Sony XS-L1235D4 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

3-222-385-21 (1)
Subwoofer
Installation/Connections
Installation/Connexions
Instalación/Conexiones
Installation/Anschluß
Montering/Anslutning
Montage/Aansluitingen
Instalação/Ligações
Installazione/Collegamenti
Instalacja/Podłączenia
Εγκατάσταση/Συνδέσεις
Установка/Подсоединение
Sony Corporation 2001 Printed in Thailand
XS-L1235D4/L1035D4/L1035D6
Parts List
Liste des composants
Lista de componentes
Teileliste
Lista över medföljande delar
Onderdelenlijst
Lista de peças
Elenco dei componenti
Spis części
Λίστα εαρτηµάτων
Изображение комплектующих деталей
123
ø5 × 35
× 8
AD
BC
Dimensions
Dimensions
Dimensiones
Abmessungen
Dimensioner
Afmetingen
Dimensões
Dimensioni
Wymiary
∆ιαστάσεις
Размеры
ABCD
XS-L1235D4 ø295 ø315 ø278 135
XS-L1035D4/L1035D6 ø246 ø263 ø234 126
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μνάδα: mm
Габариты: мм
8 – ø5.5
Низкочастотный громкоговоритель
Cдeлaно в Taилaндe
Especificaciones
Altavoz de graves de
30 cm, tipo cónico
800 vatios
200 vatios
4 ohmios + 4 ohmios
89 dB/W/m
20 – 2.500 Hz
Aprox. 5,3 kg por altavoz
Componentes para instalación
Altavoz de graves de
25 cm, tipo cónico
600 vatios
150 vatios
6 ohmios + 6 ohmios
88 dB/W/m
25 – 2.800 Hz
Aprox. 3,6 kg por altavoz
Altavoz
Potencia máxima
de entrada
Potencia nominal
de entrada
Impedancia
Sensibilidad
Respuesta en frecuencia
Peso
Accesorios suministrados
Altavoz de graves de
25 cm, tipo cónico
600 vatios
150 vatios
4 ohmios + 4 ohmios
88 dB/W/m
25 – 2.800 Hz
Aprox. 3,6 kg por altavoz
XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6
Technische Daten
Technische gegevens
Especificações
Specifikationer
Caratteristiche tecniche
Dane techniczne
Технические характеристики
Spécifications
Tieftöner 30 cm, Konus
800 W
200 W
4 Ohm + 4 Ohm
89 dB/W/m
20 – 2.500 Hz
ca. 5,3 kg pro Lautsprecher
Montageteile
Tieftöner 25 cm, Konus
600 W
150 W
6 Ohm + 6 Ohm
88 dB/W/m
25 – 2.800 Hz
ca. 3,6 kg pro Lautsprecher
Lautsprecher
Max. Belastbarkeit
Nennbelastbarkeit
Impedanz
Kennschalldruckpegel
Frequenzgang
Gewicht
Mitgeliefertes Zubehör
Tieftöner 25 cm, Konus
600 W
150 W
4 Ohm + 4 Ohm
88 dB/W/m
25 – 2.800 Hz
ca. 3,6 kg pro Lautsprecher
XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6
30 cm woofer, conustype
800 watt
200 watt
4 ohm + 4 ohm
89 dB/W/m
20 – 2.500 Hz
Ca. 5,3 kg per luidspreker
Onderdelen voor installatie
25 cm woofer, conustype
600 watt
150 watt
4 ohm + 6 ohm
88 dB/W/m
25 – 2.800 Hz
Ca. 3,6 kg per luidspreker
Luidsprekers
Maximaal
ingangsvermogen
Nominaal
uitgangsvermogen
Impedantie
Gevoeligheid
Frequentiebereik
Gewicht
Meegeleverde accessoires
25 cm woofer, conustype
600 watt
150 watt
4 ohm + 4 ohm
88 dB/W/m
25 – 2.800 Hz
Ca. 3,6 kg per luidspreker
XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6
Altifalante de graves
30 cm, tipo cone
800 Watts
200 Watts
4 ohm + 4 ohm
89 dB/W/m
20 – 2.500 Hz
Aprox. 5,3 Kg por
altifalante
Peças para instalação
Altifalante de graves
25 cm, tipo cone
600 Watts
150 Watts
6 ohm + 6 ohm
88 dB/W/m
25 – 2.800 Hz
Aprox. 3,6 Kg por
altifalante
Altifalante
Potência máxima
de entrada
Potencia nominal
Impedância
Sensibilidade
Resposta em frequência
Peso
Acessórios fornecidos
Altifalante de graves
25 cm, tipo cone
600 Watts
150 Watts
4 ohm + 4 ohm
88 dB/W/m
25 – 2.800 Hz
Aprox. 3,6 Kg por
altifalante
XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6
Woofer 30 cm, kontyp
800 W
200 W
4 Ohm + 4 Ohm
89 dB/W/m
20 – 2 500 Hz
Ca 5,3 kg per högtalare
Delar för installation
Woofer 25 cm, kontyp
600 W
150 W
6 Ohm + 6 Ohm
88 dB/W/m
25 – 2 800 Hz
Ca 3,6 kg per högtalare
Högtalare
Maximal ineffekt
Uppmätt ineffekt
Impedans
Känslighet
Frekvensomfång
Vikt
Medföljande tillbehör
Woofer 25 cm, kontyp
600 W
150 W
4 Ohm + 4 Ohm
88 dB/W/m
25 – 2 800 Hz
Ca 3,6 kg per högtalare
XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6
Woofer 30 cm, tipo a cono
800 Watt
200 Watt
4 ohm + 4 ohm
89 dB/W/m
20 – 2.500 Hz
circa 5,3 Kg per diffusore
Elementi per installazione
Woofer 25 cm, tipo a cono
600 Watt
150 Watt
6 ohm + 6 ohm
88 dB/W/m
25 – 2.800 Hz
circa 3,6 Kg per diffusore
Diffusore
Potenza in ingresso
massima
Potenza nominale
Impedenza
Sensibilità
