Transcripción de documentos
Nameplate
Typenschild
Plaque signalétique
Placa de Identificación
HSH 350
A nameplate listing the Model Number, Item Number, Revision, and Serial Number is
attached to each unit. Please record the information found on this plate so it will be available
should the nameplate become lost or damaged. When ordering parts or requesting service
information, you will always be asked to specify the model, item number, revision number,
and serial number of the unit.
Ein Typenschild mit Typ, Artikelnummer, Version und Maschinen-Nummer ist an jedem
Gerät angebracht. Die Daten von diesem Schild bitte notieren, damit sie auch bei Verlust
oder Beschädigung des Schildes noch vorhanden sind. Der Typ, die Artikel-Nummer, die
Versions- Nummer und die Maschinen-Nummer sind bei der Ersatzteilbestellung oder
Nachfragen bezüglich Service-Informationen stets erforderlich.
Una placa de identificación con el modelo, número de referencia, nivel de revisión y número
de serie ha sido añadida en cada máquina. Favor de anotar los datos en la placa en caso
de que la placa de identificación sea destruida o perdida. En todos los pedidos para
repuestos necesita siempre el modelo, el número de referencia, el nivel de revisión y el
número de serie de la máquina en cuestión.
Une plaque signalétique mentionnant le modèle, le numéro de référence, le niveau de
revision et le numéro de série est fixée sur chaque machine. Veuillez noter les informations
relevées sur cette plaque de façon à ce qu’elles soient toujours disponibles si la plaque
signalétique venait à être perdue ou endommagée. Lorsq ue vous commandez des pièces
détachées ou vous sollicitez des informations après-vente, on vous demandera toujours de
préciser le modèle, le numéro de référence, le niveau de revision et le numéro de série de
la machine.
My machine’s numbers are / Die Nummern meines Gerätes sind /
Los números de mi máquina son / Les numéros de ma machine son :
0620254 - 212
3
Part Numbers - Boldface
Fettgedruckte Artikelnummern
Números de partes en negritas
Numéros de pièce - en caractères gras
HSH 350
Part Numbers appearing in boldface type are recommended spare parts. This means that
these parts are subject to wear under normal operating conditions and may require periodic
service or replacement. It is recommended that these items be stocked to meet the
expected service requirements of this model. Actual stocking quantities of these and other
parts used in more extensive repairs will depend on the service practices of each customer.
Bei den in den Ersatzteillisten fettgedruckten Nummern handelt es sich um empfohlene
Ersatzteile. Dies bedeutet, daß diese Teile bei normalen Anwendungsbedingungen
natürlicher Abnutzung ausgesetzt sind und gelegentlich ersetzt oder überarbeitet werden
müssen. Es wird geraten, diese Teile auf Lager bereit zu haben, um für Service-Arbeiten an
diesem Gerät vorbereitet zu sein. Lagerbestände für diese und andere Teile, welche für
ausgiebigere Reparaturarbeiten benötigt werden, können je nach Service-Gewohnheiten
der einzelnen Kunden variieren.
Los números de partes en negritas en las Listas Ilustradas de Partes son los repuestos
recomendados, ésto quiere decir que estas partes se desgastarán bajo circunstancias de
funcionamiento normales y pueden requerir servicio periódico o su reemplazo. Se
recomienda que el cliente mantenga un abastecimiento adecuado de estas partes para
poder satisfacer la demanda requerida por el servicio a la máquina. La cantidad de
repuestos que el cliente necesitará para reparaciones dependerá de la póliza de servicio de
cada cliente.
Les numéros de pièces imprimés en caractères gras dans les Listes des Pièces Détachées
de ce manuel sont les pièces détachées recommandées par la Wacker. Cela veut dire que
ces pièces sont sujettes à usure dans des conditions de travail normales et peuvent
nécessiter de l’entretien ou leur remplacement. Nous recommandons que vous disposez
d’un stock de ces pièces pour pouvoir satisfaire la demande d’entretien de cette machine.
Le client doit decider lui-même de la quantité exacte de pièces de rechange qu’il disposera
dans ses stocks.
4
0620254 - 212
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HSH 350
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
8
Access Covers
Abdeckplatten
Tapas de acceso
Couvercles à accès
12
Emergency Stop Switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
14
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
16
Strainer
Sieb
Tamizador
Tamis
18
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
20
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
22
Manifold Kit
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
24
Center panel cpl.
Mittleres Panel, kpl.
Panel central, acopl.
Panneau central compl.
26
Pump-Heat Transfer Fluid
Pumpe-Wärmetransferflüssigkeit
Bomba-líquido de transferencia de calor
Pompe, fluide caloporteur
28
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
30
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
34
Control Panel cpl. (3)
Betätigung kpl. (3)
Regulador compl. (3)
Commande compl. (3)
36
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
40
0620254 - 212
5
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HSH 350
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
44
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
48
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
54
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
57
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
58
Swivel Jacks
Drehwagenheber
Gatos giratorios
Crics rotatifs
60
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
62
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
64
Generator
Generator
Generador
Générateur
66
Engine-Hatz
Hatz-Motor
Motor Hatz
Moteur Hatz
69
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
70
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
74
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
78
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
80
6
0620254 - 212
Table of Contents
Inhaltsverzeichnis
Indice
Table des matières
HSH 350
Piston w/Ring Set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
82
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
84
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
88
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
92
Starter Housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
96
Air Cleaner cpl.
Luftfilter kpl.
Filtro del Aire compl.
Boitier de filtre compl.
98
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
100
Starter/Alternator
Starter/Lichtmaschine
Arrancador/Alternador
Démarreur/Alternateur
102
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
106
Fuel Hose w/Filter Set
Kraftstoffleitung & Filter
Manguera de combustible & filtro
Tuyau à essence & filtre
112
Crankcase Breather System
Kurbelgehäuseentlüfter Komplet
Conjunto Respiradero del Cárter
Ensemble Aérateur du Carter
116
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.
118
Electrical Equipment/Wiring
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Dispos
120
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
122
0620254 - 212
7
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
3
0167079
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
Bracket
Konsole
Soporte
Support
40 0167106
1
Stack guard
Schachtschutz
Protector del tubo
Cheminée
49 0173887
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
53 0179305
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
54 0179306
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
55 0179366
1
Lifting bracket
Hebebügel
Ménsula alzadora
Support de relèvement
56 0179308
1
Rear panel
Blechtafel hinten
Panel trasero
Tableau d'arrière
57 0179302
1
Front panel
Blechtafel vorne
Panel delantero
Tableau d'avant
58 0179310
1
Roof panel
Dachbeplankung
Panel de techo
Recouvrement de toit
59 0179311
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
60 0179312
1
Streetside panel
Straßenseitiges Panel
Panel del lado de la calle
Panneau côté rue
208 0168129
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
209 0168316
4
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
220 0168402
2
Holder-door
Halter
Soporte
Attache
226
5200000929
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
363
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
500 0167699
6
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1-1/2in
505 0167704 66
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
506 0167812
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/4in-10 x 6
507 0167705
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
509 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
511
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
515 0167690 23
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
516 0167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
518 0167826
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in-20
5000168483
0620254 - 212
9
DIN985
Covers
Deckels
Tapas
Couvercles
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 8-32 x 5/8
536 0167700 19
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
538 0167806 62
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
539 0167810
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
No. 8
540 0167728 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
541 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
542 0167755
1
Washer-flat
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
3/4in
543 0167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
545 0167734 15
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
546 0167733 83
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
547 0167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
550 0166459
3
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
552 0167716
1
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 1in
554 0167793
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-14 x 3/4in
557 0167823
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1/2in
558 0167833
2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4 x 1-1/4
561 0167846
8
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
563 0167888
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 8
590 0010368
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6
591
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 X 60
601 0166797
1
Light
Lampe
Lámpara
Lampe
609 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
617
5000170230
1
Cord
Kabel
Cable
Cordon
18/3
618 0166792
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
655
1
Box
Kasten
Caja
Boîte
527 0167898
5200004285
Qty.
