Graco Swing Set Manual de usuario

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
Manual de usuario
4
Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones
de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte.
PELIGRO DE
STRANGULACIÓN:
• NO coloque el columpio en
ningún lugar donde haya
cordones, tales como
cordones de cortinas,
persianas, teléfonos, etc.
• Los cordones pueden causar
estrangulación. NO coloque
artículos con un cordón
alrededor del cuello de su
bebé, tal como cordones de
capuchas o cordones de
chupetes.
• NO suspenda los cordones
sobre el columpio ni ponga
cordones a los juguetes.
NO USE EL COLUMPIO sin
la funda del asiento.
DEJE DE USAR EL COLUMPIO
si resulta dañado o roto.
ESTE PRODUCTO REQUIERE
EL ARMADO DE UN
ADULTO. Siga las
instrucciones de
armado detenidamente.
Si experimenta alguna
dificultad, por favor contacte
al Departamento de Servicio
al Cliente.
JUGUETES ELECTRÓNICOS
(en ciertos modelos): No
lo abra. No hay piezas que se
puedan reparar en el interior.
Saque y tire inmediatamente
la lengüeta de plástico de la
ranura del juguete.
POR FAVOR, CONSERVELO
EL MANUEL DEL
PROPIETARIO PARA
UTILIZARLO EN EL FUTURO.
PARA EVITAR LESIONES
GRAVES O LA MUERTE
DEBIDO A LA CAÍDA DEL
NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN
CON LAS CORREAS:
• Use siempre el cinturón
de seguridad.
• Nunca deje a su niño
desatendido.
• Deje de usar el columpio
cuando el niño trate de
subirse a la baranda o
pese 25 libras (11 kg).
• Algunos recién nacidos
no pueden sentarse en la
posición reclinada o vertical y
tienen necesidades especiales.
Consulte a su médico cuándo
comenzar a usar este
columpio. No lo use con
un niño que pese menos
de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo
en la posición más reclinada
hasta que el niño pueda
sentarse sin ayuda.
5
This model may
not include some
features shown
below. Check
that you have all
the parts for this
model BEFORE
assembling your
product. If any
parts are missing,
call Customer
Service.
Tools required:
Screwdriver
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características que se
indican a continuación.
Verifique que tiene
todas las piezas de este
modelo ANTES de armar
su producto. Si falta
alguna pieza, llame al
Departamento de
Servicio al Cliente.
Herramientas
necesarias:
Destornillador
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques illustrées
ci-dessous. Vérifiez que
vous avez toutes les
pièces pour ce model
AVANT d'assembler
ce produit. S'il vous
manque des pièces,
communiquez avec notre
service à la clientèle.
Outils nécessaires:
Tournevis
Parts list Liste des pièces
Lista de las piezas
2X
2X
2X
2X
4X
4X
2X
3X
ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS
FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS
MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS
Styles vary
Modèles varier
2X
4X
OR
OU
O
Los estilos variar
7
2X
2X
4X
4X
Front tube Tubo delanteroTube avant
Rear tube Tubo traseroTube arrière
3
La pata que debe usar
con cada tubo puede
identificarse leyendo el
texto impreso en ellas
“FRONT BOTTOM” o
“REAR BOTTOM.”
Les pieds à utiliser avec
chaque tube peuvent être
identifiés par l’inscription
“FRONT BOTTOM” ou
“REAR BOTTOM.”
The feet to use with
each tube can be
identified by the text
“FRONT BOTTOM” or
“REAR BOTTOM”
printed on them.
8
5
Tap leg tips on the floor to be sure
they are completely on.
Golpee la punta de las patas sobre
el piso para asegurarse que han
entrado completamente.
Frappez les extrémités des pieds sur
le plancher pour vous assurer qu’ils
sont complètement enfoncés.
Text and viewing hole
Texto y agujero para mirar
Inscription et trou voyant
4
Use viewing hole to line
up the end of the screw
with the hole in the tube.
Tighten the screw securely.
Repeat for the other feet.
CHECK that feet are secure
by wiggling the feet.
Use el agujero para mirar
para alinear el extremo del
tornillo con el agujero en
el tubo. Ajuste el tornillo
apretadamente. Repita
para las otras patas.
VERIFIQUE que las patas
están aseguradas moviendo
las patas.
Utilisez le trou voyant
pour aligner l’extrémité
de la vis avec le trou
dans le tube. Serrez la
vis solidement. Répétez
pour les autres pieds.
VÉRIFIEZ que les pieds de
base sont bien installés en
les tortillant.
9
Motor housing
Armazón del motor
Boîtier du moteur
CHECK that all tubes are
securely attached. Button
MUST snap through hole.
CHECK that the parts of
the frame are assembled
in the positions shown.
VERIFIQUE que todos los
tubos estén debidamente
conectados. El botón DEBE
trabarse a través del agujero.
