Fujitsu ROG72LRLA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

Português
EλληvIkά Italiano Español Français Deutsch English
Русский
Türkçe
PART No. 9380545217
INSTALLATION MANUAL
OUTDOOR UNIT
For authorized service personnel only.
INSTALLATIONSANLEITUNG
AUSSENGERÄT
Nur für autorisiertes Fachpersonal.
MANUEL D’INSTALLATION
UNITÉ EXTÉRIEUR
Pour le personnel de service agrée uniquement.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
Únicamente para personal de servicio autorizado.
MANUALE DI INSTALLAZIONE
UNITÀ ESTERNA
A uso esclusivo del personale tecnico autorizzato.
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗΣ
ΕΞΩΤΕΡΙΚΗ ΜΟΝΑΔΑ
Μόνο για εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
MANUAL DE INSTALAÇÃO
UNIDADE EXTERIOR
Somente para o pessoal do serviço técnico autorizado.
РУКОВОДСТВО ПО УСТАНОВКЕ
ВНЕШНИЙ МОДУЛЬ
Только для авторизованного обслуживающего персонала.
KURULUM KILAVUZU
DIŞ ÜNİTE
Yalnızca yetkili servis personeli için.
AIR CONDITIONER
Es-1
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD
Asegúrese de leer atentamente este manual antes de la instalación.
Las advertencias y los avisos de precaución indicados en este manual contienen informa-
ción importante relativa a su seguridad. No las pase por alto.
Entregue este manual, junto con el manual de funcionamiento, al cliente. Pídale que lo
tenga a mano por si tiene que consultarlo en un futuro como, por ejemplo, al cambiar de
lugar la unidad o repararla.
ADVERTENCIA
Indica una situación peligrosa potencial o inmediata que, de no
evitarse, podría dar como resultado lesiones graves o la muerte.
La instalación de este producto debe llevarse a cabo por técnicos de servicio experi-
mentados o instaladores profesionales solamente según este manual. La instalación
por no profesionales o una instalación inadecuada del producto puede provocar acci-
dentes graves tales como una lesión, una fuga de agua, una descarga eléctrica o un in-
cendio. Si el producto se instala ignorando las instrucciones del manual de instalación,
la garantía del fabricante quedará anulada.
Para evitar recibir una descarga eléctrica, nunca toque los componentes eléctricos justo
después de haber apagado el suministro eléctrico. Después de apagar la unidad, espe-
re siempre un mínimo de 10 minutos antes de tocar cualquier componente eléctrico.
No encienda el aparato hasta que haya completado la instalación. Encender el aparato
antes de haber completado la instalación podría dar lugar a accidentes graves, como
descargas eléctricas o incendios.
Si se producen fugas del refrigerante durante la instalación, ventile la zona. Si el refri-
gerante entra en contacto con una llama, generará un gas tóxico.
La instalación debe realizarse de acuerdo con la normativa, códigos o normas para el
equipo y cableado eléctrico en cada país, región o el lugar de instalación.
No utilice este equipo con presencia de aire u otro refrigerante no especi cado en las
líneas. Una presión excesiva puede provocar una rotura.
Durante la instalación, asegúrese de que la tubería de refrigerante esta conectada
rmemente antes de hacer funcionar el compresor.
No accione el compresor si la tubería de refrigerante no está correctamente acoplada y
con la válvula de 3 vías abierta. Esto puede causar una presión anómala en el ciclo de
refrigeración, provocando roturas e, incluso, lesiones.
Al instalar y volver a colocar el acondicionador de aire, no mezcle gases que no sean
el refrigerante especi cado (R410A) en el ciclo de refrigeración.
Si entra aire u otro gas en el ciclo de refrigeración, la presión del interior del ciclo subirá
a un valor extraordinariamente elevado y provocará una rotura, lesiones, etc.
Para conectar la unidad interior y la unidad exterior, utilice los tubos y cables del
acondicionador de aire disponibles localmente como piezas estándares. Este manual
describe las conexiones correctas utilizando dicho equipo de instalación.
No modi que el cable de alimentación ni utilice un alargo o cables de derivación. El uso
inadecuado puede causar descargas eléctricas o incendios debidos a una incorrecta
conexión, un aislamiento insu ciente o sobreintensidad.
No purgue el aire con refrigerantes; utilice una bomba de vacío para purgar el sistema.
No hay refrigerante adicional en la unidad exterior para purgar el aire.
Utilice una bomba de vacío exclusiva para R410A.
El uso de la misma bomba de vacío para distintos refrigerantes pueden dañar dicha
bomba o la unidad.
Utilice un distribuidor limpio y una manguera de carga exclusivos para refrigerante R410A.
Durante la operación de bombeo, asegúrese de que el compresor esté apagado antes
de quitar la tubería del refrigerante.
No retire la tubería de conexión mientras el compresor esté funcionando con la válvula
de 3 vías abierta.
Esto puede causar una presión anómala en el ciclo de refrigeración, provocando rotu-
ras e, incluso, lesiones.
No deben utilizar este aparato personas (incluidos los niños) con capacidades físicas,
sensoriales o mentales reducidas, ni personas que carezcan de experiencia y conoci-
mientos, a menos que lo hagan bajo supervisión o siguiendo las instrucciones relativas
al uso del aparato de una persona responsable de su seguridad. Vigile a los niños y
asegúrese de que no juegan con el equipo.
Para evitar el riesgo de as xia, mantenga la bolsa de plástico o la na película utilizada
como material de embalaje fuera del alcance de los niños.
ATENCIÓN
Indica una posible situación peligrosa que podría provocar
lesiones leves o moderadas o daños en la propiedad.
Para que el acondicionador de aire funcione correctamente, instálelo como se describe
en este manual.
Este producto debe ser instalado por personal cuali cado con capacidad certi cada de
tratamiento de líquidos refrigerantes. Consulte la normativa y las leyes vigentes en el
lugar de instalación.
Instale el producto siguiendo las normativas y los códigos locales en vigor en el lugar
de instalación, y las instrucciones facilitadas por el fabricante.
Este producto forma parte de un conjunto que constituye el acondicionador de aire. El produc-
to no debe instalarse individualmente o con otro dispositivo no autorizado por el fabricante.
Para este producto, utilice siempre una línea de alimentación independiente, protegida
por un disyuntor de circuito que funcione en todos los cables, y una distancia entre
contactos de 3 mm.
Para proteger a las personas, conecte a tierra (neutro) correctamente, y utilice el cable
de alimentación con un disyuntor con derivación a tierra (ELCB por sus siglas en inglés).
Este producto no es a prueba de explosiones y, por tanto, no debe instalarse en atmós-
feras explosivas.
No toque las aletas del intercambiador de calor. Tocar las aletas del intercambiador de calor
podría provocar un daño en las aletas o una lesión personal tal como la rotura de la piel.
Este producto contiene piezas que no pueden ser reparadas por el usuario. Consulte
siempre con técnicos de servicio experimentados para su reparación.
Cuando se mueva o reubique el acondicionador de aire, consulte con técnicos de servi-
cio experimentados para la desconexión y reinstalación del producto.
No coloque ningún otro producto eléctrico o enser doméstico debajo del producto. El
goteo de la condensación del producto podría mojarlo, y puede provocar un daño o un
funcionamiento incorrecto de los bienes.
• Este producto cumple con IEC/EN61000-3-2.
• Este producto ha sido diseñado para ser utilizado por profesionales.
• En la conexión del suministro de alimentación, obtenga permiso para conectarse del
operador de la red de distribución.
• Asegúrese de utilizar un circuito de corriente exclusivo.
No utilice una fuente de alimentación compartida con otro aparato.
MANUAL DE INSTALACIÓN
UNIDAD EXTERIOR
PIEZA N.º 9380545217 Español
Contenido
1. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD .............................................................................. 1
2. ACERCA DE LA UNIDAD ............................................................................................... 2
2.1. Precauciones de uso para el refrigerante R410A ................................................ 2
2.2. Herramientas especiales para R410A ................................................................. 2
2.3. Accesorios ........................................................................................................... 2
3. INSTALACIÓN ................................................................................................................ 2
3.1. Selección de una ubicación de instalación .......................................................... 2
3.2. Instalación del drenaje ......................................................................................... 3
3.3. Dimensiones de la instalación ............................................................................. 3
3.4. Transporte de la unidad ....................................................................................... 4
3.5. Instalación de la unidad ....................................................................................... 4
4. SELECCIÓN DE LA TUBERÍA ....................................................................................... 5
4.1. Selección del material de la tubería .................................................................... 5
4.2. Protección de las tuberías ................................................................................... 5
4.3. Tamaño de la tubería del refrigerante y longitud permitida.................................. 5
5. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA-1 ................................................................................. 5
5.1. Cómo abrir un ori cio preperforado ..................................................................... 5
5.2. Soldadura ............................................................................................................ 5
5.3. Conexión de la tubería ........................................................................................ 6
5.4. Sistema de conexión ........................................................................................... 6
5.5. Test de estanqueidad........................................................................................... 7
5.6. Proceso de vaciado ............................................................................................. 7
5.7. Carga adicional .................................................................................................... 7
6. CABLEADO ELÉCTRICO .............................................................................................. 8
6.1. Selección del disyuntor de circuito y el cableado ................................................ 8
6.2. Notas para el cableado eléctrico ......................................................................... 8
6.3. Ori cios preperforados para el cableado ............................................................. 9
6.4. Método de cableado ............................................................................................ 9
7. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA-2 ............................................................................... 10
7.1. Instalación del aislamiento ................................................................................ 10
7.2. Relleno con masilla ........................................................................................... 10
8. CÓMO OPERAR LOS BOTONES DE AJUSTE DE CAMPO ....................................... 10
8.1. Pantalla y posición de los botones .................................................................... 10
8.2. Descripción del visualizador y los botones ........................................................ 10
9. AJUSTE DE CAMPO .................................................................................................... 10
9.1. Ajustes de funciones ...........................................................................................11
10. ENTRADA Y SALIDA EXTERNAS ............................................................................. 12
10.1. Entrada externa ............................................................................................... 12
10.2. Salida externa .................................................................................................. 12
11. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA ............................................................................. 13
11.1. Puntos que deben comprobarse antes de realizar el funcionamiento de
prueba ............................................................................................................. 13
11.2. Método de funcionamiento de prueba ............................................................. 13
11.3. Lista de comprobación ..................................................................................... 13
12. CÓDIGOS DE ERROR............................................................................................... 14
12.1. Modo del indicador de error ............................................................................. 14
12.2. Tabla de comprobación de códigos de error.................................................... 14
13. BOMBEADO ............................................................................................................... 15
13.1. Preparación del bombeado ............................................................................. 15
13.2. Procedimiento de bombeado ........................................................................... 15
Es-2
2.3. Accesorios
ADVERTENCIA
Durante la instalación, asegúrese de utilizar las piezas suministradas por el fabricante
u otras piezas indicadas. El uso de piezas no especi cadas puede provocar
accidentes graves como la caída de la unidad, fugas de agua, descargas eléctricas o
un incendio.