St.
8
8
0620254 - 212
11
DIN985
Access Covers
Abdeckplatten
Tapas de acceso
Couvercles à accès
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
23 0167075
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
24 0167076
1
Hinge
Scharnier
Bisagra
Charnière
50 0179313
1
Front door
Vordertür
Puerta delantera
Porte avant
51 0179314
1
Rear door
Hintere Tür
Puerta trasera
Portière arrière
219 0168400
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
223 0168398
2
Latch
Verriegelung
Aldaba
Loquet
229 0168354
2
Trim
Einfassung
Protección
Garniture
231 0168746
1
Holder
Halter
Soporte
Attache
515 0167690
9
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
527 0167843
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 1/2in
530 0167709
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
10-24 x 3/4
535 0167857
9
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
541 0167729
9
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
546 0167733
9
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
555 0167815
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
10-24
556 0167816
4
Washer-lock
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 10
561 0167846
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
563 0167888
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 8
0620254 - 212
13
12in
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
HSH 350
16
0620254 - 212
Fuel Tank cpl.
Kraftstofftank kpl.
Depósito de Combustible compl.
Réservoir de carburant compl.
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
22
5200000843
216 0168130
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel tank
Kraftstofftank
Depósito de combustible
Réservoir de carburant
1
Gauge
Anzeiger
Indicador
Indicateur
236 0176369
1
Fuel tank cap
Tankverschluß
Tapa del tanque
Chapeau de réservoir
340 0168031
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
S1
S1
347 0168231
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 2-1/2in
360 0168154
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
1/4in NPT
361 0168235
S1
S1
508 0167803
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 4in
516 0167691
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
543 0167730
8
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
547 0167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
623 0168611
1
Clip
Befestigung
Clip
Clip
1/16in
0620254 - 212
17
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
HSH 350
20
0620254 - 212
Control Panel Mount
Schalttafelkonsole
Soporte de tablero de mando
Support de tableau de commande
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
21 0169552
1
Fuel filter mounting plate
Kraftstoffilter Montageplatte
Placa de montaje del filtro de combustible
Filtre à carburant
49 0173887
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
211 0173649
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
503 0167721
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
541 0167729
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
0620254 - 212
21
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
HSH 350
22
0620254 - 212
Hydronic Piping cpl.
Hydronik-Verrohrung, kpl.
Acopl. tubería hidrónica
Tuyauterie hydronique, compl.
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
21 0169552
1
Fuel filter mounting plate
Kraftstoffilter Montageplatte
Placa de montaje del filtro de combustible
Filtre à carburant
206 0168334
7
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
213 0168078
1
Filter housing
Filtergehäuse
Carcasa filtro
Filtre
301 0168284
5
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
313 0169397
4
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
334 0168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
336 0168294
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
337 0168320
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
350 0168073
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
0620254 - 212
23
3/8in NPT
Manifold Kit
Verteiler kpl.
Distribuidor compl.
Tubulure compl.
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
4
0169536
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
315 0168608
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1 x 1in
320 0168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
325 0168677
1
Cap
Kappe
Tapa
Capuchon
328 0168213
1
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
330 0168630
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1in NPT
332 0168631
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3/4in NPT
335 0168385
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1 NPT
352 0168675
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
0620254 - 212
25
Center panel cpl.
Mittleres Panel, kpl.
Panel central, acopl.
Panneau central compl.
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
37 0169548
2
Return pipe
Rückleitungsrohr
Tubo de retorno
Tuyau de retour
52 0179315
1
Center panel
Mittleres Panel
Panel central
Panneau central
214 0168091
1
Flow indicator
Flussanzeiger
Indicador de flujo
Débitmètre
3/4in NPT
217 0173883
1
Pressure gauge
Druckmesser
Indicador de presión
Manomètre
0-200psi
301 0168284
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
320 0168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
323 0168060
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/4 x 1/2in
S1
331 0168678
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
1/4in NPT
332 0168631
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
3/4in NPT
341 0168027
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
343 0168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
348 0168390
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 1-1/2in
356 0168056
1
Tee fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
3/4in NPT
505 0167704
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
515 0167690
5
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
526 0167897
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
8-32 x 3/8
536 0167700
3
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
538 0167806
2
Fender washer
Unterlegscheibe
Arandela
Rondelle
1/4inX3/4in
546 0167733
7
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
561 0167846
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
563 0167888
6
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
No. 8
576 0167814
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
8-32
607 0168481
1
Thermometer
Thermometer
Termómetro
Thermomètre
1000 0182561
1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
2
1001 0182056
1
Lens
Linse
Lentes
Lentille
2
0620254 - 212
27
S1
Pump-Heat Transfer Fluid
Pumpe-Wärmetransferflüssigkeit
Bomba-líquido de transferencia de calor
Pompe, fluide caloporteur
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
200 0168110
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
232 0168277
1
Pump
Pumpe
Bomba
Pompe
265gph
238 0166544
1
Motor
Motor
Motor
Moteur
1/2hp
301 0168284
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
321 0168374
2
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
324 0168458
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
333 0168111
1
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
340 0168031
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1/4in NPT
346 0168353
2
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/2 NPT x 1-1/2in
355 0168479
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1/2in NPT
359 0168351
1
Check valve
Rückschlagventil
Válvula checadora
Clapet de non-retour
1/2 NPT
502 0167701
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
505 0167704
3
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 3/4in
507 0167705
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
509 0167708
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
5/16-18 x 1in
540 0167728
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
545 0167734
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
546 0167733
3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
547 0167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
548 0167736
4
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
550 0166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
609 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
0620254 - 212
29
1/2 x 1/4in
41Nm/30ft.lbs
1/2in
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
HSH 350
30
0620254 - 212
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0173889
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
0173668
2
Receptacle
Steckdose
Tomacorriente
Prise de courant
3
0173895
1
Label-control panel
Aufkleber-Schalttafel
Calcomania-Tablero de mando
Autocollant-Tableau de command
4
0173674
1
Circuit breaker
Unterbrecher
Interruptor de circuito
Coupe-circuit
5
0172201
1
Temperature control socket
Temperaturwächtermodul
Módulo del controlador de temperatura
Module du contrôleur de tempér
6
0173241
1
Momentary switch
Momentschalter
Interruptor momentáneo
Interrupteur sans maintien
7
0172037
1
Light-pilot
Pilotlicht
Luz piloto
Lampe - pilote
220V
8
0172047
2
Light-bulb
Glühbirne
Bombilla
Ampoule
220V
11 0173669
1
Red light
Rotlicht
Lámpara roja
Voyant rouge
12 0172200
1
Temperature control
Temperaturregelung
Control de temperatura
Commande de température
13 0172040
1
Meter-hour
Stundenzähler
Medidor-hora
Compteur horaire
14 0172039
3
Toggle switch
Kipphebelschalter
Interruptor de volquete
Interrupteur de bascule
15 0173922
3
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
16 0173923
3
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
50 0173924
8
Flat head screw
Senkschraube
Tornillo de cabeza perdida
Vis à tête conique
M4 x 12
51 0177096
8
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M4 x 0
52 0173620
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 0
53 0173661
1
Emergency stop cable
Not-Aus Kabel
Cable de emergencia
Câble - arrêt d'urgence
54 0173650
1
Burner cable
Kabel, kpl., Brenner
Acopl. de cable, quemador
Câble compl., brûleur
55 0173653
1
Power cable
Zuleitungskabel
Cable
Câble
56 0173657
1
Rewind cable
Wickelkabel
Cable de retroceso
Rebobinage
57 0173654
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
58 0173651
1
Cable cpl.
