescopic handle may be raised or lowered as desired for vacuuming or storage El mango telescópico puede ser levantado o bajado para aspirar o para almacenar ➢ To raise or lower the telescopic handle to one of three (3) positions, depress handle height adjust button Para levantar o bajar el mango telescópico a una de tres (3) posiciones, apriete el botón de ajustar la altura del mango Cord Clip Clip del cordón Telescopic Handle Mango telescópico ➢ When vacuuming, place the power cord in the cord clip on the back of the hose holder Al limpiar con la aspiradora, coloque el cable eléctrico en el clip de la cuerda en la parte posteriora del sostenedor de la manguera Handle Height Adjust Button Botón de ajustar la altura del mango Power Cord / Cordón eléctrico NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la clavija de ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. - 16 - - 13 - Using Tools / Uso de herramientas Using Cord Hook / Uso del sujetador del cordón 1) ➢ Detach plug head from power cord Desconecte el enchufe del cordón eléctrico Cord Hook Gancho del cordón ➢ Rotate cord hook down to release cord Ruede hacia abajo el gancho del cordón para librerarlo ➢ ALWAYS place carpet-bare floor selector on the nozzle in BARE FLOOR (TOOLS) position when using tools Al usar las herramientas siempre coloque el selector carpet/bare floor en la posición BARE FLOOR (TOOLS) 2) ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón Cord Hook Gancho del cordón ➢ Remove wand from holder by twisting and pulling up Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta ➢ For full power(suction) when using tools pull out on the Floor/Cleaning Attachment selector knob (found on the back of the cleaner body) and turn clockwise 90°to the Cleaning Attachment Position Para mayor potencia (succion) cuando se utilicen los accesorios jale la perilla para accesorios (color verde) y gire a favor de las manecillas del Floor reloj a 90º hasta la posicion de accesorios de limpieza. Position ➢ For delicate surfaces requiring lower power turn the Floor/Cleaning Attachment knob to the Floor Position Para las superficies delicadas que requieren una energía más baja dé vuelta a la perilla del accesorio de Floor/Cleaning a la posición del piso ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF OFF ➢ ON position turns vacuum on La posición ON enciende la aspiradora ON ➢ OFF position turns off vacuum La posición OFF apaga la aspiradora Handle Release Pedal / Pedal de liberación del mango ➢ DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque ➢ When cleaning with tools is complete make sure the Floor/Cleaning attachment selector knob is in the Floor Position (pointing up) by pulling the knob and rotating 90° counterclockwise Cuando la limpieza con las herramientas es completa se cerciora de la perilla del selector del accesorio de Floor/Cleaning está en la posición del piso (que señala para arriba) tirando de la perilla y rotando el 90° a la izquierda ➢ Move vacuum to upright position for storage and tool use Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas ➢ Move vacuum to middle position for normal use Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal ➢ Use low position for cleaning under furniture La posición baja para limpiar debajo de los muebles Brush Cepillo Crevice Tool Herramienta para hendiduras Extension Wand Tubo extensión Combination Brush Cepillo para combinación Extension Wand Tubo extensión Crevice Tool Hose Herramienta Manguera para hendiduras CLEANING AREA / Área para limpiar Furniture Muebles Cushions Cojines Drapes Cortinas Stairs Escaleras Walls Paredes CREVICE TOOL Herramienta para hendiduras X X X X X COMBINATION BRUSH Cepillo para combinación X X X TOOL / Herramienta Always clean tools before using / Siempre limpie las herramientas antes de usarlas - 14 - Cleaning Attachment Position ➢ For extended reach, connect the extra wand to extension wand and hose. Firmly push wands together for secure fit. The bonus hose can also be added to extend reach by attaching bonus hose between the cleaner hose and wands Para el alcance extendido, conecte la varita adicional con la varita y la manguera de la extensión. Empuje firmemente las varitas juntas para el ajuste seguro. La manguera más baja se puede también agregar para prolongar alcance uniendo la manguera de la prima entre la manguera y las varitas más limpias ➢ The combination brush can be used with or without brush Se puede usar el cepillo de combinación con o sin el cepillo ➢ Step on handle release pedal to change handle position Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango PULL AND ROTATE KNOB FOR TOOLS ➢ The tools can be attached to hose, wand(s) or crevice tool Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo o la herramienta de hendiduras ON-OFF Switch / Control ON-OFF ➢ Plug the power cord into 120V outlet Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V PULL AND ROTATE KNOB FOR TOOLS - 15 - Using Tools / Uso de herramientas Using Cord Hook / Uso del sujetador del cordón 1) ➢ Detach plug head from power cord Desconecte el enchufe del cordón eléctrico Cord Hook Gancho del cordón ➢ Rotate cord hook down to release cord Ruede hacia abajo el gancho del cordón para librerarlo ➢ ALWAYS place carpet-bare floor selector on the nozzle in BARE FLOOR (TOOLS) position when using tools Al usar las herramientas siempre coloque el selector carpet/bare floor en la posición BARE FLOOR (TOOLS) 2) ➢ Return the cord hook to the upright position before attempting to rewind the cord Devuelva el gancho del cordón a la posición vertical antes de tratar de rebobinar el cordón Cord Hook Gancho del cordón ➢ Remove wand from holder by twisting and pulling up Rodando y levantando hacia arriba quite el tubo de la manguera corta ➢ For full power(suction) when using tools pull out on the Floor/Cleaning Attachment selector knob (found on the back of the cleaner body) and turn clockwise 90°to the Cleaning Attachment Position Para mayor potencia (succion) cuando se utilicen los accesorios jale la perilla para accesorios (color verde) y gire a favor de las manecillas del Floor reloj a 90º hasta la posicion de accesorios de limpieza. Position ➢ For delicate surfaces requiring lower power turn the Floor/Cleaning Attachment knob to the Floor Position Para las superficies delicadas que requieren una energía más baja dé vuelta a la perilla del accesorio de Floor/Cleaning a la posición del piso ➢ Ensure ON-OFF switch is OFF Asegúrese de que el control ON-OFF esté en la posición OFF OFF ➢ ON position turns vacuum on La posición ON enciende la aspiradora ON ➢ OFF position turns off vacuum La posición OFF apaga la aspiradora Handle Release Pedal / Pedal de liberación del mango ➢ DO NOT overextend your reach with hose as it could tip vacuum No extienda demasiado la extensión de la manguera porque puede causar que la aspiradora vuelque ➢ When cleaning with tools is complete make sure the Floor/Cleaning attachment selector knob is in the Floor Position (pointing up) by pulling the knob and rotating 90° counterclockwise Cuando la