VERIFIQUE que todos los
tubos están asegurados en
las posiciones ilustradas.
VÉRIFIEZ que tous les tubes
sont bien fixés. Bouton
DOIT s’enclencher à travers
le trou. VÉRIFIEZ que
toutes les pièces de
l’armature sont assemblées
dans les positions illustrées.
Front base tube
Tube de base avant
6
7
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
Rear base tube
Tubo trasero de la base
Tube de base arrière
Tubo delantero de la base
11
CHECK that tray is secure
by pulling forward.
ASSUREZ-VOUS que le
plateau est bien fixé en
tirant vers l'avant.
VERIFIQUE que la
bandeja esté bien
asegurada tirando
hacia delante.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
13
11
12
14
To Use the Tray Pour utiliser le plateau
Usar la bandeja
ADVERTENCIA La bandeja
debe estar trabada en todo momento
cuando el bebé está sentado en el
columpio. Tire la bandeja hacia arriba
para asegurarse que está trabada.
WARNING Tray must be latched
at all times when baby is in swing.
Pull up on tray to be sure it is latched.
Use la posición más reclinada para los
recién nacidos y bebés pequeños.
Use la posición más vertical para niños
más grandes y más activos.
Use the most reclined position for
newborn and young babies. Use the
more upright position for older, more
active infants.
Utilisez la position la plus inclinée
pour un nouveau-né et un jeune bébé.
Utilisez la position assise pour les
bébés plus âgés ou plus actifs.
To Adjust Recline (4 positions)
Pour régler l’inclinaison (4 positions)
Ajustar la posición reclinable (4 posiciones)
MISE EN GARDE Le plateau
doit être fermé en tout temps lorsque
bébé est dans la balançoire. Tirez sur
le plateau pour vous assurez qu’il est
bien enclenché.
21
22
23
15
For Storage Pour l’entreposage
Para el almacenamiento
24
25
19
Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños.
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina
con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si
todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No
mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar
(carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio).
Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si
se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea
recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador
diseñado para otro tipo de pila.
Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden
causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al
desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera
apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales.
Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante
un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar
una fuga o daño.
Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño
D-LR20 (1.5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el
producto deje de operar de manera correcta.
Para el uso seguro de las pilas
21
ADVERTENCIA No depende de la bandeja o del cinturón
de seguridad para sostener a su bebé. Asegure siempre a su bebé
con el cinturón de seguridad y la bandeja cuando el bebé se
encuentre en el columpio.
CONSEJOS PARA LOS MODELOS DE 2 O 6 VELOCIDADES,
después de comenzar el columpio:
Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se
necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un valor
determinado. Cambie el valor si fuera necesario.
Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará mayor altura en cada
valor que un bebé más grande y más activo.
El asiento puede detenerse en cualquier momento que el motor
esté en funcionamiento sin dañar el motor. Empuje el columpio
para volver a activarlo.
Si el motor del columpio se detiene solo es porque se ha activado
un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres
minutos y luego vuelva a activar el columpio.
MISE EN GARDE Ne comptez pas seulement sur la
ceinture de retenue ou le plateau pour maintenir votre bébé.
Lorsque vous utilisez la balançoire, installez toujours votre bébé
avec la ceinture de retenue et le plateau.
ALLUSIONS POUR LES MODÈLES 2 OU 6 VITESSES, après
avoir commencé la balançoire:
Observez le mouvement pendant une minute. La balançoire
doit s’ajuster à la vitesse. Changez la position si désiré.
Un petit bébé tranquille balancera plus haut qu’un bébé plus
lourd et plus actif.
Le siège peut être arrêté à n’importe quel moment lorsque la
balançoire est en movement sans endommager le moteur. Pour
redémarrer, poussez la balançoire.
Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, le dispositif
protecteur a pu être activé. Éteignez le moteur, attendez
trois minutes, et redémarrez la balançoire.
24
Les voyants lumineux indiquent quelle vitesse est activée. Les
voyants lumineux verts indiquent les trois vitesses à portée basse
et les voyants lumineux rouges indiquent les trois vitesses à portée
haute. Par exemple, si le voyant lumineux complètement à votre
droite est vert, la balançoire fonctionne à la vitesse 3.
Appuyez sur le bouton “LOW” une fois pour la vitesse 1, deux fois
pour la vitesse 2 ou trois fois pour la vitesse 3. Pour étiendre la
balançoire: appuyez en maintenant l’un ou l’autre des boutons
de la vitesse.
Appuyez sur le bouton “HIGH” une fois pour la vitesse 4, deux fois
pour la vitesse 5 ou trois fois pour la vitesse 6. Pour étiendre la
balançoire: appuyez en maintenant l’un ou l’autre des boutons
de la vitesse.
Pour passer de la vitesse 2 à vitesse 3, appuyez sur le bouton
“LOW” une fois.
