Charbroil 465257110 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario
Instrucciones de montaje © 2010
GUÍA DEL PRODUCTO
MODELO 465257110
© 2010 Char-Broil, LLC Columbus, GA 31902
Impreso en China
Tiempo estimado de montaje: 30 minutos
I N F R A R E D
I N F R A R E D
01/22/10 80019454
Las siguientes son marcas comerciales registradas de W.C. Bradley Co en la U. S. Oficina de Patentes y Marcas: Caldera®; Charcoal2Go®; Char-Broil®; America's
Legendary Barbeque Company®; American Gourmet®; Bandera®; Brush Hawg®; CB 940®; Char-Diamonds®; Char-Broil Charcoal/Gas®; Everybody Grills®;
Everybody Outside®; FastStart®; Grill 2 Go®; Grill 2 Go® Express®; Grill Lovers®; Infrared Grilling That’s All About U®; Keepers of the Flame®; New Braunfels
Smoker Company®; Patio Bistro®; Patio Caddie®; Patio Kitchen; Pro-Sear®; RED®; Quantum®; Santa Fe®; Sear and Grill®; Sierra®; Signature Series®;
Sure2Burn®; The Big Easy®; Trentino®; U®; Wild West Tradition®; y las siguientes marcas:
® ®
Las siguientes son marcas comerciales de W.C. Bradley Co: ; Chef Tested™; Commercial Series™; Designer Series™;; Diamond Flame™; Double Chef™;
Fireball™; Firenzy™; FlavorMaster™;Front Avenue™; Grill 2 Go® Advantage™; Hog and Yard Bird™; H20 Smoker™; Infrared. Grilling’s Juicy Little Secret™;
Incredible Taste. Infallible Results™; Infrared Inside™; Insure™; Let’s Grill Something Together™; Lev-Alert™; Longhorn™; Magneto™; Precision Flame™;
Quick2Burn™; QuickSet™; Ready When You Are™; Season, Set, And Savor™; Sizzle On The Grill™; Signature Series™; SureFire™; The Minute
Grill™;Torchfork™; Universal Grill Parts™; You Bring the Party™ TEC™ es una marca registrada de Tec Parrillas de infrarrojos.
Protected under one or more of the following U.S. Patents: 5,421,319; 5 458,309; 5,579,755; 5,996,573; 6,135,104; 6,279,566; 6,331,108; 6,484,900; 6,526,876; 6,595,197; 6,640,799; 6,640,803; 6,729,873; 6,739,473; 6,749,424; 6,792,935; 6,951,213; 7,047,590;
7,516,693; D364,535; D372,637; D373,701; D377,735; D383,035; D397,910; 405,643; D406,005; D406,009 ; D413,043; D413,229; D414,982; D415,388; D416,164; D416,441; D417,587; D417,588; D422,516; D423,274; D423,876; D428,303; D430,772; D435,396;
D436,004; D438,059; D438,060; D438,427; D439,110; D442,505; D443,179; D443,354; D443,464; D447,384; D447,385; D447,90 ; D448,610; D448,614; D448,615; D448,616; D448,975; D449,492; D450,544; D451,759; D454,028; D454,031; D455,205; D455,206;
D456,202; D456,222; D456,223; D457,789; D458,520; D458,760; D458,802; D 59,088; D459,148 D459,149; D459,161; D459,163; D459,586; D459,943; D460,312; D460,313; D460,318; D461,359; D465,123; D465,693; D466,307; D466,439; D466,752; D473,414;
D474,371; D477,498; D477,501; D477,504; D477,506; D477,746; D478,471; D 78,472; D480,914; D491,410; D494,009; D494,413; D498,523; D500,359; D504,048; D530,098; D535,000; Canadá:D97,504;D99,355; D102,037; D104,200;D108,377; 2,315,567;
Francia:D010,231;D010,422;D010,590;D010,849; 1,089,646; Corea del Sur: 384,565; Reino Unido: 2,099,402. Otras patentes en trámite. © 2010 W.C. Bradley Company
CONVERSIÓN-INMEDIATA
Conversión fácil de propano
liquido (PL) al gas natural (GN)
Visite el pasillo de accesorios para
parrillas para adquirir un juego completo.
Para garantizar su satisfacción y
www.charbroil.com
Número de serie
Fecha de compra
IMPORTANTE: Llene la siguiente información de registro.
El número de serie se encuentra en la
etiqueta de especificaciones del asador.
Para el servicio de seguimiento,
Inscriba su asador en línea, en
ASADOR ABIERTO
La garantía impresa en el manual, no es válida para México. Consulte el interior del empaque para mayor referencia
Importador: BAJO IMPORTS & EXPORTS S DE RL DE CV
Gómez Morín 955 Sur Lotes 104 y 106, Monte Bello, San
Pedro Garza García, Nuevo León C.P. 66279 Tel. 81
82157800
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Y OPERACIÓN ANTES DE USAR
Si tiene alguna pregunta o si
Necesita ayuda durante el
Ensamblado, llámenos
Al 001-866-514-6048
ESTE ASADOR SOLO SE PUEDE
ADVERTENCIA:
ADVERTENCIA
Sólo para uso particular. No lo use para fines
comerciales.
Antes de empezar a ensamblar la parrilla y
cocinar, lea y siga todas las indicaciones de
seguridad, las instrucciones de ensamblado y
las instrucciones de uso y de cuidado.
A LA PERSONA QUE
INSTALE O ENSAMBLE
ESTE ASADOR:
Deje este manual al cliente.
AL CONSUMIDOR:
Conserve este manual para que lo pueda
consultar en el futuro.
ADVERTENCIA:
El no cumplir con todas las instrucciones del
fabricante puede ocasionar lesiones graves y/o
daños materiales.
ADVERTENCIA:
Ciertas partes pueden tener bordes cortantes,
¡especialmente las indicadas en el manual! Si
es necesario, use guantes protectores.
USAR EN EXTERIORES.
INDICE DE MATERIAS
Por su propia seguridad ...........................................................2-3
Uso y mantenimiento...............................................................4-7
Garantía limitada ......................................................................8
Lista de piezas...........................................................................9
Vista esquemática de las piezas...............................................10
Armado .............................................................................11-20
Resolución de problemas.....................................................21-23
Tarjeta de inscripción.................................................................27
INDICE DE MATERIAS
2
Una vez que el tanque haya quedado instalado, la
abertura del protector del mecanismo de conexión del
mismo debe quedar orientada hacia la parte delantera
del carro.
El no instalar correctamente el tanque puede ocasionar
el daño de la manguera de gas durante el suministro,
con el consecuente peligro de incendio.
1.No almacene ni use gasolina ni otros vapores o
líquidos inflamables cerca de este asador o de
cualquier otro aparato electrodoméstico.
2.No guarde cerca de este asador, ni de cualquier
otro aparato electrodoméstico, ningún tanque de
gas que no esté conectado para su uso.
PARA SU SEGURIDAD
Si siente olor a gas:
1. Cierre el suministro de gas a este asador.
2. Apague toda llama expuesta.
3. Abra la tapa.
4. Si el olor continúa, llame inmediatamente a su
proveedor de gas o a los bomberos.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Simbolos de seguridad
Los símbolos y las casillas ilustradas más adelante explican lo
que significa cada encabezado. Lea y cumpla lo indicado en los
mensajes que se encuentran en todo el manual.
PELIGRO: Indica una situación peligrosa inminente que, de
no evitarse, podría causar la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Esté alerta ante la posibilidad de sufrir
lesiones graves si no sigue las instrucciones. Recuerde que
debe leer y seguir cuidadosamente todo lo que se indica en
los mensajes.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Indica una situación potencialmente
peligrosa que, de no evitarse, podría causar lesiones leves o
menores.
Para su seguridad
ADVERTENCIA
3
Si no coloca la lata en la presilla goteará grasa
caliente desde el fondo de la parrilla, lo que
puede ocasionar un incendio o daños a la
propiedad.
1 Quemador de 10 200 kJ/h
3 Quemadores de 8 700 kJ/h cada uno
Precauciones de seguridad en la instalación
Use el asador sólo con gas de petróleo licuado (propano) y con
la unidad de regulador y válvula suministrada.
La instalación de el asador debe cumplir con las disposiciones
de los códigos locales. El Asador no debe usarse sobre ni
dentro de vehículos ni botes recreativos.