limpieza con las herramientas es completa se cerciora de la perilla del selector del accesorio de Floor/Cleaning está en la posición del piso (que señala para arriba) tirando de la perilla y rotando el 90° a la izquierda ➢ Move vacuum to upright position for storage and tool use Mueva la aspiradora a la posición vertical para el amenace y el uso de las herramientas ➢ Move vacuum to middle position for normal use Mueva la aspiradora a la posición mediana para el uso normal ➢ Use low position for cleaning under furniture La posición baja para limpiar debajo de los muebles Brush Cepillo Crevice Tool Herramienta para hendiduras Extension Wand Tubo extensión Combination Brush Cepillo para combinación Extension Wand Tubo extensión Crevice Tool Hose Herramienta Manguera para hendiduras CLEANING AREA / Área para limpiar Furniture Muebles Cushions Cojines Drapes Cortinas Stairs Escaleras Walls Paredes CREVICE TOOL Herramienta para hendiduras X X X X X COMBINATION BRUSH Cepillo para combinación X X X TOOL / Herramienta Always clean tools before using / Siempre limpie las herramientas antes de usarlas - 14 - Cleaning Attachment Position ➢ For extended reach, connect the extra wand to extension wand and hose. Firmly push wands together for secure fit. The bonus hose can also be added to extend reach by attaching bonus hose between the cleaner hose and wands Para el alcance extendido, conecte la varita adicional con la varita y la manguera de la extensión. Empuje firmemente las varitas juntas para el ajuste seguro. La manguera más baja se puede también agregar para prolongar alcance uniendo la manguera de la prima entre la manguera y las varitas más limpias ➢ The combination brush can be used with or without brush Se puede usar el cepillo de combinación con o sin el cepillo ➢ Step on handle release pedal to change handle position Pise en el pedal de liberación del mango para cambiar la posición del mango PULL AND ROTATE KNOB FOR TOOLS ➢ The tools can be attached to hose, wand(s) or crevice tool Se puede conectar las herramientas con la manguera, el tubo o la herramienta de hendiduras ON-OFF Switch / Control ON-OFF ➢ Plug the power cord into 120V outlet Enchufe el cordón eléctrico en una toma de pared de 120 V PULL AND ROTATE KNOB FOR TOOLS - 15 - ROUTINE CARE OF CLEANER Cuidado de rutina de la aspiradora WARNING Performance Indicator / Indicador del funcionamiento Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Performing the following tasks will keep your new Panasonic vacuum cleaner operating at peak performance levels and will ensure these high levels for years to come. Check the BEFORE REQUESTING SERVICE section in this manual for recommendations on performing some of these tasks to help solve various problems that may occur. Always unplug vacuum before servicing. Siguiendo las instrucciones dadas, su nueva aspiradora Panasonic funcionará al nivel máximo y continuará funcionando por muchos años en el futuro. Lea la sección “Antes de pedir servicio” en este manual para las recomendaciones para arreglar unos problemas que puedan ocurrir. Siempre desconecte la aspiradora antes de hacer el servicio. ➢ Check filter when installing a new dust bag Al instalar una nueva bolsa de polvo revise el filtro ➢ If dirty, pull filter from bottom of dust compartment and clean by rinsing in water Si está sucio, hale el filtro por el fondo del compartimento de polvo y límpielo enjuagando con agua ➢ When dry, slide filter back into place Cuando esté seco ponga el filtro en su lugar ➢ Ensure filter is fully inserted under plastic rib projections Asegúrese de que el filtro está instalado debajo de las lengüetas plásticas Secondary Foam Filter Filtro secundario espuma y caucho TO OPERATE CLEANER Para operar la aspiradora Telescopic Handle / Mango telescópico Cleaning Secondary Foam Filter Limpieza del segundo filtro de espuma ➢ Secondary foam filter protects motor Filtro de goma secondario protese el motor. ➢ When the unit is running with normal air flow, the light on the performance indicator is off. The light comes on whenever the airflow becomes blocked. If this occurs, check the dust Performance bag, clean/replace clogged filters, and check other possible Indicator clog locations shown in CLOG REMOVAL. The light may Indicador del also come on when using attachments, due to reduced funcionamiento airflow through the attachment. In some cases, the performance indicator light may not come on if the motor protector has opened. Cuando la unidad esté funcionando con el flujo normal de aire, el indicador de rendimiento está apagado. Se enciende la luz cuando el flujo de aire esté obstruído. Si eso ocurre, chequee el cubo de la basura, limpie/reemplace filtros tapados, y chequee otros lugares posibles de atascaduras que se muestran en COMO ELIMINAR LOS RESIDUOS DE BASURA EN LOS CONDUCTOS. Es posible que la luz encienda al usar los accesorios porque el flujo de aire es reducido por los accesorios. En algunos casos el indicador de rendimiento no se prenderá si el protector del motor está abierto. Rib Projections Lengüetas ➢ Telescopic handle may be raised or lowered as desired for vacuuming or storage El mango telescópico puede ser levantado o bajado para aspirar o para almacenar ➢ To raise or lower the telescopic handle to one of three (3) positions, depress handle height adjust button Para levantar o bajar el mango telescópico a una de tres (3) posiciones, apriete el botón de ajustar la altura del mango Cord Clip Clip del cordón Telescopic Handle Mango telescópico ➢ When vacuuming, place the power cord in the cord clip on the back of the hose holder Al limpiar con la aspiradora, coloque el cable eléctrico en el clip de la cuerda en la parte posteriora del sostenedor de la manguera Handle Height Adjust Button Botón de ajustar la altura del mango Power Cord / Cordón eléctrico NOTE: To reduce the risk of electrical shock, this vacuum has a polarized plug, one blade is wider than the other. This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. DO NOT CHANGE THE PLUG IN ANY WAY. Only use outlets near the floor. Nota: Para reducir el riesgo de choque eléctrico, esta aspiradora cuenta con una clavija polarizada, uno de los contactos es más ancho que el otro. La clavija sólo puede insertarse de una manera en el enchufe. Si la clavija no cabe bien en el enchufe, inviértala. Si aún no cabe, llame a un electrista para que instale un enchufe correcto. No altere la clavija de ninguna manera. No altere la clavija de ninguna manera. Use solamente las tomas de pared cercas del suelo. - 16 - - 13 - Carpet-Bare Floor Selector (Con’t) Selector carpet-bare floor (continuacion) ➢ To operate, place handle in upright position. Step on Carpet-Bare Floor selector Para operar, ponga el mango en la posición vertical. Pise el selector Piso Sin Alfombra ➢ Rotate selector to the rear position BARE FLOOR (TOOLS) Rote el selector a la posición de atrás BARE FLOOR (TOOLS) ➢ To resume carpet cleaning rotate selector forward to CARPET position Para seguir limpiando la alfombra rote el selector hacia adelante a la posición CARPET ➢ Take