Il n'est pas nécessaire de commencer aux vitesses les plus basses et
de remonter. Il est possible de démarrer directement la balançoire
à la vitesse 5, par exemple, en appuyant sur le bouton “HIGH”
deux fois. Ou d’aller de la vitesse 6 à la vitesse 2 en appuyant sur
le bouton “LOW” deux fois.
Las luces indican qué velocidad ha sido activada. Las luces verdes
indican las tres velocidades lentas y las luces rojas indican las tres
velocidades rápidas. Por ejemplo, si la luz más a la derecha es verde,
está activada la velocidad 3.
Empuje el botón “LOW” una vez para lograr la velocidad 1, dos
veces para la velocidad 2 y tres veces para la velocidad 3. Para
apagar el columpio: oprima y mantenga oprimido uno de los
botones de la velocidad.
Empuje el botón “HIGH” una vez para la velocidad 4, dos veces
para la velocidad 5 y tres veces para la velocidad 6. Para apagar
el columpio: oprima y mantenga oprimido uno de los botones
de la velocidad.
Para pasar de la velocidad 2 a la velocidad 3, simplemente empuje
el botón “LOW” una vez.
No es necesario comenzar con la velocidad más baja y aumentar
la velocidad. El columpio puede comenzar directamente en la
velocidad 5, por ejemplo, si empuja el botón “HIGH” dos veces. O
puede pasar de la velocidad 6 a la velocidad 2 si empuja el botón
“LOW” dos veces.
28
Se puede programar el columpio para que se apague después
de cierto período de tiempo. El botón del reloj, que se
encuentra entre los dos botones de la velocidad, fija el tiempo
de funcionamiento en intervalos de 10 minutos hasta 40 minutos.
Empuje el botón una vez; el columpio funcionará durante
diez minutos.
Para agregar más tiempo, empuje el botón del reloj una vez
más por cada diez minutos que desea agregar. La luz que fija la
velocidad activa destellará repetidamente, un destello por cada
diez minutos programados. El número de destellos se reducirá
para brindarle una indicación del tiempo que falta.
La luz destellará continuamente cuando queda un minuto de
tiempo o menos. Si no fija el reloj, el columpio funcionará hasta
que usted lo apague. Para cancelar el modo reloj, oprima y
mantenga oprimido el botón del reloj hasta que la luz deje
de destellar.
Si usa el reloj, ambos el columpio y la música se apagarán
cuando se acabe el tiempo.
Por ejemplo, si la luz central es roja y destella dos veces
rápidamente entre pausas, el columpio está en la velocidad
5 y funcionará durante veinte minutos antes de apagarse.
Para agregar tiempo, oprima el botón del reloj una o dos veces.
Para apagar el columpio, oprima y mantenga oprimido uno de
los botones de velocidad brevemente.
Resolución de problemas
EL COLUMPIO NO FUNCIONA:
1. El columpio no tiene pilas.
2. Las pilas están gastadas.
3. El valor de la velocidad está demasiado bajo.
4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos
y negativos.
5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su
lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa
de acero si la herrumbre es severa.
6. El bebé está demasiado adelante.
7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio).
8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un
arranque eficaz.
9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor,
espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio).
LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO:
1. El control está demasiado bajo.
2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento.
3. Pilas descargadas.
4. El bebé está demasiado adelante.
5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar
el columpio).
6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos de madera).
31
Head support • Support de tête
Soporte de la cabeza
Features on Certain Modeles
Dispositifs sur certains modèles
Características en ciertos modelos
This model may
not include some
features.
Este modelo podría no
incluir algunas de las
características.
Ce modèle pourrait ne
pas inclure certaines
caractéristiques.
33
34
Blanket • Couverture • Manta
Storage pocket
Bolsillo de
almacenamiento
Pochette de
rangement
32
Assembling Toy Bar
Assemblage du barre de jouets
Armado de la barra de juegos
35
36
37
38
39
33
Assembling Mobile • Assemblage du mobile
Armado del móvil
3X
Motor housing
Armazón del motor
Boîtier du moteur
40
Styles may vary
Modèles
peuvent varier
Los estilos
pueden variar
42
41
34
36
4X
2X
2X
Styles may vary
Modèles
peuvent varier
Los estilos
pueden variar
Assembling Playtray
Assemblage du plateau de jouets
Armado de la bandeja de juegos
From the underside of the playtray
snap the tumbler into place on the
two pins as shown.
Enclenchez le gobelet en dessous du
plateau de jouets sur les deux tiges
tel qu’illustré.
47
48 49
50
Desde la parte de abajo de la bandeja
de juegos trabe el vaso en su lugar
con las dos clavijas como se indica.
37
To install the frog: put the string
through the hole in the playtray lily
pad and tie a knot in the end of the
string under the playtray.
Para instalar el sapo: pase la cuerda a
través del agujero en la almohadilla
de lirios de la bandeja de juegos y ate
un nudo en el extremo de la cuerda
debajo de la bandeja de juegos.