Todas las instalaciones eléctricas (tales como asadores) deben
tener conexión a tierra, de conformidad con los códigos
locales. Mantenga todos los cables eléctricos y las mangueras
de suministro de combustible alejadas de las superficies
calientes.
ADVERTENCIA
No intente reparar ni modificar la unidad de la
manguera/la válvula/el regulador debido a un
"supuesto" defecto. Toda modificación a esta unidad
anulará la garantía y creará el riesgo de una fuga de
gas e incendio. Use únicamente repuestos
autorizados, suministrados por el fabricante.
PELIGRO DE MONÓXIDO DE CARBONO
El carbón vegetal ardiente emana monóxido de carbono,
que es inodoro y puede causar lesiones graves o la
muerte. Nunca queme carbón vegetal dentro de las casas,
de los vehículos ni dentro de las tiendas de campaña.
ADVERTENCIA
PELIGRO
Nunca cargue el cilindro más del 80%. Los tanques de
gas de repuesto, sobre cargados, son peligrosos ya que
la válvula de seguridad puede dejar salir gas.
La válvula de seguridad del tanque de gas propano se
puede activar, liberando gases y originando incendios
fuertes, que pueden causar daños materiales, lesiones
graves o la muerte.
NUNCA guarde los tanques de gas de repuesto debajo
del asador, cerca de ella ni en áreas cerradas.
Si observa, huele o escucha una fuga de gas, aléjese de
inmediato del tanque / del asador y llame a los bomberos.
Presión del gas: 2,75 kPa
CAPACIDAD TÉRMICA TOTAL: 36 300 kJ/h
Usando botes más
grandes de 6 cuartos
de galón (2,83 litros)
en capacidad podían
exceder el límite del
peso de la hornilla o
estante lateral dando
por resultado la falla
de los componentes
del carro del asador
PARA SU SEGURIDAD
• NO ALMACENE GASOLINA U OTROS
FLUIDOS
FLAMABLES EN LA CERCANIA DE SU
APARATO
• INCLUIR PUNTO RELACIONADO CON LA
TEMPERATURA DE LOS MUEBLES
• EL USO DEL APARATO DEBE DE SER COMO
SE INDICA,
NO SE UTILICE COMO CALENTADOR DE
AMBIENTE
SI HUELE A GAS:
ABRA LAS VENTANAS
• NO TOQUE INTERRUPTORES
APAGUE TODAS LAS FLAMAS CERRANDO LA
VÁLVULA GENERAL DE PASO
• LLAME INMEDIATAMENTE A LA CENTRAL DE
FUGAS DE GAS O A SU PROVEEDOR DE GAS
• EN LA FABRICA FUE AJUSTADO PARA SER
OPERADO CON GAS L.P.
• EL AJUSTE DE FLAMAS DE LOS DIFERENTES
QUEMADORES ES DE FABRICA
USO Y MANTENIMIENTO
Remoción, transporte y almacenamiento del tanque de gas
propano
retirarlo del asador o cuando no ese el mismo.
No guarde el tanque de gas en sitios cerrados, tales como: cocheras,
patios techados u otras edificaciones. Nunca deje
un tanque de gas dentro de un vehículo, donde el sol lo pueda
recalentar.
No guarde el tanque de gas en lugares donde jueguen los niños.
Tanque de gas
El tanque de gas que se use con su parrilla debe cumplir los
siguientes requisitos:
Adquiera únicamente los tanques de gas que tengan las siguientes
medidas obligatorias: 305mm (diámetro) x 479mm (altura), con una
capacidad máxima de 9,7kg
Deben estar fabricados y codificados según las especificaciones del
NOM-011-SEDG-1999. El código se encuentra en el collar del tanque
de gas.
El gas propano (GLP)
Es atóxico, inodoro e incoloro en el momento en que se produce.
Para su seguridad, al gas propano se le ha incorporado un olor
(parecido al de la col podrida), de modo que se pueda oler.
El gas propano es sumamente inflamable y se puede encender en
forma inesperada al mezclarse con el aire.
Cierre siempre la válvula de la parte superior del tanque antes de
Carga del tanque de gas
Recurra solamente a vendedores autorizados y con experiencia.
El vendedor de gas debe purgar el tanque nuevo antes de cargarlo.
El vendedor no debe cargar NUNCA el tanque de gas a más del 80%
de su volumen. El volumen de propano en el tanque puede variar con
la temperatura.
Si el regulador está empañado, eso indica que el tanque está
sobrecargado. Cierre de inmediato la válvula del tanque y solicite
ayuda del vendedor de propano.
No deje escapar gas propano a la atmósfera. Ésta es una práctica
peligrosa.
Solicite ayuda del vendedor de propano o de los bomberos para
vaciar el gas de su tanque. Identifique a los vendedores autorizados
de propano de su región en la sección de "compañías de gas" de la
guía telefónica.
Prueba para detectar fugas del tanque de gas
Para su seguridad
Se debe efectuar la prueba para
detectar fugas cada vez que se cambie
o se recargue el tanque.
No fume durante la prueba para
detectar fugas.
No use una llama al descubierto
para comprobar si el tanque tiene
fugas.
La prueba para detectar fugas de
la parrilla se debe efectuar al aire
libre, en un área bien ventilada,
alejada de toda fuente de ignición
tal como los artefactos a gas o
eléctricos. Durante la prueba para
detectar fugas, mantenga la parrilla alejada de las llamas al
descubierto o de las chispas.
Use una brocha de pintura limpia y una solución de 50/50 agua y
jabón suave. Pinte con la solución jabonosa las áreas indicadas por
las flechas de la ilustración arriba.
s No use productos de limpieza del hogar. Esto puede dañar los
componentes del circuito de gas.
ADVERTENCIA
Si aparecen burbujas que aumentan de tamaño, no use ni mueva el
tanque de gas. ¡Comuníquese con el distribuidor de gas propano o
con los bomberos!
Cómo conectar el regulador al tanque de gas propano
1. Gire todas las perillas de control a la posición APAGADO
2. Ubique el regulador en la unidad de la válvula/manguera/regulador
(que cuelga del tablero de control).
3. La unión del regulador debe tener un aro tórico de caucho. NO USE
EL ASADOR SI FALTA EL ARO TÓRICO O SI EST Á ROTO. La
ausencia o la raptura del aro tórico puede acasionar fugas de gas e
incendios. Si debe reponer el aro tórico, el tamaño correcto es el
tamaño universal 110.
4. Introduzca el extremo largo y roscado de latón del regulador en la
válvula del tanque.
5. La unión del regulador tiene roscas que giran hacia la izquierda. Use
una llave ajustable para apretarlo en sentido contrario a las agujas
del reloj. Verifique que la manguera no esté muy retorcida, no toque
ni esté cerca del fondo de la parrilla.
ADVERTENCIA
Nunca intente conectar este asador al sistema de suministro
de gas autónomo de un remolque para campamentos o de
una casa rodante.
No use el asador hasta que haya realizado la prueba para
detectar fugas.
Si en algún momento detecta una fuga, DETÉNGASE y llame
a los bomberos.
Si no puede detener una fuga de gas, ¡cierre inmediatamente
la válvula del tanque de gas y llame a su proveedor de gas o a
los bomberos!
Prueba para detectar fugas en las válvulas, las
mangueras y el regulador
1. Gire todas las perillas de control hasta
la posición de apagado.
2. Verifique que el regulador esté bien
conectado al tanque de gas.
3. Abra completamente la válvula del
tanque girando la perilla en sentido
contrario a las agujas del reloj. Si
oye un ruido estridente, cierre
inmediatamente el gas. En la
conexión hay una fuga seria. Antes
de proceder, corríjala.
4. Aplique la solución jabonosa sobre
las conexiones demostradas por las
flechas en la derecha.
5. Si aparece alguna burbuja que se “infla”, hay una fuga. Cierre
inmediatamente la válvula del tanque y vuelva a ajustar las
conexiones. Si no puede detener las fugas “no trate de
repararlas”.
6. Siempre cierre la válvula del tanque de gas después de realizar la
prueba para detectar fugas, girándola con la mano en el sentido de
las agujas del reloj.
4
Para usar su asador en forma segura y para evitar lesiones
graves:
No deje que los niños usen el asador ni que jueguen cerca del
mismo.
Mantenga el área del asador limpia y sin materiales
combustibles.