care when selecting either position to ensure selector is pushed fully and quickly as possible to desired position Siempre tenga cuidado al seleccionar cualquier posición para asegurar que el selector esté movido rápido y por completo a la posición deseado Dirt Sensor / Sensor de polvo ➢ The DIRT SENSOR detects dirt passing through the vacuum El sensor de polvo detecta el polvo pasando por la aspiradora ➢ Red light indicates that dirt is being picked up by the vacuum La luz roja indica que el polvo está siendo levantado por la aspiradora DIRT SENSO R Replacing HEPA Exhaust Filter Cambo del filtro de escape HEPA ➢ The HEPA exhaust filter removes dirt from recirculated air El filtro de escape HEPA quita el polvo del aire reciclado ➢ Check filter when installing a new dust bag Revise el filtro al instalar una nueva bolsa de polvo ➢ To remove, pull out on both sides of the exhaust filter cover Para sacar, hale hacia afuera por ambos lados de la cubierta del filtro de escape Filter Cover Cubierta del filtro ➢ Grasp the exhaust filter and pull out to remove Tome el filtro de salida y tire hacia afuera para sacarlo ➢ Ensure foam face of the filter is facing away from operator when placing filter into dust compartment. Push only on filter frame. Asegure que el borde gris mire a lo lejos del operador y reemplace el filtro adentrodel compartimiento del polvo. ➢ Replace exhaust filter cover by snapping into place Reemplace la cubierta del filtro de escape ajustándola en su lugar *Filter cannot be cleaned and should be replaced at least once each year *No se puede limpiar el filtro y se debe cambiarlo a lo menos una vez cada año Exhaust Filter Filtro de escape ➢ No light indicates cleaning is complete No light indicates cleaning is complete ➢ Fuzz from new carpets may cause the red light to remain on longer than expected Pelusa de alfombras nuevas puede causar que la luz roja permanezca encendida más tiempo que el esperado - 12 - Pull Here Tire aquí - 17 - Exhaust Filter Filtro de escape Exhaust Filter Seal Sello del filtro de escape Changing Dust Bag Cambio de la bolsa para polvo Always operate vacuum with genuine Panasonic Type U3 Standard or U6 Electrostatic dust bags installed. Panasonic dust bags may be purchased through any authorized Panasonic dealer or ordered from service company. Siempre opere la aspiradora con las bolsas Panasonic Type U3 Standard U6 Electrostatic instaladas. Se puede comprar las bolsas de polvo en cualquier vendedor autorizado Panasonic o mandar de una compañía de servicio 1) ➢ Pull outward on dust cover grip to remove the dust cover Empuje hacia afuera en la cubierta de polvo para quitarla 2) ➢ Remove dust bag by grasping cardboard portion and pulling out Agarre la parte de cartón de la bolsa y empuje hacia afuera para quitar la bolsa de polvo 4) ➢ Attach new dust bag onto bag holder by holding cardboard portion and pushing back and tuck in to dust compartment fully Ajuste la nueva bolsa del polvo al soporte de la bolsa tomando la porción de cartón y empujando hacia atrás y adentro del compartimiento del polvo completamente 3) ➢ Spread out new dust bag, taking care not to tear bag Extienda la nueva bolsa de polvo teniendo cuidado de no romper la bolsa Thermal Protector / Protector termal ➢ If a clog prevents the normal flow of air to the motor, the thermal protector turns the motor off automatically to allow the motor to cool in order to prevent possible damage to the vacuum Si una obstrucción impide el flujo normal de aire al motor, el protector termal apaga el motor automáticamente para permitir que el motor se enfríe a fin de evitar posibles daños a la aspiradora ➢ During this time the headlight remains on Se queda encendida la luz durante este tiempo ➢ To correct problem, turn off and unplug vacuum, remove clogs, and/or clean/replace filters Para corregir, apague y desenchufe la aspiradora, saque las obstrucciones, y/o limpie/cambiar los filtros ➢ Replace full bag if necessary Reemplace toda la bolsa si es necesario ➢ Wait approximately thirty (30) minutes, plug vacuum in, turn on to see if thermal protector has reset. Thermal protector will not reset if vacuum is not turned off even if vacuum cools down Espere unos treinta (30) minutos, enchufe la aspiradora, encienda para ver si el protector termal han encendido. El protector termal no se enciende si la aspiradora no está apagada aunque la aspiradora se enfría Motor Protector / Protector del motor ➢ Motor protector automatically opens to provide cooling air when a clog occurs or when bag needs changing Se abre automáticamente el protector del motor para proveer el aire fresco cuando hay unos residuos o cuando se necesita cambiar la bolsa ➢ Motor protector may open when using tools Es posible que el protector del motor se abra cuando se usan las herramientas ➢ If motor protector opens, the vacuum will make a slightly different sound Si se abre el protector del motor, la aspiradora hará un sonido poquito diferente Motor Protector (Behind Hose) Protector de motor (Detrás de la manguera) Note: Do not block motor protector NOTA: No obstruye el protector de motor. 5) ➢ Reinsert tabs on end of dust cover into grooves on dust compartment to allow cover to rotate closed Reinstale las lengüetas en el extremo de la cubierta de polvo en las ranuras en el compartimento de polvo para que la cubierta ruede hasta la posición cerrada Grooves Ranuras 6) ➢ Rotate dust cover up into closed position and press into place without pinching dust bag Ruede la cubierta de polvo hasta la posición cerrada y apriétela en su lugar sin apretar la bolsa de polvo Carpet-Bare Floor Selector / Selector carpet-bare floor ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position when using cleaner on bare floors and when using tools Se debe colocado el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) cuando pasa la aspirador en los suelos sin alfombra y cuando se usan las herramientas ➢ The agitators do not rotate in the BARE FLOOR (TOOLS) position Los agitadores no rotan en la posición BARE FLOOR (TOOLS) Tabs Lengüetas ➢ Selector should be placed in CARPET position when using cleaner on carpeted floors Se debe colocar el selector en la posición para CARPET cuando pasa la aspiradora en los suelos con alfombra - 18 - - 11 - Carpet-Bare Floor Selector Selector Carpetbare floor Bare Floor (Tools) Sin alfombra (accesorios) Carpet Alfombra FEATURES / Características Replacing Belt / Cambio de la correa Tools / Herramientas ➢ Your Panasonic upright vacuum cleaner is equipped with the following tools: Su aspiradora vertical Panasonic está equipada con siguientes herramientas: Wand with “J” Hooks Tubo con ranaura en “J” Combination Brush Cepillo para combinación • Extension wand with “J” Hooks Tubo de extencion con ranaura en “J” • Extension wand Tubo de extencion Wand Tubo • Combination brush Cepillo para combinación Attachment Holder Sostenedor de la conexión • Crevice tool Herramienta para hendiduras • Attachment holder Sostendor de la conexión Crevice Tool Herramienta para hendiduras ➢ Replace belt whenever a burning rubber smell