Risposta in frequenza
Peso
Accessori in dotazione
Woofer 25 cm, tipo a cono
600 Watt
150 Watt
4 ohm + 4 ohm
88 dB/W/m
25 – 2.800 Hz
circa 3,6 Kg per diffusore
XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6
Woofer 30 cm, typ
stożkowy
800 W
200 W
4 omy + 4 omy
89 dB/W/m
20 2 500 Hz
Około 5,3 kg pojedynczy
głośnik
Elementy instalacyjne
Woofer 25 cm, typ
stożkowy
600 W
150 W
6 omów + 6 omów
88 dB/W/m
25 2 800 Hz
Około 3,6 kg pojedynczy
głośnik
Głośnik
Maksymalna moc
wejściowa
Znamionowa moc
wejściowa
Impedancja
Czułość
Pasmo przenoszenia
Waga
Dostarczony osprzęt
Woofer 25 cm, typ
stożkowy
600 W
150 W
4 omy + 4 omy
88 dB/W/m
25 2 800 Hz
Około 3,6 kg pojedynczy
głośnik
XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6
Вуфер 25 см, высоко
ориентированного типа
600 Вт
150 Вт
6 Ом + 6 Ом
88 дБ/Bт/м
25 – 2.800 Гц
Приблизительно 3,6 Kг на
один громкоговоритель
Громкоговоритель
Максимальная входная
мощность
Номинальная входная
мощность
Сопротивление
Чувствительность
Полоса воспроизводимых
частот
Масса
Входящие в комплект
принадлежности
Вуфер 25 см, высоко
ориентированного типа
600 Вт
150 Вт
4 Ом + 4 Ом
88 дБ/Bт/м
25 – 2.800 Гц
Приблизительно 3,6 Kг на
один громкоговоритель
XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6
Haut-parleur des basses
30 cm,type en cône
800 W
200 W
4 ohms + 4 ohms
89 dB/W/m
20 – 2.500 Hz
Env. 5,3 kg par haut-parleur
Eléments d’installation
Haut-parleur des
basses 25 cm, type en cône
600 W
150 W
6 ohms + 6 ohms
88 dB/W/m
25 – 2.800 Hz
Env. 3,6 kg par haut-parleur
Haut-parleur
Puissance d’entrée
maximale
Puissance admissible
Impédance
Sensibilité
Réponse en fréquence
Poids
Accessoires fournis
Haut-parleur des
basses 25 cm, type en cône
600 W
150 W
4 ohms + 4 ohms
88 dB/W/m
25 – 2.800 Hz
Env. 3,6 kg par haut-parleur
XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6
Вуфер 30 см, высоко
ориентированного типа
800 Вт
200 Вт
4 Ом + 4 Ом
89 дБ/Bт/м
20 – 2.500 Гц
Приблизительно 5,3 Kг на
один громкоговоритель
Детали для установки
Specifications
Woofer 30 cm, cone type
800 watts
200 watts
4 ohms + 4 ohms
89 dB/W/m
20 – 2,500 Hz
Approx. 5.3 kg per speaker
Parts for installation
Woofer 25 cm, cone type
600 watts
150 watts
6 ohms + 6 ohms
88 dB/W/m
25 – 2,800 Hz
Approx. 3.6 kg per speaker
Speaker
Maximum input power
Rated input power
Impedance
Sensitivity
Frequency response
Mass
Supplied accessory
Woofer 25 cm, cone type
600 watts
150 watts
4 ohms + 4 ohms
88 dB/W/m
25 – 2,800 Hz
Approx. 3.6 kg per speaker
XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6
Τενικά αρακτηριστικά
Woofer 30 cm, τύπυ
κώνυ
800 watt
200 watt
4 ohm + 4 ohm
89 dB/W/m
20 – 2.500 Hz
Περίπυ 5,3 kg ανά ηεί
Woofer 25 cm, τύπυ
κώνυ
600 watt
150 watt
6 ohm + 6 ohm
88 dB/W/m
25 – 2.800 Hz
Περίπυ 3,6 kg ανά ηεί
Ηεί
Μέγιστη ισύς εισδυ
νµαστική ισύς
εισδυ
Αντίσταση
Ευαισθησία
Απκριση συντητας
Βάρς
Παρεµεν αεσυάρ
Woofer 25 cm, τύπυ
κώνυ
600 watt
150 watt
4 ohm + 4 ohm
88 dB/W/m
25 – 2.800 Hz
Περίπυ 3,6 kg ανά ηεί
XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6
Εαρτηµατα για εγκατάσταση
Example
Exemple
Ejemplo
Beispiel
Exempel
Voorbeeld
Por exemplo
Ad esempio
Przykład
Παράδειγµα
Пример
Меры предосторожности
He допycкaйтe подaчи нaгpyзки нa
aкycтичecкyю cиcтeмy, пpeвышaющyю ee
мощноcть.
Во избежание размагничивания храните
записанные кассеты, часы, кредитные
карточки и т.п., использующие магнитное
кодирование, подальше от акустической
системы.
• При установке магнитолы следите за тем,
чтобы не повредить диафрагму ни руками, ни
инструментом.
• Низкочастотный громкоговоритель тяжелый,
поэтому его надо прикреплять прочно к
массивной толстой перегородке или к
металлической пластине.
• Cдeлaйтe коpпyc для HЧ гpомкоговоpитeля,
иcпользyя дepeвянныe доcки толщиной нe
мeнee 19 мм.
Środki ostrożności
Nie należy używać systemu głośnikowego przy
mocy wyjściowej przekraczającej ich wydajność.
Ponieważ magnesy, znajdujące się wewnątrz
głośników, mogą uszkodzić nagrane taśmy,
zegarki, karty kredytowe i inne przedmioty,
zaopatrzone w zapis magnetyczny, nie wolno
umieszczać wyżej wymienionych przedmiotów w
pobliżu głośników.
Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub
narzędziami nie uszkodzić membrany.