Pour installer la grenouille: enfilez le
cordon à travers le trou du nénuphar
sur le plateau de jouets et faites un
nœud au bout du cordon, sous le
plateau de jouets.
CHECK that toy is firmly inserted by
pulling on the toy.
VERIFIQUE que el juguete esté
firmemente insertado tirándolo.
ASSUREZ-VOUS que le jouet est bien
inséré en tirant sur le jouet fermement.
Tilt the playtray and set it onto the
swing tray. Snap the two clamps
around the edge of the swing tray.
Inclinez le plateau de jouets et
mettez-le sur le plateau de la
balançoire. Enclenchez les deux
pinces autour du bord du plateau
de la balançoire.
Incline la bandeja de juegos y pónga
la sobre la bandeja del columpio.
Trabe las dos abrazaderas alrededor
del borde de la bandeja del columpio.
SNAP!
ENCLENCHEZ!
¡CHASQUIDO!
51
52
53
Cuidado y mantenimiento
DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para
determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o
costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario.
Use solamente repuestos marca Graco.
EL ALMOHADÓN REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse a
máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE
CLORO. Saque ei apoya cabeza (en ciertos modelos) del forro del
asiento antes de lavarlo.
PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso
doméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O CLORO.
EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría
causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas.
40
42
Complete the following form. Your
model number MUST be included
on the form to ensure proper
replacement parts. Your model
number can be found on a
label inside the battery
compartment of the swing.
Payment must accompany
your order.
Return the form with payment to:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al:
1-800-345-4109
Complete el formulario a
continuación. El número de
modelo DEBE incluirse en este
formulario para asegurar las
piezas de repuesto apropiadas. Su
número de modelo se puede
encontrar en la etiqueta
dentro del compartimiento de
pilas del columpio. El pago en
dólares estadounidenses debe
incluirse con el pedido.
Devuélvase con pago a:
GRACO Children’s Products Inc.
Customer Service Department
150 Oaklands Blvd.
Exton, PA 19341
To purchase parts in Canada,
contact Elfe at / Pour commander les pièces
au Canada, communiquez
avec Elfe au:
1-800-667-8184
(Montreal: 514-344-3533
Fax: 514-344-9296).
or
www.elfe.net
Replacement Parts (Canada)
Des pièces de remplacement (au Canada)
Replacement Parts (USA)
Piezas de repuesto (EE.UU)
www.gracobaby.com
or
43
• Circle the part you need.
• Marque con un círculo el repuesto que necesita.
$21.00
$14.00
$13.00
$25.00
$10.00
$5.00 (2)
$5.00
$5.00 (2)
$7.00
$8.00
$20.00
$5.00 (1)
$5.00 (1)
no charge
sin costo
$7.00 (1)
1
8
9
12
16
7
20
14
13
Certain models • Ciertos modelos
1917
21
18
$5.00
$5.00
$10.00
$7.00
$7.00 (1)
3
10
$7.00
2
15
4
5
11
22
23 24
25 26
$5.00
$5.00
no charge
sin costo
no charge
sin costo
27 28
$5.00
$5.00
29
$5.00
$25.00
6
44
Ship to • Enviar a:
Name • Nombre
Address • Dirección
City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal
( )
Telephone • Telefóno
E-mail Address • Dirección E-mail
Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.)
Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.)
Charge to credit card
Cargar a la tarjeta de crédito
Account #:
Cuenta N°:
Visa
Exp. date
Fecha de
vencimiento
:
Mastercard
Signature
Firma:
Discover
Total • Total:
Shipping & handling*:
Gastos de envío*: $5.00
Sales tax**:
Impuestos**:
Total due:
T
otal a pagar:
*$15.00 outside the continental U.S.
*US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU
**CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%,
OH 5.75%, PA 6%, SC 5%
Must be filled in:
Debe completarse:
Model No.
N° de modelo
Serial No.
N° de serie

Transcripción de documentos

Si no se obedecen estas advertencias y se siguen las instrucciones de montaje, podría resultar en lesiones graves o la muerte. • POR FAVOR, CONSERVELO EL MANUEL DEL PROPIETARIO PARA UTILIZARLO EN EL FUTURO. • PELIGRO DE STRANGULACIÓN: • NO coloque el columpio en ningún lugar donde haya cordones, tales como cordones de cortinas, persianas, teléfonos, etc. • PARA EVITAR LESIONES GRAVES O LA MUERTE DEBIDO A LA CAÍDA DEL NIÑO O LA ESTRANGULACIÓN CON LAS CORREAS: • Use siempre el cinturón de seguridad. • Los cordones pueden causar estrangulación. NO coloque artículos con un cordón alrededor del cuello de su bebé, tal como cordones de capuchas o cordones de chupetes. • Nunca deje a su niño desatendido. • Deje de usar el columpio cuando el niño trate de subirse a la baranda o pese 25 libras (11 kg). • NO suspenda los cordones sobre el columpio ni ponga cordones a los juguetes. • NO USE EL COLUMPIO sin la funda del asiento. • Algunos recién nacidos no pueden sentarse en la posición reclinada o vertical y tienen necesidades especiales. Consulte a su médico cuándo comenzar a usar este columpio. No lo use con un niño que pese menos de 5,5 libras (2,5 kg). Úselo en la posición más reclinada hasta que el niño pueda sentarse sin ayuda. • DEJE DE USAR EL COLUMPIO si resulta dañado o roto. • ESTE PRODUCTO REQUIERE EL ARMADO DE UN ADULTO. Siga las instrucciones de armado detenidamente. Si experimenta alguna dificultad, por favor contacte al Departamento de Servicio al Cliente. • JUGUETES ELECTRÓNICOS (en ciertos modelos): No lo abra. No hay piezas que se puedan reparar en el interior. Saque y tire inmediatamente la lengüeta de plástico de la ranura del juguete. 4 Parts list • Liste des pièces • Lista de las piezas Este modelo podría no This model may Ce modèle pourrait ne incluir algunas de las not include some pas inclure certaines características que se features shown caractéristiques illustrées below. Check ci-dessous. Vérifiez que indican a continuación. Verifique que tiene that you have all vous avez toutes les todas las piezas de este the parts for this pièces pour ce model modelo ANTES de armar model BEFORE AVANT d'assembler su producto. Si falta assembling your ce produit. S'il vous alguna pieza, llame al product. If any manque des pièces, Departamento de parts are missing, communiquez avec notre Servicio al Cliente. call Customer service à la clientèle. Service. Tools required: Screwdriver Outils nécessaires: Tournevis Herramientas necesarias: Destornillador ALL MODELS • TOUS MODÈLES • TODOS MODELOS 2X 2X 4X 2X 2X OR OU O 4X 4X FEATURES ON CERTAIN MODELS • DISPOSITIFS SUR CERTAINS MODÈLES • CARACTERÍSTICAS EN CIERTOS MODELOS 2X 3X 2X Styles vary Modèles varier Los estilos variar 5 4X 2X 2X 4X The feet to use with each tube can be identified by the text Front tube Tube avant Tubo delantero “FRONT BOTTOM” or “REAR BOTTOM” printed on them. 3 Les pieds à utiliser avec chaque tube peuvent être identifiés par l’inscription “FRONT BOTTOM” ou “REAR BOTTOM.” Rear tube Tube arrière Tubo trasero 7 La pata que debe usar con cada tubo puede identificarse leyendo el texto impreso en ellas “FRONT BOTTOM” o “REAR BOTTOM.” Use viewing hole to line up the end of the screw with the hole in the tube. Tighten the screw securely. Repeat for the other feet. 4 CHECK that feet are secure by wiggling the feet. Text and viewing hole Inscription et trou voyant Texto y agujero para mirar Utilisez le trou voyant pour aligner l’extrémité de la vis avec le trou dans le tube. Serrez la vis solidement. Répétez pour les autres pieds. VÉRIFIEZ que les pieds de base sont bien installés en les tortillant. Use el agujero para mirar para alinear el extremo del tornillo con el agujero en el tubo. Ajuste el tornillo apretadamente. Repita para las otras patas. VERIFIQUE que las patas están aseguradas moviendo las patas. 5 Tap leg tips on the floor to be sure they are completely on. Frappez les extrémités des pieds sur le plancher pour vous assurer qu’ils sont complètement enfoncés. Golpee la punta de las patas sobre el piso para asegurarse que han entrado completamente. 8 6 Rear base tube Tube de base arrière Tubo trasero de la base Motor housing Boîtier du moteur SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Armazón del motor CHECK that all tubes are securely attached. Button MUST snap through hole. CHECK that the parts of the frame are assembled in the positions shown. 7 VÉRIFIEZ que tous les tubes sont bien fixés. Bouton DOIT s’enclencher à travers le trou. VÉRIFIEZ que toutes les pièces de l’armature sont assemblées dans les positions illustrées. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! VERIFIQUE que todos los tubos estén debidamente conectados. El botón DEBE trabarse a través del agujero. VERIFIQUE que todos los tubos están asegurados en las posiciones ilustradas. Front base tube Tube de base avant Tubo delantero de la base 9 11 SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 12 13 CHECK that tray is secure by pulling forward. ASSUREZ-VOUS que le plateau est bien fixé en tirant vers l'avant. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! 11 VERIFIQUE que la bandeja esté bien asegurada tirando hacia delante. To Use the Tray • Pour utiliser le plateau • Usar la bandeja 21 WARNING Tray must be latched at all times when baby is in swing. Pull up on tray to be sure it is latched. MISE EN GARDE Le plateau doit être fermé en tout temps lorsque bébé est dans la balançoire. Tirez sur le plateau pour vous assurez qu’il est bien enclenché. ADVERTENCIA La bandeja debe estar trabada en todo momento cuando el bebé está sentado en el columpio. Tire la bandeja hacia arriba para asegurarse que está trabada. To Adjust Recline (4 positions) • Pour régler l’inclinaison (4 positions) • Ajustar la posición reclinable (4 posiciones) 22 23 Use the most reclined position for newborn and young babies. Use the more upright position for older, more active infants. Utilisez la position la plus inclinée pour un nouveau-né et un jeune bébé. Utilisez la position assise pour les bébés plus âgés ou plus actifs. Use la posición más reclinada para los recién nacidos y bebés pequeños. Use la posición más vertical para niños más grandes y más activos. 14 For Storage • Pour l’entreposage • Para el almacenamiento 24 25 15 Para el uso seguro de las pilas Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito si se combina con otro tipo de pila, si se coloca incorrectamente (al revés) o si todas las pilas no se remplazan o recargan al mismo tiempo. No mezcle pilas viejas con nuevas. No mezcle pilas alcalinas, estándar (carbono-cinc) o recargables (níquel-cadmio). Cualquier pila puede sufrir una fuga de electrolito o explotar si se echa en un fuego o si se intenta cargar una pila que no sea recargable. Nunca recargue una pila en una clase de cargador diseñado para otro tipo de pila. Deseche inmediatamente pilas con fugas. Pilas con fugas pueden causar quemaduras en la piel u otras lesiones personales. Al desechar pilas, asegúrese de deshacerse de ellas de manera apropiada, de acuerdo con las regulaciones locales y estatales. Quite siempre las pilas si el producto no se va a utilizar durante un mes o más. Las pilas que se dejen en la unidad pueden causar una fuga o daño. Tipo de pilas recomendado: alcalinas desechables, tamaño D-LR20 (1.5V). NUNCA mezcle pilas. Cambie las pilas cuando el producto deje de operar de manera correcta. 19 MISE EN GARDE Ne comptez pas seulement sur la ceinture de retenue ou le plateau pour maintenir votre bébé. Lorsque vous utilisez la balançoire, installez toujours votre bébé avec la ceinture de retenue et le plateau. ALLUSIONS POUR LES MODÈLES 2 OU 6 VITESSES, après avoir commencé la balançoire: Observez le mouvement pendant une minute. La balançoire doit s’ajuster à la vitesse. Changez la position si désiré. Un petit bébé tranquille balancera plus haut qu’un bébé plus lourd et plus actif. Le siège peut être arrêté à n’importe quel moment lorsque la balançoire est en movement sans endommager le moteur. Pour redémarrer, poussez la balançoire. Si le moteur de la balançoire s’arrête de lui-même, le dispositif protecteur a pu être activé. Éteignez le moteur, attendez trois minutes, et redémarrez la balançoire. ADVERTENCIA No depende de la bandeja o del cinturón de seguridad para sostener a su bebé. Asegure siempre a su bebé con el cinturón de seguridad y la bandeja cuando el bebé se encuentre en el columpio. CONSEJOS PARA LOS MODELOS DE 2 O 6 VELOCIDADES, después de comenzar el columpio: Observe el movimiento del columpio durante un minuto. Se necesita tiempo para que el columpio se ajuste a un valor determinado. Cambie el valor si fuera necesario. Un bebé pequeño y tranquilo alcanzará mayor altura en cada valor que un bebé más grande y más activo. El asiento puede detenerse en cualquier momento que el motor esté en funcionamiento sin dañar el motor. Empuje el columpio para volver a activarlo. Si el motor del columpio se detiene solo es porque se ha activado un dispositivo de protección. Apague el motor, espere tres minutos y luego vuelva a activar el columpio. 21 Les voyants lumineux indiquent quelle vitesse est activée. Les voyants lumineux verts indiquent les trois vitesses à portée basse et les voyants lumineux rouges indiquent les trois vitesses à portée haute. Par exemple, si le voyant lumineux complètement à votre droite est vert, la balançoire fonctionne à la vitesse 3. Appuyez sur le bouton “LOW” une fois pour la vitesse 1, deux fois pour la vitesse 2 ou trois fois pour la vitesse 3. Pour étiendre la balançoire: appuyez en maintenant l’un ou l’autre des boutons de la vitesse. Appuyez sur le bouton “HIGH” une fois pour la vitesse 4, deux fois pour la vitesse 5 ou trois fois pour la vitesse 6. Pour étiendre la balançoire: appuyez en maintenant l’un ou l’autre des boutons de la vitesse. Pour passer de la vitesse 2 à vitesse 3, appuyez sur le bouton “LOW” une fois. Il n'est pas nécessaire de commencer aux vitesses les plus basses et de remonter. Il est possible de démarrer directement la balançoire à la vitesse 5, par exemple, en appuyant sur le bouton “HIGH” deux fois. Ou d’aller de la vitesse 6 à la vitesse 2 en appuyant sur le bouton “LOW” deux fois. Las luces indican qué velocidad ha sido activada. Las luces verdes indican las tres velocidades lentas y las luces rojas indican las tres velocidades rápidas. Por ejemplo, si la luz más a la derecha es verde, está activada la velocidad 3. Empuje el botón “LOW” una vez para lograr la velocidad 1, dos veces para la velocidad 2 y tres veces para la velocidad 3. Para apagar el columpio: oprima y mantenga oprimido uno de los botones de la velocidad. Empuje el botón “HIGH” una vez para la velocidad 4, dos veces para la velocidad 5 y tres veces para la velocidad 6. Para apagar el columpio: oprima y mantenga oprimido uno de los botones de la velocidad. Para pasar de la velocidad 2 a la velocidad 3, simplemente empuje el botón “LOW” una vez. No es necesario comenzar con la velocidad más baja y aumentar la velocidad. El columpio puede comenzar directamente en la velocidad 5, por ejemplo, si empuja el botón “HIGH” dos veces. O puede pasar de la velocidad 6 a la velocidad 2 si empuja el botón “LOW” dos veces. 24 Se puede programar el columpio para que se apague después de cierto período de tiempo. El botón del reloj, que se encuentra entre los dos botones de la velocidad, fija el tiempo de funcionamiento en intervalos de 10 minutos hasta 40 minutos. Empuje el botón una vez; el columpio funcionará durante diez minutos. Para agregar más tiempo, empuje el botón del reloj una vez más por cada diez minutos que desea agregar. La luz que fija la velocidad activa destellará repetidamente, un destello por cada diez minutos programados. El número de destellos se reducirá para brindarle una indicación del tiempo que falta. La luz destellará continuamente cuando queda un minuto de tiempo o menos. Si no fija el reloj, el columpio funcionará hasta que usted lo apague. Para cancelar el modo reloj, oprima y mantenga oprimido el botón del reloj hasta que la luz deje de destellar. Si usa el reloj, ambos el columpio y la música se apagarán cuando se acabe el tiempo. Por ejemplo, si la luz central es roja y destella dos veces rápidamente entre pausas, el columpio está en la velocidad 5 y funcionará durante veinte minutos antes de apagarse. Para agregar tiempo, oprima el botón del reloj una o dos veces. Para apagar el columpio, oprima y mantenga oprimido uno de los botones de velocidad brevemente. 28 Resolución de problemas EL COLUMPIO NO FUNCIONA: 1. El columpio no tiene pilas. 2. Las pilas están gastadas. 3. El valor de la velocidad está demasiado bajo. 4. Las pilas están puestas al revés, verifique los polos positivos y negativos. 5. Los terminales de la pila están herrumbrados. Gire las pilas en su lugar contra los terminales, o límpielas con papel de lija o estopa de acero si la herrumbre es severa. 6. El bebé está demasiado adelante. 7. El bebé agarra las patas del columpio. (Deje de usar el columpio). 8. El asiento no está lo suficientemente alto para lograr un arranque eficaz. 9. Se ha activado el dispositivo de protección. (Apague el motor, espere 3 minutos, luego vuelva a activar el columpio). LA SILLA NO COLUMPIA DEMASIADO ALTO: 1. El control está demasiado bajo. 2. La frazada cuelga, ofreciendo mayor resistencia al viento. 3. Pilas descargadas. 4. El bebé está demasiado adelante. 5. El bebé es demasiado pesado o demasiado activo (Deje de usar el columpio). 6. Alfombra suave (columpia más alto en pisos de madera). 31 Features on Certain Modeles • Dispositifs sur certains modèles • Características en ciertos modelos This model may not include some features. Ce modèle pourrait ne pas inclure certaines caractéristiques. Este modelo podría no incluir algunas de las características. Head support • Support de tête • Soporte de la cabeza 33 Blanket • Couverture • Manta 34 Storage pocket Pochette de rangement Bolsillo de almacenamiento 32 Assembling Toy Bar • Assemblage du barre de jouets • Armado de la barra de juegos 35 36 37 38 39 33 Assembling Mobile • Assemblage du mobile • Armado del móvil 3X Styles may vary Modèles peuvent varier Los estilos pueden variar 40 Motor housing Boîtier du moteur Armazón del motor 41 42 34 Assembling Playtray • Assemblage du plateau de jouets • Armado de la bandeja de juegos Styles may vary 4X Modèles peuvent varier 2X 2X 47 Los estilos pueden variar From the underside of the playtray snap the tumbler into place on the two pins as shown. Enclenchez le gobelet en dessous du plateau de jouets sur les deux tiges tel qu’illustré. Desde la parte de abajo de la bandeja de juegos trabe el vaso en su lugar con las dos clavijas como se indica. 48 49 50 36 To install the frog: put the string through the hole in the playtray lily pad and tie a knot in the end of the string under the playtray. 51 Pour installer la grenouille: enfilez le cordon à travers le trou du nénuphar sur le plateau de jouets et faites un nœud au bout du cordon, sous le plateau de jouets. Para instalar el sapo: pase la cuerda a través del agujero en la almohadilla de lirios de la bandeja de juegos y ate un nudo en el extremo de la cuerda debajo de la bandeja de juegos. 52 CHECK that toy is firmly inserted by pulling on the toy. ASSUREZ-VOUS que le jouet est bien inséré en tirant sur le jouet fermement. VERIFIQUE que el juguete esté firmemente insertado tirándolo. 53 Tilt the playtray and set it onto the swing tray. Snap the two clamps around the edge of the swing tray. Inclinez le plateau de jouets et mettez-le sur le plateau de la balançoire. Enclenchez les deux pinces autour du bord du plateau de la balançoire. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡CHASQUIDO! Incline la bandeja de juegos y pónga la sobre la bandeja del columpio. Trabe las dos abrazaderas alrededor del borde de la bandeja del columpio. 37 Cuidado y mantenimiento • DE VEZ EN CUANDO, INSPECCIONE EL COLUMPIO para determinar si hay tornillos flojos, piezas gastadas, material o costuras rotas. Cambie o repare las piezas según sea necesario. Use solamente repuestos marca Graco. • EL ALMOHADÓN REMOVIBLE DEL ASIENTO puede lavarse a máquina en agua fria en el ciclo delicado y secarse al aire. NO USE CLORO. Saque ei apoya cabeza (en ciertos modelos) del forro del asiento antes de lavarlo. • PARA LIMPIAR EL ARMAZÓN: usar solamente jabón de uso doméstico y agua tibia. NO USE DETERGENTE O CLORO. • EL CONTACTO EXCESIVO CON EL SOL O EL CALOR podría causar que se destiña o se tuerzan algunas piezas. 40 Replacement Parts (USA) Piezas de repuesto (EE.UU) Complete the following form. Your model number MUST be included on the form to ensure proper replacement parts. Your model number can be found on a label inside the battery compartment of the swing. Payment must accompany your order. Complete el formulario a continuación. El número de modelo DEBE incluirse en este formulario para asegurar las piezas de repuesto apropiadas. Su número de modelo se puede encontrar en la etiqueta dentro del compartimiento de pilas del columpio. El pago en dólares estadounidenses debe incluirse con el pedido. Return the form with payment to: GRACO Children’s Products Inc. Customer Service Department Devuélvase con pago a: GRACO Children’s Products Inc. 150 Oaklands Blvd. Customer Service Department Exton, PA 19341 150 Oaklands Blvd. Exton, PA 19341 www.gracobaby.com or Questions? Telephone us at: • ¿Preguntas? Llámenos al: 1-800-345-4109 Replacement Parts (Canada) Des pièces de remplacement (au Canada) To purchase parts in Canada, contact Elfe at / Pour commander les pièces au Canada, communiquez avec Elfe au: 1-800-667-8184 (Montreal: 514-344-3533 Fax: 514-344-9296). or www.elfe.net 42 • Circle the part you need. • Marque con un círculo el repuesto que necesita. 1 3 2 4 $10.00 $7.00 (1) $21.00 5 $14.00 6 7 8 $7.00 $25.00 9 $25.00 $5.00 (2) $7.00 (1) 12 11 10 $5.00 13 14 $5.00 $13.00 $5.00 (2) 15 16 $7.00 $10.00 $5.00 Certain models • Ciertos modelos 17 18 19 20 $7.00 $8.00 $5.00 (1) 23 22 21 $20.00 25 $5.00 (1) 26 24 no charge sin costo 27 no charge sin costo 28 no charge sin costo 29 $5.00 $5.00 $5.00 $5.00 43 $5.00 Must be filled in: Debe completarse: Model No. N° de modelo Serial No. N° de serie Total • Total: Shipping & handling*: Gastos de envío*: $5.00 Sales tax**: Impuestos**: Total due: Total a pagar: *$15.00 outside the continental U.S. *US$ 15,00 para fuera del continente de EE.UU **CA 7.25%, IL 6.25%, IN 5%, NY 8.25%, OH 5.75%, PA 6%, SC 5% Check or money order enclosed (payable to Graco Children’s Products Inc.) Cheque o giro adjunto (a nombre de Graco Children's Products Inc.) Charge to credit card • Cargar a la tarjeta de crédito Account #: • Cuenta N°: Visa Exp. date • Fecha de vencimiento: Mastercard Signature • Firma: Discover Ship to • Enviar a: Name • Nombre Address • Dirección City, State, Zip • Ciudad, Estado, Código postal ( ) Telephone • Telefóno E-mail Address • Dirección E-mail 44
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45

Graco Swing Set Manual de usuario

Categoría
Columpios de bebe
Tipo
Manual de usuario