caused by excessive slippage occurs Cambie la corea cuando ocurra un olor de goma que quema causado por un patinaje excesivo ➢ Remove belt cover by depressing tab and lifting off Saque la cubierta de la correa apretando la lengüeta y levantándola hacia afuera ➢ Remove worn or broken belt Quite la correa gastada o rota ➢ Loop new belt around motor shaft and pulley; see illustration for correct belt routing Envuelva la correa nueva en el eje del motor y la polea, véase el diagrama para envolver la correa Belt Cover Cubierta de la Correa Motor Shaft Eje del motor ➢ Ensure that belt is not twisted or pinched Asegure que la correa no esté enroscada o apretada ➢ Reinstall belt cover and snap into place Reinstale la cubierta de la correa y apriétela en su lugar Pulley Polea ➢ The nozzle of your Panasonic upright vacuum cleaner automatically adjusts to any carpet pile height La boquilla de su aspiradora vertical Panasonic se ajusta automáticamente a la altura de cualquier pelo de alfombra Nozzle Boquilla Deep Pile Carpet Alfombra de pelo largo Edge Cleaning / Limpieza para orillas ➢ Edge cleaning feature provides for improved cleaning of carpets near walls and furniture Use la característica de limpieza para orillas para aspirar con facilidad cerca de las paredes y los muebles Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla ➢ Press handle release pedal and rotate the handle down so the cleaner is laying flat on the floor Presione el pedal del lanzamiento de la manija y rote la manija abajo así que el limpiador está poniendo completamente en el piso ➢ Feature allows nozzle to float evenly over carpet pile surfaces La característica permite que la boquilla flote fácilmente en las superficies del pelo de alfombra Shallow Pile Carpet Alfombra de pelo corto Slots Ranuras ➢ Pry out light lens at slots Quite lente de luz en las ranuras Pivot Point Botón de liberación ➢ Remove old bulb from the socket by pushing in while turning counterclockwise Quite la bombilla vieja del casquillo portalámparas al empujar hacia adentro y rodar en el sentido contrario de las agujas de reloj al mismo tiempo Light Lens Lentes de luz ➢ Replace bulb by pushing in while turning clockwise Reemplace la bombilla empujando hacia adentro y rodando en el sentido de las agujas de reloj al mismo tiempo ➢ Only use a bulb rated 130 V AC-15 Watts or less Use solamente una bombilla de 130 V AC-15 vatios o de menos voltios ➢ Replace light lens by snapping into place Reemplace lentes de luz empujándolos en su lugar ➢ Return the cleaner to the upright position Vuelva el limpiador a la posición vertical - 10 - Belt Correa ➢ DO NOT operate cleaner without belt cover in place No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa en su lugar Automatic Self Adjusting Nozzle Boquilla de ajuste automático ➢ No manual adjustments required No se requieren los ajustes manuales Tab Lengüeta - 19 - Cleaning Agitators / Limpiando los agitadores ➢ Clean agitators after every five uses Limpie las agitadors después de cada cinco utilizaciones ➢ Selector should be placed in BARE FLOOR (TOOLS) position Se debe colocar el selector en la posición para BARE FLOOR (TOOLS) ➢ Turn vacuum over Vuelque la aspiradora ➢ Cut off any carpet pile and lint entangled around agitators with a pair of scissors in the slots provided and remove Corte cualquier pelusa de alfombra e hilachas enredadas alrededor de los agitadores con un par de tijeras en las ranuras provistas y quite Cleaning Exterior and Tools Limpiando el exterior y las herramientas ➢ Clean exterior using a clean, soft cloth that has been dipped in a solution of mild liquid detergent and water and wrung dry Limpie la parte exterior con un trapo suave y limpio que se ha metido en una solución de detergente líquido y agua y se ha escurrido hasta que esté seco ➢ DO NOT drip water on cleaner, wipe dry after cleaning No deje caer el agua en la aspiradora, seque con un trapo después de limpiarla ➢ DO NOT clean tools in dishwasher or clothes washer No limpie las herramientas en el lavaplatos ni en la lavadora de ropa ➢ Wash tools in warm soapy water, rinse and air dry Lave las herramientas en la tibia agua con jabón, enjuague y seque al aire ➢ DO NOT use tools if they are wet No use las herramientas si están mojados Cleaning Dirt Sensor Optics Limpieza de los ópticos del sensor de polvo ➢ DIRT SENSOR optics consist of two optic cells Optic Cells (Inside) located inside the valve opening cover of dirt tube Células ópticas on the back of the vacuum (Adentro) La óptica del SENSOR de la SUCIEDAD consiste en dos células ópticas situadas dentro de la cubierta de la abertura de la válvula del tubo de la suciedad en la Remove Hose parte posteriora del vacío at Hose Cuff Quite la manguera ➢ Optic cells should be cleaned when light stays red en el punco de la and when the dust bag is changed manguera Las células ópticas deben ser limpiadas cuando la luz permanece roja y cuando la bolsa de basura es cambiada ➢ To clean, expose valve opening by removing the attachment hose from the hose cuff. Push down firmly on the hose at hose cuff to remove Para limpiar, exponer la abertura de la válvula quitando la manguera del accesorio del pun¢o de la manguera. Empuje hacia abajo firmemente en la manguera en el pun¢o de la manguera para quitar ➢ Wipe the optic cells with a soft, dry cloth Limpie las células ópticas con un trapo suave y seco ➢ DO NOT use cleaners or liquids No use los limpiadores ni los líquidos ➢ Re-assemble attachment hose to unit Vuelva a montar la manguera del accesorio a la unidad - 20 - Tool Storage / Almacenaje de herramientas ➢ Remove any shipping tape from the dust or belt cover Quite cualquier cinta del envío del polvo o de la cubierta de la correa ➢ Attach wand to hose by aligning the two (2) raised tabs on wand with “J” slots in hose, guide tabs along grooves, twist to lock in place Para conectar el tubo a la manguera, alinee las dos (2) lengüetas levantadas en el tubo con las ranuras “J” en la manguera. Mueva las lengüetas hacia las ranuras, ruédelas para asegurar ➢ Loop hose over hose holder on front of handle Coloque la manguera en la parte enfrente del soporte de manguera Wand with “J” Hooks Tubo con ranaura en “J” Combination Brush Cepillo para combinación ➢ Insert wand in holder, push and twist firmly onto connector pipe to assure a good connection Coloque el tubo adentro del tenedor, empuje y tuerza firmamente sobre el tubo de conection para asegurar una Buena conection ➢ The attachment holder provides convenient, removable storage for tools El sostenedor de la conexión proporciona al almacenaje conveniente, movible para las herramientas ➢ To attach holder to vacuum, insert upper tab into slot next to the On-Off switch, and push down firmly Para unir el sostenedor al vacío, inserte la lengüeta superior en ranura al lado de EnApagado el interruptor, y empuje hacia abajo firmemente ➢ Store other wand, with combination brush on top, in round slot of attachment holder Almacene el otro tubo con el cepillo de combinación en la parte superior en la ranura redonda y posterior del soporte