Głośnik niskotonowy jest ciężki, dlatego należy
starannie przymocować go do trwałej, grubej
przegrody lub metalowej płyty.
Obudowę woofera należy wykonać z
drewnianych płyt o grubości co najmniej 19 mm.
Installation/
Installation
/Instalación/Installation/Montering/Montage/Instalação/Installazione/Instalacja/
Εγκατάσταση/Установка
Precauciones
Tenga cuidado de no emplear el sistema de
altavoces con una potencia que sobrepase su
capacidad máxima admisible.
Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas
grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con
codificación magnética con el fin de evitar daños
causados por los imanes de dichos altavoces.
Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar
el diafragma con las manos o con alguna
herramienta.
El altavoz potenciador de graves es pesado. Por
tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida
y gruesa o a una placa metálica.
Construya una caja para el altavoz de graves
utilizando tablas de madera con un espesor
mínimo de 19 mm.
Sicherheitsmaßnahmen
Betreiben Sie das Lautsprechersystem auf keinen
Fall mit einer Last, die die Belastbarkeit des
Systems übersteigt.
Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder
Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom
Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden
durch den Magneten im Lautsprecher zu
vermeiden.
Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des
Geräts nicht mit den Händen oder einem
Werkzeug zu beschädigen.
Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen
Sie ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken
Schallwand oder Metallplatte.
Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner, und
verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke
von mindestens 19 mm.
Connections/Connexions/Conexiones/Anschluß/Anslutningar/Aansluitingen/Ligações/Collegamenti/Podłączenia/Συνδέσεις/Подсоединение
Subwoofer
Subwoofer
Altavoz potenciador de graves
Tiefsttonlautsprecher
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Subwoofer
Głośnik niskotonowy subwoofer
Subwoofer
Низкочастотный громкоговоритель
XS-L1235D4
XS-L1035D4
XS-L1035D6
Power amplifier
Amplicateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Τελικς ενισυτής
Усилитель мощности
Car audio
Autoradio
Sistema de audio de automóvil
Autostereoanlage
Bilstereo
Car audiosysteem
Rádio do automóvel
Autoradio
Samochowy zestaw dźwiękowy
Ραδικασετων αυτκινήτυ
Автостереосистема
Electronic crossover network
Circuit de recoupement électronique
Red electrónica divisora de frecuencias
Elektronische Frequenzweiche
Elektroniskt delningsfilter
Elektronisch scheidingsnetwerk
Circuito de separação electrónica
Circuito separatore di frequenza elettronico
Zwrotnica elektorniczna
Ηλεκτρνικ κύκλωµα crossover
Электронный распределитель
Power amplifier
Amplicateur de puissance
Amplificador de potencia
Endverstärker
Effektförstärkare
Eindversterker
Amplificador de potência
Amplificatore di potenza
Wzmacniacz mocy
Τελικς ενισυτής
Усилитель мощности
Right
Droit
Derecho
Rechts
Höger
Rechts
Direito
Destra
Prawy
∆εί
Правый
Speaker system
Système de haut-parleurs
Sistema de altavoces
Lautsprechersystem
Högtalarsystem
Luidsprekersysteem
Sistema de altifalantes
Sistema dei diffusori
System głośnikowy
Σύστηµα ηείων
Система громкоговорителей
Left
Gauche
Izquierdo
Links
Vänster
Links
Esquerdo
Sinistra
Lewy
Αριστερ
Левый
Precautions
Be careful not to operate the speaker system with
the power exceeding its handling capacity.
Keep recorded tapes, watches, and credit cards,
etc. with magnetic coding away from the speaker
system to prevent damage caused by the magnets
in the speakers.
When installing the unit, be careful not to damage
the diaphragm by hand or tools.
The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a
solid thick, baffle plate or metal board.
Make a woofer box, using wooden boards at least
19 mm-thick.
Précautions
Veillez à ne pas faire fonctionner le système de
haut-parleurs à une puissance qui dépasse sa
charge nominale efficace.
Gardez les cassettes enregistrées, les montres et
les cartes de crédit, etc., à codage magnétique à
l’écart du système de haut-parleurs de manière à
éviter tout dommage causé par les aimants
intégrés dans les haut-parleurs.
Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas
endommager le diaphragme avec les mains ou un
outil.
Comme le subwoofer est lourd, fixez-le sur une
planche pour baffle épaisse et robuste ou sur une
plaque métallique.
Construisez un caisson pour le haut-parleur des
basses à l’aide de lattes en bois d’une épaisseur
d’au moins 19 mm.
Precauzioni
Assicurasi che l’alimentazione utilizzata per
attivare il sistema dei diffusori non sia superiore a
quella consentita dal sistema.
Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri
registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti
con codici magnetici per evitare possibili danni
causati dai magneti dei diffusori.
Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a
non danneggiare la membrana con le mani o altri
oggetti.
Il subwoofer è pesante, installarlo quindi
saldamente su un pannello acustico o una piastra
di metallo spessa e stabile.
Costruire un alloggiamento per il woofer
utilizzando due tavolette di legno di spessore pari
ad almeno 19 mm.
Försiktighetsåtgärder
Var noga med att inte driva högtalarsystemet med
mer ström än vad det klarar av.
Håll band, klockor och kreditkort med magnetiskt
kodning borta från högtalarsystemet för att
undvika skador från magneterna i högtalarna.
Var försiktigt när du installerar enheten så att du
inte skadar membranet med dina händer eller
verktyg.
Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att
fästa den ordentligt på en tjock baffelbräda eller
metallskiva.
Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst
19 mm tjocka.
Precauções
Não utilize o sistema de altifalantes com uma
potência superior à potência máxima admitida.
Guarde as cassetes gravadas, os relógios os
cartões de crédito, etc. com código magnético
longe dos altifalantes para evitar os danos
provocados pelos ímanes dos altifalantes.
Quando instalar a unidade, tenha cuidado para
não danificar o diafragma com as mãos ou a
ferramenta.
O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa
superfície estável e resistente ou numa placa de
metal.