• Se proporcionan las piezas de instalación que aparecen a continuación. Utilícelos
como sea necesario.
• Guarde el manual de instalación en un lugar seguro y no deseche ninguno de los
accesorios hasta que haya nalizado la instalación.
Nombre y forma Cantidad Descripción
Manual de
instalación
1
(Este manual)
Tapón de desagüe
9
Para el trabajo de colocación de la
tubería de desagüe de la unidad
exterior
Tubería de drenaje
1
Para el trabajo de colocación de la
tubería de desagüe de la unidad
exterior
Empalme de tubería A
1
Para conectar la tubería de gas
(tipo L)
Empalme de tubería B
1
Para conectar la tubería de gas
(tipo recto)
Empalme de tubería C
1
(únicamente
tipo 90)
Para conectar la tubería de líquido
(Reductor de tubería)
Brida para cables de montaje a
presión
2
Para sujetar el cable de trans-
misión
Arandela pasacables
2
Para la instalación del cable de
suministro eléctrico y el cable de
conexión.
Acoplar al agujero ciego.
3. INSTALACIÓN
3.1. Selección de una ubicación de instalación
ADVERTENCIA
Instale de forma segura la unidad exterior en un lugar que pueda soportar el peso de la
unidad. De lo contrario, la unidad exterior podría caer y provocar daños.
Asegúrese de instalar la unidad exterior como se indica, de forma que pueda soportar
terremotos, tifones u otros fuertes vientos. Una instalación incorrecta puede provocar
que la unidad se desprenda o se caiga u otros accidentes.
Evite instalar la unidad exterior cerca del borde de un balcón. De lo contrario, los niños
podrían encaramarse a la unidad exterior y caer por el balcón.
Calcule la concentración de refrigerante adecuada si va a realizar la instalación en un
lugar cerrado.
Cantidad total de refrigerante repuesto
en la instalación de refrigerante (kg)
Concentración de refrigerante (kg/m³)
(0,44 kg/m³)
Capacidad de la sala más pequeña en
la que la unidad está instalada (m³)
Si los resultados del cálculo superan el límite de concentración, aumente el área de
superficie de la habitación o instale un conducto de ventilación.
2. ACERCA DE LA UNIDAD
2.1. Precauciones de uso para el refrigerante R410A
ADVERTENCIA
Evite tocar el refrigerante de una fuga procedente de las conexiones de las tuberías u
otras zonas. Tocar el refrigerante directamente puede provocar congelación.
Si durante el funcionamiento se produce una fuga de refrigerante, desaloje inmediata-
mente las instalaciones y ventile completamente. Si el refrigerante entra en contacto
con una llama, generará un gas tóxico.
Los procedimientos de instalación básicos son los mismos que para los modelos con
refrigerante convencional.
Sin embargo, preste especial atención a los puntos siguientes:
• Como la presión de trabajo es 1,6 veces superior a la de los modelos de refrigerante
convencional (R22), algunos de los conductos y herramientas de servicio e instala-
ción son especiales. (Consulte la tabla siguiente.)
En concreto, cuando sustituya un modelo de refrigerante convencional (R22) por un
nuevo modelo de refrigerante R410A, cambie siempre las tuercas abocardadas y los
tubos convencionales por los del modelo R410A.
• Por motivos de seguridad, el diámetro de la rosca del ori cio de carga de los modelos
que utilizan refrigerante R410A es diferente para impedir que se cargue por error con
refrigerante convencional R22. Por lo tanto, deberá comprobar este punto en primer
lugar. [El diámetro de rosca del ori cio de carga para el R410A es de 1/2-20 UNF.]
• Tenga especial cuidado de que ningún producto extraño (aceite, agua, etc.) que no
sea refrigerante entre en los tubos. Asimismo, al guardar las tuberías, selle con rme-
za las aberturas estrangulándolas, colocando cinta adhesiva, etc.
• Al cargar el refrigerante, tenga en cuenta el pequeño cambio en la composición de
las fases de gas y líquido. Y realice la carga siempre desde la fase de líquido donde
la composición de refrigerante es estable.
2.2. Herramientas especiales para R410A
ADVERTENCIA
Para instalar una unidad que utiliza refrigerante R410A, utilice herramientas y
materiales para las tuberías dedicados, que hayan sido fabricados especí camente
para ser utilizados con el R410A. Debido a que la presión del refrigerante R410A
es, aproximadamente, 1,6 veces superior a la del R22, la no utilización de material
dedicado o una instalación incorrecta puede provocar una rotura o heridas. Asimismo,
puede provocar accidentes graves como fugas de agua, descargas eléctricas o un
incendio.
Nombre de la
herramienta
Contenido del cambio
Distribuidor
La presión es elevada y no se puede medir con un manó-
metro convencional. Para evitar mezclas erróneas con otros
refrigerantes, se ha cambiado el diámetro de cada ori cio.
Se recomienda utilizar manómetros con calibres de -0,1 a 5,3
MPa (de -1 a 53 bares) para presión alta. De –0,1 a 3,8 MPa
(de –1 a 38 bar) para presión baja.
Manguera de
carga
Para aumentar la resistencia a la presión, se ha cambiado el
tamaño de la base y el material de la manguera.
Bomba de vacío
Se puede utilizar una bomba de vacío convencional si se
instala un adaptador para bomba de vacío.
Detector de
fugas de gas
Detector de fugas de gas especial para refrigerante HFC
(R410A).
Tuberías de Cobre
Es necesario usar tuberías de cobre sin soldadura y es recomendable que la cantidad
de aceite residual sea inferior a de 40 mg/10 m. No utilice tuberías de cobre que tengan
alguna parte contraída, deformada o descolorida (especialmente en la super cie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados con
agentes contaminantes.
Como a que el aire acondicionado que utiliza R410A provoca una mayor presión que si se
utilizara refrigerante convencional, es necesario elegir los materiales adecuados.
Los grosores de las tuberías de cobre utilizadas con el R410A se muestran en la tabla.
Nunca utilice tuberías de cobre con un grosor inferior al indicado en la tabla, aunque
estén disponibles en el mercado.
Grosores de las tuberías de cobre recocido (R410A)
Diámetro exterior de la tubería [mm (pulg.)] Grosor [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,00
22,22 (7/8) 1,00
25,4 (1) 1,00
Es-3
ATENCIÓN
Evite instalar la unidad exterior en las siguientes zonas:
• Zonas con un alto contenido en sal como, por ejemplo, zonas de costa. Las piezas
metálicas se deteriorarán, lo que provocará la caída de las mismas o fugas en la
unidad.
• Zonas con gran presencia de aceite mineral o una gran cantidad de salpicaduras
de aceite o vapor como, por ejemplo, una cocina. Las piezas de plástico se
deteriorarán, lo que provocará la caída de las mismas o fugas en la unidad.
• Zonas donde se generen sustancias que afecten negativamente al equipo como,
por ejemplo, gas sulfúrico, cloro, sustancias ácidas o alcalinas. Provocará la
corrosión de las tuberías de cobre y juntas soldadas, lo cual, a su vez, puede
provocar fugas de refrigerante.
• Zonas donde se encuentren equipos que generen interferencias electromagnéticas.
Provocará que el sistema de control funcione incorrectamente e impedirá que la
unidad funcione con normalidad.
• Una zona propensa a fugas de gas combustible, que contenga bras de carbono
en suspensión o polvo in amable, o sustancias volátiles in amables como
aguarrás o gasolina. Si se produce una fuga de gas y se acumula alrededor de la
unidad, puede provocar un incendio.
• Zonas donde se encuentren fuentes de calor o vapor o exista riesgo de fuga de
gases in amables en los alrededores.
• Zonas donde puedan vivir pequeños animales. Podría producirse un
funcionamiento incorrecto, humo o un incendio si los animales entraran en la
unidad y tocaran piezas eléctricas.
• Zonas en las que los animales puedan orinar sobre la unidad o donde se genere
amoniaco.
No instale la unidad exterior con una inclinación superior a los 3 grados.
Instale la unidad exterior en un lugar bien ventilado, alejada de la lluvia o de la luz solar
directa.
Si la unidad exterior debe instalarse en una zona de fácil alcance para el público en
general, instale una valla protectora o elemento similar para impedir el acceso.
Instale la unidad exterior en un lugar en el que no suponga una molestia para los
vecinos, ya que podrían verse afectados por el ujo de aire procedente de la salida de
la unidad, el ruido o las vibraciones. Si la unidad debe instalarse próxima a los vecinos,
asegúrese de obtener su aprobación.
Si la unidad exterior se instala en una zona fría en la que se produzcan nevadas,
heladas o acumulación de nieve, tome las medidas oportunas para protegerla de los
elementos. Para garantizar un funcionamiento estable, instale los conductos de entrada
y salida.
Instale la unidad en una zona donde no cause problemas, incluso cuando se descar-
gue el agua de drenaje de la unidad. De lo contrario, instale un drenaje que no afecte a
las personas o los objetos.
Instale la unidad exterior en un lugar alejado de las salidas de escape o ventilación que
descargan vapor, hollín, polvo o residuos.
Instale la unidad interior, la unidad exterior, el cable de alimentación, el cable de
conexión y el del mando a distancia a un mínimo de 1 m de los receptores de televisión
o radio. De esta forma, se evitarán posibles interferencias en la recepción de TV o en
la radio. (Incluso a pesar de instalarlos a más de 1 m de distancia, es posible que, bajo
algunas condiciones de señal, siga produciéndose ruido.)
Si los niños menores de 10 años pueden aproximarse a la unidad, tome las medidas
necesarias para que no puedan alcanzar.
Mantenga la longitud de la tubería de las unidades interior y exterior dentro del rango
permitido.
Para facilitar el mantenimiento, no entierre la tubería.
3.2. Instalación del drenaje
ATENCIÓN
Realice el trabajo de drenaje conforme a lo indicado en este manual y asegúrese de
que el agua de drenaje se desagüe correctamente. Si el trabajo de drenaje no se ha
realizado correctamente, podría gotear agua de la unidad que mojaría el mobiliario.
Cuando la temperatura exterior sea igual o inferior a 0 °C, no utilice la tubería de
desagüe accesoria ni el tapón de desagüe. Si se utilizan la tubería de desagüe y el
tapón, el agua de desagüe presente en la tubería podría congelarse en condiciones
climáticas extremadamente frías. (solo el modelo de ciclo inverso)
• Si instala la tubería de drenaje y los tapones de
drenaje, deje un espacio de trabajo bajo la base de
la unidad exterior.