para herramientas ➢ Place crevice tool into rectangular slot of attachment holder Coloque la herramienta para tapices en la ranura posterior y rectangular del soporte de herramientas Wand Tubo Attachment Holder Sostenedor de la conexión Crevice Tool Herramienta para hendiduras Slot Ranura Upper Tab Ranura superior ➢ Refer to PARTS IDENTIFICATION section for tool location Véase la sección de “Identificación de piezas” para la ubicación de las herramientas ➢ To remove attachment holder from vacuum, lift up on attachment holder Para quitar el sostenedor de la conexión de vacío, levante para arriba Lower Tab Ranura inferior -9- Removing Clogs Quitar de los residuos de basura en los conductos ASSEMBLY / Montaje Attaching Handle / Colocación del mango ➢ Line up holes in telescopic handle with back of vacuum cleaner, and insert handle into handle opening Alinee los agujeros en el mango telescópico con la parte de atrás de la aspiradora, é inserte el mango en la abertura del mango ➢ Ensure handle alignment button is in alignment slot in front of handle opening and slide down until engaged Asegure que el botón de alineación está en la hendija de alineación en frente de la abertura del mango y deslice hacia abajo hasta que enganche ➢ Depress handle height adjust button to allow handle to be lowered into vacuum Apriete el botón de ajustar la altura del mango para permitir que el mango pueda bajarse en la aspiradora If the vacuum should become clogged: Si la aspiradora está atascada: Hose Holder Hose Holder Handle Holes Agujeros del mango Telescopic Handle Mango telescópico Handle Opening Abertura mango ➢ Push down on handle until it locks into place at desired height Apriete hacia abajo el mango hasta que entre en posición a la altura deseada Alignment Button Botón de alineación Alignment Slot Hendija de alineación Handle Height Adjust Button Botón de ajustar la altura del mango ➢ Check the nozzle hoses to make sure they are free from obstructions Revise las boquillas de la manguera y quite los obstáculos Valve Opening Remove Hose at Hose Cuff ➢ The nozzle hoses may be removed at either end in order to remove clogs Las boquillas de las mangueras pueden sacarse de ambos extremos para quitar los obstáculos ➢ Remove dust cover and dust bag Saque la cubierta de polvo y la bolsa de polvo ➢ Check bag holder area for clogging Chequee la área de soporte de la bolsa por obstáculos ➢ To adjust handle height, see “Telescopic Handle” section Para ajustar la altura del mango, ver sección "Mango Telescópico" ➢ Replace dust bag if full Reemplace la bolsa del polvo si está llena ➢ Check and replace any clogged filters Chequee y reemplace cualquier filtro bloqueado Power Cord / Cordón eléctrico ➢ Wrap power cord around cord hooks Envuelva el cordón eléctrico alrededor de los ganchos de cordón ➢ Secure retainer (plug head) to power cord Asegure la clavija en el cordón eléctrico ➢ Remove attachment hose by firmly pushing downward at hose cuff. Check valve opening and remove any clogs. Quite la manguera del accesorio firmemente empujando hacia abajo en el pun¢o de la manguera. La abertura de la válvula de cheque y quita cualquier estorbo. ➢ Clean agitators Limpie los agitadores Cord Hooks Sujetadors del cordón Retainer (Plug Head) Clavija Power Cord Cordón electrico -8- Handle Removal / Removiendo el mango ➢ Press downward on the handle height adjustment button Aprete hacia abajo el botón que ajusta la altura del mango ➢ Pull handle up after pressing downward on the handle height adjustment button until the first adjusting hole is exposed. Rotate handle counterclockwise 45°. Handle then can be pulled completely out Tire mango para ariba despues de apretar hacia abajo el botón que ajusta la altura hasta que el primer agujero esta exponido. Gire mango contrahorario 45°. Mango entoncés puede ser completamente tirado hacia afuera. - 21 - PARTS IDENTIFICATION Identificación de piezas BEFORE REQUESTING SERVICE WARNING Electrical Shock or Personal Injury Hazard. Disconnect the electrical supply before servicing or cleaning the unit. Failure to do so could result in electrical shock or personal injury from cleaner suddenly starting. Review this chart to find do-it-yourself solutions for minor performance problems. Any service needed, other than those described in these Operating Instructions, should be performed by an authorized service representative. PROBLEM POSSIBLE CAUSE POSSIBLE SOLUTION Cleaner will not run. 1. Unplugged at wall outlet. 1. Plug in firmly. Push ON-OFF switch to ON. 2. ON-OFF switch not turned on. 2. Push ON-OFF switch to ON. 3. Tripped thermal protector. 3. Unplug vacuum, wait thirty (30) minutes, plug in and switch to ON. 4. Tripped circuit breaker/blown fuse at household service panel. 4. Reset circuit breaker or replace fuse. 1. Full or clogged dust bag. 1. Change bag. 2. Broken belt. 2. Replace belt. 3. Carpet-bare floor setting incorrect. 3. Set in the correct position. 4. Clogged hose or nozzle. 4. Clean hose or nozzle area. 5. Hose not inserted fully. 5. Insert hose. 6. Worn agitator. 6. Replace agitator. 7. Hole in hose. 7. Replace hose. 8. Dust cover improperly installed. 8. Properly install dust cover. 9. Belt not installed on motor shaft. 9. Install belt on motor shaft. Poor job of dirt pickup. Hose Holder Sostenedor de la manguera Telescopic Handle Mango telescópico Hose Holder Sostenedor de la manguera On-Off Switch Interruptor de encendido-apagado Cord Hook Sujetador del cordón Extension Hose Manguera d’extension Performance Indicator Indicador del funcionamiento Power Cord Cordón electrico Combination Brush Cepillo de la combinación Attachment Holder Sostenedor de la conexión Dust Cover (Dust Bag Inside) Cubierta de bolsa (Bolsa está adentro) Handle Height Adjust Button Botón de ajustar la altura del mango Carry Handle Mango para transportar Cord Hook Sujetador del cordón Motor Protector (Behind Hose) Protector de motor (Detrás de la manguera) Dirt Sensor Indicador de polvo Floor Cleaning Attachment Knob Nozzle Hoses Boquillas de la manguera Handle Release Pedal Pedal de liberación del mango Rating Plate Voltímetro Furniture Guard Protector de muebles Headlight Luz Nozzle Boquilla Exhaust Filter (Inside Belt Cover Filter Cover) Cubierta Filtro de escape de la correa (Dentro de cubierta de filtro) Carpet-Bare Floor Selector Selector carpetbare floor 10. Floor cleaning attachment knob in 10. Rotate valve knob to floor the cleaning attachment position position. Dust escapes the paper bag. 1. Bag improperly installed. 1. Properly install bag. 2. Bag torn. 2. Replace bag. Light will not work. 1. Burned out light bulb. 1. Replace light bulb. Dirt sensor will not work. 1. Dirty optic cells. FEATURE CHART / Diagrama de características (PANASONIC UPRIGHT VACUUM) (Aspiradora vertical Panasonic) FEATURES Características Power Voltaje 1. Clean optic cells. Model / Modelo 120V AC (60Hz) 12.0 A / 12,0 A MC-V7531 - 22 - Dirt Sensor Indicador de polvo Yes Si -7- Headlight Luz Yes Si Cord Length Extensión de cordón 30 Ft. (9.1 m) 9,1 m (30 pi) Bare Floor Uso sin alfombra Yes Si Instrucciones importantes de seguridad Antes de pedir servicio Cuando use su aspiradora, debe seguir las instrucciones incluso las siguientes: ADVERTENCIA Lea todas las instrucciones antes de usar esta aspiradora ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o lesión corporal: 1. No abandone la aspiradora cuando está conectada. Desconéctela cuando no la está usando y antes de darle servicio. 