Construa uma caixa de altifalante de graves,
utilizando pranchas de madeira com, pelo menos,
19 mm de espessura.
Voorzorgsmaatregelen
Zorg ervoor dat u de luidsprekers niet belast met
een vermogen dat de nominale belastbaarheid
overschrijdt.
Hou bespeelde cassettes, horloges, en magnetisch
gecodeerde credit cards uit de buurt van de
luidsprekers om beschadiging door de
luidsprekermagneten te vermijden.
Let erop dat het membraan bij het installeren niet
door aanraking of gereedschap wordt beschadigd.
De subwoofer is zwaar en dient bijgevolg stevig te
worden bevestigd op een dikke houten of metalen
plaat.
Maak een wooferbox met houten panelen van
minstens 19 mm dik.
Πρυλάεις
Πρσέτε να µη λειτυργήσετε τ σύστηµα
ηείων σε ισύ η πία υπεραίνει την
ικαντητα τυ.
Κρατήστε γραµµένες κασέτες, ρλγια,
πιστωτικές κάρτες κλπ τα πία έυν
µαγνητική κωδικπίηση µακριά απ τα ηεία
για να απτρέψετε τυν #ηµιά η πία
µπρεί να πρκληθεί απ τυς µαγνήτες µέσα
στα ηεία.
%ταν εγκαθιστάτε τ ηεί, πρσέτε να µην
πρενήσετε #ηµιά στν κών µε τ έρι ή µε
εργαλεί.
Τ subwoofer είναι αρύ, για τ λγ αυτ
συνδέστε τ σταθερά µε µια συµπαγή ντρή
πλάκα εκτρπής ή µεταλλική πλάκα.
Κατασκευάστε ένα κυτί για τ woofer,
ρησιµπιώντας ύλινα τεµάια πάυς
τυλάιστν 19 mm.
1
x
1
Unit: mm
Unité : mm
Unidad: mm
Einheit: mm
Enhet: mm
Eenheid: mm
Unidade: mm
Unità: mm
Jednostka: mm
Μνάδα: mm
Габариты: мм
XS-L1235D4: ø279
XS-L1035D4/L1035D6:
ø235
ø3.2
Red ring: e
Black ring: E
Bague rouge: e
Bague noire: E
Anillo rojo: e
Anillo negro: E
Roter Ring: e
Schwarzer Ring: E
Röd ring: e
Svart ring: E
Rode ring: e
Zwarte ring: E
2
Speaker cord
(not supplied)
Cordon de haut-parleur
(non fourni)
Cable de altavoz
(no suministrado)
Lautsprecherkabel
(nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel
(medföljer ej)
Luidsprekerkabel
(niet meegeleverd)
Cabo do altifalante
(não fornecido)
Cavo del diffusore
(non in dotazione)
Przewód głośnikowy
(nie załączony)
Καλώδι ηείυ
(δεν παρέεται)
Шнур для громкоговорителя
(не прилагается)
Anel vermelho: e
Anel preto: E
Anello rosso: e
Anello nero: E
Czerwony pierścień: e
Czarny pierścień: E
Κκκινς δακτύλις: e
Μαύρς δακτύλις: E
Красное кольцо: e
Черное кольцо: E
When making a parallel connection
(Speaker impedance is 2 ohms (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ohms (XS-L1035D6))
Connexion parallèle
(Impédance du haut-parleur 2 ohms (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ohms (XS-L1035D6))
Al realizar una conexión en paralelo
(La impedancia de altavoz es de 2 ohmios (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ohmios (XS-L1035D6))
Bei Parallelschaltung
(Lautsprecherimpedanz 2 Ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 Ohm (XS-L1035D6))
Vid parallellkoppling
(Högtalarimpedansen blir 2 ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ohm (XS-L1035D6))
Aansluiten in parallel
(Luidspreker-impedantie 2 ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ohm (XS-L1035D6))
Ao fazer uma ligação em paralelo
(a impedância do altifalante é de 2 ohms (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ohms (XS-L1035D6))
Quando si effettua un collegamento in parallelo
(l’impedenza del diffusore è 2 ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ohm (XS-L1035D6))
Przy podłączeniu równoległym
(impedancja głośnika wynosi 2 omy (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 omy (XS-L1035D6))
ταν κάνετε µια παράλληλη σύνδεση
(Η αντίσταση τυ ηείυ είναι 2 ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ohm (XS-L1035D6))
При осуществлении параллельного подсоединения
(при полном сопротивлении громкоговорителя в 2 ома (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ома
(XS-L1035D6))
When making a serial connection
(Speaker impedance is 8 ohms (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ohms (XS-L1035D6))
Connexion en série
(Impédance du haut-parleur 8 ohms (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ohms (XS-L1035D6))
Al realizar una conexión en serie
(La impedancia de altavoz es de 8 ohmios (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ohmios (XS-L1035D6))
Bei Serienschaltung
(Lautsprecherimpedanz 8 Ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 Ohm (XS-L1035D6))
Vid seriekoppling
(Högtalarimpedansen blir 8 ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ohm (XS-L1035D6))
Aansluiten in serie
(Luidspreker-impedantie 8 ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ohm (XS-L1035D6))
Ao fazer uma ligação em série
(a impedância do altifalante é de 8 ohms (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ohms (XS-L1035D6))
Quando si effettua un collegamento seriale
(l’impedenza del diffusore è 8 ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ohm (XS-L1035D6))
Przy podłączeniu szeregowym
(impedancja głośnika wynosi 8 omów (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 omów (XS-L1035D6))
ταν κάνετε µια σύνδεση σε σειρά
(Η αντίσταση τυ ηείυ είναι 8 ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ohm (XS-L1035D6))
При осуществлении последовательного подсоединения
(при полном сопротивлении громкоговорителя в 8 ома (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ома
(XS-L1035D6))
3
3
2
3
Speaker cord (not supplied)
Cordon de haut-parleur (non fourni)
Cable de altavoz (no suministrado)
Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert)
Högtalarkabel (medföljer ej)
Luidsprekerkabel (niet meegeleverd)
Cabo do altifalante (não fornecido)
Cavo del diffusore (non in dotazione)
Przewód głośnikowy (nie załączony)
Καλώδι ηείυ (δεν παρέεται)
Шнур для громкоговорителя (не прилагается)
11 mm

Transcripción de documentos

Dimensions Dimensions Dimensiones Abmessungen Dimensioner Afmetingen Dimensões Dimensioni Wymiary ∆ιαστάσεις Размеры 3-222-385-21 (1) Subwoofer Unit: mm Unité : mm Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Μονάδα: mm Габариты: мм 8 – ø5.5 B A C D Installation/Connections Installation/Connexions Instalación/Conexiones Installation/Anschluß Montering/Anslutning Montage/Aansluitingen Instalação/Ligações A B C D XS-L1235D4 ø295 ø315 ø278 135 XS-L1035D4/L1035D6 ø246 ø263 ø234 126 Installazione/Collegamenti Instalacja/Podłączenia Εγκατάσταση/Συνδέσεις Установка/Подсоединение XS-L1235D4/L1035D4/L1035D6 Sony Corporation  2001 Printed in Thailand Низкочастотный громкоговоритель Cдeлaно в Taилaндe Parts List Liste des composants Lista de componentes Teileliste Lista över medföljande delar Onderdelenlijst Lista de peças Elenco dei componenti Spis części Λίστα εξαρτηµάτων Изображение комплектующих деталей 1 2 3 ø5 × 35 ×8 Specifications Especificações XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6 Speaker Maximum input power Rated input power Impedance Sensitivity Frequency response Mass Woofer 30 cm, cone type 800 watts 200 watts 4 ohms + 4 ohms 89 dB/W/m 20 – 2,500 Hz Approx. 5.3 kg per speaker Woofer 25 cm, cone type 600 watts 150 watts 4 ohms + 4 ohms 88 dB/W/m 25 – 2,800 Hz Approx. 3.6 kg per speaker Woofer 25 cm, cone type 600 watts 150 watts 6 ohms + 6 ohms 88 dB/W/m 25 – 2,800 Hz Approx. 3.6 kg per speaker Supplied accessory Parts for installation Altifalante Potência máxima de entrada Potencia nominal Impedância Sensibilidade Resposta em frequência Peso Acessórios fornecidos Spécifications Haut-parleur Puissance d’entrée maximale Puissance admissible Impédance Sensibilité Réponse en fréquence Poids Accessoires fournis Potencia máxima de entrada Potencia nominal de entrada Impedancia Sensibilidad Respuesta en frecuencia Peso Accesorios suministrados XS-L1035D4 XS-L1035D6 Altifalante de graves 30 cm, tipo cone 800 Watts Altifalante de graves 25 cm, tipo cone 600 Watts Altifalante de graves 25 cm, tipo cone 600 Watts 200 Watts 4 ohm + 4 ohm 89 dB/W/m 20 – 2.500 Hz Aprox. 5,3 Kg por altifalante 150 Watts 4 ohm + 4 ohm 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz Aprox. 3,6 Kg por altifalante 150 Watts 6 ohm + 6 ohm 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz Aprox. 3,6 Kg por altifalante Peças para instalação Caratteristiche tecniche XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6 Haut-parleur des basses 30 cm,type en cône 800 W Haut-parleur des basses 25 cm, type en cône 600 W Haut-parleur des basses 25 cm, type en cône 600 W 200 W 4 ohms + 4 ohms 89 dB/W/m 20 – 2.500 Hz Env. 5,3 kg par haut-parleur 150 W 4 ohms + 4 ohms 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz Env. 3,6 kg par haut-parleur 150 W 6 ohms + 6 ohms 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz Env. 3,6 kg par haut-parleur XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6 Diffusore Potenza in ingresso massima Potenza nominale Impedenza Sensibilità Risposta in frequenza Peso Woofer 30 cm, tipo a cono 800 Watt Woofer 25 cm, tipo a cono 600 Watt Woofer 25 cm, tipo a cono 600 Watt 200 Watt 4 ohm + 4 ohm 89 dB/W/m 20 – 2.500 Hz circa 5,3 Kg per diffusore 150 Watt 4 ohm + 4 ohm 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz circa 3,6 Kg per diffusore 150 Watt 6 ohm + 6 ohm 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz circa 3,6 Kg per diffusore Accessori in dotazione Elementi per installazione XS-L1035D4 XS-L1035D6 Woofer 30 cm, typ stożkowy 800 W Woofer 25 cm, typ stożkowy 600 W Woofer 25 cm, typ stożkowy 600 W 200 W 150 W 150 W 4 omy + 4 omy 89 dB/W/m 20 – 2 500 Hz Około 5,3 kg pojedynczy głośnik 4 omy + 4 omy 88 dB/W/m 25 – 2 800 Hz Około 3,6 kg pojedynczy głośnik 6 omów + 6 omów 88 dB/W/m 25 – 2 800 Hz Około 3,6 kg pojedynczy głośnik XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6 Woofer 30 cm, τύπου κώνου 800 watt 200 watt Woofer 25 cm, τύπου κώνου 600 watt 150 watt Woofer 25 cm, τύπου κώνου 600 watt 150 watt 4 ohm + 4 ohm 89 dB/W/m 20 – 2.500 Hz Περίπου 5,3 kg ανά ηχείο 4 ohm + 4 ohm 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz Περίπου 3,6 kg ανά ηχείο 6 ohm + 6 ohm 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz Περίπου 3,6 kg ανά ηχείο Eléments d’installation Especificaciones Altavoz XS-L1235D4 Dane techniczne XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6 Altavoz de graves de 30 cm, tipo cónico 800 vatios Altavoz de graves de 25 cm, tipo cónico 600 vatios Altavoz de graves de 25 cm, tipo cónico 600 vatios 200 vatios 150 vatios 150 vatios 4 ohmios + 4 ohmios 89 dB/W/m 20 – 2.500 Hz Aprox. 5,3 kg por altavoz 4 ohmios + 4 ohmios 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz Aprox. 3,6 kg por altavoz 6 ohmios + 6 ohmios 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz Aprox. 3,6 kg por altavoz XS-L1235D4 Głośnik Maksymalna moc wejściowa Znamionowa moc wejściowa Impedancja Czułość Pasmo przenoszenia Waga Componentes para instalación Dostarczony osprzęt Technische Daten Elementy instalacyjne Τεχνικά χαρακτηριστικά XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6 Lautsprecher Max. Belastbarkeit Nennbelastbarkeit Impedanz Kennschalldruckpegel Frequenzgang Gewicht Tieftöner 30 cm, Konus 800 W 200 W 4 Ohm + 4 Ohm 89 dB/W/m 20 – 2.500 Hz ca. 5,3 kg pro Lautsprecher Tieftöner 25 cm, Konus 600 W 150 W 4 Ohm + 4 Ohm 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz ca. 3,6 kg pro Lautsprecher Tieftöner 25 cm, Konus 600 W 150 W 6 Ohm + 6 Ohm 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz ca. 3,6 kg pro Lautsprecher Mitgeliefertes Zubehör Montageteile Ηχείο Μέγιστη ισχύς εισ8δου Ονοµαστική ισχύς εισ8δου Αντίσταση Ευαισθησία Απ8κριση συχν8τητας Βάρος Παρεχ8µενο αξεσουάρ Specifikationer Εξαρτηµατα για εγκατάσταση Технические характеристики XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6 Högtalare Maximal ineffekt Uppmätt ineffekt Impedans Känslighet Frekvensomfång Vikt Woofer 30 cm, kontyp 800 W 200 W 4 Ohm + 4 Ohm 89 dB/W/m 20 – 2 500 Hz Ca 5,3 kg per högtalare Woofer 25 cm, kontyp 600 W 150 W 4 Ohm + 4 Ohm 88 dB/W/m 25 – 2 800 Hz Ca 3,6 kg per högtalare Woofer 25 cm, kontyp 600 W 150 W 6 Ohm + 6 Ohm 88 dB/W/m 25 – 2 800 Hz Ca 3,6 kg per högtalare Medföljande tillbehör Delar för installation Громкоговоритель Максимальная входная мощность Номинальная входная мощность Сопротивление Чувствительность Полоса воспроизводимых частот Масса Входящие в комплект принадлежности Technische gegevens XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6 Luidsprekers Maximaal ingangsvermogen Nominaal uitgangsvermogen Impedantie Gevoeligheid Frequentiebereik Gewicht 30 cm woofer, conustype 800 watt 25 cm woofer, conustype 600 watt 25 cm woofer, conustype 600 watt 200 watt 150 watt 150 watt 4 ohm + 4 ohm 89 dB/W/m 20 – 2.500 Hz Ca. 5,3 kg per luidspreker 4 ohm + 4 ohm 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz Ca. 3,6 kg per luidspreker 4 ohm + 6 ohm 88 dB/W/m 25 – 2.800 Hz Ca. 3,6 kg per luidspreker Meegeleverde accessoires Onderdelen voor installatie XS-L1235D4 XS-L1035D4 XS-L1035D6 Вуфер 30 см, высоко ориентированного типа 800 Вт Вуфер 25 см, высоко ориентированного типа 600 Вт Вуфер 25 см, высоко ориентированного типа 600 Вт 200 Вт 150 Вт 150 Вт 4 Ом + 4 Ом 89 дБ/Bт/м 20 – 2.500 Гц 4 Ом + 4 Ом 88 дБ/Bт/м 25 – 2.800 Гц 6 Ом + 6 Ом 88 дБ/Bт/м 25 – 2.800 Гц Приблизительно 5,3 Kг на один громкоговоритель Приблизительно 3,6 Kг на один громкоговоритель Приблизительно 3,6 Kг на один громкоговоритель Детали для установки Installation/Installation/Instalación/Installation/Montering/Montage/Instalação/Installazione/Instalacja/ Εγκατάσταση/Установка Precautions Precauciones Försiktighetsåtgärder Precauções Środki ostrożności Меры предосторожности •Be careful not to operate the speaker system with the power exceeding its handling capacity. •Keep recorded tapes, watches, and credit cards, etc. with magnetic coding away from the speaker system to prevent damage caused by the magnets in the speakers. •When installing the unit, be careful not to damage the diaphragm by hand or tools. •The subwoofer is heavy, so attach it firmly to a solid thick, baffle plate or metal board. •Make a woofer box, using wooden boards at least 19 mm-thick. •Tenga cuidado de no emplear el sistema de altavoces con una potencia que sobrepase su capacidad máxima admisible. •Mantenga alejados del sistema de altavoces cintas grabadas, relojes y tarjetas de crédito, etc., con codificación magnética con el fin de evitar daños causados por los imanes de dichos altavoces. •Al instalar la unidad, tenga cuidado de no dañar el diafragma con las manos o con alguna herramienta. •El altavoz potenciador de graves es pesado. Por tanto, fíjelo firmemente a una placa de bafle sólida y gruesa o a una placa metálica. •Construya una caja para el altavoz de graves utilizando tablas de madera con un espesor mínimo de 19 mm. •Var noga med att inte driva högtalarsystemet med mer ström än vad det klarar av. •Håll band, klockor och kreditkort med magnetiskt kodning borta från högtalarsystemet för att undvika skador från magneterna i högtalarna. •Var försiktigt när du installerar enheten så att du inte skadar membranet med dina händer eller verktyg. •Subwoofern är tung, därför ska du tänka på att fästa den ordentligt på en tjock baffelbräda eller metallskiva. •Bygg en wooferlåda av träfiberplattor, minst 19 mm tjocka. •Não utilize o sistema de altifalantes com uma potência superior à potência máxima admitida. •Guarde as cassetes gravadas, os relógios os cartões de crédito, etc. com código magnético longe dos altifalantes para evitar os danos provocados pelos ímanes dos altifalantes. •Quando instalar a unidade, tenha cuidado para não danificar o diafragma com as mãos ou a ferramenta. •O subwoofer é pesado, por isso monte-o numa superfície estável e resistente ou numa placa de metal. •Construa uma caixa de altifalante de graves, utilizando pranchas de madeira com, pelo menos, 19 mm de espessura. • Nie należy używać systemu głośnikowego przy mocy wyjściowej przekraczającej ich wydajność. • Ponieważ magnesy, znajdujące się wewnątrz głośników, mogą uszkodzić nagrane taśmy, zegarki, karty kredytowe i inne przedmioty, zaopatrzone w zapis magnetyczny, nie wolno umieszczać wyżej wymienionych przedmiotów w pobliżu głośników. • Montując sprzęt, należy uważać, aby ręką lub narzędziami nie uszkodzić membrany. • Głośnik niskotonowy jest ciężki, dlatego należy starannie przymocować go do trwałej, grubej przegrody lub metalowej płyty. • Obudowę woofera należy wykonać z drewnianych płyt o grubości co najmniej 19 mm. • He допycкaйтe подaчи нaгpyзки нa aкycтичecкyю cиcтeмy, пpeвышaющyю ee мощноcть. • Во избежание размагничивания храните записанные кассеты, часы, кредитные карточки и т.