Kabel kpl.
Cable compl.
Câble compl.
59 0173656
1
Clutch cable
Kupplungkabel
Cubo del embrague
Moyeu d'embrayage
60 0173652
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
0620254 - 212
31
15A/240V
220V
1/2in
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
HSH 350
32
0620254 - 212
Control Panel cpl. (1)
Betätigung kpl. (1)
Regulador compl. (1)
Commande compl. (1)
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
61 0173659
1
Cable
Kabel
Cable
Câble
62 0173658
1
Thermocouple cable cpl.
Kabel, kpl., Thermoelement
Acopl. de cable, termopar
Câble compl., thermocouple
211 0173649
1
Control panel
Schalttafel
Tablero de mando
Tableau de commande
0620254 - 212
33
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
HSH 350
34
0620254 - 212
Control Panel cpl. (2)
Betätigung kpl. (2)
Regulador compl. (2)
Commande compl. (2)
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
9
0173252
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
10 0173251
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
45 0177095
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
48 0173615
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M5 x 10
49 0173611
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M5
0620254 - 212
35
Control Panel cpl. (3)
Betätigung kpl. (3)
Regulador compl. (3)
Commande compl. (3)
HSH 350
36
0620254 - 212
Control Panel cpl. (3)
Betätigung kpl. (3)
Regulador compl. (3)
Commande compl. (3)
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
18 0173888
1
Panel
Panel
Panel
Tableau
19 0166560
1
Transformer
Transformator
Transformador
Transformateur
20 0167102
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
21 0166564
1
Rectifier
Gleichrichter
Rectificador
Rectificateur
22 0166806
1
Relay base
Relais
Relai
Relais
23 0166805
1
Module
Modul
Módulo
Module
24 0173551
1
Rail
Schiene
Riel
Rail
25 0170668
4
Terminal block end
Anschlussblockende
Extremo
Fin de bloc teminal
26 0173163
1
Relay
Relais
Relai
Relais
27 0166625
2
Fuse block
Sicherungsblock
Bloque de fusibles
Bloc-fusible
28
5200008087
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
FNQ-3, 3A, 500V
29 0172043
3
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
300V
30 0177097
1
End plate fuse
Endplattesicherung
Placa extrema fusible
Plaque d'extrémité fusible
31 0166814
2
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
1A
32 0172194 40
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
17A
33 0172196
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
17A
34 0172198
3
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
2.5-4mm
35 0172199
1
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
36 0173551
1
Rail
Schiene
Riel
Rail
37 0172042
4
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
38 0172041
4
Socket
Sockel
Tomacorriente
Douille
39 0172195
8
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
17A
40 0172197 40
Terminal
Anschlußklemme
Terminal de conexión
Borne d'attache
17A
41 0166693
1
Fuse
Sicherung
Fusible
Fusible
5A, FU2
42 0177094
1
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
M4
0620254 - 212
37
120/12.6V
25A
35mm x 7in
25A
35mm x 7in
Control Panel cpl. (3)
Betätigung kpl. (3)
Regulador compl. (3)
Commande compl. (3)
HSH 350
38
0620254 - 212
Control Panel cpl. (3)
Betätigung kpl. (3)
Regulador compl. (3)
Commande compl. (3)
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
43 0177099
4
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza de cono achatado
Vis ber
M4 x 8
44 0173621
5
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
M4
45 0177095
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M6 x 1
46 0173619
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M4
0620254 - 212
39
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
HSH 350
40
0620254 - 212
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5
0167114
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
11 0167060
1
Insulator
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
13 0167094
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
14 0167097
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
15 0167095
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
16 0167096
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
17 0167093
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
19 0169515
1
Exhaust lid
Auspuffdeckel
Tapa de escape
Couvercle d'échappement
26 0169531
1
Hydronic heater
Wärmeübertragende Heizung
Calentador hidrónico
Réchauffeur caloporteur
42 0177838
1
Mount
Konsole
Ménsula
Support
44 0173893
1
Mounting plate
Anbauplatte
Placa-montaje
Plaque-montage
100 0167099
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
101 0167098
2
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
102 0167101
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
103 0167100
1
Insulation
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
104 0167080
2
Insulation-heater
Isoliermaterial
Aislación
Matière isolante
224 0168831
1
Sight gauge
Sichtanzeiger
Mirilla
Niveau à vue
3/8 NPT x 16.5
1
Ceramic fiber strip
Ceramic Faserband
Tira de fibra de cerámica
Bande de fibre céramique
25ft
230 0168163 19
Turbulator
Turbulator
Turbulator
Turboventilateur
19.25 x 1.5
319 0168372
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 5/8in
320 0168393
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
3/4 x 3/4in
322 0168011
3
Bushing
Buchse
Buje
Douille
1 x 3/4in
227 0178466
S1
S1
338 0168498
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
339 0168328
2
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
1in NPT
343 0168029
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
3/4in NPT
0620254 - 212
41
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
HSH 350
42
0620254 - 212
Hydronic Heater cpl.
Wärmeübertragende Heizung, kpl
Calentador hidrónico, acopl.
Réchauffeur caloporteur compl.
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
1in
345 0168331
3
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 NPT x 2in
349 0168710
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
3/4 x 2-1/2ft
351 0168712
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1 x 3in
354 0168326
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
1in NPT
358 0168474
1
Valve
Ventil
Válvula
Soupape
360 0168154
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
3/4in NPT
Bushing
Buchse
Buje
Douille
3/8 x 1/4in
503 0167721 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1in
512 0168477
1
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
1-3/8 x 1in ID
532 0167883 22
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No. 10 x 3/4
537 0167822
Threaded insert
Gewindeeinsatz
Inserción roscada
Pièce d'insertion filetée
1/4-20
541 0167729 16
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
546 0167733 16
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
560 0167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
566 0167835
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
579 0171298
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 2
1
Limit control
Grenztaster
Interruptor limitador
Interrupteur-limiteur
602 0167835
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32 x 1/4in
602 0167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
606 0166712
1
Thermocouple
Thermoelement
Termopar
Thermocouple
608 0166711
1
Thermowell
Thermoschutzrohr
Termopozo
Sonde thermométrique
613 0173918
1
Strain relief
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
614 0166812
1
Probe
Luftklappensonde
Sonda-conjunto del cañón
Sonde - ensemble de conduit
615 0166811
1
Electrode
Elektrode
Electrodo
Électrode
344 0168403
363 0168034
602 0166613
Qty.
St.
1
4
0620254 - 212
43
S1
S1
S1
S1
S1
S1
S1
1/4 x 2-1/2 NPT
S1
S1
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
HSH 350
44
0620254 - 212
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5000176483
1
Seal Kit
Dichtungssatz
Juego-empaque
Jeu-joint
2
5000176484
1
Flange
Flansch
Brida
Collerette
3
5000176485
1
Burner-air tube
Brenner, Luftrohr
Quemador-tubo de aire
Brûleur - tube d'air
4
5000176486
1
Electrode kit
Elektrodensatz
Juego de electrodos
Jeu d'électrode
5
5000175159
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
5000176488
1
Nozzle body (holder)
Düse
Tobera
Ajutage
6
5200010556
1
Nozzle-burner
Brennerdüse
Tobera-quemador
Bec - brûleur
7
5000176489
1
Collar Set
Satz-Manschette
Juego-collar
Jeu-collet
8
5000176490
1
Electrical Connectors
Elektrische Anschlußteile
Piezas de Conexión Eléctricas
Connecteurs électriques
9
5000176491
1
Air damper
Luftklappe
Amortiguador aéreo
Volet air
10
5000176492
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
11
5000176493
1
Photo cell
Photozelle
Fotocelda
Cellule photoélectrique
12
5000176495
1
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
13
5000176496
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de Cables
Harnais de Câbles Électriques
14
5000176497
1
Needle Valve Kit
Ventilnadelsatz
Aguja de válvula compl.
Aiguille de soupape compl.
15
5000176498
1
Regulator
Regulator
Regulador
Régulateur
16
5000175147
1
Seal-shaft
Wellendichtring
Sello del eje
Bague d'étanchéité
17
5000176500
1
Fuel Pump
Kraftstoffpumpe
Bomba de Combustible
Pompe à Carburant
18 0172658
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
19
5000175169
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
20
5000175161
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
21
5000175164
1
Flexible tube
Schlauch
Manguera
Tuyau flexible
22
5000176505
1
Fuel line
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Conduit de carburant
23
5000176506
1
Gauge-pressure
Druckanzeiger
Indicador-presión
Manomètre
24 0169290
1
Drive key
Keil
Chaveta
Clavette
0620254 - 212
45
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
.8 gph, 80deg, B
4,5 MFD
Burner cpl.
Brenner, kpl.
Quemador, acopl.
Brûleur compl.
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
25
5000176508
26
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Coil-burner
Spule, Brenner
Bobina-quemador
Bobine - brûleur
5000176510
1
Motor cpl.
Motor kpl.
Motor compl.
Moteur compl.
27
5000176511
1
Cover, electrical box
Abdeckung, Schaltkasten
Tapa, caja eléctrica
Couvercle, boîtier électrique
28
5000176512
1
Control box cpl.
Schaltkasten kpl.
Caja de control compl.
Boîtier des commandes compl.
29
5000176513
1
Wire assembly
Kabelsatz
Cable compl.
Faisceau de fils
30
5000176514
1
Burner cover
Brennerabdeckung
Tapa del quemador
Couvre-brûleur
31
5000176515
1
Heating element
Heizelement
Elemento de calefacción
Élément chauffant
32
5000176516
1
Connector
Anschlußteil
Conector
Connecteur
202 0173882
1
Burner
Brenner
Quemador
Brûleur
202 0167730
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
202 0167735
4
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
202 0173894
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 3/7
0620254 - 212
47
41Nm/30ft.lbs
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
HSH 350
48
0620254 - 212
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
10 0166902
1
Brake
Bremse
Freno
Frein
18 0166496
1
Switch
Schalter
Interruptor
Interrupteur
32 0169542
1
Hub
Nabe
Cubo
Moyeu
33
5200005206
1
Shaft
Welle
Eje
Arbre
34 0169514
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
36
5200004589
1
Stand
Ständer
Soporte
Socle
38 0167105
2
Spool disc
Spulenscheibe
Disco de la bobina
Disque à bobine
39 0166894
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
61 0179904
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
62 0179997
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
63 0179998
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
64 0180001
2
Shim
Ausgleichscheibe
Laminita
Cale
71
5200004621
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
201 0168103
2
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
204 0168076
1
Connecting link
Verbindungsstange
Barra de unión
Tringle
205 0168075
1
Chain
Kette
Cadena
Chaîne
208 0168129
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
210 0168104
1
Clutch
Kupplung
Embrague
Embrayage
221 0168292
1
Square key
Passfeder
Chaveta
Clavette
222 0168100
1
Knob
Griff
Empuñadura
Poignée
225 0168107
1
Sprocket
Kettenrad
Rueda de cadena
Pignon à chaîne
226 0168721
1
Manual holder
Handbuchhalter
Soporte manual
Support de manuel
304 0168437
2
Barbed hose fitting
Schlauchverschraubung mit Stecknippel
Unión de mangueras con púas
Accouplement de tuyau avec rac
5/8 x 3/4in
305 0168369
2
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
5/8 x 5/8in
308 0168376
2
Hose end
Schlauchende
Extremo de manguera
Extrémité de flexible
5/8 x 5/8in
0620254 - 212
49
40T
5,290ft
1/4 x 1/4 x
1-7/8in
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
309 0168042
4
Hose sleeve
Schlauchzwinge
Férula de manguera
Bague de flexible
0.975in ID
312 0169435
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
5/8in ID x 550ft
317 0168373
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 3/4in
318 0168371
1
Adapter
Adapter
Adaptador
Raccord
1/2 x 5/8in
328 0168213
2
Quick disconnect coupling
Schnellverschluß
Acoplamiento rápido
Raccord express
3/4 NPT
353 0168109
1
Swivel
Drehung
Unión giratoria
Pivot
1/2 x 1/2
363
5200000960
2
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
2-7/8in
501 0167780
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 3 1/2in
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-3 x 2in
2
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/4-20 x 1-1/2in
507 0167705 12
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
3/8-16 x 1in
510 0173880
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1-4 28 x 1-1/2
4
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/2in - 13
515 0167690 10
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
1/4in - 20
516 0167691
6
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
3/8in - 16
517 0167692
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
5/16in - 18
523 0168480
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
1-7/16
524
5200005254
1
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
M12 x 1-3/4OD
525 0169385
1
Rod
Stange
Varilla
Tringle
3/8-16 x 6ft
534 0167840
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
3/8 x 1/4
540 0167728 20
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/2in
541 0167729
4
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
1/4in
543 0167730
2
Flat washer
Scheibe
Arandela elástica
Rondelle de ressort
3/8in
544 0167731
2
Flat washer
Unterlegscheibe
Arandela plana
Rondelle
5/16in
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/2in
502 0167701
504 0167702
514 0167689
545 0167734 14
0620254 - 212
51
98Nm/72ft.lbs
98Nm/72ft.lbs
11Nm/8ft.lbs
34Nm/25ft.lbs
34Nm/25ft.lbs
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
HSH 350
52
0620254 - 212
Hose Reel cpl.
Schlauchhaspel, kpl.
Carrete de la manguera compl.
Dévidoir enrouleur compl.
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
8
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
1/4in
547 0167735 12
Lock washer
Federring
Federring
Rondelle de ressort
3/8in
548 0167736
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5/16in
550 0166459
1
Lock nut
Sicherungsmutter
Contratuerca
Contre-écrou
553 0167747
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
1/4-20 x 3/4
570 0167779
4
Bolt
Bolzen
Perno
Boulon
1/2-13 x 3in
571 0178324
4
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
No.6-32 x 3/8in
577 0010624
2
Flat washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
587 0189214
8
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
588
5200004821
6
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
591
5200000928
2
Hex head screw
Schraube
Tornillo
Vis
604 0168755
1
Gear
Zahnrad
Engranaje
Engrenage
609 0166458
1
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
546 0167733
Qty.
St.
0620254 - 212
53
98Nm/72ft.lbs
M6
M6 X 60
1/2in
Labels
Aufkleber
Calcomanias
Autocollants
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
400 0168896
3
Label-forklift point
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
402 0168893
1
Label-hot surface
Aufkleber-heisse Oberfläche
Calcomania-superficie caliente
Autocollant-surface brûlante
403
5200016824
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
405
5200000892
1
Label-fuel
Aufkleber, Kraftstoff
Calcomanía, combustible
Autocollant-carburant
407 0172223
1
Label-hose reel brake
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
408 0168890
1
Label-hand entangled
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
409 0181147
3
Label-hot fluids
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
410 0173202
4
Label-tie down
Aufkleber- Verzurrung
Calcomanía-amarre
Autocollant-arrimage
413 0172365
1
Label-heat transfer fluid level
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
414 0183763
1
Label-rating plate
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
415 0176349
3
Label-weight
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
417 0176351
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
420 0181144
2
Label-danger
Aufkleber, Gefahr
Calcomanía, peligro
Autocollant-danger
421 0181145
1
Label-caution
Aufkleber-Vorsicht
Calcomanía-precaución
Autocollant-précaution
422 0222086
1
Label Symbol
Aufkleber Symbol
Calcomania Símbololo
Autocollant Symbole
423 0180111
2
Label-logo
Aufkleber, Logo
Calcomanía-logotipo
Autocollant - logo
424 0183764
2
Label-HSH 350
Aufkleber-HSH 350
Calcomania-HSH 350
Autocollant-HSH 350
425 0181219
1
Label-operation
Aufkleber-Betrieb
Calcomania-Operación
Autocollant-Opération
432 0182943
2
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
0620254 - 212
55
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Accessories
Sonderzubehör
Accesorios
Accessoires
Engine Control
Motorbetätigung
Control
Levier Régulateur
HSH 350
Ref.
Pos.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
5200003993
1
Generator kit
Generator
Juego de generador
Jeu de groupe électrogène
28 0179023
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0010369
4
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
300
1
Key ring
Schlüsselring
Llaves
Porte-clés
1
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
5200005230
5200009295
0620254 - 212
59
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
230V
M5
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
HSH 350
62
0620254 - 212
E-Stop Box cpl.
Not-Aus Kasten kpl.
Caja de parada de emergencia compl.
Boîte d'arrêt d'urgence compl.
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200003993
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Generator kit
Generator
Juego de generador
Jeu de groupe électrogène
24 0168769
2
Grommet
Tülle
Ojal
Passe-fil
5/8in ID x 7/8in
33 0166458
2
Cord grip
Zugentlastung
Alivio de esfuerzos
Effort à la décharge
1/2in
301
5200009614
1
Plug Set
Satz-Deckel
Juego-tapón
Jeu-bouchon
304 0172078
1
Emergency stop switch
Not-Aus Schalter
Interruptor de parada de emergencia
Interrupteur d'arrêt d'urgence
305 0167836
2
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
6-32x 1/2
306 0167838
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
No. 6
307 0167850
2
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
6-32
308 0168129
3
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
310 0111874
2
Receptacle terminal
Klemme
Terminal
Borne
311
1
Wedge
Keil
Chaveta
Coin
5200009676
0620254 - 212
63
Fuel System
Kraftstoffsystem
Sistema de Combustible
Système d'Essence
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200003993
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Generator kit
Generator
Juego de generador
Jeu de groupe électrogène
5200003942
1
Fuel Strainer
Kraftstoffsieb
Tamizador
Filtre-tamis à Carburant
7
0168284
3
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
8
0168367
1
Hose barb
Schlauchwiderhaken
Púa de manguera
Barbelure de flexible
1/4 x 1/4in
9
0169397
2
Hose
Schlauch
Manguera
Tuyau
1/4in ID
10 0168295
2
Coupling
Kupplung
Acoplamiento
Accouplement
11 0168294
2
Quick coupler
Druckventil
Válvula de presión
Soupape de compression
12 0168031
1
Elbow
Krümmer
Codo
Coude
13 0168417
1
Tee-fitting
T-Verschraubung
Unión forma T
Raccord T
14 0168062
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4in NPT
15
5200003943
2
Elbow fitting
Rohrkrümmer
Codo
Raccord coudé
45,1/4 NPT
16
5200003944
1
Nipple fitting
Stutzen
Niple
Raccord
1/4 NPT x 4
22 0168334
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0620254 - 212
65
1/4in NPT
Generator
Generator
Generador
Générateur
HSH 350
66
0620254 - 212
Generator
Generator
Generador
Générateur
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200006564
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
2
5200006565
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
5
5200006566
1
Terminal board
Klemmbrett
Tablero terminal
Planche à bornes
8
5200006567
1
Stator
Stator
Estator
Stator
9
5200006568
1
Alternator bracket
Lichtmaschinekonsole
Soporte del alternador
Support de l'alternateur
14
5200006569
1
Rotor
Rotor
Rotor
Rotor
15
5200006570
1
Fan
Gebläserad
Ventilador
Ventilateur
17
5200006571
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
26 0176415
1
Diode Kit (6 Diodes)
Satz-Diode
Juego de diodo
Jeu de rectificateur
29
5200006575
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
39
5200006572
1
Grille guard
Gitter
Rejilla
Grille
65 0163150
2
Capacitor
Kondensator
Condensador
Condensateur
1002 5100036579
1
Strip
Streifen
Banda
Bande
1003 5200015411
1
Sensor
Sensoreinheit
Unidad de alerta
Capteur
0620254 - 212
67
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
50Hz
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0202331
5
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Crankcase
Kurbelgehäuse
Cárter
Carter
0151209
2
Blind rivet
Blindniet
Remache ciego
Rivet dobturation
6
5200007453
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
7
0128964
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8m 6x24
8
0108696
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8 x 1,5
9
0108694
1
Straight pin
Zylinderstift
Pasador cilíndrico
Goupille cylindrique
8m6 x 20
DIN6325
11 0151213
1
Screw plug
Verschlußschraube
Tornillo de cierre
Vis de fermeture
M10 X 1
DIN908
14 0151215
1
Rotary shaft seal
Wellendichtring
Anillo de retén radial
Bague d'étanchéité
40 x 55 x 10
15 0151455
1
Screw
Schraube
16 0108681
1
Dipstick w/gasket
Tauchstab
17 0151217
1
Gasket
Wellendichtring
Tornillo
Vis
Varilla indicadora con empaquecon
empaque
Jauge d'huile avec joint
Anillo de sellado
Anneau d'étanchéité
19 0151218
8
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
20 0108683
8
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M8 x 35
21 0108682
4
Bracket
Motorfuß
Soporte
Support
22 0151221
1
Housing
Ölfiltergehäuse
Caja
Carter
23 0108685
1
Oil filter
Ölfilter
Filtro de aceite
Filtre d'huile
24 0202314
1
Oil plug
Verschlußschraube
Tapón roscado
Bouchon
AM 22x 1,5
25 0202416
1
Oil Seal
Öldichtung
Junta de Aceite
Joint D‘Huile
52 x 80 x 10
26 0108688
2
Clip
Schlauchklemme
Sujetador
Agrafe
27 0108691
1
Suction port
Ansauggehäuse
Lumbrera
Port
29 0151226
1
Bearing
Lager
Rodamiento
Roulement
30 0209740
2
Countersunk screw
Senkkopfschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
32 0108676
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
33 0094884
1
Diaphragm
Membrane
Diafragma
Diaphragme
36 0151229
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
0620254 - 212
71
3,2
26x35x3
M6x16
20 x 4
DIN7604
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0209667
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
0151270
2
Valve guide
Ventilführung
Guía de válvula
Guide de soupape
5
0151271
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
141
6
0151272
2
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
128
7
0151273
2
Push rod (valve lifter)
Stoßstange
Levantaválvula
Poussoir de soupape
9
0151275
1
Intake valve
Einlaßventil
Válvula de admisión
Soupape d'admission
10 0151276
1
Outlet valve
Auslaßventil
Válvula de escape
Soupape d'échappement
12 0108737
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
13 0151279
2
Spring
Ventilfeder
Resorte
Ressort
14 0108735
2
Plate
Federteller
Placa
Plaque
16 0202301
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6 x 12 x 1,35
16 0108730
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
6 x 12 x 1.2
17 0108731
2
Slider
Rolle
Manguito
Douille
18 0129001
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
19 0108732
2
Nut
Einstellmutter
Tuerca
Ecrou
20 0151286
2
Rocker arm
Kipphebel
Balancín
Culbuteur
21 0151287
4
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
8,4 x 18 x 3
22 0202334
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
DIN934
28 0151290
2
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
DIN137
29 0129002
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndricoatado
Vis à tête cylindrique
M6 x 35
ISO4762
30 0151292
1
Lifting point
Aufhängung
Punto para itar
Suspension
32 0010806
2
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
M10
DIN439
33 0151294
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,3
33 0151295
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,4
33 0151296
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,5
0620254 - 212
75
M8 x 10
DIN916
Cylinder Head
Zylinderkopf
Culata
Culasse
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
33 0151297
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,6
33 0151298
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,7
33 0151299
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,8
33 0151300
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
0,9
33 0151301
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
1,0
33 0209697
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,55
33 0209698