2. Para reducir el riesgo de incendio o choque eléctrico no use la aspiradora al aire libre ni sobre las superficies mojadas. 3. No permita que los niños jueguen con la aspiradora. Se requiere tener mayor cuidado cuando sea usada en la proximidad de niños o por niños. 4. Use la aspiradora únicamente en la manera descrita en este manual. Use únicamente con los accesorios recomendados por la fábrica. 5. No use la aspiradora si el cordón eléctrico o el enchufe está dañado. Si la aspiradora no está funcionando adecuadamente o si se ha le caído, está dañada, ha estado expuesta a la intemperie o si se le ha caído al agua, devuélvala a un Centro de Servicio de Panasonic autorizado. 6. No hale ni transporte la aspiradora por el cordón; no use el cordón como mango; no cierre puertas sobre el cordón; no hale el cordón sobre rebordes agudos ni esquinas; no pase la aspiradora sobre el cordón. Mantenga el cordón alejado de superficies calientes. 7. No desconecte la aspiradora tirando del cordón eléctrico. Para desconectarla, hale el enchufe, no el cordón. 8. No toque la aspiradora ni el enchufe con las manos mojadas. 9. No coloque objetos en las aberturas. No use la aspiradora si alguna abertura está bloqueada; manténgala libre de polvo, pelusa, cabellos, o cualquier cosa que puede disminuir el flujo de aire. 10. Mantenga el cabello, la ropa suelta, los dedos y todas las partes del cuerpo alejados de las aberturas y piezas mecánicas. 11. No use la aspiradora para levantar objetos que se está quemando o emitiendo humo, como cigarrillos, cerillos o cenizas calientes. 12. No use la aspiradora sin tener insertados la bolsa para polvo y/o los filtros. 13. Antes de desconectar la aspiradora, apáguela siempre. 14. Tenga mucho cuidado cuando usa la aspiradora sobre los escalones. 15. No use la aspiradora para aspirar líquidos inflamables o combustibles como gasolina ni la use en lugares donde éstos podrían estar presentes. 16. No opere la aspiradora sin la cubierta de la correa propiamente instalada. Guarde estas instrucciones Esta aspiradora está recomendada para uso doméstico unicamente. Nota: Antes de conectar su aspiradora Panasonic, asegúrese de que el votaje indicado en el voltímetro en la parte posterior de la aspiradora sea del mismo voltaje que el de su casa. -6- Peligro de choque eléctrico y lesión personal. Desconecte la aspiradora antes de darle servicio o limpiarla. De lo contrario podría producirse un choque eléctrico o causar lesión personal si la aspiradora arranca de repente. Consulte este cuadro para encontrar soluciones que usted mismo puede realizar cuando tenga problemas menores de rendimiento. Cualquier servicio que necesita aparte de otros descritos en este manual tiene que ser hecho por un representante de servicio autorizado. Problema Causa posible Solución posible La aspiradora no funciona. 1. Está desconectada del enchufe. 1. Conecte bien. Prete el control ON-OFF a la posición “ON”. 2. El control ON-OFF ne está en la posición “ON”. 2. Prete el control ON-OFF a la posición “ON”. 3. Protector termal desconectado 3 Desenchufe la aspiradora, espere por trienta (30) minutos, enchufe y coloque el control ON-OF en “ON”. 4. Cortacircuitos botado o fusible quemado en el tablero de servicio de la residencia. 4. Reestablezca el cortacircuitos o cambie el fusible. 1. Bolsa para polvo llena. 1. Cambie la bolsa de polvo. 2. Correa rota. 2. Cambie la correa. 3. Posición incorrecta del selector carpet-bare floor. 3. Mueva a la posición correcta. 4. Manguera o boquilla atascada. 4. Revise la manguera o la boquilla. 5. Manguera no está bien insertada. 5. Inserte bien la manguera. 6. Agitador desgastado. 6. Cambie el agitador. 7. Manguera rota. 7. Cambie la manguera. 8. La cubierta de polvo no está bien cerrada. 8. Cierre bien la cubierta de polvo. 9. Correa no está instalda en el eje del motor. 9. Instale la correa en el eje del motor. No aspira satisfactoriamente. 10. Suele la perilla del accesorio de la 10. Rote la perilla de la válvula a la limpieza en la posición del posición del piso accesorio de la limpieza La basura de sale de la bolsa para polvo. 1. La bolsa no está bien cerrada. 1. Cierre bien la bolsa. 2. Bolsa rota. 2. Cambie la bolsa. La luz no funciona. 1. Bombilla fundida. 1. Cambie la bombilla. Sensor de polvo no funciona. 1. Células ópticas están sucias. 1. Limpie las células ópticas. - 23 - TABLE OF CONTENTS / Tabla de contenido NOTES / Notas CONSUMER INFORMATION / Información para el consumidor .............................2-3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Instrucciones importantes de seguridad ..................................................................5-6 PARTS IDENTIFICATION / Identificación de piezas ................................................ 7 ASSEMBLY / Montaje ................................................................................................ 8 Attaching Handle / Colocación del mango ........................................................... 8 Power Cord / Cordón eléctrico .............................................................................. 8 Tool Storage / Almacenaje de herramientas............................................................9 FEATURES / Características ................................................................................... 10 Tools / Herramientas ..............................................................................................10 Automatic Self Adjusting Nozzle / Boquilla de ajuste automático ................... 10 Edge Cleaning / Limpieza para orillas ................................................................. 10 Thermal Protector / Protector termal ................................................................. 11 Motor Protector / Protector del motor ................................................................ 11 Carpet-Bare Floor Selector / Selector carpet-bare floor .................................11-12 Dirt Sensor / Sensor de polvo ............................................................................ 12 Performance Indicator / Indicador del Funcionamiento ........................................13 TO OPERATE CLEANER / Para operar la aspiradora ............................................. 13 Telescopic Handle / Mango telescópico ................................................................13 Power Cord / Cordón eléctrico ............................................................................ 13 Using Cord Hook / Uso del sujetador del cordón .............................................. 14 ON-OFF Switch / Control ON-OFF ...................................................................... 14 Handle Release Pedal / Pedal de liberación del mango .................................... 