п., использующие магнитное кодирование, подальше от акустической системы. • При установке магнитолы следите за тем, чтобы не повредить диафрагму ни руками, ни инструментом. • Низкочастотный громкоговоритель тяжелый, поэтому его надо прикреплять прочно к массивной толстой перегородке или к металлической пластине. • Cдeлaйтe коpпyc для HЧ гpомкоговоpитeля, иcпользyя дepeвянныe доcки толщиной нe мeнee 19 мм. Précautions Sicherheitsmaßnahmen Voorzorgsmaatregelen Precauzioni Προφυλάξεις •Veillez à ne pas faire fonctionner le système de haut-parleurs à une puissance qui dépasse sa charge nominale efficace. •Gardez les cassettes enregistrées, les montres et les cartes de crédit, etc., à codage magnétique à l’écart du système de haut-parleurs de manière à éviter tout dommage causé par les aimants intégrés dans les haut-parleurs. •Lorsque vous installez l’appareil, veillez à ne pas endommager le diaphragme avec les mains ou un outil. •Comme le subwoofer est lourd, fixez-le sur une planche pour baffle épaisse et robuste ou sur une plaque métallique. •Construisez un caisson pour le haut-parleur des basses à l’aide de lattes en bois d’une épaisseur d’au moins 19 mm. •Betreiben Sie das Lautsprechersystem auf keinen Fall mit einer Last, die die Belastbarkeit des Systems übersteigt. •Halten Sie bespielte Bänder, Zugfederuhren oder Kreditkarten u. ä. mit Magnetcodierung vom Lautsprechersystem fern, um mögliche Schäden durch den Magneten im Lautsprecher zu vermeiden. •Achten Sie darauf, die Membran beim Einbau des Geräts nicht mit den Händen oder einem Werkzeug zu beschädigen. •Der Tiefsttonlautsprecher ist schwer. Befestigen Sie ihn daher sorgfältig an einer massiven, dicken Schallwand oder Metallplatte. •Bauen Sie ein Gehäuse für den Tieftöner, und verwenden Sie dazu Holzplatten mit einer Stärke von mindestens 19 mm. •Zorg ervoor dat u de luidsprekers niet belast met een vermogen dat de nominale belastbaarheid overschrijdt. •Hou bespeelde cassettes, horloges, en magnetisch gecodeerde credit cards uit de buurt van de luidsprekers om beschadiging door de luidsprekermagneten te vermijden. •Let erop dat het membraan bij het installeren niet door aanraking of gereedschap wordt beschadigd. •De subwoofer is zwaar en dient bijgevolg stevig te worden bevestigd op een dikke houten of metalen plaat. •Maak een wooferbox met houten panelen van minstens 19 mm dik. •Assicurasi che l’alimentazione utilizzata per attivare il sistema dei diffusori non sia superiore a quella consentita dal sistema. •Tenere lontano dal sistema dei diffusori nastri registrati, orologi, carte di credito e altri oggetti con codici magnetici per evitare possibili danni causati dai magneti dei diffusori. •Quando si installa l’apparecchio, fare attenzione a non danneggiare la membrana con le mani o altri oggetti. •Il subwoofer è pesante, installarlo quindi saldamente su un pannello acustico o una piastra di metallo spessa e stabile. •Costruire un alloggiamento per il woofer utilizzando due tavolette di legno di spessore pari ad almeno 19 mm. • Προσέξτε να µη λειτουργήσετε το σύστηµα ηχείων σε ισχύ η οποία υπερβαίνει την ικαντητα του. • Κρατήστε γραµµένες κασέτες, ρολγια, πιστωτικές κάρτες κλπ τα οποία έχουν µαγνητική κωδικοποίηση µακριά απ τα ηχεία για να αποτρέψετε τυχν ζηµιά η οποία µπορεί να προκληθεί απ τους µαγνήτες µέσα στα ηχεία. • %ταν εγκαθιστάτε το ηχείο, προσέξτε να µην προξενήσετε ζηµιά στον κώνο µε το χέρι ή µε εργαλείο. • Το subwoofer είναι βαρύ, για το λγο αυτ συνδέστε το σταθερά µε µια συµπαγή χοντρή πλάκα εκτροπής ή µεταλλική πλάκα. • Κατασκευάστε ένα κουτί για το woofer, χρησιµοποιώντας ξύλινα τεµάχια πάχους τουλάχιστον 19 mm. 1 2 Red ring: e Black ring: E Bague rouge: e Bague noire: E Anillo rojo: e Anillo negro: E Roter Ring: e Schwarzer Ring: E Röd ring: e Svart ring: E Rode ring: e Zwarte ring: E x Unit: mm Unité : mm Unidad: mm Einheit: mm Enhet: mm Eenheid: mm Unidade: mm Unità: mm Jednostka: mm Μονάδα: mm Габариты: мм ø3.2 11 XS-L1235D4: ø279 XS-L1035D4/L1035D6: ø235 Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Högtalarkabel (medföljer ej) Luidsprekerkabel (niet meegeleverd) Cabo do altifalante (não fornecido) Cavo del diffusore (non in dotazione) Przewód głośnikowy (nie załączony) Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται) Шнур для громкоговорителя (не прилагается) mm 1 Anel vermelho: e Anel preto: E Anello rosso: e Anello nero: E Czerwony pierścień: e Czarny pierścień: E Κκκινος δακτύλιος: e Μαύρος δακτύλιος: E Красное кольцо: e Черное кольцо: E Speaker cord (not supplied) Cordon de haut-parleur (non fourni) Cable de altavoz (no suministrado) Lautsprecherkabel (nicht mitgeliefert) Högtalarkabel (medföljer ej) Luidsprekerkabel (niet meegeleverd) Cabo do altifalante (não fornecido) Cavo del diffusore (non in dotazione) Przewód głośnikowy (nie załączony) Καλώδιο ηχείου (δεν παρέχεται) Шнур для громкоговорителя (не прилагается) When making a parallel connection (Speaker impedance is 2 ohms (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ohms (XS-L1035D6)) Connexion parallèle (Impédance du haut-parleur 2 ohms (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ohms (XS-L1035D6)) Al realizar una conexión en paralelo (La impedancia de altavoz es de 2 ohmios (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ohmios (XS-L1035D6)) Bei Parallelschaltung (Lautsprecherimpedanz 2 Ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 Ohm (XS-L1035D6)) Vid parallellkoppling (Högtalarimpedansen blir 2 ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ohm (XS-L1035D6)) Aansluiten in parallel (Luidspreker-impedantie 2 ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ohm (XS-L1035D6)) Ao fazer uma ligação em paralelo (a impedância do altifalante é de 2 ohms (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ohms (XS-L1035D6)) Quando si effettua un collegamento in parallelo (l’impedenza del diffusore è 2 ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ohm (XS-L1035D6)) Przy podłączeniu równoległym (impedancja głośnika wynosi 2 omy (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 omy (XS-L1035D6)) 6ταν κάνετε µια παράλληλη σύνδεση (Η αντίσταση του ηχείου είναι 2 ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ohm (XS-L1035D6)) При осуществлении параллельного подсоединения (при полном сопротивлении громкоговорителя в 2 ома (XS-L1235D4/L1035D4) / 3 ома (XS-L1035D6)) Connections/Connexions/Conexiones/Anschluß/Anslutningar/Aansluitingen/Ligações/Collegamenti/Podłączenia/Συνδέσεις/Подсоединение Car audio Autoradio Sistema de audio de automóvil Autostereoanlage Bilstereo Car audiosysteem Rádio do automóvel Autoradio Samochowy zestaw dźwiękowy Ραδιοκασετφωνο αυτοκινήτου Автостереосистема XS-L1235D4 Subwoofer XS-L1035D4 Subwoofer XS-L1035D6 Altavoz potenciador de graves Tiefsttonlautsprecher Subwoofer Subwoofer Subwoofer Subwoofer Głośnik niskotonowy subwoofer Subwoofer Низкочастотный громкоговоритель Electronic crossover network Circuit de recoupement électronique Red electrónica divisora de frecuencias Elektronische Frequenzweiche Elektroniskt delningsfilter Elektronisch scheidingsnetwerk Circuito de separação electrónica Circuito separatore di frequenza elettronico Zwrotnica elektorniczna Ηλεκτρονικ κύκλωµα crossover Электронный распределитель Power amplifier Amplicateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza Wzmacniacz mocy Τελικς ενισχυτής Усилитель мощности Power amplifier Amplicateur de puissance Amplificador de potencia Endverstärker Effektförstärkare Eindversterker Amplificador de potência Amplificatore di potenza Wzmacniacz mocy Τελικς ενισχυτής Усилитель мощности Left Gauche Izquierdo Links Vänster Links Esquerdo Sinistra Lewy Αριστερ Левый Speaker system Système de haut-parleurs Sistema de altavoces Lautsprechersystem Högtalarsystem Luidsprekersysteem Sistema de altifalantes Sistema dei diffusori System głośnikowy Σύστηµα ηχείων Система громкоговорителей Right Droit Derecho Rechts Höger Rechts Direito Destra Prawy ∆εξί Правый Example Exemple Ejemplo Beispiel Exempel Voorbeeld Por exemplo Ad esempio Przykład Παράδειγµα Пример When making a serial connection (Speaker impedance is 8 ohms (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ohms (XS-L1035D6)) Connexion en série (Impédance du haut-parleur 8 ohms (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ohms (XS-L1035D6)) Al realizar una conexión en serie (La impedancia de altavoz es de 8 ohmios (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ohmios (XS-L1035D6)) Bei Serienschaltung (Lautsprecherimpedanz 8 Ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 Ohm (XS-L1035D6)) Vid seriekoppling (Högtalarimpedansen blir 8 ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ohm (XS-L1035D6)) Aansluiten in serie (Luidspreker-impedantie 8 ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ohm (XS-L1035D6)) Ao fazer uma ligação em série (a impedância do altifalante é de 8 ohms (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ohms (XS-L1035D6)) Quando si effettua un collegamento seriale (l’impedenza del diffusore è 8 ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ohm (XS-L1035D6)) Przy podłączeniu szeregowym (impedancja głośnika wynosi 8 omów (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 omów (XS-L1035D6)) 6ταν κάνετε µια σύνδεση σε σειρά (Η αντίσταση του ηχείου είναι 8 ohm (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ohm (XS-L1035D6)) При осуществлении последовательного подсоединения (при полном сопротивлении громкоговорителя в 8 ома (XS-L1235D4/L1035D4) / 12 ома (XS-L1035D6)) 3 2 3 3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Sony XS-L1235D4 Instrucciones de operación

Categoría
Altavoces de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para