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,65
33 0209699
1
Cylinder head gasket
Zylinderkopfdichtung
Junta de culata del cilindro
Joint de culasse de cylindre
0,75
42 0209696
2
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
43 0151274
2
Protective hose
Schutzschlauch 10x12x9
Manguera de protección
Gaine de protection
10 x 12 x 9
44 0202334
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M10
45 0205486
2
One-way flat washer
Einwegscheibe
Arandela unidireccional
Rondelle à sens unique
46 0205485
2
O-ring
Runddichtring
Anillo-O
Bague-O
0620254 - 212
77
10 x 2,5
DIN934
Crankshaft
Kurbelwelle
Cigueñal
Vilebrequin
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN471
10 0151239
1
Supporting Washer
Stützscheibe
Arandela de Soporte
Disque D‘Appui
11 0151240
1
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
A40 x 1,75
12 0108715
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
18,5 x 37 x 5
13 0108716
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M18 x 1
0620254 - 212
79
290Nm/214ft.lbs
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151248
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
5 x 10 x 0,5
DIN988
3,2
DIN6799
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Camshaft
Nockenwelle
Arbol de levas
Arbre à cames
0108707
1
Lever
Bügel
Palanca
Levier
4
0108700
2
Shim Ring
Passscheibe
Arandela de Ajuste
Disque D‘Ajustage
5
0108709
1
Weight
Fliehgewicht
Peso
Poids
6
0151253
2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7
0151254
1
Centrifugal weight
Fliehgewicht
Peso centrífugo
Poids centrifuge
9
0108701
1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
0,9
10 0108702
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,0
11 0108703
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,1
12 0108704
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
1,2
13 0108705
1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,3
14 0108706
1
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
1,4
0620254 - 212
81
Piston w/Ring Set
Satz-Kolben mit Kolbenringen
Juego-pistón con aros
Jeu-piston avec segments
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
5200007454
1
Piston
Kolben
Pistón
Piston
3
0151262
2
Retaining ring
Sicherungsring
Anillo de retención
Bague d'arrêt
5
0209668
1
Set-piston rings
Kolbenringsatz
Juego de anillos
Jeu de segments
7
0227669
1
Cylinder with piston
Zylinder mit Kolben
Cilindro con pistón
Cylindre avec piston
8
0151265
1
Connecting rod
Pleuel
Biela
Bielle
10 0151266
2
Connecting rod screw
Pleuelschraube
Tornillo de la biela
Vis de bielle
11 0151267
1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
12 0151268
1
Connecting rod bearing
Pleuellager
Cojinete de la biela
Coussinet de bielle
0620254 - 212
83
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
-0,5
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
HSH 350
84
0620254 - 212
Timing Cover
Steuerdeckel
Tapa de Mando
Couvercle de Distribution
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
34 0151375
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 45
ISO4762
35 0151376
9
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M8 x 50
ISO4762
36 0151377
1
Insert
Einsatz
Inserto
Insertion
37 0108770
2
Seal ring
Dichtring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
38 0202302
5
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M8 x 10
DIN913
42 0108765
1
Screw
Gewindestift
Tornillo
Vis
M4 x 20
DIN915
43 0094934
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
9,5 x 2,5
44 0151332
1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M8 x 50
DIN835
45 0151379
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M8
ISO4032
46 0151383
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
50 0108929
1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
DIN7991
51 0151341
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 10
ISO4762
52 0151342
2
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M5 x 10
DIN916
53 0107715
1
Pin
Stift
Pasador
Goupille
M6 x 10
0620254 - 212
87
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0207031
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Oil Pump
Ölpumpe
Bomba de Aceite
Pompe à Huile
0207032
1
Snap ring
Sprengring
Anillo de retención
Circlip
7
0108778
1
Retaining strap
Winkel
Banda de retención
Sangle de fixation
8
0108779
1
Ball
Kugel
Bola
Bille
3.5
9
0151308
4
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 12
10 0108777
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
0.4
11 0108775
1
Tube
Ölleitung
Tubo
Tube
12 0108774
1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
13 0108776
1
Pipe rivet
Rohrniete
Remache de tubo
Rivet de tube
14 0108781
1
Shaft
Stift
Eje
Arbre
15 0108780
2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
16 0108785
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
17 0151316
1
Governor lever
Reglerhebel
Palanca del Gobernador
Levier Régulateur
19 0151318
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
20 0108789
1
Intermediate plate
Zwischenplatte
Placa intermedia
Plaque intermediaire
21 0151320
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.2
21
5200007457
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.25
22 0151321
1
Governor spring
Reglerfeder
Resorte del regulador
Ressort régulateur
0.3
23 0151322
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
25 0207588
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
26 0151324
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
27 0151325
1
Lever
Hebel
Palanca
Levier
28 0107624
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
M6 x 32
30 0151327
2
Lock washer
Sicherungsscheibe
Arandela de seguridad
Rondelle d'arrêt
7
31 0212093
1
Regulator
Reglerschalter
Regulador
Régulateur
0620254 - 212
89
DIN6912
1,9
DIN6799
M3 x 12
ISO4762
DIN6799
Oil Pump/Governor
Ölpumpe/Regler
Bomba de Aceite/Regulador
Pompe à Huile/Régulateur
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
39 0151330
1
Adjustment R.P.M. Plate
Platte Drehzahlverstellung
Ajuste Del No de R.P.M. Placa
Réglage du Régime Moteur
40 0151336
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
8x2
41 0151328
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M5 x 12
DIN7380
42 0129004
2
Eccentric Screw
Exzenterschraube
Tornillo excéntrico
Vis excentrique
43 0207034
4
Governor weight
Reglergewichte
Contrapeso del regulador
Masselotte
44 0108773
1
Sleeve
Druckstück
Manguito
Douille
45 0151335
1
Nut
Vierkantmutter
Tuerca
Ecrou
M5
DIN557
46 0151331
1
Limit stop
Anschlag
Dispositivo limitador
Dispositif limiteur
47 0129517
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A5,3
ISO7089
48 0151333
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M5 x 25
DIN6912
50 0209739
1
Tension spring
Zugfeder
Resorte de tracción
Ressort de traction
51 0207033
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
52 0108787
1
Control
Blech
Regulador
Commande
53 0108788
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
54 0207035
4
Weight
Gewicht
Peso
Poids
56 0151351
1
Plug Friction Brake
Stopfen Reibbremse
Tapón Freno A Fricción
Bouchon Frein à Frottement
57 0151352
1
Compression spring
Druckfeder
Resorte de compresión
Ressort de pression
58 0151353
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M10 x 10
59 0151354
3
Shim ring
Passscheibe
Arandela de ajuste
Disque dajustage
8 x 14 x 1
DIN988
61 0209715
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
62 0209714
1
Bushing
Buchse
Buje
Douille
63 0151342
1
Threaded pin
Gewindestift
Varilla roscada
Goupille fileté
M5 x 10
DIN916
0620254 - 212
91
M3 x 8
8 x 3,2 x 0,5
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HSH 350
92
0620254 - 212
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HSH 350
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
DIN128
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 18
DIN933
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A6,4
DIN9021
0151323
6
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
ISO4032
7
0151466
1
Duct
Blech kpl.
Cubierta
Canal d'air
9
0151467
1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
10 0107379
1
Grommet
Gummitülle
Ojal
Passe-fil
11 0108842
3
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
12 0108843
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4,3
DIN9021
13 0108844
3
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
DE M4 x 10
DIN7500
14 0202304
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
DIN6912
15 0151323
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
ISO4032
18 0151324
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
19
5200007458
1
Baffle plate
Leitblech
Placa
Plaque
21 0202339
4
Bush
Buchse
Buje
Boîte
23 0108859
1
Plate
Blech
Chapa
Tôle
25 0151479
1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
119
26 0151480
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
495
27 0108857
1
Seal
Dichtstreifen
Tira Sellante
Plaque D‘Étanchéité
388
28 0107261
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29 0107800
2
Sealing ring
Dichtungsring
Anillo sellante
Bague d'étanchéité
30 0209664
2
Spacer sleeve
Distanzhülse
Manguito distanciador
Douille d'écartement
31 0202340
1
Spacer
Distanzstück
Pieza distanciadora
Pièce d'écartement
32 0108838
1
Sleeve
Gummitülle
Manguito
Douille
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
0151460
1
Cover plate
Abdeckblech
Cubierta de chapa
Tôle de recouvrement
3
0151456
7
Lock washer
Federring
4
0151452
1
5
0151540
6
0620254 - 212
93
80
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HSH 350
94
0620254 - 212
Air Ducting
Luftführung
Conducción de Aire
Carter Ventilation
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
DIN7380
35 0126983
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 12
42 0108850
2
Stud bolt
Stiftschraube
Tornillo espárrago
Goupille fileté
M6 x 45
43 0202342
1
Seal
Dichtstreifen
Tira Sellante
Plaque D‘Étanchéité
44 0108851
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,5 x 22,5 x 1
45 0151486
2
Sleeve
Hülse
Collar
Douille
7 x 12 x 16,3
46 0202350
1
Fuel tank cap
Verschlußdeckel
Tapa del tanque de combustible
Chapeau de réservoir à essence
47 0151496
1
Stud
Stiftschraube
Perno prisionero
Boulon
M6 x 35
48 0129021
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
VM6
49 0151497
1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
16 x 25 x 4
50 0151498
1
Rubber ring
Gummiring
Anillo de goma
Bague en caoutchouc
16 x 25 x 8
51 0151447
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
6,5 x 17 x 11,5
54 0108929
1
Screw
Senkschraube
Tornillo
Vis
M6 x 35
55 0202344
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
58 0151289
1
Spring
Feder
Resorte
Ressort
59 0151344
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
60 0151482
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
61 0108852
1
Spacer tube
Hülse
Tubo
Tube
63 0151474
1
Closing plate
Abschlussblech
Chapa de cierre
Tôle de recouvrement
64 0107379
2
Grommet
Gummitülle
Ojal
Passe-fil
65 0209717
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
66 0129518
4
Rubber funnel
Gummitülle
Casquillo de goma
Passe fil en caoutchouc
67 0209864
1
Air Ducting housing cpl.
Luftführungsgehäuse kpl.
Conducción de Aire carcasa cpl.
Carter Ventilation carter cpl.
69 0151324
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
70 0097590
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
0620254 - 212
95
14Nm/10ft.lbs
6,5 x 12 x 18
118mm
6.4
DIN835
DIN7991
Starter Housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
HSH 350
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
DIN137
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
ISO4762
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 18
DIN933
14 0207593
1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
17 0151448
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 10
ISO4762
18 0151456
3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
DIN128
19 0108835
1
Sleeve
Mitnehmertopf
Manguito
Douille
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
6
0108826
1
Starter housing
Startergehäuse
Caja del arrancador
Carter de démarreur
7
0151290
4
Spring washer
Federscheibe
8
0151448
4
13 0151452
0620254 - 212
97
Muffler cpl.
Auspufftopf kpl.
Silenciador compl.
Pot d'Echappement compl.
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0151573
3
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Exhaust Silencer complete
Abgasdämpfer kpl.
Silenciador cpl.
Silencieux cpl.
0151584
1
Seal
Dichtung
Junta
Joint
4
0202457
3
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8 x 25
5
0206629
1
Threaded bolt
Gewindebolzen
Perno roscado
Boulon fileté
M6
8
0109720
1
Exhaust-Pipe End
Auspuff-Endrohr
Extremo de la Extractor-Pipa
Extrémité de Échappement-Pipe
9
0151324
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
10 0108793
1
Hexagon nut
Sechskantmutter
Tuerca hexagonal
Écrou hexagonal
VM6
11 0107401
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
12 0129009
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
DIN912
13
5200007481
1
Muffler guard
Auspuffschutz
Protector de silenciador
Protecteur de silencieux
14 0151387
2
Countersunk screw
Senkschraube
Tornillo avellanado
Vis noyée
M6 x 12
ISO10642
15
5200007482
1
Insulator
Isolator
Aislador
Isolant
17 0107401
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6,4
18 0151456
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
DIN128
19 0202338
1
Hexagonal head cap screw
Sechskantschraube
Tornillo hexagonal
Vis à tête hexagonale
M6 x 16
DIN933
20 0151218
3
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
0620254 - 212
101
DIN980
14Nm/10ft.lbs
Starter/Alternator
Starter/Lichtmaschine
Arrancador/Alternador
Démarreur/Alternateur
HSH 350
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
B8,4
ISO7089
6
DIN128
Contratuerca
Contre-écrou
M6
ISO4032
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
1
Stud
Gewindebolzen
Perno prisionero
Goujon
6x90
5200007489
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
13
5200007490
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
14
5200007491
1
Screw
Schraube
Tornillo
Vis
15 0212093
1
Regulator
Reglerschalter
Regulador
Régulateur
16 0151553
3
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
B8,4
17 0202440
2
Hexagon socket head screw
Innensechskantschraube
Tornillo a seis lados huecos
Vis à six pans creux
M8x35
18 0151389
6
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M4 x 20
19 0202336
1
Fan wheel
Lüfterrad
Rueda del ventilador
Roue d'aeration
20 0201380
3
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 16
21 0151390
6
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A4
22
5200007492
1
Plate
Platte
Placa
Plaque
23 0107678
3
Pin
Stift
Pasador
Goupille
24
5200007493
1
Flywheel
Schwungrad
Volante
Volant
30
5200007494
1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
M5x25
31 0151290
5
Spring washer
Federscheibe
Arandela elástica
Rondelle à ressort
A6
32 0203134
5
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 30
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
2
5200007483
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
3
0151553
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
4
5200007484
1
Hose clamp
Schlauchschelle
Abrazaderas de manguera
Agrafe de tuyau
5
5200007485
1
Bracket
Konsole
Soporte
Support
6
0151456
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
8
0108848
1
Nut
Mutter
Tuerca
Écrou
9
0151323
1
Locknut
Sechskantmutter
10 0151324
2
11
5200007486
12
0620254 - 212
103
M8x12
ISO7089
ISO4762
DIN137
6 x 12
DIN137
Injection Equipment
Einspritzausrüstung
Sistema Inyectora
Système d'Injection
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
35 0108806
1
Sleeve
Reglerbuchse
Manguito
Douille
36 0108809
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,2
37 0108810
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,3
38 0108811
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,4
39 0108812
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,5
40 0108813
1
Shim
Ausgleichsscheibe
Laminilla
Cale
0,6
42 0151427
1
Spring washer
Spannscheibe
Arandela elástica
Disque de serrage
44 0151428
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
48 0205822
1
Cover
Ventilplatte
Tapa
Couvercle
49 0151429
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
50 0205821
1
Pressure valve holder
Druckventilhalter
Vàlvula presión soporte
Pressostat attache
52 0151434
1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
53 0227682
1
Disc
Kugelscheibe
Disco
Disque
54 0227673
1
Flange
Flansch
Brida
Bride
56 0227674
1
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
57 0151439
2
Gasket
Dichtring
Anillo de junta
Bague détanchéité
58 0107574
1
Gasket
Dichtung
Junta
Joint
59 0227675
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
60 0209682
1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
61 0151369
1
Retaining spring
Haltefeder
Resorte de sujeción
Ressort de retenue
62
5200007497
1
Support bracket
Unterstützungskonsole
Ménsula de soporte
Console de support
63 0071130
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
7,5 x 10,5 x 1,5
64 0108816
1
Plug washer
Verschlussscheibe
Arandela de cierre
Rondelle de fermeture
8
65 0094905
1
O-Ring
O-Ring
Anillo-O
Joint torique
66 0151433
1
Eccentric pin
Exzenterbolzen
Perno excéntrico
Boulon d'excentrage
0620254 - 212
109
17 x 2
M6 x 30
A4 x 8
DIN7603
2,5x245
DIN470
Fuel Hose w/Filter Set
Kraftstoffleitung & Filter
Manguera de combustible & filtro
Tuyau à essence & filtre
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200007500
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubo de combustible
Conduite de carburant
0209966
1
Fuel Tank
Kraftstofftank
Depósito de Combustible
Réservoir à Essence
3
0207586
3
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
4
0128959
1
Tee-Stem For Hose
T-Schlauchnippel
Boquilla para manguera en T
Raccord de flexible T
5
0207788
1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
6
0047977
1
Hose fitting
Ventil
Unión
Raccord
7
0108881
1
Fuel Pipe
Kraftstoffleitung
Tubería de Combustible
Tuyau à Combustible
8
0209682
1
T-piece
T-Stück
Pieza T
T-pièce
9
0071130
1
O-ring
O-Ring
Anillo-O
Bague-O
10
5200007501
1
Fuel pipe
Kraftstoffleitung
Tubo de combustible
Conduite de carburant
11 0209876
1
Nipple
Nippel
Boquilla roscada
Raccord fileté
12 0209967
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
13 0108879
1
Clamp
Schlauchschelle
Abrazadera
Agrafe
11,3
14 0108875
1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
7 x 70
15 0202468
1
Screw coupling
Verschraubung
Acoplamiento roscado
Couplage fileté
16 0227675
1
Fuel hose
Kraftstoffleitung
Manguera de combustible
Tuyau à essence
2,5x245
17 0209721
1
Fuel hose
Schlauch
Manguera de combustible
Tuyau à essence
145mm
18
5200007502
1
Fuel filter
Kraftstofffilter
Filtro de combustible
Filtre à carburant
19 0151434
1
Allen screw
Innensechskantschraube
Tornillo de cabeza cilindrica
Vis à tête cylindrique
20 0107451
1
Clamp
Schelle
Abrazadera
Agrafe
21 0151447
1
Bush
Buchse
Buje
Boîte
22 0095050
1
Pipe clamp
Rohrschelle
Abrazadera
Collier pour tuyau
23 0209879
1
Retaining strap
Winkel
Banda de retención
Sangle de fixation
24 0151324
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
25 0151456
1
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
6
0620254 - 212
113
5 x 150in
3,5 x 40
7,5 x 10,5 x 1,5
M6 x 30
6,5 x 17 x 11,5
DIN128
Fuel Hose w/Filter Set
Kraftstoffleitung & Filter
Manguera de combustible & filtro
Tuyau à essence & filtre
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
Description
Beschreibung
Descripción
Description
26 0151323
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
27 0150243
1
Strap
Band
Correa
Ruban
28 0203655
1
Clamp
Schlauchklemme
Abrazadera
Collier de serrage
0620254 - 212
115
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
M6
ISO4032
16,00
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.
HSH 350
118
0620254 - 212
Electrical cpl.
Elektronik kpl.
Electrónica compl.
Électrique compl.
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
6
5200007503
9
11
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Engine switch-2 wire
Motorschalter-2 Draht
Interruptor del motor-2 alambre
Interrupteur de moteur-à 2 fil
5200007504
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
5200007505
1
Label
Aufkleber
Calcomania
Autocollant
12 0201400
1
Wire
Kabel
Alambre
Fil
0,5-0,3
13 0201399
1
Seal
Dichtung
Empaque
Joint
8
0620254 - 212
119
Electrical Equipment/Wiring
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Dispos
120
HSH 350
0620254 - 212
Electrical Equipment/Wiring
Elektrische Ausrüstung/Verdrahtung
Accesorios Eléctricos/Canalización Eléctrica
Accessoires Électriques/Dispos
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
5200007506
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Control box
Schaltkasten
Caja de control
Boîtier des commandes
11 0150243
2
Strap
Band
Correa
Ruban
12
5200007507
1
Wiring harness
Kabelbaum
Conjunto de cables
Harnais de câbles électriques
15 0128894
1
Oil pressure switch
Öldruckschalter
Interruptor de presión de aceite
Interrupteur à pression
16 0107861
1
Temperature switch
Temperaturschalter
Interruptor
Interrupteur
21
5200007508
1
Air filter housing cpl.
Filtergehäuse kpl.
Caja del filtro compl.
Boîtier de filtre compl.
23
5200007509
1
Bushing spacer
Abstandshülse
Espaciador
Entretoise
24 0129013
1
Seal
Dichtleiste
Empaque
Joint
25
5200007510
1
Glow plug
Glühkerze
Tapón luminoso
Bougie de préchauffage
27
5200007511
1
Flange bolt
Flanschbolzen
Perno de reborde
Boulon à bride
28 0151324
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
29
5200007512
1
Disc
Scheibe
Disco
Disque
30
5200007513
1
Ring
Ring
Anillo
Anneau
31
5200007514
4
Disc
Scheibe
Disco
Disque
32 0129517
1
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
A5,3
33 0010709
2
Lock washer
Federring
Arandela elástica
Rondelle de ressort
5
34 0129020
2
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M5
ISO4032
35 0108899
1
Push-in plug
Stopfen
Tapón
Bouchon
36 0151323
1
Locknut
Sechskantmutter
Contratuerca
Contre-écrou
M6
ISO4032
37
5200007515
1
Fitting
Verschraubung
Unión
Raccord
12mm
41 0108903
1
Air filter
Filterelement
Filtro del aire
Filtre à air
42 0151324
2
Washer
Scheibe
Arandela
Rondelle
6.4
43 0129016
2
Cheese head screw
Zylinderschraube
Tornillo cilíndrico
Vis à tête cylindrique
M6 x 12
0620254 - 212
121
12V
12Volt
6.4
ISO7089
ISO4762
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
HSH 350
122
0620254 - 212
Special Equipment
Einspritzausrüstung
Accesorios
Des extra
HSH 350
Ref.
Pos.
Part No.
Artikel Nr.
Qty.
St.
1
0129028
2
Measurem./Abm.
Norm
Torque/Drehm.
Sealant
Schmierstoff
Description
Beschreibung
Descripción
Description
1
Threaded Pin-EPA
EPA-Gewindestift
Varilla Roscada-EPA
Goupille Fileté-EPA
0151473
1
Push-in plug
Verschlussstopfen
Tapón
Bouchon
3
0151413
1
Adjusting Washer
Einstellscheibe
Arandela de ajuste
Rondelle de réglage
1,74
4
0126983
1
Pan head screw
Flachkopfschraube
Tornillo de cabeza plana
Vis lentiforme
M6 x 12
5
0209695
1
Cover
Deckel
Tapa
Couvercle
6
0151522
1
Push-in plug
Verschlussstopfen
Tapón
Bouchon
0620254 - 212
123
14Nm/10ft.lbs
DIN7380