14 Using Tools / Uso de herramientas .................................................................... 15 ROUTINE CARE OF CLEANER / Cuidado de rutina de la aspiradora ................... 16 Cleaning Secondary Foam Filter Limpieza del segundo filtro de goma espuma .................................................... 16 Replacing HEPA Exhaust Filter / Cambiar del filtro de escape HEPA ............. 17 Changing Dust Bag / Cambio de la bolsa de polvo ........................................... 18 Replacing Belt / Cambio de la correa ................................................................ 19 Replacing Headlight Bulb / Cambio de la bombilla .......................................... 19 Cleaning Agitators / Limpiando los agitadores...................................................... 20 Cleaning Exterior and Tools / Limpiando el exterior y las herramientas ............... 20 Cleaning Dirt Sensor Optics Limpieza de los ópticos del sensor de polvo ....................................................... 20 Removing Clogs / Quitar de los residuos de basura en los conductos ............. 21 Handle Removal / Removiento del mango .......................................................... 21 BEFORE REQUESTING SERVICE / Antes de pedir servicio ............................ 22-23 NOTES / Notas .................................................................................................... 24-25 WARRANTY / Garantía ........................................................................................ 26-27 WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED / Cuando necesita servicio ............ 28 -4- - 25 - WARRANTY Panasonic Vacuum Cleaner Limited Warranty Información para el consumidor Por favor, lea “Instrucciones importantes de seguridad” en la página 6 antes de usar su aspiradora. Lea y comprenda todas las instrucciones. A NUESTRO CONSUMIDOR ESTIMADO Panasonic Home and Commercial Products Company (collectively referred to as “the warrantor”) will repair this product with new or refurbished parts free of charge, in the U.S.A. or Puerto Rico for one (1) year from the date of original purchase in the event of a defect in materials or workmanship. Nos da mucho gusto a presentarle a la familia de productos de Panasonic. Le damos las gracias por comprar este producto. Estamos resueltos a hacerle uno de nuestros muchos consumidores satisfechos. This Limited Warranty Excludes both Labor and Parts for the following items which require normal replacement: Disposable Dust Bag, Filters, Belts, Light Bulbs, Agitator Brushes and Batteries (if supplied). Montaje correcto y uso seguro de su aspiradora son sus responsabilidaes. Su aspiradora está fabricada para el uso de domicilio únicamente. Debe guardar la aspiradora en un lugar seco y debajo de techo. Lea las “Instrucciones de operación” con cuidado para la información importante de uso y la información de seguridad. Carry-in or mail-in service in the U.S.A. can be obtained during the warranty period by contacting a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter listed in the Servicenter Directory. Or call, toll free, 1-800-211-PANA (7262) to locate a PASC Authorized Servicenter. Carry-in or mail-in service in Puerto Rico can be obtained during the warranty period by calling the local Panasonic Sales Company telephone number listed in the Servicenter Directory. Se requiere el cuidado especial cuando pasa la aspiradora sobre ciertas clases de alfombra o cubierta de piso. Siempre revise las instrucciones de la limpieza recomendada de fabricante para la alfombra o la cubierta de piso antes de pasar la aspiradora. Preste mucha atención por favor a todos los avisos y a todos las advertencias This warranty is extended only to the original purchaser. A purchase receipt or other proof of date of original purchase will be required before warranty performance is rendered. This warranty only covers failures due to defects in materials and workmanship which occur during normal use and does not cover damages which occur in shipment, or failures which are caused by products not supplied by the warrantor, or failures which result from accident, misuse, abuse, neglect, mishandling, misapplication, faulty installation, improper operation or maintenance, alteration, modification, power line surge, improper voltage supply, lightning damage, commercial use such as hotel, office, restaurant or other business or rental use of the product, or service by anyone other than a PASC Authorized Servicenter, or damage that is attributable to acts of God. LIMITS AND EXCLUSIONS: There are no express warranties except as listed above. THE WARRANTOR SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES RESULTING FROM THE USE OF THIS PRODUCT, OR ARISING OUT OF ANY BREACH OF THIS WARRANTY. ALL EXPRESS AND IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING THE WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE APPLICABLE WARRANTY PERIOD SET FORTH ABOVE. Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, or limitations on how long an implied warranty lasts, so the above exclusions or limitations may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state. If a problem with this product develops during or after the warranty period, you may contact your dealer or Servicenter. If the problem is not handled to your satisfaction, then write to the Consumer Affairs Department at the listed address on the back cover. - 26 - Las secciones ADVERTENCIA están incluídas para llamarle atención a la posibilidad de la lesión corporal, la pérdida de vida humana, y/o el daño a la aspiradora y/o el daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas. ADVERTENCIA Las secciones CUIDADO están incluídas para llamarle atención a la posibilidad del daño a la aspiradora, y/o del daño a las propiedades personales si las instrucciones dadas no están seguidas. CUIDADO ADVERTENCIA PARA EVITAR CHOQUE ELÉCTRICO Nunca pase la aspiradora en las superficies húmedas o mojadas ni aspire los líquidos. No mantenga la aspiradora a la intemperie. Cambio en seguida un cordón eléctrico gastado o raído. Desconéctela cuando lo la está usando y antes de darle servicio. PARA EVITAR ACCIDENTES Excepto las aspiradoras a mano, mantenga la aspiradora sobre el suelo - no sobre las sillas, las mesas, los escalones, las escaleras, etc. Mantenga la aspiradora en un lugar seguro en seguida después de cada uso para evitar accidentes como tropiezo con cordón eléctrico o con aspiradora. Use la aspiradora y los accesorios únicamente en manera descrita en este manual. No recomiende un cordón eléctrico adicional. ©2002 Matsushita Electric Corporation of America. Todos los derechos están reservados. -3- CONSUMER INFORMATION Please read IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS on page 5 before use. Read and understand all instructions. TO OUR VALUED CUSTOMER We are very pleased to welcome you to the Panasonic family of products. Thank you for purchasing this product. Our intent is that you become one of our many satisfied customers. Proper