• A medida que el agua de desagüe salga de
la unidad exterior durante la operación de
calefacción, instale la tubería de desagüe y
conéctela a una manguera comercial de 16 mm.
(solo el modelo de ciclo inverso)
• Cuando instale la tubería de drenaje, tape con
masilla todos los ori cios, salvo el ori cio de la
tubería de drenaje situado en la parte inferior de
la unidad exterior, de forma que no se produzcan
fugas de agua. (solo el modelo de ciclo inverso)
Base de la unidad exterior
Tubería
de desagüe
Orificio de montaje de la tubería
de desagüe
446
600
Aire
Unidad: mm
Orificio de montaje del
tapón de drenaje × 13
Orificio de instalación
de la tubería drenaje
3.3. Dimensiones de la instalación
ATENCIÓN
El espacio de instalación que se muestra en los siguientes ejemplos se basa en
una temperatura ambiente de 35 ºC (DB) en la admisión de aire de la unidad
exterior, bajo condiciones de funcionamiento de la refrigeración. Proporcione más
espacio alrededor de la admisión de aire que el que se muestra en los ejemplos si
la temperatura ambiente supera los 35 ºC (DB) o si la carga térmica de todas las
unidades exteriores supera la capacidad.
Considere la ruta de transporte, el espacio de instalación, el espacio y el acceso de
mantenimiento e instale la unidad en un lugar con espacio su ciente para la tubería
del refrigerante.
Mantenga el espacio que se muestra en los
ejemplos de instalación.
Si la instalación no se realiza conforme a lo
indicado, podría producirse un cortocircuito
que daría como resultado la falta de
rendimiento operativo.
Entrada de aire
Posterior
Frontal
No obstruya la entrada de aire de la unidad
exterior con las tuberías, el cableado, la
base, etc.
No se recomienda seguir los métodos de instalación que no se muestran en los
ejemplos que guran a continuación. El rendimiento podría disminuir de forma
signi cativa.
3.3.1. Instalación de una única unidad exterior
Cuando la zona superior está abierta.
(Unidad : mm)
(1) Obstáculos en la parte posterior sola-
mente
(2) Solo hay obstáculos en la parte poste-
rior y en los laterales
(3) Solo hay obstáculos en la parte frontal (4) Solo hay obstáculos en la parte frontal
y en la posterior
1000 o superior
100
o superior
300
o superior
80
o superior
1000 o superior
150 o superior
150
o superior
Es-4
Cuando también existe una obstrucción en la zona superior
(Unidad : mm)
(1) Solo hay obstáculos en la parte poste-
rior y superior
(2) Solo hay obstáculos en la parte poste-
rior, los laterales y la parte superior
300
o superior
Máx. 500
1000
o superior
1500
o superior
80
o superior
100
o superior
300
o superior
3.3.2. Instalación de unidades exteriores múltiples
• Deje un espacio de un mínimo de 25 mm entre las unidades exteriores si se instalan
múltiples unidades.
Cuando disponga la tubería desde el lado de una unidad exterior, deje espacio para la misma.
• No deben instalarse más de 3 unidades una al lado de la otra.
Cuando se dispongan 3 o más unidades en línea y la zona superior esté también
obstaculizada, deje el espacio que se muestra en el ejemplo que gura a continuación.
Cuando la zona superior está abierta.
(Unidad : mm)
(1)
Obstáculos en la parte posterior solamente
(2) Obstáculos en la parte delantera sola-
mente
1500 o superior
300
o superior
(3) Solo hay obstáculos en la parte frontal y en la posterior
500 o superior
1500 o superior
Cuando también existe una obstrucción en la zona superior
(Unidad : mm)
• Obstáculos solo en la parte posterior y superior
1500 o superior
500 o superior
Máx. 300
1500 o superior
3.3.3. Instalación de unidades exteriores en varias las
* No se recomienda realizar los siguientes ajustes en caso de refrigerar mediante una
temperatura exterior baja. (Unidad: mm)
(1) Disposición de la unidad en paralelo
individual
(2) Disposición de la unidad en paralelo
múltiple
150 o
superior
600 o superior
1000 o superior
2000 o
superior
500 o
superior
600 o superior
1500 o superior
3000 o
superior
3.4. Transporte de la unidad
ADVERTENCIA
No toque las aletas. De lo contrario, puede sufrir heridas.
ATENCIÓN
Cuando transporte la unidad, sosténgala por las asas situadas en los lados derecho e
izquierdo y tenga cuidado.
Si la unidad exterior se transporta desde la parte inferior, las manos o los dedos
podrían quedar atrapados.
Método de elevación
• Para izar la unidad exterior, enganche la cuerda en el exterior de la pata, tal y como
se muestra en la gura.
• Utilice una cuerda su cientemente robusta para soportar el peso de la unidad.
Para evitar daños, coloque la placa protectora o la tela de relleno allí donde la carcasa
pueda entrar en contacto con la cuerda. De lo contrario, la carcasa podría resultar dañada.
• El centro de gravedad de la unidad exterior está desplazado hacia la derecha. Procure
no inclinarla hacia el lado pesado, ya que podría caerse.
• Para evitar accidentes debidos al balanceo o a la caída de la unidad, no la someta a
ningún tipo de impacto cuando esté colgada.
• Para izarla, no enganche la cuerda al soporte del termistor situado en la parte poste-
rior de la unidad exterior.
Placas pro-
tectoras
Pata
Lado
ligero
Lado
pesado
De 700 a
1000 mm
Elevación mediante carretilla elevadora
• Cuando utilice una carretilla elevadora para
elevar la unidad, haga pasar los brazos de
la carretilla a través de la abertura del palé
de madera utilizado para la entrega.
• Tenga cuidado y evite cualquier tipo de
daños.
Palé de madera
para la entrega
Transporte manual
• Transpórtela lentamente,
de la forma que se mues-
tra en la “Fig. B”, sujetan-
do las empuñaduras que
aparecen en la “Fig. A”,
situadas en los laterales.
(Evite tocarla con las
manos u objetos.)
• Asegúrese de sujetar
las empuñaduras de los
laterales de la unidad. De
lo contrario, las rejillas de
succión situadas en los
laterales podrían sufrir
alguna deformación.
Asa
Asa
Asa
Fig. A Fig. B
3.5. Instalación de la unidad
• Coloque 4 pernos de anclaje en los puntos indicados por las flechas de la figura.
• Para reducir la vibración, no instale la unidad directamente sobre el suelo. Instálela
sobre una base segura (por ejemplo, bloques de hormigón).
La base debe soportar las patas de la unidad y su ancho debe ser igual o superior a los 80 mm.
• Dependiendo de las condiciones de instalación, la unidad exterior vibrar durante el
funcionamiento, lo que podría ocasionar ruido y vibraciones. Por lo tanto, durante la
instalación, deberán colocarse materiales de amortiguación (como , por ejemplo, almo-
hadillas amortiguadoras) en la unidad exterior.
• Coloque la base, asegurándose de que quede espacio suficiente para instalar las
tuberías de conexión.
• Asegure la unidad sobre un bloque sólido utilizando pernos para cimientos. (Utilice 4
juegos de pernos M10 a M12, tuercas y arandelas disponibles en el mercado.)
• Los pernos deberían sobresalir 20 mm (consulte la figura).
• Si es necesario instalar algún dispositivo antivuelco, compre los elementos necesarios.
AIRE
688 195195
80 80
19
20
516
Unidad: mm
Perno
Tuerca
Base
Es-5
• No la instale directamente sobre el suelo, ya que podría provocar un fallo del equipo.
• Deje espacio suficiente entre la parte inferior de la unidad y la superficie plana sobre la
que esté montada para que la condensación helada pueda acumularse. De lo contrario,
existe el riesgo de que el agua de drenaje se congele entre el dispositivo y la superficie,
inutilizando el drenaje.
Base
ATENCIÓN
Si la unidad se instala en una zona expuesta a
fuertes vientos, temperaturas bajo cero, lluvia helada,
nevadas o acumulación de grandes cantidades de
nieve, tome las medidas apropiadas para protegerla
de los elementos.
Para garantizar un funcionamiento estable, la unidad
exterior debe instalarse en un soporte o bastidor ele-
vados, a una altura igual o superior a la profundidad
prevista de acumulación de nieve para la zona.
Se recomienda instalar cubiertas para la nieve y
vallado contra ventiscas cuando la acumulación de
nieve a causa del viento sea habitual en la zona.
4. SELECCIÓN DE LA TUBERÍA
4.1. Selección del material de la tubería
ATENCIÓN
No utilice las tuberías que estén en uso.
Utilice tuberías cuyas super cies interiores y exteriores estén limpias de cualquier
elemento que pueda ocasionar problemas durante el uso como, por ejemplo, azufre,
óxido, polvo, restos de recortes, aceite o agua.
Es necesario utilizar tuberías de cobre sin soldadura.
Material: Tuberías de cobre desfosforado sin soldadura.
Sería deseable que la cantidad de aceite residual fuera inferior a los 40 mg/10m.
Evite el uso de tuberías de cobre con partes aplastadas, deformadas o descoloridas
(especialmente, en la super cie interior).
De lo contrario, la válvula de expansión o el tubo capilar pueden quedar bloqueados
con agentes contaminantes.
La selección de una tubería inadecuada afectará al rendimiento. Como a que el
aire acondicionado que utiliza R410A provoca una mayor presión que si se utilizara
refrigerante convencional, es necesario elegir los materiales adecuados.
• Los grosores de las tuberías de cobre utilizadas con el R410A se muestran en la tabla.
• Nunca utilice tuberías de cobre con un grosor inferior a los indicados en la tabla,
aunque estén disponibles en el mercado.
Grosores de las tuberías de cobre recocido (R410A)
Diámetro exterior de la tubería [mm (pulg.)] Grosor [mm]
6,35 (1/4) 0,80
9,52 (3/8) 0,80
12,70 (1/2) 0,80
15,88 (5/8) 1,00
19,05 (3/4) 1,00
22,22 (7/8) 1,00
25,4 (1) 1,00
4.2. Protección de las tuberías
• Proteja las tuberías para evitar la entrada de polvo y humedad.
• Preste especial atención al pasar las tuberías a través de un ori cio o al conectar el
extremo de una tubería a la unidad exterior.
Ubicación Periodo operativo Método de protección
Exterior
1 mes o más Tubería de apriete
Menos de 1 mes Tuberías de apriete o de sujeción
Interior - Estrangular o tapar con cinta adhesiva
4.3.
Tamaño de la tubería del refrigerante y longitud permitida
ATENCIÓN
La longitud de la tubería entre la unidad interior y la exterior debe mantenerse dentro
de la tolerancia permitida.
Capacidad [clase BTU/h] 72.000 90.000
Diámetro de la tubería <Líquido/Gas>
[mm (pulg.)]
12,7 (1/2) / 25,4 (1)
Longitud máx. tubería (L) [m] 100
Longitud mín. tubería (L) [m] 5
Diferencia de altura máx. (H)
<Unidad interior a unidad exterior> [m]
30
Vista (ejemplo)
H
L
5. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA-1
5.1. Cómo abrir un ori cio preperforado
ATENCIÓN
Procure no deformar o rayar el panel al abrir los ori cios preperforados.
Para proteger el aislamiento de las tuberías tras abrir un ori cio preperforado, elimine
las rebabas del borde del ori cio. Se recomienda aplicar pintura antiocorrosión en el
borde del ori cio.
Las tuberías pueden conectarse desde 3 direcciones: lado frontal, lateral e inferior. (Fig. A)
• Cuando se conecten en la parte inferior, retire el panel de servicio y la cubierta de las
tuberías situadas en la parte delantera de la unidad exterior, y abra el orificio preperfora-
do situado en la esquina inferior de la salida de la tubería.
9221
61 100
94 21
61 94
60 12
14 90
Unidad: mm
Fig. A
Panel de servicio
Vista superior
de la base
Conexión delantera Conexión lateral Conexión inferior
• Puede instalarse tal y como se muestra en la “Fig. B”, cortando las 2 ranuras como se
indica en la “Fig. C”. (Cuando corte las ranuras, utilice una sierra de acero.)
Ranura
Ranura
Fig. B
Conexión
inferior
Fig. C
5.2. Soldadura
ATENCIÓN
Si entra aire o un tipo de refrigerante distinto en el ciclo de refrigeración, la presión
interna de dicho ciclo aumentará de forma anómala e impedirá que la unidad funcione
a pleno rendimiento.
Aplique gas nitrógeno mientras esté soldando las tuberías. Si una tubería se suelda
sin aplicar gas nitrógeno, se creará una película de oxidación.
Esto puede disminuir el rendimiento o dañar alguna pieza
de la unidad (como el compresor o las válvulas).
Presión del gas nitrógeno: 0,02 MPa
(= una presión su ciente como para sentirla en el dorso
de la mano)
Válvula de regula-
ción de la presión
Tapón
Zona de soldadura
Gas nitrógeno
Es-6
ATENCIÓN
Utilice soldadura fosforada para cobre que no requiera ux. Evite el uso de fundente
para soldar las tuberías. Si el ux es de tipo cloro, provocará la corrosión de las
tuberías.
Además, si el fundente contiene uoruro, afectará negativamente al sistema de
tuberías del refrigerante, degradándolo.
Si contiene uoruro, la calidad del refrigerante se deteriora y perjudica al sistema de
tuberías del refrigerante.
5.3. Conexión de la tubería
5.3.1. Doblar las tuberías
ATENCIÓN
Para evitar que se rompa la tubería, evite los ángulos muy cerrados. Doble la tubería con
un radio de curvatura de 100 mm a 150 mm.
Si la tubería se dobla repetidamente por el mismo punto, se romperá.
• Si se da forma a las tuberías manualmente, evite chafarlas.
• No doble las tuberías en ángulo superior a los 90°.
• Cuando las tuberías se doblan o estiran repetidamente, el material se endurece,
haciendo que resulte más difícil seguir doblándolas o estirándolas.
• No doble o estire las tuberías más de tres veces.
5.3.2. Retirar la tubería de estrangulamiento
ADVERTENCIA
Retire la tubería de pellizco sólo cuando se haya purgado completamente el gas inter-
no, tal y como se muestra en las instrucciones que figuran a continuación.
Si queda gas en el interior, la tubería podría agrietarse si funde el material de aporte del
área de unión con un quemador.
Antes de conectar la tubería, retire la tubería de pellizco siguiendo las instrucciones que
figuran a continuación:
1) Verifique que las válvulas
de tres vías del lado del
líquido y el gas estén
cerradas.
2) Corte el extremo de la
tubería de pellizco del
lado del líquido y del
gas y descargue el gas
que haya quedado en el
interior.
3) Una vez que se haya
expulsado todo el gas,
funda el material de
aporte de la parte de la
conexión utilizando un
soplete y retire la tubería
de pellizco.
Válvulas de 3 vías
Tubería de apriete
Extremo de las tuberías
de pellizco
5.3.3. Conexión de la tubería
ATENCIÓN
Selle el orificio de guía de la tubería con masilla (no incluida), para que no queden hue-
cos. Los insectos o animales pequeños atrapados en la unidad exterior podrían causar
cortocircuitos en la caja de componentes eléctricos.
Tras completar la soldadura de todas las conexiones de tubería, realice la conexión de
la tubería de la unidad interior mediante un empalme abocardado.
Cuando retire la tubería de pellizco o suelde el empalme de tubería, refrigere suficiente-
mente la válvula de tres vías.
• Suelde el empalme de tuberías en las válvulas de tres vías en la parte de líquido y gas.
Instale correctamente el empalme de tubería, de forma que pueda conectarse fácilmen-
te a la tubería principal.
• Suelde el empalme de tuberías en la parte de líquido y gas con la tubería principal.
* Asegúrese de suministrar hidrógeno durante la soldadura.
Ejemplo de conexión
Conexión delantera Conexión inferior
Tubería del líquido
(no incluida)
Tubería de gas
(no incluida)
Empalme de tubería
A (accesorio) *1
Empalme de
tubería C
(accesorio) *1
Tubería del líquido
(no incluida)
Tubería de gas
(no incluida)
Empalme de tubería
B (accesorio) *1
Empalme de tubería
C (accesorio) *1
*1: Únicamente tipo 90
5.3.4. Precauciones de manipulación de las válvulas
• La parte del tapón exterior montada se sella para su protección.
• Apriete firmemente la tapa ciega tras abrir las válvulas.
Table A
Tapón exterior [mm (pulg.)] Par de apriete [N·m (kgf·cm)]
6,35 (1/4) 20 a 25 (200 a 250)
9,52 (3/8) 20 a 25 (200 a 250)
12,70 (1/2) 28 a 32 (280 a 320)
15,88 (5/8) 30 a 35 (300 a 350)
19,05 (3/4) 35 a 40 (350 a 400)
Operar las válvulas
• Utilice una llave Allen (tamaño 3/16 in (4 mm)).
Abertura:
(1) Introduzca la llave Allen en el vástago
de la válvula y gírela en el sentido
opuesto a las agujas del reloj.
(2) Deje de girar cuando el vástago de
la válvula no pueda seguir girando.
(Posición abierta)
Cierre:
(1) Introduzca la llave Allen en el vástago
de la válvula y gírela en el sentido de
las agujas del reloj.
(2) Deje de girar cuando el vástago de
la válvula no pueda seguir girando.
(Posición cerrada)
Dirección
de abertura
Llave hexagonal
Junta
(porción de
instalación
de la tapa
ciega)
Tubería
del
líquido
Tubería
de gas
Dirección de
abertura
5.4. Sistema de conexión
Fig. A Sistema de conexión
Unidad exterior
Manómetro
Bomba
de vacío
Balanza
Válvula de regulación de
la presión
Nitrógeno
Unidad interior
Fig. B
Tapó n de carga
Válvula
Tap ón
Cerrar
Llave
Allen
Cerrar
Abrir
Abrir
Husillo
Es-7
Table. A
Tubería Husillo Tapón Tapón de carga
Válvula de
líquido
9,0 a 12,0 N·m
(90 a 120 kgf·cm)
20,0 a 24,0 N·m
(200 a 240 kgf·cm)
12,5 a 16,0 N·m
(125 a 160 kgf·cm)
Válvula de gas
27,0 a 33,0 N·m
(270 a 330 kgf·cm)
25,0 a 30,0 N·m
(250 a 300 kgf·cm)
12,5 a 16,0 N·m
(125 a 160 kgf·cm)
5.5. Test de estanqueidad
ATENCIÓN
Utilice sólo gas nitrógeno.
Nunca utilice gas refrigerante, oxígeno, gas in amable o gas venenoso para presurizar el sistema.
(Si se utiliza oxígeno, existe riesgo de que se produzca una explosión.)
No provoque sacudidas durante la prueba de estanqueidad.
Las tuberías podrían romperse provocar heridas graves.
No encienda la alimentación a menos que se hayan completado todas las operaciones.
No bloquee las paredes y el techo hasta que se haya completado la prueba de
estanqueidad y la carga de gas refrigerante.
Tras conectar las tuberías, realice la prueba de estanqueidad.
Vuelva a comprobar que el husillo de la válvula de 3 vías está cerrado antes de realizar
la prueba de estanqueidad. (Fig. B)
Vierta gas nitrógeno a través tanto de la tubería de líquido como la tubería de gas.
Presurice el gas nitrógeno a 4,2 MPa para realizar la prueba de estanqueidad.
Revise todas las áreas de conexión abocardadas y soldadas.
A continuación, compruebe que la presión no ha descendido.
Compare las presiones tras presurizar y dejar reposar durante 24 horas y compruebe
que la presión no haya descendido.
* Cuando la temperatura exterior cambie en 5 °C, la prueba de presión cambia en 0,05 MPa.
Si la presión ha disminuido, es posible que las juntas de las tuberías estén goteando.
Si detecta una fuga, repárela inmediatamente y vuelva a realizar la prueba de estanqueidad.
* Disminuya la presión del gas nitrógeno antes de soldar
Tras completar la prueba de estanqueidad, libere el gas nitrógeno de ambas válvulas.
Libere el gas de nitrógeno lentamente.
5.6. Proceso de vaciado
ATENCIÓN
No encienda la alimentación a menos que se hayan completado todas las
operaciones.
Si el sistema no se vacía su cientemente, el rendimiento descenderá.
Asegúrese de vaciar el sistema de refrigerante utilizando una bomba de vacío.
Es posible que, en ocasiones, una vez evacuado el sistema con una bomba de vacío,
la presión del refrigerante no aumente cuando una válvula cerrada se abra. Esto es
debido al cierre del sistema de refrigerante de la unidad exterior mediante la válvula
de expansión electrónica. Esto no afectará al funcionamiento de la unidad.
Utilice un distribuidor limpio y una manguera de carga diseñados especí camente
para su uso con R410A. Utilizar el mismo equipo de vacío para distintos refrigerantes
puede dañar la bomba de vacío de la unidad.
No purgue el aire con refrigerantes; utilice una bomba de vacío para vaciar el sistema.
Si entra humedad en la tubería, siga los pasos que guran a continuación.
(es decir, si el trabajo se realiza durante la temporada de lluvias, si el trabajo requiere
tanto tiempo que se forma condensación en el interior de las tuberías, si la lluvia entra
en las tuberías durante el trabajo, etc.)
Tras hacer funcionar la bomba de vacío durante 2 horas, presurice a 0,05 Mpa
(es decir, avería de vacío) con gas nitrógeno y, a continuación, despresurice a
-100,7kPa (-755mmHg) durante una hora utilizando la bomba de vacío (proceso de
vacío).
Si la presión no alcanza los -100,7kPa (-755mmHg) incluso tras despresurizar
durante un mínimo de 2 horas, repita el proceso de avería de vacío - proceso de
vacío.
Tras realizar el proceso de vacío, mantenga el vacío durante una hora y asegúrese de
que la presión no sube, controlando el indicador de vacío.
Procedimiento de vaciado
1) Retire los tapones de la tubería de gas y de líquido y compruebe que las válvulas
estén cerradas.
2) Retire el tapón de carga.
3) Conecte la bomba de vacío y el manómetro a la manguera de carga y conéctela al
puerto de carga.
4) Active la bomba de vacío y efectúe el vacío de la unidad interior y la tubería de
conexión, hasta que el manómetro muestre-100,7kPa (-755mmHg).
Vacíe tanto desde la tubería del gas como la tubería del líquido.
5) Siga vaciando el sistema durante 1 hora a partir del momento en que el manómetro
indique -100,7kPa (-755mmHg).
6) Retire la manguera de carga y vuelva a colocar el tapón de carga.
5.7. Carga adicional
ATENCIÓN
No encienda la alimentación a menos que se hayan completado todas las operaciones.
Después de purgar el sistema, añada refrigerante.
No cargue el sistema con un refrigerante que no sea R410A.
Mantenga la cantidad total de refrigerante siempre en el límite. Superar el límite de la
cantidad total de refrigerante provocará un funcionamiento incorrecto durante la carga
de refrigerante.
No reutilice el refrigerante recuperado.
Utilice una balanza electrónica para medir la cantidad de refrigerante que se cargará.
Añadir más refrigerante del especi cado provocará un funcionamiento incorrecto.
Añada refrigerante cargando el sistema con refrigerante en estado líquido.
Cuando cargue el refrigerante, tenga en cuenta el ligero cambio en la composición
de las fases de gas y líquido y cargue siempre desde el lado de la fase líquida, cuya
composición sea estable. Añadir refrigerante a través de la tubería de gas provocará
un funcionamiento incorrecto.
Compruebe si el cilindro de acero dispone de un cilindro instalado antes del llenado. (El
cilindro de acero contiene la indicación “con sifón para llenar líquido” ).
Método de llenado para cilindro con sifón
Coloque el cilindro en posición vertical y llene con
líquido.
(El líquido puede introducirse sin invertir el cilindro con
el sifón en el interior.)
Líquido
Gas
R410A
Método de llenado para otros cilindros
Invierta el cilindro y llénelo con el líquido.
(Tenga cuidado de no girar el cilindro.)
Líquido
Gas
R410A
Asegúrese de utilizar herramientas especiales para R410A para la resistencia a la
presión y evite la entrada de sustancias impuras.
Si la distancia entre las unidades es superior a la longitud máxima de la tubería, no
puede garantizarse el correcto funcionamiento.
Asegúrese de volver a cerrar la válvula tras cargar con refrigerante. De lo contrario, el
compresor podría fallar.
Minimice la liberación de refrigerante en el aire. La liberación excesiva está prohibida
por la Ley de recogida y destrucción de freón.
5.7.1. Si se requiere refrigerante adicional
Cuando la tubería tenga una longitud superior a la longitud de la tubería sin carga,
será necesaria una carga adicional.
1) Retire el tapón de carga de la tubería de líquido.
2) Acople una manguera de carga al cilindro del refrigerante y conéctela al puerto de
carga.
3) Añada refrigerante calculando el volumen de refrigerante adicional de acuerdo con
la tabla que gura a continuación.
4) Retire la manguera de carga y coloque el tapón de carga.
5) Retire los tapones del cuerpo (tubería del gas y tubería del líquido), y abra las
válvulas.
6) Cierre los tapones del cuerpo.
* Apriete las tapas del cuerpo y las tapas de carga según los valores de apriete especi-
cados en la Table A.
Para abrir y cerrar las válvulas, utilice una llave Allen M5 para las tuberías del líquido.
Utilice una llave Allen M10 para las tuberías del gas.
Longitud de las tuberías (L) *Sin carga [m]
30
Cantidad de la carga adicional
L1* > Longitud de las tuberías sin carga
Tamaño de la tubería
del refrigerante
[mm (pulg.)]
Longitud de la tubería
Estándar ~30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m g/m
Líquido
Gas
12,70 (1/2)
25,40 (5/1)
Ninguna 1.100 g 2.200 g 3.300 g 4.400 g 5.500 g 6.600 g 7.700 g 110 g/m
Reducida ~30 m 40 m 50 m 60 m 70 m 80 m 90 m 100 m g/m
Líquido
Gas
12,70 (1/2)
22,22 (7/8)
Ninguna 1.100 g 2.200 g 3.300 g 4.400 g 5.500 g 6.600 g 7.700 g 110 g/m
Consulte la sección “4.3. Tamaño de la tubería del refrigerante y longitud permitida”.
Es-8
ATENCIÓN
La capacidad de la alimentación principal es para el aire acondicionado, y no incluye el
uso simultáneo de otros dispositivos.
Conecte los cables de alimentación en una secuencia de fase positiva. Si hay una
conexión de pérdida de fase, la unidad no funcionará correctamente.
No utilice cableado puente de alimentación para la unidad exterior.
Si la alimentación no es la adecuada, póngase en contacto con la compañía eléctrica.
Instale un disyuntor (incluido con un disyuntor de fugas a tierra) en un lugar en el que
no esté expuesto a temperaturas elevadas.
Si la temperatura alrededor del disyuntor es demasiado elevada, el amperaje al cual
salta el disyuntor puede disminuir.
Utilice un disyuntor (incluido con disyuntor de fugas a tierra) que sea capaz de soportar
frecuencias elevadas. Debido a que la unidad exterior está controlada por un inverter,
es necesario un disyuntor de alta frecuencia para evitar el funcionamiento incorrecto de
dicho disyuntor.
Cuando el cuadro eléctrico esté instalado en el exterior, colóquelo bajo llave para evitar
que resulte fácilmente accesible.
No ate juntos el cable de alimentación, el cable de transmisión ni el cable del mando a
distancia. Mantenga una distancia de un mínimo de 50 mm entre dichos cables. Juntar
estos cables provocará un funcionamiento incorrecto o una avería.
Respete siempre la longitud máxima permitida del cable de transmisión. Si se sobrepa-
sa esta longitud, se pueden producir fallos en el funcionamiento.
La electricidad estática que tiene el cuerpo humano puede dañar la placa de control de
circuitos impresos al manipularla durante la configuración de dirección, etc.
Preste atención a los puntos que figuran a continuación.
Realice la puesta a tierra de la unidad interior, la unidad exterior y el equipo opcional.
Corte la alimentación (disyuntor).
Toque la sección metálica (como, por ejemplo, la sección sin pintar del armario de
control) de la unidad interior o exterior durante un más de 10 segundos. Descargue la
electricidad estática de su cuerpo.
Nunca toque el patrón o el terminal del componente en el panel de circuitos impresos.
Cómo conectar el cableado al terminal
Precaución durante el cableado
• Cuando retire el revestimiento de un cable conductor, utilice siempre una herramienta
especí ca como, por ejemplo, un pelacables. Si no dispone de la herramienta
necesaria, pele el revestimiento del cable con un cuchillo, etc.
(1) Utilice terminales de anillo con fundas aislantes, tal y como se muestra en la gura
que aparece a continuación para realizar la conexión al bloque de terminales.
(2) A ance rmemente los terminales de tipo anillo a los cables, utilizando la
herramienta adecuada, de forma que los cables no se a ojen.
Manguito
Pelar: 10 mm
Terminal de anillo
(3) Utilice los cables especi cados, conéctelos de forma segura y sujételos de forma
que no estén sometidos a tensión alguna.
(4) Utilice un destornillador adecuado para apretar los tornillos de los terminales. No
use un destornillador demasiado pequeño, ya que las cabezas de los tornillos se
podrían dañar y los tornillos no quedarían bien apretados.
(5) No apriete excesivamente los tornillos del terminal, ya que se podrían romper.
Cable
Tornillo con arandela especial
Terminal en anillo
Bloques de terminales
Atornille con una
arandela especial
Cable
Terminal de anillo
(6) Consulte la tabla que gura a continuación para conocer el par de apriete de los
tornillos de los terminales.
Par de apriete [N·m (kgf·cm)]
Tornillo M4 1,2 a 1,8 (12 a 18)
Tornillo M5 2,0 a 3,0 (20 a 30)
6. CABLEADO ELÉCTRICO
Cable
Tamaño del cable
[mm²]
Tipo Observaciones
Cable de alimentación
6Tipo 60245 IEC66
4 cable + tierra
3 Φ 400 V
Cable de conexión 1,5 Tipo 60245 IEC57
3 cables + tierra
1 Φ 230 V
Longitud máx. del cable: Caída límite de tensión a menos del 2%. Aumente el cable si la
caída de tensión es del 2% o más.
6.1. Selección del disyuntor de circuito y el cableado
ATENCIÓN
Asegúrese de instalar un disyuntor con la capacidad especi cada.
Las normas relativas al tamaño del cable y el disyuntor varían según las localidades;
consúltelas la normativa local.
Especi caciones del disyuntor y el cableado
Capaci-
dad del
disyuntor
[A]
Disyuntor de
fugas a tierra
[mA]
Cable de alimentación
Cable de transmisión
*
Tamaño del conductor
[mm²]
Tamaño del conductor
[mm²]
Longitud máx.
[m]
30 30 6 1,5 100
• Muestra seleccionada: Seleccione el tipo y el tamaño del cable correctos de acuerdo
con las normas del país o la región.
• Longitud máx. del cable: Establezca una longitud su ciente para que la caída de
tensión sea inferior al 2%. Aumente el diámetro del cable cuando sea largo.
• Seleccione un disyuntor adecuado, que posea las especi caciones descritas
conforme a la normativa nacional o regional.
• Seleccione un disyuntor por el que pueda pasar la su ciente corriente de carga.
• Antes de iniciar el trabajo, veri que que ninguno de los polos de la unidad interior y
exterior esté recibiendo alimentación.
• Realice el trabajo eléctrico de acuerdo con las normas.
• Instale el dispositivo de desconexión con una distancia entre contactos de un mínimo
de 3 mm en todos los polos cercanos a las unidades. (tanto la unidad interior como
la exterior)
• El tamaño del cableado debe cumplir el código local o nacional correspondiente.
6.2. Notas para el cableado eléctrico
ADVERTENCIA
Las conexiones del cableado deberá realizarlas una persona cualificada de acuerdo
con las especificaciones.
La alimentación nominal de este producto es 50 Hz, 400 V trifásica, 4 cables. Utilice
una tensión dentro de un rango de entre 342 y 456 V (50 Hz).
Asegúrese de realizar la derivación a tierra. Si la derivación a tierra no se realiza
correctamente, se pueden producir descargas eléctricas.
Antes de conectar los cables, asegúrese de que el aparato no recibe alimentación.
Asegúrese de instalar un disyuntor de fugas a tierra. De lo contrario, podría producirse
una descarga eléctrica o un incendio.
Seleccione un disyuntor (incluido con disyuntor de circuito de fugas a tierra) de capa-
cidad adecuada e instale uno en cada fuente de alimentación de una unidad exterior.
La selección equivocada de disyuntores o cableado de transición provocará descargas
eléctricas o un incendio.
No conecte la alimentación de CA a la placa de terminales de la línea de transmisión.
Un cableado realizado de forma incorrecta puede dañar todo el sistema.
Instale un disyuntor (incluido con un disyuntor de circuito de fugas a tierra) conforme a
las leyes y regulaciones pertinentes.
Conecte firmemente los cables del conector al terminal.
Una conexión defectuosa podría provocar un incendio.
Asegure la parte aislamiento del cable del conector con una abrazadera de cable. Un
aislamiento defectuoso puede provocar un cortocircuito.
No instale un condensador de mejora del factor de potencia. En lugar de mejorar el
factor de potencia, el condensador podría sobrecalentarse.
Antes de reparar la unidad, apague la alimentación de la unidad. No toque a continua-
ción las piezas eléctricas durante 10 minutos, ya que podría recibir una descarga.
Para esta unidad, utilice siempre un línea de alimentación independiente, protegida
por un disyuntor de circuito que funcione para todos los cables, con una distancia entre
contactos de 3 mm.
No modifique el cable de alimentación ni utilice un alargo o cables de derivación. El uso
inadecuado puede causar descargas eléctricas o incendios debidos a una incorrecta
conexión, un aislamiento insuficiente o sobreintensidad.
Use terminales en anillo y apriete los tornillos del terminal según los pares especifica-
dos; de lo contrario, se podría producir un sobrecalentamiento anormal que provocaría
daños graves dentro de la unidad.
Instale firmemente la cubierta de la caja eléctrica sobre la unidad. Un panel de servicio
instalado incorrectamente puede provocar accidentes graves como, por ejemplo, des-
cargas eléctricas o un incendio debido a la exposición al polvo o al agua.
La sustitución de un cable de alimentación dañado debe realizarla el fabricante, uno de
sus servicios de mantenimiento o una persona cualificada, para evitar riesgos innece-
sarios.
Es-9
6.3. Ori cios preperforados para el cableado
ATENCIÓN
Evite que el panel se deforme o sufra algún tipo de daño al abrir los orificios troquela-
dos.
Tras abrir los orificios troquelados, elimine las rebabas de los bordes y coloque el buje,
pasacables, conducto, etc. (accesorios), para no dañar los cables.
Se recomienda aplicar pintura anticorrosiva en los bordes para evitar la oxidación.
Los orificios troquelados se encuentran en los lados frontal y lateral para el paso del
cableado.
Unidad: mm
Ø50
Ø50
Ø34,5
Ø34,5
Ø22,2
Ø22,2
L
Longitud de la arandela pasacables Montaje de la arandela pasacables
Arandela pasacables
(accesorios)
Orificio preperforado
Diámetro del
agujero ciego (mm)
Dimensiones L
(mm)
Ø 50 147
Ø 34,5 100
Ø 22,2 60
6.4. Método de cableado
6.4.1. Diagramas de conexión
L1
L2
L3
N
1
2
3
1
2
3
TIERRA
Terminal lateral de
la unidad interior
Terminal lateral de
la unidad exterior
TIERRA
TIERRA
(R)(S)(T)(N)
ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
6.4.2. Preparación del cableado de conexión
• La longitud del cable de tierra debe ser superior a la del resto de cables.
Cable de tierra
30 mm
Cable de alimentación y
cable de transmisión
35 mm
6.4.3. Procedimiento de cableado
(1) Desmonte el panel de servicio, la cubierta del terminal y conecte los cables al
terminal, según lo indicado en la placa de nombre del terminal. (Fig. A, Fig. B)
(2) Fije los cables con las abrazaderas debajo de los bloques de terminales. (Fig. B)
• Conecte los cables sin aplicar una tensión excesiva.
(3) Fije los cables con las bridas en la base de las válvulas. (Fig. A)
Fig. A
Brida de montaje a
presión (accesorio)
Brida de cable
Cable de
alimentación
Cable de transmisión
Bloques de
terminales
Fig. B
L1 L2 L3 N 1 2 3
POWER INDOOR UNIT
Placa de característi-
cas del terminal
Cable de
alimentación
Bloques de terminales
Cable de conexión
(cable de conexión
de la unidad ex-
terior y la unidad
interior)
(4) Asegúrese de montar la cubierta de terminales una vez que se haya completado el
cableado.
Es-10
7. INSTALACIÓN DE LA TUBERÍA-2
7.1. Instalación del aislamiento
• Instale el material de aislamiento tras realizar “8.1 Prueba de estanqueidad”.
• Para evitar que se forme condensación y se produzcan goteos de agua, instale material
de aislamiento en la tubería de refrigeración.
• Consulte la tabla siguiente para determinar el grosor del material de aislamiento.
• Si la unidad exterior está instalada en un nivel superior al de la unidad interior, el agua
que se condense en la válvula de tres vías de la unidad exterior podría llegar a la unidad
interior.
Por lo tanto, utilice masilla en el espacio que queda entre la tubería y el aislante para
evitar la entrada de agua.
Table. Selección del aislante
(Utilice un material de aislamiento con un índice de transmisión de calor igual
a 0,040 W/(m·k) o inferior)
Grosor mínimo del material de aislamiento (mm)
Humedad relativa 70% 75% 80% 85%
Diámetro de
la tubería
(mm)
6,35 8 10 13 17
9,52 9 11 14 18
12,70 10 12 15 19
15,88 10 12 16 20
19,05 10 13 16 21
22,22 11 13 17 22
25,40 11 13 17 22
28,58 11 14 18 23
* Cuando la temperatura ambiente y la humedad relativa superen los 32 °C, refuerce el
aislante térmico de la tubería de refrigerante.
7.2. Relleno con masilla
ADVERTENCIA
Masilla
Aislante
Fig. A
Llene los orificios para las tuberías y los cables
con masilla (no incluida) para evitar que queden
huecos (Fig. A). Si entran pequeños animales o
insectos en la unidad exterior, puede producirse un
cortocircuito cerca de los componentes eléctricos
del panel de servicio.
Si la unidad exterior está instalada en un nivel supe-
rior al de la unidad interior, el agua que se conden-
se en la válvula de tres vías de la unidad exterior
podría llegar a la unidad interior. Por lo tanto, utilice
masilla en el espacio que queda entre la tubería
y el aislante para evitar la entrada de agua en las
unidades interiores.
8. CÓMO OPERAR LOS BOTONES DE AJUSTE DE CAMPO
8.1. Pantalla y posición de los botones
ADVERTENCIA
Jamás toque los componentes eléctricos como, por ejemplo, los bloques de
terminales, excepto el botón situado en la placa del visualizador. Podría provocar un
accidente grave como, por ejemplo, una descarga eléctrica.
ATENCIÓN
Una vez completada la carga de refrigerante, asegúrese de abrir la válvula antes de
realizar los ajustes locales. De lo contrario, el compresor fallará.
Descargue la electricidad estática de su cuerpo antes de tocar los botones
pulsadores.
Jamás toque un terminal o patrón de cualquiera de las partes de la placa de control.
• Desmonte el panel frontal de la unidad exterior para acceder a la placa de circuitos
impresos de la unidad del visualizador.
• La posición de los botones de la placa de control de la unidad exterior se muestran
en la gura de abajo.
• Pueden realizarse diversos ajustes cambiando los botones pulsadores en la placa de
la unidad exterior.
Visualizador y botón LED
• Los caracteres impresos para los LED se muestran a continuación.
SW107
SW108 SW109 SW112 SW110
Parte del visuali-
zador de LED
Pieza de botón
8.2. Descripción del visualizador y los botones
Piloto indicador Método de funcionamiento o función
(1) POWER / MODE
(ENCENDIDO/MODO)
Verde
Se ilumina mientras el aparato está en-
cendido. Los ajustes locales en la unidad
exterior o los códigos de error se indican con
parpadeos.
(2) ERROR Rojo
Parpadea durante el funcionamiento anómalo
del acondicionador de aire.
(3) PUMP DOWN
(BOMBEADO) (L1)
Naranja
Se ilumina durante el bombeado.
(4) MODO LOW NOISE
(SILENCIOSO)
(L2, L3)
Naranja
Se ilumina durante la función “silenciosa”
cuando se activa el ajuste local. (El patrón de
iluminación de L2 y L3 indica el nivel silencioso)
*Consulte la página 12.
(5) PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L4, L5, L6)
Naranja
Se ilumina durante la función “corte a máximo
absoluto” cuando se activa el ajuste local. (El
patrón de iluminación de L4, L5 y L6 indica el
nivel de corte de pico)
*Consulte la página 12.
Botón Método de funcionamiento o función
SW107
MODE/EXIT
(MODO/SALIR)
Para alternar entre “Ajuste local” y “Visualización
de código de error”.
SW108 SELECT
Para alternar entre los “Ajustes locales” individuales y
las “Visualizaciones de códigos de error”.
SW109 ENTER
Para con rmar los "Ajustes locales" individuales o
las "Indicación de código de error".
SW112 EXIT (SALIDA) Para regresar a la "Indicación de estado operativo".
SW110
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
Para iniciar la operación de bombeado.
9. AJUSTE DE CAMPO
ATENCIÓN
Descargue la electricidad estática de su cuerpo antes de con gurar los interruptores.
Jamás toque los terminales o los patrones de las piezas montadas en la placa.
Es-11
9.1. Ajustes de funciones
• Es posible establecer diversas funciones. Siga el método de ajuste descrito en la sección 9.1.1. para ajustar en función de los requisitos.
Realice estos ajustes con la unidad interior parada.
Table. Lista de ajustes
N.º Elemento para el ajuste
Visualizador de LED
Con gu-
ración de
fábrica
Contenido
POWER/
MODE
(ENCENDI-
DO/MODO)
ERROR
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE A MÁXIMO ABSOLUTO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
1
Ajuste de modo
silencioso
Nivel 1
Parpadeo
(9 veces)
○○ ○○
Puede ajustarse el nivel de ruido durante el
funcionamiento en modo silencioso. La selec-
ción de la operación puede realizarse median-
te el terminal de entrada externo (CN131).
El rendimiento de la refrigeración/calefacción
disminuye cuando se reduce el nivel de ruido.
Sin embargo, la protección tiene preferencia.
Nivel 2
Parpadeo
(9 veces)
○○
2
Ajuste de modo
de
corte de pico
Nivel 1
Parpadeo
(9 veces)
○○ ○○○
El límite de capacidad puede seleccionarse
durante el funcionamiento en el "Modo corte
de pico". La selección de la operación puede
realizarse mediante el terminal de entrada
externo (CN132).
Como menor sea el nivel, mayor será el efecto
de ahorro de energía, si bien el rendimiento de
la refrigeración/calefacción también descen-
derá.
Nivel 2
Parpadeo
(9 veces)
○○ ○○
Nivel 3
Parpadeo
(9 veces)
○○ ○○
Nivel 4
Parpadeo
(9 veces)
○○ ○○
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
9.1.1. Ajuste para el modo silencioso
(1) Cambie al “Modo ajustes locales” pulsando el botón [MODE] (MODO) (SW107)
durante un mínimo de 3 segundos.
(2) Con rme que (POWER / MODE) (ENCENDIDO/ MODO) parpadee 9 veces y pulse
el botón [ENTER] (INTRO) (SW109).
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP
DOWN
(BOM-
BEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadeo
(9 veces)
○○○○○
Signo "
": Se apaga, “
”: Se ilumina, (): Número de parpadeos
(3) Pulse el botón [SELECT] (SELECCIONAR) (SW108) y ajuste el visualizador de
LED como se muestra a continuación. (Se muestra el ajuste actual.)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
(L2) (L3)
MODO SILENCIOSO
Parpadeo
Signo "
": se apaga
(4) Pulse el botón [ENTER] (INTRO) (SW109).
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
(L2) (L3)
MODO SILENCIOSO
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
(5) Pulse el botón [SELECT] (SELECCIONAR) (SW108) y ajuste el indicador LED
como se muestra a continuación.
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L4) (L5) (L6)
Nivel 1 (Bajo)
○○
Parpadeo
Nivel 2 (Reducir)
Parpadeo
Signo "
": se apaga
El ruido del nivel 2 es inferior al del nivel 1.
(6) Pulse el botón [ENTER] (INTRO) (SW109) y con rme.
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L4) (L5) (L6)
Nivel 1 (Bajo)
○○
Nivel 2 (Reducir)
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
(7) Regrese a "Indicación de estado operativo (Funcionamiento normal)" pulsando el
botón [EXIT] (SALIDA) (SW112).
• En caso de desconocer cuántas veces se han pulsado los botones [SELECT]
(SELECCIONAR) y [ENTER] (INTRO), vuelva a empezar desde el inicio del
procedimiento tras regresar a "Indicación de estado operativo (funcionamiento
normal)" pulsando una vez el botón [EXIT] (SALIDA).
9.1.2. Ajuste para el modo de corte de pico
(1) Cambie al “Modo ajustes locales” pulsando el botón [MODE] (MODO) (SW107)
durante un mínimo de 3 segundos.
(2) Con rme que (POWER / MODE) (ENCENDIDO/ MODO) parpadee 9 veces y pulse
el botón [ENTER] (INTRO) (SW109).
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP
DOWN
(BOM-
BEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadeo
(9 veces)
○○○○○
Signo "
": Se apaga, “
”: Se ilumina, (): Número de parpadeos
(3) Pulse el botón [SELECT] (SELECCIONAR) (SW108) y ajuste el indicador LED
como se muestra a continuación. (Se muestra el ajuste actual.)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
(L2) (L3)
MODO DE
CORTE DE PICO
Parpadeo
Signo "
": se apaga
(4) Pulse el botón [ENTER] (INTRO) (SW109).
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
(L2) (L3)
MODO DE
CORTE DE PICO
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
(5) Pulse el botón [SELECT] (SELECCIONAR) (SW108) y ajuste el indicador LED
como se muestra a continuación.
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L4) (L5) (L6)
Nivel 1 0% de relación de entrada nominal
○○Parpadeo
Nivel 2 50% de relación de entrada nominal
Parpadeo
Nivel 3 75% de relación de entrada nominal Parpadeo Parpadeo
Nivel 4 100% de relación de entrada nominal Parpadeo
○○
Signo "
": se apaga
(6) Pulse el botón [ENTER] (INTRO) (SW109) y con rme.
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L4) (L5) (L6)
Nivel 1 0% de relación de entrada nominal
○○
Nivel 2 50% de relación de entrada nominal
Nivel 3 75% de relación de entrada nominal
Nivel 4 100% de relación de entrada nominal
○○
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
(7) Regrese a "Indicación de estado operativo (Funcionamiento normal)" pulsando el
botón [EXIT] (SALIDA) (SW112).
• Cuando el número pulsado se pierda durante la operación, reinicie desde el principio
del procedimiento, tras regresar a "Indicación de estado operativo (Funcionamiento
normal)" pulsando una vez el botón [EXIT] (SALIDA).
Es-12
10.2. Salida externa
10.2.1. Cableado del conector
Cuando se instale el cable de conexión, deberá utilizarse la pieza especi cada (piezas
opcionales).
Salida Conector
Estado de error CN136
Estado del compresor CN137
* La distancia entre la placa de circuitos impresos y la unidad conectada debe
estar dentro de los 10 m (33 pies).
1) Alimentación
• Tensión (Signo de la tabla=Vcc): 24 V CC o menos
2) Carga
• Carga: Se recomienda 500 mA CC o menos
CN136
CN137
Ejemplo de diagrama del circuito
Placa de circuitos impresos de
control de la unidad exterior
Unidad conectada
(no incluida)
Cable de
conexión
Señal
*10 m
(33 pies)
Conector
Carga
Suministro
eléctrico
10.2.2. Salida de estado de error (CN136)
La señal de estado de error del acondicionador de aire aparece cuando se produce un
fallo.
Estado de error
Señal de salida
Error
ON (encendido)
Normal
OFF (apagado)
10.2.3. Salida de estado del compresor (CN137)
La señal de estado de funcionamiento del compresor aparece cuando el compresor
está funcionando.
Estado del compresor
Señal de salida
Funcionamiento
ON (encendido)
Parada
OFF (apagado)
10. ENTRADA Y SALIDA EXTERNAS
10.1. Entrada externa
10.1.1. Cableado del conector
Las funciones ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR) del "Modo silencioso" y el "Modo de
corte de pico" pueden habilitarse con un dispositivo de campo externo.
Cuando se instale el cable de conexión, deberá utilizarse la pieza especi cada (UTY-
XWZXZ3).
Consulte la sección 9.2. Tabla. Lista de ajustes, para obtener la información necesaria.
Debe ajustarse la función para que la entrada externa funcione.
Entrada Conector
Modo silencioso CN131
Modo de corte de pico CN132
* La distancia entre la placa de circuitos impresos y la unidad conectada debe estar
dentro de los 10 m (33 pies).
El interruptor se puede utilizar bajo la siguiente condición: De 12 V a 24 V CC, de 1 mA a 15 mA.
CN131
CN132
Ejemplo de diagrama del circuito
Placa de circuitos impresos de
control de la unidad exterior
Unidad conectada
(no incluida)
Ej.) Interruptor
Cable de conexión (opcional)
Señal
Conector
*10 m (33 pies)
10.1.2. Modo silencioso (CN131)
Esta función reduce el sonido de funcionamiento de la unidad exterior en relación con
el sonido habitual. El acondicionador de aire se ajusta en "Modo silencioso" cuando
se cierra la entrada de contacto de un temporizador comercial o un interruptor ON/
OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR) a un conector de la placa de circuitos impresos de
control exterior.
* El rendimiento puede caer en función de la temperatura del aire exterior, etc.
* Ajuste el nivel del "Modo silencioso"; consulte el apartado "9.2. Ajustes de funciones".
Señal de entrada ···ON (activada): Modo silencioso
···OFF (desactivado): Funcionamiento normal
Señal de entrada
Modo silencioso
ON (encendido)
ON (encendido)
OFF (apagado)
APAGADO
10.1.3. Modo de corte de pico (CN132)
La operación que anuló el valor actual puede realizarse mediante la unidad
conectada. El acondicionador de aire se ajusta en Modo silencioso aplicando la
entrada de contacto de un interruptor ON/OFF (ACTIVAR/DESACTIVAR) a un
conector de la placa de circuitos impresos de control exterior.
* Ajuste el nivel de "Modo de corte de pico"; consulte el apartado "9.2. Ajustes de
funciones".
Señal de entrada ···ON (activada): Modo de corte de pico
···OFF: Funcionamiento normal
Señal de entrada
Modo de corte de pico
ON (encendido)
ON (encendido)
OFF (apagado)
APAGADO
Es-13
11.2.1. Método de ajuste en la placa de la unidad exterior
(1) Encienda la unidad exterior y entre en el modo de espera.
Se ilumina el indicador POWER/MODE (ENCENDIDO/MODO).
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
(2) Pulse el botón ENTER (ENTRAR) durante más de 3 segundos.
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadeo
○○
Parpadeo
○○○
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
(3) Pulse el botón SELECT (SELECCIONAR); el LED del modo de funcionamiento de
prueba cambiará entre "COOL" (FRÍO) y "HEAT" (CALOR).
Modo de prueba de refrigeración
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadeo
○○
Parpadeo
○○○
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
Modo de prueba de calefacción
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadeo
○○
Parpa-
deo
○○○○
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
(4) Tras con rmar el modo de funcionamiento, pulse el botón ENTER (INTRO).
El visualizador cambia como se indica a continuación y el acondicionador de aire
empezará a funcionar.
Modo de prueba de refrigeración
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadeo
○○
○○○
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
Modo de prueba de calefacción
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadeo
○○
○○○○
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
(5) Pulse el botón [ENTER] (INTRO).
El acondicionador de aire ha dejado de funcionar.
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
11.3. Lista de comprobación
Veri que estos elementos durante el funcionamiento de prueba.
¿La unidad exterior emite ruidos o vibraciones signi cativamente anormales?
¿El aire caliente o el aire frío que salen de la unidad corresponden al modo de
funcionamiento?
Compruebe que el LED "ERROR" parpadea.
Si se mostrara “Err”, compruebe el contenido del error según la sección 12.2.
que se describe posteriormente.
Haga funcionar la unidad conforme al manual de funcionamiento proporciona-
do con la unidad interior y veri que que funcione con normalidad.
11. FUNCIONAMIENTO DE PRUEBA
11.1. Puntos que deben comprobarse antes de realizar el funcionamiento de prueba
Antes de realizar el funcionamiento de prueba, consulte la gura y compruebe los
siguientes elementos.
¿La unidad exterior está instalada de forma segura?
¿Ha realizado la inspección de fugas de gas?
[juntas de empalme de diversas tuberías (conexión con brida, soldadura)]
¿Se ha completado el aislamiento térmico?
(Tubería del gas, tubería del líquido, extensión de la manguera de drenaje en
el lado de la unidad interior, etc.)
¿El agua de drenaje sale sin problemas?
¿Los cables están correctamente conectados?
¿Los cables cumplen con las especi caciones?
¿El cable de derivación a tierra está correctamente conectado?
¿Hay algún obstáculo que bloquee la compuerta de succión o la salida de las
unidades interior y exterior?
¿Se ha cargado la cantidad especi cada de refrigerante?
¿Las válvulas de parada de la tubería del gas y del líquido están completa-
mente abiertas?
¿El calentador del aceite ha recibido alimentación durante un mínimo de 6
horas?
Tras comprobar que los puntos anteriores sean correctos, consulte el apartado "11.2.
Método de funcionamiento de prueba" para realizar una prueba de funcionamiento de la
unidad. Si surge algún problema, soluciónelo inmediatamente y vuelva a comprobar.
11.2. Método de funcionamiento de prueba
Asegúrese de con gurar los ajustes del funcionamiento de prueba sólo cuando la
unidad exterior esté parada.
Método de ajuste del funcionamiento de prueba (puede realizarse de las dos formas siguientes)
• Establezca el ajuste del funcionamiento de prueba (consulte el manual de instruccio-
nes de instalación de la unidad interior para obtener información adicional) disponible
en el mando a distancia.
La "operación de refrigeración" y la "operación de calefacción" pueden ajustarse
mediante el botón SELECT (SELECCIONAR) y el botón ENTER (INTRO) de la placa
de la unidad del visualizador.
(*Durante el primer funcionamiento de prueba, asegúrese de realizar la operación de
refrigeración en primer lugar.)
Ajuste según el procedimiento que se ofrece a continuación.
SW107
SW108 SW109 SW112 SW110
Parte del visuali-
zador de LED
Pieza de botón
En función del estado de la comunicación entre las unidades exteriores e interio-
res, el sistema puede tardar varios minutos en iniciar el funcionamiento después
de que se hayan completado los ajustes para el funcionamiento de prueba.
• Tras completar los ajustes del funcionamiento de prueba, las unidades exteriores
y las unidades interiores conectadas empezarán a funcionar. El control de tem-
peratura de la sala no se activará durante el funcionamiento de prueba (funciona-
miento continuo).
Si se oye un golpe en el líquido de compresión del compresor, detenga inmedia-
tamente la unidad y energice el calentador de aceite durante el tiempo necesario
antes de reiniciar el funcionamiento.
Es-14
12. CÓDIGOS DE ERROR
La iluminación y el parpadeo del indicador LED le permiten determinar el estado operativo.
SW107
SW108 SW109 SW112 SW110
Parte del visuali-
zador de LED
Pieza de botón
12.2. Tabla de comprobación de códigos de error
Visualizador de LED
DESCRIPCIÓN ACLARACIÓN
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP DOWN
(BOMBEA-
DO)
LOW NOISE (SILENCIO-
SO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
(2)
(1) (1)
○○
Error de comunicación en serie
Error de transmisión de reenvío en serie inmediatamen-
te tras el funcionamiento
(2)
(1) (1)
○○
Error de transmisión de reenvío en serie durante el
funcionamiento
(2)
(2) (2)
○○
Error de capacidad de la unidad
interior
Error de capacidad de la unidad interior
(2)
(5) (15)
○○
Error de la unidad interior Error de la unidad interior
(2)
(6) (2)
○○
Error de la placa de circuitos impre-
sos principal de la unidad exterior
Error de información del modelo de la placa de circuitos
impresos de la unidad exterior
(2)
(6) (3)
○○
Error de la placa de circuitos impre-
sos del inversor
Error del inversor
(2)
(6) (5)
○○
Error IPM Error L del terminal de activación
(2)
(7) (1)
○○
Error del sensor de temperatura de
descarga
Error del sensor 1 de temp. de descarga
(2)
(7) (2)
○○
Error del sensor de temperatura del
compresor
Error del sensor 1 de temp. del compresor
(2)
(7) (3)
○○
Error del sensor de presión del
intercambiador de calor de la uni-
dad exterior
Error del sensor de temperatura media del intercambia-
dor de calor
(2)
(7) (3)
○○
Error del sensor de temperatura del líquido del inter-
cambiador de calor de la unidad exterior
(2)
(7) (4)
○○
Error del sensor de temperatura
exterior
Error del sensor de temperatura exterior
(2)
(7) (7)
○○
Error del sensor de temperatura del
disipador de calor
Error del sensor de temperatura del disipador de calor
(2)
(8) (4)
○○
Error del sensor de corriente Error del sensor 1 de corriente (parada permanente)
(2)
(8) (6)
○○
Error del sensor de presión
Error del interruptor 1 de presión elevada
(2)
(8) (6)
○○
Error del sensor de presión de descarga de la unidad
exterior
(2)
(8) (6)
○○
Error del sensor de presión de succión de la unidad
exterior
(2)
(9) (4)
○○
Detección de activación Detección de activación
(2)
(9) (5)
○○
Error de control del motor del com-
presor
Error de detección de la posición del rotor (parada
permanente)
(2)
(9) (7)
○○
Error 1 del motor del ventilador de
la unidad exterior
Error de función
(2)
(9) (8)
○○
Error 2 del motor del ventilador de
la unidad exterior
Error de función
(2)
(9) (9)
○○
Error de la válvula de 4 vías Error de la válvula de 4 vías
(2)
(10) (1)
○○
Error 1 de temp. de descarga Error 1 de temp. de descarga
(2)
(10) (3)
○○
Error de temp. del compresor Error de temp. del compresor 1
(2)
(10) (5)
○○
Error 2 de presión Error de presión baja
Modo de visualización
: se ilumina
: se apaga
: Parpadea (0,5 seg encendido / 0,5 seg apagado)
( ) : Número de parpadeos
12.1. Modo del indicador de error
Se muestra cuando se produce un error.
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
Parpadeo
(alta velo-
cidad)
○○○○○
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
(1) Compruebe que el LED "ERROR" parpadee y, a continuación pulse una vez el
botón [ENTER] (Intro).
Es-15
13. BOMBEADO
ADVERTENCIA
Nunca toque los componentes eléctricos como, por ejemplo, los bloques de
terminales, excepto el botón situado en la placa del visualizador. Podría provocar un
accidente grave como, por ejemplo, una descarga eléctrica.
Durante la operación de bombeo, asegúrese de que el compresor esté apagado
antes de quitar la tubería del refrigerante.
No retire la tubería de conexión mientras el compresor está funcionando con la
válvula de dos vías o tres vías abierta. Esto podría originar una presión anormal en el
ciclo que provocaría una avería e, incluso, heridas.
ATENCIÓN
Realice la operación de bombeado antes de desconectar cualquier tubería del
refrigerante o cable eléctrico.
Recoja el refrigerante desde el puerto de servicio o la válvula de 3 vías si no es
posible realizar el bombeado.
En caso de instalación de un sistema de control de grupo, no apague la alimentación
hasta haber completado el bombeo en todas las unidades exteriores.
(Instalación de un sistema de control de grupo descrita en la sección “MÉTODOS
ESPECIALES DE INSTALACIÓN” del manual de instalación de la unidad interior.)
• Pulse el botón [PUMP DOWN] (BOMBEADO) en la placa del visualizador, tal y
como se indica a continuación.
SW107
SW108 SW109 SW112 SW110
Parte del visuali-
zador de LED
Pieza de botón
13.1. Preparación del bombeado
• Con rme que al alimentación esté apagada y, a continuación, abra el panel de servicio.
13.2. Procedimiento de bombeado
(1) Compruebe que las válvulas de 3 vías (tanto del lado del líquido como del lado del
gas) estén abiertas.
(2) Encienda la alimentación.
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
(3) Pulse el botón [PUMP DOWN] (BOMBEADO) durante un mínimo de 3 segundos,
transcurridos 3 minutos tras el encendido.
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○●●●
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
El visualizador de los LED se iluminará como se muestra en la gura anterior y los
ventiladores y el compresor empezarán a funcionar.
• Si se pulsa el botón [PUMP DOWN] (BOMBEADO) mientras el compresor esté
en funcionamiento, este dejará de funcionar y arrancará de nuevo transcurridos,
aproximadamente, 3 minutos.
(4) El visualizador de los LED cambiará como se muestra a continuación transcurridos
3 minutos tras la puesta en marcha del compresor. En esta fase, cierre
completamente la válvula de 3 vías del lado de la tubería del líquido.
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○●●
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
• Si la válvula del lado de la tubería del líquido no está cerrada, no será posible
realizar el bombeado.
(5) Cuando el visualizador de los LED cambie como se muestra en la gura que
aparece a continuación, cierre rmemente la válvula de 3 vías del lado de la
tubería del gas.
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○●
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
• Si la válvula del lado de la tubería del gas no está cerrada, el refrigerante puede
uir en la tubería una vez parado el compresor.
Paso (5)
Dirección de cierre
Paso (4)
Llave hexagonal
Tubería del líquido
Tubería de gas
Dirección de cierre
(6) El visualizador de los LED cambia transcurrido 1 minuto, como se muestra en la
gura inferior.
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Signo "
": Se apaga, “
”: se ilumina
Los ventiladores y el compresor se detienen automáticamente.
• Si el bombeado se completa correctamente (el visualizador de los LED aparece
como se muestra en la gura anterior), la unidad exterior permanecerá parada
hasta que se apague la alimentación.
(7) Apague la alimentación.
POWER/
MODE
(ENCEN-
DIDO/
MODO)
ERROR
PUMP DOWN
(BOMBEADO)
LOW NOISE
(SILENCIOSO)
PEAK CUT
(CORTE DE PICO)
(L1) (L2) (L3) (L4) (L5) (L6)
○○○○○
Signo "
": se apaga
El BOMBEADO se habrá completado.
NOTAS:
• Para para el bombeado, pulse de nuevo el botón [PUMP DOWN] (BOMBEADO).
• Para iniciar el bombeo de nuevo después de que el compresor se haya detenido
automáticamente por un error, desconecte el suministro eléctrico y abra las válvulas
de 3 direcciones. Espere 3 minutos, vuelva a conectar la alimentación e inicie el
bombeo otra vez.
• Cuando se inicie el funcionamiento tras completar el bombeo, deberá desconectarse
la alimentación y, a continuación, abrir las válvulas de 3 direcciones. Espere 3
minutos, vuelva a conectar la alimentación y realice una prueba en el modo de
funcionamiento “FRÍO”.
• Si se produce un error, recupere el refrigerante desde el puerto de servicio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Fujitsu ROG72LRLA Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para