No obstruya los agujeros laterales ni los de la parte posterior del
asador.
Revise periódicamente las llamas del quemador.
Use el asador sólo en lugares bien ventilados. NUNCA lo use
en lugares cerrados tales como cocheras,
patios techados o debajo de superficies de ningún tipo.
No use carbón ni briquetas de cerámica en un asador a gas.
(Salvo que las briquetas vengan con su asador.)
Use el asador al menos a 3 pies (91,44 cm) de distancia de
cualquier pared o superficie. Deje un espacio de 10 pies
(3,048 m) entre el asador y los objetos que puedan incendiarse
o que sean fuentes de ignición, tal como las llamas de encendido
de calentadores de agua, electrodomésticos conectados, etc.
Para personas que viven en apartamentos:
Pídale al administrador que le indique los requisitos y los
códigos contra incendios que corresponden al uso de asador
de gas propano en un edificio de apartamentos. Si se le permite
usarlo, hágalo al aire libre, en la planta baja, dejando un
espacio libre de tres (3) pies (91,44 cm) entre el asador y las
paredes o las barandillas. No lo use en balcones o debajo de los
mismos.
• NUNCA trate de encender el quemador con la tapa cerrada.
Las acumulaciones de gas no encendido en las parrillas
tapadas son peligrosas.
Nunca use el asador si el tanque de gas no está en la
posición correcta que se especifica en las instrucciones de
ensamblado.
Siempre cierre la válvula del tanque de gas y retire la tuerca
de unión antes de mover el tanque del sitio específico de
uso.
ADVERTENCIA
Consejos de seguridad
?Verifique que la tuerca de unión esté bien apretada antes de abrir
la válvula del tanque de gas.
?Cuando no use el asador, cierre todas las perillas de control y la
válvula del tanque de gas.
?Si la aplicación al aire libre del gas que cocina no es adentro uso,
el gas se debe dar vuelta apagado en el cilindro de la fuente. El
almacenaje de una aplicación al aire libre del gas que cocina
dentro es permitido solamente si el cilindro se desconecta y se
quita de la aplicación.
?Nunca mueva el asador cuando la esté usando o mientras esté
caliente.
?Use utensilios para parrilla de mango largo y guantes para hornear,
para evitar quemaduras y salpicaduras.
?El peso máximo que soportan los estantes laterales es 10 lb (4,53 kg).
?La lata para la grasa debe estar colocada en su presilla, y se debe
vaciar cada vez, después de usarla. No retire la lata para la grasa
hasta que la parrilla se haya enfriado por completo.
?Limpie la parrilla con frecuencia; de preferencia cada vez después
de usarla. Si utiliza un cepillo de cerdas para limpiar las superficies
para cocinar, antes de usar la parrilla verifique que no queden
cerdas sueltas sobre éstas. Se recomienda no limpiar las
superficies para cocinar cuando la parrilla esté aún caliente.
?Si observa que de la parrilla caen gotas de grasa u otras
sustancias calientes a la válvula, la manguera o el regulador, cierre
inmediatamente el paso de gas. Establezca la causa, corrija el
problema, limpie e inspeccione la válvula, la manguera y el
regulador, antes de proseguir. Haga una prueba para detectar
fugas.
?El regulador puede emitir un sonido zumbante o sibilante durante
su uso. Esto no afectará la seguridad ni el uso de la parrilla.
?Utilice solamente el regulador de presión y el montaje de manguera
provistos de esta parrilla. El regulador de presión del reemplazo y
los montajes de manguera deben ser especificados o provisto
cerca Char-Broil, LLC.
?Si tiene un problema con es asador, lea la sección de Resolución de
problemas.
?Si el regulador se congela, apague inmediatamente el asador y
cierre la válvula del tanque de gas. Esto indica que existe un
problema con el tanque y no debe ser usado en otro producto.
¡Devuélvalo al proveedor!
ADVERTENCIA
No es posible apagar los fuegos provocados por la grasa
cerrando la tapa. Por razones de seguridad, las parrillas tienen
aberturas de ventilación.
No use agua para apagar los fuegos provocados por la grasa.
Esto puede ocasionar lesiones. Si surge un fuego provocado
por la grasa, cierre las perillas y el tanque de gas.
No deje desatendida la parrilla cuando la esté precalentando o
usando la alta temperatura para quemar los residuos de
comida. Si no se ha limpiado periódicamente la parrilla, se
puede presentar un fuego provocado por la grasa, que puede
dañar al producto.
Cómo usar el encendedor
No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.
1.
2.
3.
4.
5.
Apague las válvulas de control del mechero de gas.
Encienda el gas en el cilindro del LP.
Abra la tapa durante la iluminación.
Para encender, empujar y dar vuelta a la perilla de la hornilla
de ignición al HI.
6. Si la ignición no ocurre en 5 segundos, apague los controles de
la hornilla, espere 5 minutos y repita el procedimiento de la
iluminación.
7. Para encender las hornillas restantes, dé vuelta a la perilla a la
posición del HI que comienza con las hornillas más cercanas a
las HORNILLAS de IGNICIÓN primero. Si el quemador no
funciona, siga las instrucciones de la iluminación del fósforo. .
Empuje y sostenga el botón ELECTRÓNICO de la IGNICIÓN
hasta que la hornilla se encienda.
8. Para las parrillas equipadas de la IGNICIÓN ELECTRÓNICA
en cada hornilla:
Repita los pasos 4 a 6 para encender cada hornilla.
9. Una vez que cada hornilla ha encendido, dé vuelta a las perillas
al ajuste deseado.
No guarde objetos ni materiales dentro del carrito de la parrilla que
puedan bloquear la circulación del aire de la combustión a la parte
inferior del tablero de control o de la caja de la cámara de combustión.
?
5
Control de la llama del quemador
Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama. Encienda
los quemadores y gire las perillas, de la graduación ALTA a la
graduación BAJA. Deberá ver una llama más reducida en la
graduación BAJA que en la graduación ALTA. Haga un control de la
llama en el quemador lateral. Controle siempre las llamas antes de
cada uso. Si sólo se observan llamas bajas, lea lo referente a la
Caída repentina de las llamas o llamas bajas en la sección de
Resolución de problemas.
ALTA
BAJA
Cómo apagar el asador
Gire todas las perillas de control a la posición deA PAGADO. Cierre
el tanque de gas, girando la manilla de la válvula en el sentido de las
agujas del reloj, hasta que se detenga por completo.
Control del encendedor
Cierre el paso de gas desde el tanque.O prima y mantenga
oprimido el botón del encendedor electrónico. Deberá oír un
chasquido y ver chispas cada vez, entre la caja de recolección o el
quemador y el electrodo. En caso de no oír chasquidos ni ver
chispas, lea la sección de Resolución de problemas.
Control de la válvula
Importante: Cerciórese de haber cerrado el paso de gas desde el
tanque antes de revisar las válvulas. Las perillas se traban al
llegar a la posición de APAGADO. Para revisar las válvulas, primero
presione las perillas y luego suéltelas; las perillas deben regresar a
su posición original. De lo contrario, cambie la unidad de la válvula
antes de usar la parrilla. Gire las perillas a la graduación BAJA y
luego regréselas a la posición de APAGADO. Las válvulas deben
girar suavemente.
Control de la manguera
Antes de cada uso, verifique que las mangueras no tengan cortes ni
estén desgastadas. Cambie las mangueras dañadas antes de usar el
asador. Use sólo la válvula / la manguera / el regulador especificado
por el fabricante.
Limpieza general de la parrilla
No confunda la acumulación de grasa y de humo, de color marrón o
negro, con la pintura. La parte interna de las parrillas a gas no
vienen pintadas de fábrica (y nunca se deben pintar). Aplique una
solución concentrada de detergente y de agua, o use un limpiador
para parrillas con un cepillo de cerdas resistentes, cepillando la parte
interna de la tapa de la parrilla y el fondo de la misma. Enjuáguelos y
deje que se sequen completamente al aire. No aplique productos
de limpieza cáusticos para parrillas / productos de limpieza de
hornos a las superficies pintadas.
Piezas plásticas: Lávelas con agua jabonosa tibia y séquelas con un
paño.
s No use citrisol, productos de limpieza abrasivos, desgrasadores ni
productos de limpieza de parrillas concentrados para las piezas
plásticas. Las mismas se pueden dañar y causar fallas.
Superficies porcelanizadas: Debido a su composición vítrea, la
mayoría de los residuos se puede eliminar con un paño empapado
en una solución de bicarbonato de sodio y agua, o con un limpiador
especialmente formulado. Use un polvo limpiador no abrasivo para
las manchas difíciles de eliminar.
Superficies pintadas: Lávelas con un detergente suave o un
limpiador no abrasivo y agua tibia jabonosa. Séquelas con un paño
suave, no abrasivo.
• Superficies para cocinar: Si utiliza un cepillo de cerdas para
limpiar las superficies para cocinar, antes de usar la parrilla
verifique que no queden cerdas sueltas sobre éstas. Se
recomienda no limpiar las superficies para cocinar cuando la
parrilla esté aún caliente.
Encendido con fósforos
s No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.
1. Abra la tapa. Abra el paso de gas desde el tanque.
3. Presione y gire la perilla del quemador del extremo derecho o del
extremo izquierdo a la posición de llama ALTA. Verifique que el
quemador se encienda y que permanezca encendido.
4. Encienda los quemadores en secuencia oprimiendo las perillas y
girándolas a la graduación ALTA.
ADVERTENCIA
Si NO se enciende en 5 segundos, gire los controles del
quemador a la posición de APAGADO, espere 5 minutos
y repita el proceso de encendido. Si el quemador no se
enciende con la válvula abierta, el gas continuará
saliendo por el mismo y puede encenderse
accidentalmente, con el riesgo de ocasionar lesiones.
CIERRE los controles y la fuente de suministro de gas
cuando no la use.
ADVERTENCIA
Encendido con el encendedor del quemador lateral
s No se incline sobre la parrilla cuando la esté encendiendo.
1. Abra la tapa del quemador lateral. Abra el paso de gas desde el
tanque.
2. Gire la perilla del quemador lateral a la graduación de llama ALTA,
oprima y mantenga oprimido el botón del ENCENDEDOR
ELECTRÓNICO.
3. Si el quemador no se enciende, gire la perilla a la posición de
APAGADO, espere 5 minutos y repita el procedimiento de
encendido.
Encendido con fósforos del
quemador lateral
1. Abra la tapa del quemador lateral.
Abra el paso de gas desde el
tanque.
2. Coloque el fósforo encendido cerca
del quemador.
3. Gire la perilla del quemador
lateral a la graduación ALTA.
Verifique que el quemador se
encienda y que permanezca
encendido.
2. Ponga el fósforo en el sostenedor del fósforo (que cuelga del panel
lateral del asador). Encienda el fósforo; entonces encienda el
quemador poniendo la llama del mismo a través de la abertura para
ese fin ubicada en el lado izquierdo o derecho de la parrilla
6
Cómo limpiar la unidad del quemador
Siga estas instrucciones para limpiar o cambiar piezas de la unidad del
quemador, o si tiene problemas para encender la parrilla.
1. Cierre el paso de gas en las perillas de control y desde el
tanque de gas.
2. Retire las parrillas de cocción y los reguladores de llama.
5. Levante y retire cuidadosamente cada quemador de las aberturas
de la válvula.
Sugerimos tres maneras de limpiar los tubos del quemador. Siga la que
le sea más fácil.
(A) Doble un alambre rígido (un gancho de alambre para ropa
sirve bien) para formar un gancho pequeño. Pase varias
veces el gancho a través del tubo de cada quemador.
(B) Use un cepillo delgado de botella, de mango flexible (no use
un cepillo de alambre de latón), páselo varias veces a través
del tubo de cada quemador.
(C) Use protectores para la vista: Con una manguera
neumática, fuerce el paso del aire a través del tubo y de los
puertos del quemador. Examine cada puerto para verificar
que el aire salga a través de cada orificio.
6. Cepille con un cepillo de alambre toda la superficie exterior del
quemador para eliminar los residuos de comida y la suciedad.
7. Limpie todo puerto que esté atascado con un alambre rígido, tal
como un sujetapapeles.
8. Examine el quemador para detectar daños; algunos orificios
pueden alargarse debido al desgaste normal y a la corrosión.
Si observa grietas u orificios grandes, cambie el quemador.
MUY IMPORTANTE: Los tubos del quemador
se deben volver a conectar en las aberturas
de la válvula. Vea las ilustraciones a la
derecha.
9.
Fije el electrodo en el quemador.
10. Vuelva a colocar cuidadosamente los
quemadores.
11. Fije los quemadores a los soportes de la
cámara de combustión.
12. Vuelva a colocar los tubos de arrastre y fije los quemadores.
Cambie los reguladores de llama y las parrillas de cocción.
Cámar
a
de combustión
Tubo
de arrastre
Soporte del quemador
de la cámara de
combustión
Electrodo
Conexión correcta
del quemador
y la válvula
ADVERTENCIA
Cómo guardar su asador
Limpie las parrillas de cocción.
Guárdela en un lugar seco.
Cuando el tanque de gas esté conectado al asador, guárdela al aire
libre, en un lugar bien ventilado y fuera del alcance de los niños.
Cubra el asador si la guarda al aire libre. El fabricante tiene a su
disposición una variedad de cubiertas para asadores.
SOLO guarde el asador bajo techo si se ha cerrado el paso y
desconectado el tanque de gas, retirándolo de la parrilla y
guardándolo al aire libre.
Siga las instrucciones sobre Cómo limpiar la unidad del quemador
antes de encender la parrilla, cuando la misma haya estado
guardada.
¡ALERTA
CONTRA LAS
VÁLVULA
TABLERO DE
CONTROL
TELARAÑAS DENTRO
DE LOS TUBOS VENTURI
Si usted nota que le es más difícil encender la parrilla o que la
llama es más débil de lo normal, examine y limpie los tubos
Venturi.
En algunas zonas del país, las arañas y los insectos pequeños han
producido “fogonazos”. Las arañas tejen sus telas, hacen sus nidos
y ponen sus huevos en los tubos Venturi de las parrillas, que
obstruyen el paso del gas al quemador. El gas que se acumula
dentro de los tubos Venturi, ubicados en la parte posterior del tablero
de control, se puede encender. A esto se le llama "fogonazo", y
puede dañar su asador e, incluso, puede producir lesiones.
Para evitar los fogonazos y garantizar el buen funcionamiento, retire
la unidad del quemador y del tubo Venturi y límpielos antes de usar
el asador, si no la ha usado durante un tiempo prolongado.
QUEMADOR
ARAÑAS Y TELARAÑAS DENTRO
DE LOS TUBOS DE LOS QUEMADORES
PRY fuera electrodo
con un destornillador
de hoja plana
Electrodo
3.
4.
Separar electrodo de lesión del plexo braquial.
NOTA: La eliminación / Destacamento método dependerá
de la configuración del quemador. Véase diferentes
configuraciones en las ilustraciones a continuación.
Quitar los tubos de prórroga y quemadores.
Soporte del quemador
de la cámara de
combustión
C
ámara de comb
ustión
Tubo
de arrastre
7
Sello del establecimiento y fecha
de compra o instalación
POLIZA DE GARANTIA / WARRANTY POLICY
IMPORTADOR / IMPORTER BY:
BAJO IMPORTS & EXPORTS S DE RL DE CV
Gómez Morin 955 Sur Lotes 104 y 106, Monte Bello, San Pedro Garza García, Nuevo León C.P. 66279
Tel. 81 82157800
Producto / Product: Asador Abierto
Marca / Brand name: Char-Broil
Modelo(s) / Model (s):46566510, 465741510, 465257010, 465257110
BAJO IMPORTS & EXPORTS S DE RL DE CV, garantiza este producto por el término de 1año en todas sus partes y
mano de obra contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento a partir de la fecha de la compra o instalacn
bajo las siguientes condiciones:
CONDICIONES
1. Para hacer efectiva esta garantía, deberá presentarse esta póliza sellada por el establecimiento que lo
vendió, junto con el producto, en el establecimiento en el que fue adquirido
2. BAJO IMPORTS & EXPORTS S DE RL DE CV, se compromete a cambiar el producto sin ningún costo para
el consumidor y a cubrir los gastos que se deriven del cumplimiento de la presente garantía.
Esta garantía no es válida en los siguientes casos:
1. Cuando el producto haya sido utilizado en condiciones distintas a las normales.
2. Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso proporcionado.
3. Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personas no autorizadas por BAJO IMPORTS &
EXPORTS S DE RL DE CV
Para la validez de esta liza de garantía, deberá presentar el producto y la póliza de garantía vigente debidamente
sellada por el establecimiento que lo vendió. En caso de que la presente garantía se extraviara, el consumidor puede
recurrir al establecimiento donde se efectuó la compra para que le expida otra póliza, previa presentacn de la nota de
compra o factura respectiva
Nombre del consumidor: ______________________________________
Calle y número: _____________________________________________
Colonia o poblado:___________________________________________
Delegación o municipio:_______________________________________
Ciudad, código postal y estado: ________________________________
El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva esta garantía y podrá obtener las partes, componentes, consumibles
y accesorios en el domicilio que aparece en este documento.
Esta garantía es válida para hacer cambio de producto por producto, por lo que no se otorga ninguna clase de
refacciones.
BAJO IMPORTS & EXPORTS S DE RL DE CV, guarantees, for a period of 1 year, that this product, including all its
parts and workmanship, is free from defects in material and operation, starting on the date of purchase or installation of
the product, under the following conditions:
CONDITIONS
1. For this warranty to be effective, the consumer must present this policy, duly stamped by the store where the
product was purchased, along with the product, to the said store where the product was sold.
2. BAJO IMPORTS & EXPORTS S DE RL DE CV, agrees to replace the product free of charge to the consumer
and to cover any costs resulting from the application of this warranty
This warranty is not valid in the following cases:
1. When the product has been used under conditions other than those considered normal.
2. When the product has not been operated according to the provided instructions for use.
3. When the product has been modified or repaired by personnel not authorized by BAJO IMPORTS &
EXPORTS S DE RL DE CV.
For this warranty to be valid, the consumer shall present the product and the currently valid warranty policy duly
signed/stamped by the establishment where the product was sold. In case of loss of this warranty document, the
consumer may request the store where the product was purchased to issue another warranty policy document, upon
presentation of the corresponding proof of purchase or invoice.
Consumer name: _________________________________________
Street and number: _______________________________________
Area / neighbourhood:_____________________________________
County or municipality:____________________________________
City, postal code and state:__________________________________
The consumer is hereby permitted to request that this warranty be made effective and can obtain all parts, components,
consumables and accessories at the address mentioned in this document
This Warranty is valid for obtaining an equivalent replacement of the product and, therefore, no spare parts are granted.
Stamp and signature of the store where
product was sold and Purchase or
installation date
8
LISTA DE PIEZAS
Clave Cant. Descripción
A 1 REPISA INFERIOR
C 2 RUEDITA CON SEGURO
D 2 RUEDITA FIJA
E 1 PANEL DEL LADO IZQUIERDO DEL CARRITO
F 1 OJAL PARA ORIFICIO DEL REGULADOR
G 1 PANEL DEL LADO DERECHO DEL CARRITO
H 1 PANEL INFERIOR TRASERO DEL CARRITO
I 1 ESTRIBO DE LA PUERTA DELANTERA
J 1 PROTECTOR CONTRA EL CALOR, TANQUE
K 1 CARRIL DEL LADO IZQUIERDO, BANDEJA PARA LA
G
RASA
L 1 CARRIL DEL LADO DERECHO, BANDEJA PARA LA
GRASA
M 1 CÁMARA DE
COMBUSTIÓN
N 1 PORTAFÓSFOROS
O 3 QUEMADOR PRINCIPAL DE LA CÁMARA DE
C
OMBUSTIÓN
P 3 ELECTRODO
CON CABLE/COLECTOR PARA EL
QUEMADOR PRINCIPAL
Q
2 TUBO DE ARRASTRE PARA LAS LLAMAS CON
PASADOR DE CHAVETA
R 1
MÓDULO DE INTERRUPTOR DE ENCENDIDO
S 1 UNIDAD DE VÁLVULA/MANGUERA/REGULADOR
T 1 TABLERO DE CONTROL PRINCIPAL
U 1 MÓDULO DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
V 1 PROTECTOR CONTRA EL CALOR, MÓDULO DE
E
NCENDIDO ELECTRÓNI
CO
W 1 TAPA, MÓDULO DE ENCENDIDO ELECTRÓNICO
X 1 CABLE DEL ELECTRODO, QUEMADOR LATERAL
Y 4 MARCO, PERILLA DE CONTROL
Z 4 PERILLA DE CONTROL
AA 3 MEDIDOR DE TEMPERATURA, INSTALADO EN EL
U
FC
BB 1 PANEL SUPERIOR
TRASERO DEL CARRITO
CC 1 REPISA DEL QUEMADOR LATERAL,
LADO IZQUIERDO
DD
MÁSCARA, REPISA DEL LADO IZQUIERDO
EE 1 RECIPIENTE PARA JUGOS, QUEMADOR LATERAL
FF 2 TOPE DE CAUCHO, QUEMADOR LATERAL(TRASERA)
GG 1 TAPA, QUEMADOR LATERAL
Clave Cant. Descripción
HH 1 QUEMADOR LATERAL
II 1 ELECTRODO, QUEMADOR LATERAL
JJ 1 REPISA DEL LADO DERECHO
KK 1 MÁSCARA, REPISA DEL LADO DERECHO
LL 1 TAPA SUPERIOR, PARTE EXTERIOR
MM 1 REVESTIMIENTO INTERIOR, TAPA SUPERIOR
NN 1 ASA DE TAPA SUPERIOR
OO 2 MARCO, ASA DE LA TAPA
PP 2 TOPE DE CAUCHO, RECTANGULAR, TAPA
S
UPERIOR
QQ 4
TOPE DE CAUCHO, POR AHÍ, TAPA
RR 1 PLACA DEL LOGOTIPO
SS 1 HERRAJES, TAPA SUPERIOR
TT 1 PUERTA DEL LADO IZQUIERDO, SIN ASA
UU 2 ASA DE PUERTA
VV 1 PUERTA DEL LADO DERECHO, SIN ASA
WW 3 REGULADOR DE LLAMA
XX 3 PARRILLA DE COCCIÓN
YY 1 REJILLA, QUEMADOR LATERAL
ZZ 1 REJILLA PARA CALENTAR ALIMENTOS
AAA 1 BANDEJA PARA LA GRASA
B 3 PARRILLA DE COCCIÓN, BANDEJA
No se ilustra:
2 IMÁN DE LA PUERTA
1 LLAVE PARA RUEDITAS
1 PAQUETE DE HERRAJES
1 MANUAL DE ARMADO, CASTELLANO
1
9
VISTA ESQUEMÁTICA DE LAS PIEZAS
SS
CC
S
TT
UU
UU
VV
HH
EE
YY
FF
II
JJ
KK
QQ
RR
GG
WW
XX
XX
ZZ
XX
WW
WW
QQ
MM
PP
NN
OO
OO
LL
DD
AA
BB
AAA
AA
AA
Z
Z
Z
Z
Y
X
O
P
P
P
O
O
Q
Q
N
A
C
E
F
H
W
I
K
L
V
M
J
R
D
D
G
C
U
Y
Y
Y
T
B
10
2
Tornillo de
1/4-20 x 1/2" (12,7mm)
1
Arandela de
presión de 7 mm
Arandela plana
de 7 mm
Ruedita con seguro
Repisa inferior
Ruedita fija
Parte posterior
Parte delantera
Panel lateral
derecho
ARMAD
Instale los paneles laterales en la repisa inferior con tres tornillos de
1/4-20 x 1/2"(12,7 mm) arandelas de presión de 7 mm, y arandelas planas de
7 mm en cada panel.
IMPORTANTE: El panel con el orificio grande debe ir sobre el lado
izquierdo de la repisa inferior.
Panel del lado
izquierdo (con
orificio grande)
Recuerde que debe
empujar los paneles
laterales todo lo que
pueda hacia la parte
posterior de la repisa
inferior, antes de
apretar completamente
los tornillos.
Instale las dos rueditas con seguro en la parte posterior de la repisa inferior y las dos rueditas fijas en la parte delantera.
Para apretar las rueditas, use la llave para rueditas que viene con el asador.
11
3
4
Coloque el panel inferior trasero entre los
paneles laterales, en la parte posterior del
estante inferior. Fije el panel inferior trasero a
los paneles laterales con dos tornillos de
20 x 1½” (3,81 cm) pulgadas, arandelas de presión de 7
mm, y arandelas planas de 7 mm en cada lado.
1/4 -
Panel inferior
trasero
Tornillo de
1/4-20x1/2” (12,7 mm)
Arandela de presn
de 7 mm
Arandela plana
de 7 mm
Para este paso se necesita que dos personas
levanten la parte superior del asador y la
coloquen sobre el carrito. Baje
cuidadosamente la parte superior del asador
sobre el carrito, alineando las ranuras de esta
con los postes de los paneles laterales.
Compruebe que la manguera del regulador
quede colgando fuera del carrito. La parte
superior del asador debe quedar orientada
hacia el lado abierto del carrito.
Manguera del regulador
Parte superior
del asador
12
5
Panel superior trasero
En la parte posterior del asador, coloque el panel superior trasero entre los paneles laterales y por encima del panel inferior trasero.
Fije el panel superior trasero en los orificios inferiores, con un tornillo de 1/4-20 x 1½” (3,81 cm) arandela de presión de 7 mm y arandela plana
de 7 mm en cada lado. No apriete totalmente los tornillos hasta que la instalación de la repisa lateral esté terminada, en
pasos posteriores.
Tornillo de
1/4-20 x 1½”
Arandela
de presión
de 7 mm
Arandela
plana de 7 mm
6
Máscara, repisa
lateral derecha
Soporte
Tornillo de
1/4-20x3/4”
#8x3/8” tornillo
autorroscante
Arandela plana
grande
tuercas de ¼”
1tuercas de ¼”
Arandela plana
de 7 mm
Arandela plana de 7 mm
A
C
de presión
arandela de 7 mm
Arandela
plana de 7 mm
B
Tornillo de
1/4-20x1½”
El reborde en los soportes
D
Tornillo de
1/4-20x3/4”
Panel de
instrumentos
principal
de presión arandela de 7 mm
de presión
arandela
de 7 mm
Introduzca el reborde de la repisa del lado derecho en los soportes para la repisa, ubicados en el lado de la cámara de
combustión. Fíjela con tres tornillos de 1/4”-20 x 3/4" (19mm), arandelas de presión de 7 mm, arandelas planas de 7 mm y tuercas
de ¼” (6,35mm), como se ilustra en A. Fije el soporte posterior de la repisa con un tornillo de 1/4-20 x 1/2” (12,7mm), arandela de
presión de 7mm y arandela plana de 7 mm en el orificio superior, como se ilustra en B. Fije la parte delantera de la repisa y la
máscara con un tornillo autorroscante #8x3/8”(9,52mm) y arandela plana grande, como se ilustra en C. Fije la parte delantera de
la repisa y la máscara con un tornillos de 1/4”-20 x 3/4" (19 mm), arandelas de presión de 7 mm, arandelas planas de 7 mm y
tuercas de ¼”, como se ilustra en D/C.
Parte posterior del tablero de control
Interruptor
de encendido
13
(3,81 cm)
(3,81 cm)
(19 mm)
(6,35 mm)
(19 mm)
(9,52 mm)
(6,35 mm)
7
Parte posterior del tablero de control principal
Máscara, repisa del
quemador lateral izquierdo
Repisa del quemador
lateral izquierdo
El reborde en los soportes
Soporte
Tuerca de 1/4"
A
B
C
Tornillo de
1/4-20 x 1 1/2"
E
D
Introduzca el reborde de la repisa del lado izquierdo en los soportes para la repisa, ubicados en el lado de la cámara de
combustión. Fíjela con tres tornillos de 1/4-20 x 3/4” (19mm), arandelas de presión de 7 mm, arandelas planas de 7 mm
y tuercas de ¼” (6,35mm), como se ilustra en A. Fije el soporte posterior de la repisa con un tornillo de 1/4-20 x 1/4” (6,35 mm),
arandela de presión de 7 mm y arandela plana de 7 mm en el orificio inferior, como se ilustra en B. Fije la parte delantera de la
repisa y la máscara con un tornillo autorroscante #8x3/8” (9,52mm) y arandela plana grande, como se ilustra en C. Bajo panel de
instrumentos principal, fije la parte delantera de la repisa y la máscara con un tornillos de 1/4-20 x 3/4” (19 mm), arandelas de
presión de 7 mm, arandelas planas de 7 mm y tuercas de ¼” (6,35 mm), como se ilustra en D/E.
Ahora puede apretar completamente los tornillos inferiores del panel superior trasero.
Arandela
de presión
de 7 mm
Arandela
plana
de 7 mm
Tornillo de
1/4-20x3/4”
Arandela
plana
de 7 mm
Arandela de
presión de 7 mm
Tablero
de control
Tornillo de
1/4-20 x 3/4”
Tuerca de 1/4"
Arandela
de presión
de 7 mm
Arandela
plana de 7 mm
Arandela
plana grande
Tornillo
autorroscante
No. 8 de 3/8"
14
(3,81 cm)
(19 mm)
(6,35 mm)
(9,52 mm)
(6,35 mm)
(19 mm)
9
B
D
Quemador lateral
Bandeja para la
grasa del quemador
lateral
Bandeja para la grasa
del quemador lateral
Tubo del quemador
Válvula
n
Tuerca de mariposa
Introduzca el quemador lateral en la repisa del lado izquierdo. El vástago de la parte inferior del quemador cabe en el orificio pequeño
ubicado en la parte posterior de la bandeja para jugos de la repisa, que se ilustra en A. Fije el quemador a la bandeja para la grasa del
quemador lateral con una tuerca de mariposa, como se ilustra en B. Verifique que el tubo del quemador quede conectado a la válvula del
quemador lateral, como se ilustra en C.
8
Perilla de control
Marco para la
perilla de control
Instale marco con “OFF” apagado arriba
Vástago de la válvula
Tornillo No 8 de 32 x 3/8”
Máscara del
quemador
lateral
Soporte de la
válvula del
quemador lateral
Arandela
de presión
de 4 mm
Tornillos y las arandelas que
retiró del soporte de la válvula
Nota: Instale el soporte de la
válvula en los orificios del lado
derecho e izquierdo ubicados
en la máscara
Nota: Instale el marco en
los orificios superior e
inferior ubicados en la
máscara
Primero, retire los dos tornillos y arandelas de presión, instalados en fábrica, del soporte de la válvula del quemador lateral.
Ubique el soporte de la válvula del quemador lateral debajo de la máscara de la repisa del mismo, de manera tal que el vástago del
quemador pase a través del orificio central de la máscara. Alinee los orificios del soporte de la válvula con los orificios del lado izquierdo y
derecho ubicados en la máscara. Fíjelo con las arandelas de presión y los tornillos que retiró del soporte. Luego, coloque el marco del
quemador lateral sobre el vástago de la válvula, en la parte delantera de la máscara. Alinee los orificios pequeños del marco con los
orificios superior e inferior ubicados en la máscara. Fíjelo con dos tornillos No. 8 de 32 x 3/8" (9,52 mm) y arandelas de presión de 4 mm
Presione la perilla de control del quemador lateral contra el vástago de la válvula.
15
(19 mm)
11
Estribo delantero
Introduzca el estribo delantero debajo del tablero de control y entre los paneles laterales del carrito. Verifique que los pasadores de
articulación de las puertas queden en la parte superior y orientados hacia el frente. Fíjelo con dos tornillos de 1/4-20 x 1½” (3,81 cm)
arandelas de presión de 7 mm y arandelas planas de 7 mm en cada lado.
NOTA: VERIFIQUE QUE EL ESTRIBO DELANTERO QUEDE INSTALADO EN LA POSICIÓN MÁS BAJA UNA VEZ QUE SE
HAYA ARMADO EN EL CARRITO.
Pasador de
articulación
de las
puertas
Tornillo de
1/4-20 x 1½”
Arandela
de presión
de 7 mm
Arandela
plana de
7 mm
10
D
Cable del encendedor del
quemador lateral
Electrodo
Rejilla del
quemador lateral
B
Bajo la repisa del quemador lateral, fije el cable del encendedor del quemador lateral en el electrodo, como se ilustra en A. Coloque la
rejilla del quemador lateral en la repisa, alineando las patas de la rejilla con los orificios ubicados en la repisa, como se ilustra en B.
16
13
OPRIMA
Puerta
Puerta izquierda
derecha
Introduzca el pasador de articulación de la parte inferior de las puertas en los orificios ubicados en la repisa inferior; oprima el
pasador de articulación superior ubicado en el estribo delantero, alinéelo con el orificio ubicado en la parte superior de la puerta, y
suéltelo para que se introduzca en éste.
Pasador de
articulación
en la parte
inferior de la
puerta
Parte superior
de la puerta
*Este lado ARRIBA
Protector contra el
calor para el tanque
12
Parte posterior
Par
te delantera
Protector contra el
calor para el tanque
Protector contra el
calor para el tanque
Panel inferior trasero del carrito
Carril derecho
Carril izquierdo
Estribo delantero
Carril derecho
Carril izquierdo
Abertura para la
bandeja para la grasa
D
B
Dentro del carrito, introduzca la lengüeta posterior del protector en la ranura del lado izquierdo, ubicada en la parte superior del panel
inferior trasero. Introduzca los carriles del lado izquierdo y derecho para la bandeja para la grasa en las ranuras ubicadas debajo de la
abertura del panel superior trasero, como se ilustra en A. Fije las lengüetas de la parte delantera del protector y fije los carriles derecho e
izquierdo debajo del estribo delantero, con tres tornillos autorroscantes No. 8 de 3/8" (9,52 mm), como se ilustra en B.
Nota: Para mayor claridad, en la
ilustración no aparecen algunas
de las piezas.
Tornillo autorroscante
No. 8 de 3/8" (9,52 mm)
17
15
Parte posterior de la cámara de combustión
Parte delantera de la cámara de combustión
Reguladores de llama
Chaveta
Nota: Para mayor claridad, en la
ilustración no aparecen
algunas de las piezas.
Instale los reguladores de llama deslizando un extremo de cada uno de estos en las ranuras ubicadas en la parte delantera de la cámara
de combustión y apoyando el extremo opuesto en las chavetas de la parte posterior de la misma.
1
4
3
2
A
B
A
14
Cable
Protector contra el calor
Panel lateral
derecho
Tapa
Tuerca
Desenrosque la tapa y la tuerca del módulo de encendido electrónico. Con la tuerca y la tapa, fije el módulo de encendido electrónico y
el protector contra el calor en el panel del lado derecho del carrito, como se ilustra en A.
Conecte cada uno de los cables de los electrodos del quemador principal y del electrodo del quemador lateral en la parte posterior del
módulo de encendido electrónico. Total (4) conexiones.
Conecte los dos cables (A y B) del mazo de cables del interruptor en la parte posterior del módulo de encendido electrónico. Total (2)
conexiones.
NOTA: Los terminales del interruptor son más grandes que los terminales del electrodo y deben instalarse únicamente en los
lugares señalados como A, B.
Módulo de
encendido
electrónico
18
ADVERTENCIA
.
16
17
Bandeja para la grasa
Rejilla para calentar
alimentos
Parrilla de cocción
Coloque las parrillas de cocción en la cámara de combustión, como se ilustra. Inserte los extremos de los dos alambres de la parte
posterior de la rejilla para calentar alimentos, en los orificios ubicados en la parte posterior de la cámara de combustión. Los alambres de
la parte delantera de la rejilla para calentar alimentos se apoyan en los lados de la cámara de combustión.
Nota: Para mayor claridad, en la
ilustración no aparecen
algunas de las piezas.
Rejilla armada para calentar alimentos
En la parte posterior del asador, introduzca la
bandeja para la grasa en la abertura del panel
superior trasero.
Si no instala la bandeja para la grasa,
goteará grasa caliente desde el fondo de
la parrilla, lo que puede ocasionar el
riesgo de incendio o de daños a la
propiedad.
19
18
bateria AA
Botón del encendedor electrónico
+
-
Desenrosque el botón del encendedor electrónico, ubicado en el panel del lado derecho del carrito. una bateria tipo AA de 1,5 V cc
en el encendedor, con el polo negativo (—) por delante. Vuelva a colocar el botón.
.
17
ADVERTENCIA
19
NO OPERAR LA PARRILLA CON UN TANQUE
INSTALADO EN EL ESTANTE INFERIOR. NO
ALMACÉN VACÍO O TANQUES DE REPUESTO EN
EL ESTANTE INFERIOR.
EL TANQUE DE GAS VENDIDO POR SEPARADO. Llenar el depósito y la
prueba de fugas antes de la conexión a la parrilla y el regulador (véase la
sección sobre la Operación y Mantenimiento). Una vez que el tanque está
lleno y la prueba de fugas se ha completado, coloque el tanque en el
suelo, junto a la parrilla. Conecte el regulador a la válvula del tanque.
Antes de utilizar el aparato, lea las instrucciones de control para la
operación de la llama del quemador y las instrucciones de seguridad
importantes en la sección de Uso y Mantenimiento.
Una vez que el tanque haya quedado instalado, la
válvula del tanque debe quedar orientada hacia la
parte delantera del carrito. Si no se instala
correctamente el tanque, se puede dañar la
manguera de gas durante el suministro, lo que
puede ocasionar el riesgo de incendio.
20
CASOS DE EMERGENCIA: Si no se puede detener una fuga de gas, o si ocurre un incendio debido a una fuga de gas, llame a los bomberos.
Emergencias
Problema
Fugas de gas de
mangueras agrietadas,
cortadas o quemadas.
Fuga de gas del cilindro.
Fuga de gas de la válvula
del cilindro.
Fuga de gas entre el
cilindro y la conexión del
regulador.
Sale fuego por el tablero de
control.
Hay continuamente fuego
producido por la grasa o
demasiadas llamas sobre la
superficie de cocinar.
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
(Lea además la sección
Resolución de problemas
del encendido electrónico)
Continúa en la página
siguiente.
Causas probables
Causas probables
Manguera dañada.
Falla mecánica debido a la oxidación o al mal
uso.
Falla de la válvula del cilindro debida al mal uso
o a falla mecánica.
Instalación inadecuada, la conexión no está
bien apretada, falla de la junta de caucho.
• Fuego en la sección del tubo del quemador
debido a un bloqueo.
• Demasiada grasa acumulada en la zona del
quemador.
PROBLEMAS DE GAS:
• Está tratando de encender el quemador
equivocado.
• El quemador no está conectado a la válvula de
control.
• Obstrucción en el quemador.
• No hay flujo de gas.
• Hay vapor atrapado en la tuerca de unión al
tanque de gas.
• La tuerca de unión y la válvula del tanque de
gas no están bien conectadas.
PROBLEMAS DE ELECTRICIDAD:
Electrodo agrietado o roto; salen “chispas de la
grieta”.
La punta del electrodo no está en la posición
correcta.
El cable o el electrodo está cubierto con restos
de comida.
Los cables están flojos o desconectados.
Los cables producen cortocircuitos (chispas)
entre el encendedor y el electrodo.
Pila gastada.
Medidas de prevención / solución
Medidas de prevención / solución
Cierre el gas en el cilindro o en la fuente de los sistemas de gas natural. Si
tiene todo tipo de desperfectos, pero no está quemada, cambie la válvula/la
manguera/ el regulador. Si está quemada, deje de usar el producto hasta que
un plomero haya investigado la causa y haya hecho las correcciones.
Cambie el cilindro de gas.
• Cierre la válvula del cilindro de gas. Devuelva el cilindro al proveedor de gas.
Cierre la válvula del cilindro de gas. Retire el regulador del tanque y examine
visualmente la junta de caucho para detectar cualquier daño. Lea las
secciones tituladas Prueba para detectar fugas en un cilindro de gas y Cómo
conectar el regulador al cilindro de gas.
Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya extinguido
el fuego y la parrilla esté fría, retire el quemador y examínelo para ver si tiene
nidos de arañas o herrumbre. Lea las páginas relativas a Los peligros
naturales y la limpieza de la unidad del quemador.
• Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Deje abierta la
tapa para permitir que las llamas se extingan. Una vez que se haya enfriado,
limpie las partículas de comida y la acumulación de grasa en la parte interior
de la zona de la cámara de combustión, la bandeja para la grasa y toda otra
superficie.
• Lea las instrucciones en el tablero de control y en la sección titulada Uso y
mantenimiento.
• Verifique que las válvulas estén ubicadas dentro de los tubos de los
quemadores.
• Verifique que el tubo de los quemadores no esté obstruido con telarañas u
otras materias. Lea la parte referente a la limpieza en la sección Uso y
mantenimiento.
• Verifique que el tanque no esté vacío. Si el tanque de gas no está vacío, lea la
sección referente a la Caída repentina del flujo de gas.
• Cierre las perillas y desconecte la tuerca de unión del tanque. Vuelva a
conectarla y trate de nuevo.
• Gire la tuerca de unión entre media vuelta y tres cuartos de vuelta adicionales,
hasta que no la pueda girar más. Apriétela a mano únicamente, no use
herramientas.
• Cambie el (los) electrodo(s).
Quemadores principales:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del
puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 1/4” (3,17 mm a 6,35 mm).
Ajústela si es necesario.
Quemador lateral:
• La punta del electrodo debe estar orientada hacia el orificio de combustión del
puerto del quemador. La distancia debe ser de 1/8” a 3/16”. (3,17 mm a 4,76 mm)
Ajústela si es necesario.
Limpie el cable y el electrodo con alcohol de frotar y un hisopo limpio.
Vuelva a conectar los cables o cambie la unidad de electrodo/cable.
Cambie la unidad del cable del encendedor / el electrodo.
Cámbiela por una pila alcalina nueva.
Resolución de problemas
• Para un asador equipado con el AUTO-CLEAN™ característica, asegúrese
de que la AUTO-CLEAN™ válvula se ajusta a "Grill"
Resolución de problemas continuación)(
Problema
El quemador o los
quemadores no se
enciende(n) al usar el
encendedor.
(Lea además la sección
Resolución de problemas
del encendido electrónico)
El quemador o los
quemadores no se
encienden
con fósforos.
Caída repentina del
flujo de gas o llama
reducida.
Llamas que se apagan.
Fogonazos.
Fuegos persistentes,
producidos por la grasa.
Retorno de las llamas...
(fuego en los tubos del
quemador).
No se puede recargar el
tanque de gas propano.
Uno de los quemadores no
enciende del (de los) otro(s)
quemador(es).
Causas probables
ENCENDIDO ELECTRÓNICO:
No hay chispa, no hay sonido de encendido.
No hay chispa, hay un sonido leve de
encendido.
Hay chispas, pero no en el electrodo o a plena
potencia.
Lea “PROBLEMAS DE GAS:” en la página
anterior.
El fósforo no llega al punto de encendido.
Método inadecuado de encendido con fósforos.
Se acabó el gas.
Se activó la válvula por sobrecarga de gas.
Hay vapor atrapado en la conexión de la tuerca
de unión y el tanque de gas.
Vientos fuertes o en ráfagas.
Bajo flujo de gas propano.
Se activó la válvula por sobrecarga de gas.
Acumulación de grasa.
Carne sumamente grasosa.
Temperatura de cocción demasiado elevada.
Grasa atrapada por acumulación de restos de
comida alrededor del sistema del quemador.
El quemador o los tubos del quemador están
obstruidos.
Algunos vendedores de gas usan boquillas de
llenado viejas, con las roscas gastadas.
Acumulación de grasa o de partículas de
comida en el (los) extremo(s) del (de los)
tubo(s) de arrastre.
Medidas de prevención / solución
Lea la sección I de Sistema de encendido electrónico.
Lea la sección II de Sistema de encendido electrónico.
Lea la sección III de Sistema de encendido electrónico.
Use un fósforo de palito largo (fósforo para encender chimeneas).
Lea la parte titulada Encendido con fósforos de la sección Uso y mantenimiento.
Verifique que el tanque de gas esté cargado.
Cierre las perillas, espere 30 segundos y encienda la parrilla. Si las llamas
siguen siendo bajas, cierre la perilla y la válvula del tanque de gas. Desconecte
el regulador. Vuelva a conectar el regulador y haga una prueba para detectar
fugas. Abra la válvula del tanque de gas, espere 30 segundos y, luego,
encienda la parrilla.
Cierre las perillas de control y la válvula del cilindro de gas. Desconecte la
tuerca de unión del tanque. Vuelva a conectarla y trate de nuevo.
Gire el frente de la parrilla de modo que quede de cara al viento, o aumente la
graduación de las llamas.
Recargue el tanque de gas.
Lea lo referente a la Caída repentina del flujo de gas en la sección anterior.
Limpie los quemadores y el interior de la parilla / cámara de combustión.
Desgrase la carne antes de cocinarla a la parrilla.
Ajuste (baje) la temperatura según corresponda.
Cierre las perillas. Cierre el paso de gas desde el tanque. Deje la tapa en su
sitio y deje que se apague el fuego. Después de que se enfríe la parrilla, retire y
limpie todas las piezas.
Cierre las perillas. Limpie el quemador o los tubos del quemador. Lea la sección
de limpieza del quemador de Uso y mantenimiento.
Las boquillas desgastadas no tienen suficiente "agarre" para conectarse a la
válvula. Comuníquese con otro vendedor de gas.
Limpie el (los) tubo(s) de arrastre con un cepillo de alambre.
AUTO-CLEAN™
(Si corresponde)
Sustituir las pilas
Instale las pilas correctamente.
Temporizador no
funciona (la luz verde
no flash)
Batería plana
Pilas instaladas incorrectamente
Causas probables Medidas de prevención / solución
Causas probables Medidas de prevención / solución
Sustituir las pilas
LED no se ilumina
Batería plana
Preparar para sustituir a las pilas (NOTA: Limpieza ciclo
funciona con una batería débil.
LED no se ilumina
LED rojo junto al símbolo de la
batería se ilumina
22
Resolución de problemas - Encendido electrónico
Problema (encendido)
SECCIÓN I
SECCIÓN II
SECCIÓN III
Hay chispas pero no en
todos los electrodos y/o no
a plena potencia
Causas probables
La pila no está instalada
adecuadamente.
Pila gastada.
Módulo de chispas
defectuoso.
Las conexiones del cable de
salida no están bien hechas.
Las conexiones del cable de
salida no están bien hechas.
El arco de la parrilla se
forma lejos del (de los)
quemador(es).
Pila débil.
Los electrodos están
húmedos.
Los electrodos están
agrietados o rotos, con
"chispas en las grietas".
Interruptores de la perilla de
encendido defectuosos.
Procedimiento de revisión
Revise la orientación de la pila.
¿Es una pila usada?
Si no se generan chispas con la pila
nueva y las conexiones del cable
están bien hechas, el módulo está
defectuoso.
¿Están conectadas y bien hechas
las conexiones de salida?
¿Están conectadas y bien hechas
las conexiones de salida?
Si es posible, observe la parrilla en
un lugar oscuro. Haga funcionar el
sistema de encendido y trate de
detectar la formación del arco entre
los cables de salida y el marco de la
parrilla.
Se forman todas las chispas, pero
son débiles o lentas.
¿Se ha acumulado humedad en el
electrodo y/o en los orificios de
combustión?
Examine los electrodos para
detectar grietas.
Si todos los demás
procedimientos para resolver
problemas, enumerados
arriba no, solucionan el
problema, es posible que el
interruptor de encendido de
la perilla esté defectuoso.
Medidas de prevención / solución
Instale la pila (verifique que los conectores “+” y “” estén
orientados correctamente, con el extremo “+” hacia arriba y el
extremo “-” hacia abajo).
Cámbiela por una pila alcalina nueva.
Cambie la unidad del módulo de chispas.
Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el
módulo y en los electrodos.
Retire y vuelva a hacer todas las conexiones de salida en el
módulo y en los electrodos.
Si se observan chispas que no sean del (de los) quemador(es),
es posible que esté dañado el aislamiento de los cables. Cambie
los cables.
Cambie la pila por una pila alcalina nueva.
Use una toalla de papel para secar la humedad.
Cambie los electrodos agrietados o rotos.
•Cambie la unidad de interruptor de
encendido/válvula.
No aparecen chispas en
ningún electrodo cuando se
presiona el botón electrónico
de la ignición; el ruido se
puede oír del módulo de
la chispa.
No aparecen chispas en ningún
electrodo cuando se presiona
el botón electrónico de la
ignición; el ruido no se puede
oír del módulo de la chispa.
23
NOTAS
24
NOTAS
25
NOTAS
26
Warranty Registration Department
P.O. Box 1240
Columbus, GA 31902-1240
27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Charbroil 465257110 El manual del propietario

Categoría
Barbacoas
Tipo
El manual del propietario