assembly and safe use of your vacuum cleaner are your responsibilities. Your vacuum cleaner is intended only for household use. The cleaner should be stored in a dry, indoor area. Read the Operating Instructions carefully for important use and safety information. Special care is required when vacuuming certain types of carpet or floor covering. Always check the carpet or floor covering manufacturer's recommended cleaning instructions before vacuuming. PLEASE PAY CLOSE ATTENTION TO ALL WARNING AND CAUTION STATEMENTS. Garantía Garantía de la aspiradora de Panasonic Panasonic Home and Commercial Products Company o Panasonic Sales Company (colectivamente referido como garante) arreglará este producto gratis con piezas nuevas o restauradas en los Estados Unidos o Puerto Rico por un año de la fecha de compra original en caso de un defecto en las materials o en el montaje del producto. Esta garantía excluye ambos el labor y las piezas para las siguientes piezas que requieren el cambio normal: las bolsas para polvo, los filtros, las correas, las bombillas, los cepillos para agitador, y las pilas (si están incluídas). En los Estados Unidos puede llevar este producto para darle servicio durante el perído de garantía a Panasonic Services Company (PASC) Factory Servicenter. Busque este nombre en el guìa Servicenter. O llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para localizar un Centro PASC autorizado. En Puerto Rico, lleve o mande por correo este producto a la Panasonic Sales Company local durante el período de garantía. Busque el número de teléfono en el guìa Servicenter. Se ofrece únicamente la garantía al comprador original. Se necesitan el recibo de compra u otra prueba de la fecha de compra para obtener asistencia incluída en la garantía. WARNING WARNING statements are designed to alert you to the possibility of personal injury, loss of human life, and/or damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed. CAUTION CAUTION statements are designed to alert you to the possibility of damage to the vacuum cleaner and/or personal property if the instructions given are not followed. Esta garantía incluye únicamente los defectos en materials o en el montaje que ocurre durante el uso normal y no incluye el daño causado por transporte o problemas que son causados por productos que no son Panasonic o problemas que resultan en los accidentes, el mal uso, el abuso, el descuidado, el manejo malo, la aplicación mala, la instalción mala, la operación inapropriada, el cuidado malo, la alteración, la modificación de este producto, o el uso comerical como en hoteles, oficinas, restaurantes, o alquilar para uso, o arreglado por alguien que no está autorizado por Panasonic, o daños resultados por los actos de Dios. TO AVOID ELECTRICAL SHOCK Límites y exclusiones: No hay garantías espresadas excepto las descritas arriba. El garante no será responsable de los daños incidentales o consiguientes resultados del uso de este producto o violación de esta garantía. Todas las garantías expresadas o implícitas incluso las garantías de comercio y del propósito particular están limitadas por el período de garantía descrito arriba. Never vacuum damp or wet surfaces or liquids. DO NOT store machine outdoors. Replace worn or frayed power cord immediately. Unplug from outlet when not in use and before servicing. Algunos estados no permiten el límite o la exclusión de daños incidentales o consiguientes ni límite del tiempo de la garantía por eso los límites o exclusiones descritos arriba no le son aplicables a usted. WARNING TO AVOID ACCIDENTS Except for hand-held cleaners, keep machine on floor - not chairs, tables, steps, stairs, etc. Store machine promptly after each use to prevent accidents such as tripping over power cord or machine. Use machine and accessories only in a manner intended by the manufacturer. The use of an extension cord is not recommended. Esta garantía le da ciertos derechos legales y es posible que usted tenga otros derechos que varían de estado a estado. Si un problema con este problema ocurre durante o después del período de la garantía, puede informarse en su tienda o a su Centro de Servicio. Si el problema no se resuelve a su satisfacción, escriba al Consumer Affairs Department en la dirección incluída en la última página de este manual. ©2002 Matsushita Electric Corporation of America. All rights reserved. -2- - 27 - WHAT TO DO WHEN SERVICE IS NEEDED Cuando necesita servicio If your Panasonic Vacuum Cleaner needs service, look in the yellow pages of the telephone book under HOME APPLIANCE SERVICE for your nearest Panasonic Services Company (“PASC”) Factory Servicenter, or PASC authorized Servicenter, or call, 1-800-211-PANA (7262) toll free to find a convenient servicenter. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales offices. They are NOT equipped to make repairs. Si su aspiradora Panasonic necesita servicio, busque el Centro de Servicio Panasonic o un Centro de Servicio PASC autorizado más cercano bajo "Servicio de Eléctrodomésticos" en las páginas amarillas de la guía de teléfonos o llame gratis al 1-800-211-PANA (7262) para encontrar un centro de servicio conveniente. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos. VACUUM CLEANER Aspiradora MC-V7531 Operating Instructions Instrucciones de operación If you ship the product Carefully pack and send it prepaid, adequately insured and preferably in the original carton. Attach a postage-paid letter to the outside of the carton, which contains a description of your complaint. DO NOT send the product to the Executive or Regional Sales Offices. They are NOT equipped to make repairs. Si manda el producto Empaquete con cuidado en el cartón original si posible y mándelo prepagado y con seguro suficiente. Ponga una carta con sellos en la que describe su problema con el producto en el exterior del cartón. No mande el producto a las Executive o Regional Sales Offices. No están equipadas para arreglar estos productos. Customer’s Record / Récord de Comprador Model No. Dealer’s Name Número de Modelo ____________________Nombre del Vendedor _______________________ Serial No. / Número de Serie ____________________________________________________ Dealer’s Address / Dirección del Vendedor __________________________________________ Date of Purchase / Fecha de Compra ______________________________________________ PANASONIC HOME & COMMERCIAL PRODUCTS COMPANY, DIVISION OF MATSUSHITA ELECTRIC CORPORATION OF AMERICA PANASONIC SALES COMPANY, MATSUSHITA ELECTRIC OF PUERTO RICO INC. One Panasonic Way Secaucus, New Jersey 07094 World Wide Web Address http://www.panasonic.com Ave. 65 de infanteria, Km 9.5 San Gabriel Industrial Park Carolina, Puerto Rico 00985 ACØ1ZBRLZØU CØ1ZBRL3ØUØØ Printed in Mexico Impreso en Mexico - 28 - Before operating your vacuum cleaner, please read these instructions completely. Antes de usar su aspiradora, lea completamente estas instrucciones por favor. CØ1ZBRL3ØUØØ
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Panasonic MC-V7531 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas